All language subtitles for 5!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:21,100 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة رغــدة 2 00:00:18,760 --> 00:00:21,100 تجميع قوى المستنسخين 3 00:00:21,180 --> 00:00:23,430 مع تصاعد الحرب في الحافة الخارجية 4 00:00:23,560 --> 00:00:27,270 ينشر جيداي مقاتلين في المجرة 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,440 يتم نقل العديد من المستنسخين الجدد إلى الخدمة لدعم الجنرال 6 00:00:31,530 --> 00:00:34,610 لسوء الحظ بسبب مطالب المعركة المضنية 7 00:00:34,700 --> 00:00:36,780 يجب ان ينضم العديد من المستنخسين الشباب إلى النضال 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,700 قبل اكتمال تدريبهم المكثف 9 00:00:39,780 --> 00:00:42,790 هذه المستنسخات ، التي تدير شبكة حيوية من محطات التتبع 10 00:00:42,870 --> 00:00:46,120 كل ذلك يقف بين الجمهورية والغزو 11 00:00:54,670 --> 00:00:58,260 هذا هو ضابط سطح السفينة الذي يقوم بالتحقق. لا شيء يحدث ، كالمعتاد 12 00:00:59,800 --> 00:01:03,020 انتم تستمعون إلى الجيش العظيم لبث الجمهورية 13 00:01:03,100 --> 00:01:04,890 صوت المحيط الخارجي 14 00:01:04,980 --> 00:01:10,810 الشخص التالي الذي يقفز من 224 يكون خارج ميمبان 15 00:01:10,900 --> 00:01:14,030 ابقوا رؤوسكم للأسفل و واحكموا مجالكم يا اولاد 16 00:01:15,950 --> 00:01:17,990 نعم 17 00:01:18,070 --> 00:01:21,120 من القادم ؟ فايفز؟ 18 00:01:21,200 --> 00:01:22,790 ألا يجب أن تراقب نطاقك ، هيفي؟ 19 00:01:22,870 --> 00:01:24,790 نعم ، فلنلقي نظرة 20 00:01:24,870 --> 00:01:27,960 ماذا تعرفون؟ كل شيء آمن 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,580 تمامًا مثل آخر مائة مرة نظرت فيها 22 00:01:30,670 --> 00:01:33,130 شخصياً انا احب المكان عندما يكون هادئاً في الخارج 23 00:01:33,210 --> 00:01:34,710 يمكنني اللحاق بكتيبات ريغ 24 00:01:34,800 --> 00:01:36,760 ايكو ، ماخطبك؟ 25 00:01:36,840 --> 00:01:39,050 كان علينا ان نكون في الخطوط الامامية ، نقتل الاليين 26 00:01:39,140 --> 00:01:42,760 اتركه وشأنه ، لقد ابقوه في برطمان النمو لفترة طويلة 27 00:01:42,850 --> 00:01:45,180 نعم 28 00:01:45,270 --> 00:01:48,140 ربما لم تلاحظ ذلك بعد يا فايفز 29 00:01:48,230 --> 00:01:51,730 لكنك تهبط في اكثر بقعة مملة في المحيط الخارجي 30 00:01:51,900 --> 00:01:54,190 ومن اهمها 31 00:01:55,940 --> 00:01:58,280 انتباه لقد جاء الرقيب 32 00:01:59,030 --> 00:02:02,030 على مهل ، حتى وان كنتم جدد هنا 33 00:02:02,120 --> 00:02:05,540 يجب الا اذكركم ان هذا المكان هو المفتاح للمحيط الخارجي 34 00:02:05,620 --> 00:02:07,160 ان تخطى الاليين هذه المحطة 35 00:02:07,250 --> 00:02:09,670 يمكنهم الهجوم المفاجئ على المنشآت التي ولدنا فيها 36 00:02:09,750 --> 00:02:12,000 في عالمنا المحلي في كامينو 37 00:02:12,460 --> 00:02:14,210 هنالك بعد الضباط في طريقهم 38 00:02:14,300 --> 00:02:18,010 لذا اريد كل شيء مستقر من اجل التفتيش ، مفهوم؟ 39 00:02:18,090 --> 00:02:19,130 سيدي ، نعم سيدي 40 00:02:34,570 --> 00:02:38,110 انت ماتزال هنا يا انكين؟ متى اخر مرة نمت بها؟ 41 00:02:38,240 --> 00:02:41,070 سأنام بعد ان نعثر على غريفوس 42 00:02:41,110 --> 00:02:43,570 رصدته مخابرات المستنسخين في نظام بالمورا 43 00:02:43,660 --> 00:02:46,660 لكن كان ذلك قبل اسابيع ومنذ ذلك الحين قد اختفى 44 00:02:46,740 --> 00:02:50,580 حسناً ، على عكسك ربما هو يحصل على بعض الراحة 45 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 اسمح لي يا جنرال 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,590 ارسال وارد من الامر كودي 47 00:02:57,920 --> 00:02:59,670 جنرال كينوبي جنرال سكايواكر 48 00:02:59,760 --> 00:03:01,800 كودي ، كيف تجري عمليات التفتيش؟ 49 00:03:02,140 --> 00:03:04,600 تعمل محطة التتبع في باستيل بكامل طاقتها 50 00:03:04,640 --> 00:03:07,640 الكابتن ريكس وانا نتقدم إلى القاعدة الامامية في نظام ريشي 51 00:03:07,770 --> 00:03:09,980 جيد ، ابلغوا بمجرد ان تصلوا 52 00:03:10,100 --> 00:03:11,940 تلقيت ذلك كودي ذاهب 53 00:03:12,980 --> 00:03:15,940 كودي رجل جيد لا تقلق يا انكين 54 00:03:15,980 --> 00:03:19,990 ان جاء الجنرال غريفوس بالقرب من هناك ، نحن سنعرف بشأن ذلك 55 00:03:25,490 --> 00:03:28,290 سيدي ، سقوط نيزكي - ارفعوا الدرع - 56 00:03:30,960 --> 00:03:33,540 كنت تريد الاثارة يا هيفي - صحيح - 57 00:03:34,960 --> 00:03:36,500 سقوط نيزكي .. 58 00:04:00,440 --> 00:04:01,780 ما ... 59 00:04:19,130 --> 00:04:21,840 افتح الابواب - تلقيت ، تلقيت - 60 00:04:25,970 --> 00:04:29,010 سي تي -326 ، تقرير عن الحراسة هل تسمع؟ 61 00:04:29,140 --> 00:04:32,520 تدخل من الشهب؟ انا لا اراه هناك يا سيدي - 62 00:04:32,640 --> 00:04:34,850 انتما ، اذهبوا للعثور عليه 63 00:04:41,480 --> 00:04:42,530 اليين 64 00:04:51,700 --> 00:04:52,870 اطلق جهاز الانذار 65 00:04:57,170 --> 00:04:58,380 لقد عطلوا المنارة 66 00:05:01,000 --> 00:05:03,170 اوصل رسالة للأسطول علينا تحذير ... 67 00:05:06,680 --> 00:05:08,010 ايها الرقيب 68 00:05:16,140 --> 00:05:18,060 هذا من المفترض ان يبطئهم 69 00:05:20,020 --> 00:05:22,400 من هنا ، اسرعوا - كلا ، يمكننا ... - 70 00:05:23,740 --> 00:05:25,400 هناك الكثير 71 00:05:40,250 --> 00:05:43,840 لقد هرب اربعة مستنسخين يا سيدي - لا يهم - 72 00:05:43,920 --> 00:05:48,010 قم بتوصيل الإشارة الواضحة تمامًا واتصل بالجنرال غريفوس 73 00:05:54,720 --> 00:05:56,810 القاعدة الامامية امنة يا جنرال 74 00:05:56,930 --> 00:06:00,560 لقد عطلنا جهاز الانذار وحولنا كل شيء للأشارة الامنة 75 00:06:00,610 --> 00:06:03,730 ممتاز ، استمروا بهذه الاشارة 76 00:06:03,780 --> 00:06:07,490 لا اريد ان تعرف الجمهورية اننا قادمون 77 00:06:07,610 --> 00:06:10,610 جنرال؟ جاسوسنا في كامينو يتصل 78 00:06:11,320 --> 00:06:15,200 تم تنفيذ جميع الاستعدادات للغزو 79 00:06:15,290 --> 00:06:19,160 جيد ، اسطولنا يصل الى النظام 80 00:06:19,370 --> 00:06:22,170 كدنا نصل إلى نقطة الالتقاء 81 00:06:22,790 --> 00:06:26,550 جيد يا سيدي سأكون بأنتظار وصولكم 82 00:06:26,960 --> 00:06:33,010 تدمير كامينو سيوقف انتاج المستنسخين للأبد 83 00:06:37,810 --> 00:06:40,640 قاعدة ريشي ، معكم الامر كودي هل تتلقوني؟ 84 00:06:41,150 --> 00:06:43,650 قاعدة ريشي ، اجيبوا رجاءاً 85 00:06:44,320 --> 00:06:45,980 افتح ... 86 00:06:46,070 --> 00:06:47,980 افتح قناة كوملنك 87 00:06:48,900 --> 00:06:52,360 قاعدة ريشي ، حول قاعدة ريشي ، حول 88 00:06:52,490 --> 00:06:57,240 اسف ايها الامر نحن نواجه صعوبات تقنية 89 00:06:58,000 --> 00:07:02,040 معك فريق التفتيش - تفتيش؟ كلا ، كلا - 90 00:07:02,170 --> 00:07:06,710 نحن لم نطلب فريق تفتيش كل شيء بخير هنا ، شكراً لكم 91 00:07:07,210 --> 00:07:10,220 سنكون الحكم على ذلك استعدوا لوصولنا 92 00:07:10,680 --> 00:07:12,180 تلقيت ، تلقيت 93 00:07:13,180 --> 00:07:15,350 هناك خطب ما 94 00:07:15,850 --> 00:07:18,810 حسناً ، حظ طيب انا اضعك المسؤول لهذه 95 00:07:42,120 --> 00:07:44,250 ماذا نفعل بدون الرقيب؟ 96 00:07:44,330 --> 00:07:45,920 يقول دليل ريغ ان ... - انتظروا ، انتظروا - 97 00:07:47,210 --> 00:07:48,710 هل سمعت ذلك؟ 98 00:07:48,800 --> 00:07:52,510 نعم ، ما هذا؟ - لا يبدو وكأنه من الاليين - 99 00:07:55,600 --> 00:07:59,680 لا تنسى امر تلك الثعابين العملاقة - انا لم ارى واحد ابداً .. - 100 00:08:01,230 --> 00:08:02,600 اقتلوه 101 00:08:07,320 --> 00:08:10,190 ماذا كان ذلك بحق الجمي؟ - كان ذلك ثعبان - 102 00:08:10,440 --> 00:08:13,360 لهذا السبب لدينا اوامر بعدم الخروج 103 00:08:13,450 --> 00:08:15,280 فلنتحرك قبل ان تعود 104 00:08:15,360 --> 00:08:17,200 مهرج مسكين 105 00:08:19,580 --> 00:08:23,460 انظروا ، انه الامر كودي انه فريق التفتيش 106 00:08:35,720 --> 00:08:39,600 هذا ليس جيداً انا لا ارى ضابط السفينة في اي مكان 107 00:08:40,310 --> 00:08:44,640 هؤلاء الاولاد مهملين يجب ان يكون هناك ضابط في الخدمة دائماً 108 00:08:45,520 --> 00:08:47,980 علينا تحذيرهم اتصل بالكوملنك 109 00:08:52,030 --> 00:08:54,690 لدي شعور سيء حيال ذلك 110 00:08:54,780 --> 00:08:56,820 مرحباً بكم في ريشي ايها الامر 111 00:08:56,910 --> 00:09:00,910 كما يمكنك ان ترى ، ان القاعدة تعمل بأعلى كفاءة 112 00:09:00,990 --> 00:09:04,290 شكراً للزيارة واتمنى لكم رحلة عودة جيدة 113 00:09:06,370 --> 00:09:08,670 علينا تفتيش القاعدة كالمعتاد 114 00:09:08,880 --> 00:09:13,300 لا يوجد حاجة لذلك كل شيء بخير ويعمل بكفاءة عالية 115 00:09:18,890 --> 00:09:21,640 هذا ليس جيداً كوملنك الخاص بهم مشوش 116 00:09:21,760 --> 00:09:23,770 سأرسل اشارة لهم بهذا الوهج 117 00:09:23,810 --> 00:09:26,640 خذنا إلى الامر - تلقيت ، تلقيت - 118 00:09:30,150 --> 00:09:31,730 وهج هجوم الاليين 119 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 ريكس ، ما الذي تفعله؟ 120 00:09:36,240 --> 00:09:37,820 اهدأ 121 00:09:38,820 --> 00:09:42,990 كما اعتقدت يبدو وكأنه واحد من تلك الروبوتات الجديدة 122 00:09:43,080 --> 00:09:45,950 لابد من ان ذلك الوهج قد جاء من الناجين 123 00:09:47,000 --> 00:09:48,080 فخ 124 00:09:58,300 --> 00:10:00,390 هؤلاء الاليين لديهم درع قوي 125 00:10:08,020 --> 00:10:09,560 نحن في مأزق 126 00:10:13,440 --> 00:10:14,610 خارج المنصة 127 00:10:16,110 --> 00:10:17,190 تلقيت ذلك 128 00:10:28,870 --> 00:10:31,880 لا توجد اشارة لهم لابد من انهم قد سحقوا 129 00:10:33,210 --> 00:10:35,130 استئناف الوظائف الدفاعية 130 00:10:46,390 --> 00:10:49,180 حسناً ، من المؤكد هذا يعقد الامور ايها الآمر 131 00:10:49,230 --> 00:10:51,230 لا يوجد اسوأ من هذه المرة على تيبرين 132 00:10:51,310 --> 00:10:54,360 لدينا جيداي على تيبرين معنا لقد ساعدوا 133 00:10:57,780 --> 00:11:00,240 ايديكم على رؤوسكم اخلعوا الخوذ 134 00:11:01,200 --> 00:11:03,530 سيدي؟ - اخلعوها ، فوراً - 135 00:11:17,920 --> 00:11:19,300 تصويب جيد 136 00:11:19,420 --> 00:11:20,550 الاسم ريكس 137 00:11:21,550 --> 00:11:24,140 لكنكم ستنادوني كابتن او سيدي 138 00:11:24,260 --> 00:11:25,970 سيدي ، نعم سيدي 139 00:11:26,100 --> 00:11:29,100 انا الآمر كودي انا رئيسكم الجديد 140 00:11:29,140 --> 00:11:32,560 تعييني هو تروبر 27-داس-5555 يا سيدي 141 00:11:32,600 --> 00:11:35,560 نحن نسميه فايفز انا هيفي ، هذا ايكو 142 00:11:36,360 --> 00:11:38,650 اين هو رقيبكم؟ - لقد مات يا سيدي - 143 00:11:39,110 --> 00:11:40,490 نحن من تبقى 144 00:11:40,610 --> 00:11:43,660 يبدو اننا حصلنا على مجموعة من اللمعان ايها الآمر 145 00:11:44,200 --> 00:11:46,780 لمعان؟ يا سيدي؟ - هذا صحيح - 146 00:11:46,830 --> 00:11:50,450 درعك انه لامع وجديد مثلك تماماً 147 00:11:51,620 --> 00:11:55,080 سيدي ، انا وزملائي مدربون وجاهزون 148 00:11:55,170 --> 00:11:58,250 سنستعيد موقعنا بشكل لامع او لا 149 00:11:58,340 --> 00:12:00,880 هنالك امل فيك ايها المتدرب 150 00:12:04,470 --> 00:12:06,640 الآمر كودي ، هل تسمعني؟ 151 00:12:07,350 --> 00:12:09,260 كابتن ريكس ، اجب ارجوك 152 00:12:09,640 --> 00:12:12,680 كان عليهم ان يصلوا إلى قاعدة ريشي قبل ساعة 153 00:12:12,770 --> 00:12:15,600 يبدو ان قائدك يتبع الاوامر وكذلك انت 154 00:12:15,650 --> 00:12:20,190 ربما ، كودي قد اشعر ريكس بالممل من الاجراءات والبروتوكولات 155 00:12:20,320 --> 00:12:23,070 نحن بحاجة إلى العمل على إجراءاتنا المملة 156 00:12:23,150 --> 00:12:25,950 ومعرفة استراتيجية لإيجاد غريفوس 157 00:12:26,240 --> 00:12:29,160 صحيح اخبرني ايها الاميرال ان سمعت من ريكس 158 00:12:36,250 --> 00:12:37,630 نظرة حادة ايها المتدربين 159 00:12:37,710 --> 00:12:40,040 طالما انهم يشغلون هذا المنصب 160 00:12:40,130 --> 00:12:42,460 فأن كوكبنا كامينو بخطر 161 00:12:42,510 --> 00:12:45,720 لكن هناك الكثير منهم - لا يهم يا فتى - 162 00:12:45,840 --> 00:12:49,640 علينا استعادة القاعدة لذا نحن سنستعيد القاعدة 163 00:12:52,020 --> 00:12:55,600 كيف تقترح ان نمر من هذه الابواب يا ريكس؟ 164 00:12:55,690 --> 00:12:58,060 لدي بضعة افكار 165 00:13:01,360 --> 00:13:02,860 ما هذا؟ 166 00:13:06,740 --> 00:13:09,160 الوحدة 2-6 ، هل هذا انت؟ 167 00:13:11,700 --> 00:13:13,080 تلقيت ، تلقيت 168 00:13:13,200 --> 00:13:17,420 تبدو غريباً هل هناك خطب ما في مفرداتك؟ 169 00:13:18,290 --> 00:13:19,380 تلقيت ، تلقيت 170 00:13:19,460 --> 00:13:22,880 اخلع خوذتك دعني ارى وجهك 171 00:13:23,090 --> 00:13:24,590 تلقيت ، تلقيت 172 00:13:28,640 --> 00:13:30,550 هذا لن ينجح 173 00:13:34,230 --> 00:13:36,520 مستنسخين - تلقيت ، تلقيت - 174 00:13:38,900 --> 00:13:40,650 حسناً ، فلنتحرك 175 00:13:45,240 --> 00:13:48,910 الاذن بتقدمي يا سيدي - انا اولاً دائماً يا فتى - 176 00:13:59,790 --> 00:14:01,670 فايفز - لا بأس ، ركز على المعركة - 177 00:14:13,060 --> 00:14:16,100 لقد نلت من واحد - اسف يا ايكو انا قتلته - 178 00:14:16,180 --> 00:14:17,230 انت فعلت 179 00:14:21,110 --> 00:14:23,940 انت ليس قوي جداً الان يا ذو الشرارة؟ 180 00:14:26,440 --> 00:14:30,110 اذهب الى النافذة يبدو ان لدينا المزيد من الزائرين 181 00:14:35,450 --> 00:14:37,950 يبدو وكأنه أسطول انفصالي! 182 00:14:40,460 --> 00:14:42,380 لهذا السبب سيطروا على البؤرة الاستيطانية 183 00:14:42,460 --> 00:14:44,540 إنهم يقومون بغزو واسع النطاق! 184 00:14:44,630 --> 00:14:45,800 علينا تحذير القيادة 185 00:14:47,970 --> 00:14:51,130 لا تزال قاعدة الجمهورية ترسل إشارة واضحة 186 00:14:51,180 --> 00:14:54,510 ولكن لسبب ما لا تستجيب الروبوتات لدينا 187 00:14:54,600 --> 00:14:57,140 لا يمكننا ترك أي شيء للصدفة 188 00:14:57,220 --> 00:15:01,310 لا يمكن السماح لهذه القاعدة ان تقوم بتنبيه الجيداي اننا قادمون 189 00:15:01,480 --> 00:15:04,440 أرسل تعزيزات للتحقيق! 190 00:15:06,480 --> 00:15:10,320 لقد قام اولئك الاليين بتعطيل جهاز الارسال وقاموا بوضع الاشارة الامنة 191 00:15:10,400 --> 00:15:13,360 سيتطلب وقتاً لأصلاحه ... - ليس لدينا الوقت - 192 00:15:13,360 --> 00:15:15,360 انظروا 193 00:15:19,120 --> 00:15:23,250 حسنًا ، يا صديقي ، لطالما قلت أنك تريد أن تكون في الخطوط الأمامية 194 00:15:42,810 --> 00:15:46,020 لا يمكننا حماية البؤرة الاستيطانية لفترة طويلة ضد جيش الاليين 195 00:15:46,150 --> 00:15:48,860 ثم سندمر البؤرة الاستيطانية بدلا من ذلك 196 00:15:49,690 --> 00:15:53,660 ولكن ، سيدي ، مهمتنا هي الدفاع عن هذا المرفق بأي ثمن 197 00:15:53,740 --> 00:15:56,030 علينا أن نحذر الجمهورية من الغزو 198 00:15:56,160 --> 00:15:58,620 سوف يلاحظون عندما تتوقف إشارة السمح 199 00:15:58,700 --> 00:16:00,080 هذا صحيح 200 00:16:00,200 --> 00:16:02,370 عندما يتوقفون عن تلقي شيء من منارتنا 201 00:16:02,460 --> 00:16:04,210 ستصلهم رسالة بأن هنالك خطب ما 202 00:16:04,290 --> 00:16:06,790 أحتاج إلى كل مفجر حراري في الجرد 203 00:16:06,880 --> 00:16:10,050 سيستغرق الأمر أكثر من بضعة صواعق لتدمير هذه البؤرة الاستيطانية 204 00:16:10,170 --> 00:16:14,010 يمكننا استخدام "ال تي" يتجمد القمر لأكثر من نصف سنة 205 00:16:14,050 --> 00:16:16,930 نستخدم سائل تيبانا كوقود لتسخين القاعدة 206 00:16:17,010 --> 00:16:19,810 تيبانا السائل شديد الانفجار 207 00:16:19,890 --> 00:16:22,770 جيد ، احضر الدبابات هنا وجهز المتفجرات 208 00:16:32,070 --> 00:16:33,110 حسناً، اسمعوا 209 00:16:33,200 --> 00:16:36,610 هناك هدف واحد مهم في هذا القطاع كومينو 210 00:16:36,700 --> 00:16:38,910 انه اقرب شيء لدينا مستنسخين في الديار 211 00:16:39,030 --> 00:16:41,080 اليوم نحن نقاتل من اجل الديار بدلاً من الجمهورية 212 00:16:41,200 --> 00:16:44,710 اليوم ، نحن نقاتل من أجل جميع إخواننا في الوطن. مفهوم؟ 213 00:16:44,920 --> 00:16:46,120 سيدي ، نعم سيدي 214 00:16:53,760 --> 00:16:56,430 أعتقد أننا نستطيع حتى الصعاب قليلاً ، أيها القائد 215 00:16:56,590 --> 00:16:58,760 خاصة أنهم لا يعرفون أننا هنا 216 00:16:58,850 --> 00:17:00,390 هذه لي 217 00:17:00,470 --> 00:17:03,600 السلاح الكبير لا يجعل من الرجل كبيراً 218 00:17:09,360 --> 00:17:11,270 تقرير التعزيزات افتحوا 219 00:17:14,740 --> 00:17:16,700 انت لم تقل "أرجوك" 220 00:17:18,570 --> 00:17:20,280 مستنسخين ، نالوا منهم 221 00:17:29,290 --> 00:17:31,000 يمكننا الاستفادة من الجيداي الان 222 00:17:36,130 --> 00:17:39,220 كابتن ريكس ، اجب آمر كودي ، هل انت هناك؟ 223 00:17:40,640 --> 00:17:42,510 جنرال ، لا توجد استجابة 224 00:17:42,970 --> 00:17:44,600 ماذا عن اشارة الوضع الجيد؟ 225 00:17:44,680 --> 00:17:47,270 هل ما زالت القاعدة تبعثها ؟ - نعم يا سيدي - 226 00:17:47,480 --> 00:17:49,850 لو كان هناك خطب ما لكان كودي قد تواصل معنا 227 00:17:50,190 --> 00:17:52,150 ما هي حالة القاعدة؟ 228 00:17:52,980 --> 00:17:57,650 نواجه بعض المصاعب يبدو ان هناك بعض المستنسخين الذين بقوا يا سيدي 229 00:17:57,780 --> 00:18:02,450 إذن اقتلوهم ، لا يمكننا ان ندع العديد من المستنسخين يوقفونا 230 00:18:09,830 --> 00:18:12,130 تراجعوا إلى مركز العمليات تحركوا 231 00:18:17,550 --> 00:18:20,130 ريكس؟ الوقت يضيع - كدنا نستعد - 232 00:18:22,550 --> 00:18:25,010 لا يرتبط الهاتف بجهاز التفجير 233 00:18:26,430 --> 00:18:28,020 هيفي؟ - نعم يا سيدي - 234 00:18:28,100 --> 00:18:29,350 المفجر لا يعمل 235 00:18:29,390 --> 00:18:32,690 سأتولى امره ، سيتم اصلاحه بسرعة اخرجوا من هنا 236 00:18:32,860 --> 00:18:34,980 افعل ذلك بسرعة الاليين يقتربون بسرعة 237 00:18:41,990 --> 00:18:44,200 هنا ، هذا يجب ان يصلحه 238 00:18:49,580 --> 00:18:52,380 هذل ليس جيداً لابد من وجود طريقة اخرى 239 00:19:08,230 --> 00:19:10,980 القاعدة لنا مجدداً يا سيدي المستنسخين يهربون 240 00:19:11,060 --> 00:19:13,230 الجبناء ، امنوا المنطقة 241 00:19:19,490 --> 00:19:20,780 هيفي ، اضرب .. 242 00:19:20,990 --> 00:19:23,070 اين هو هيفي؟ - انا اتولى ذلك يا سيدي - 243 00:19:23,740 --> 00:19:25,370 هيفي، اخرج من هناك 244 00:19:25,450 --> 00:19:27,950 جهاز التحكم لا يعمل سأفجرها يدوياً 245 00:19:28,040 --> 00:19:30,410 مهلاً ، انتظر هنا اقتلوه 246 00:19:31,580 --> 00:19:35,080 هيفي ، علينا الذهاب هناك العودة إلى هناك ، هيا بنا 247 00:19:35,170 --> 00:19:37,960 لا يوجد فائدة من ذلك ، اعرف ما علي فعله 248 00:19:38,960 --> 00:19:41,130 لا احب نبرة صوتك ايها المتدرب 249 00:19:46,600 --> 00:19:49,100 REX: SoIdier, come in! Are you there? 250 00:19:56,940 --> 00:20:00,440 ايها الجندي ، اجب تحدث معنا 251 00:20:17,630 --> 00:20:19,960 هيفي ، هيا هيا يا هيفي 252 00:20:20,630 --> 00:20:22,220 هيفي ، اجب 253 00:20:24,180 --> 00:20:26,140 هل نأخذ السجناء ؟ 254 00:20:26,850 --> 00:20:28,220 انا لا افعل 255 00:20:44,490 --> 00:20:46,990 دائماً هيفي كان يكره هذا المكان 256 00:20:51,250 --> 00:20:53,200 هل تم تعطيل اشارة المسح الامن؟ 257 00:20:53,330 --> 00:20:55,250 توقفت قاعدة ريشي عن الارسال 258 00:20:55,330 --> 00:20:56,370 غريفوس 259 00:20:56,460 --> 00:20:59,460 دق جرس الانذار فيلستعد الاسطول 260 00:21:02,550 --> 00:21:05,380 انا لم اخبرهم ان يفجروا المحطة 261 00:21:05,470 --> 00:21:07,680 ولكن أليس من الجيد تدمير القاعدة؟ 262 00:21:07,760 --> 00:21:08,840 حمقى 263 00:21:10,430 --> 00:21:14,480 اسطول الجمهورية ، لديهم الكثير من الاسلحة اخرجنا من هنا 264 00:21:25,400 --> 00:21:28,860 انهم في حالة فرار الفضل لهيفي - 265 00:21:28,950 --> 00:21:31,700 سفن حربية - لنخرج من هذه الحفرة يا رفاق - 266 00:21:49,550 --> 00:21:53,010 نيابة عن الجمهورية ، نشكركم على خدمتكم الباسلة 267 00:21:53,390 --> 00:21:56,230 ونحن نحترم تضحية رفيقكم 268 00:21:57,440 --> 00:22:00,060 وحدتك الجديدة محظوظة بوجودك 269 00:22:00,480 --> 00:22:03,570 سأكون فخورا بالقتال بجانبك ، في أي وقت وفي أي مكان 270 00:22:08,070 --> 00:22:11,160 تهانينا انتم ليس متدربين بعد الان 271 00:22:13,240 --> 00:22:16,080 مع كل الاحترام الواجب ، سيدي ، لقد فشلنا في مهمتنا 272 00:22:16,120 --> 00:22:17,750 نحن لا نستحق هذا الشرف 273 00:22:17,870 --> 00:22:20,040 لا ، إذا لم تكونوا انتم 274 00:22:20,130 --> 00:22:22,340 ما كانت الجمهورية ستعلم بالغزو الانفصالي 275 00:22:22,420 --> 00:22:24,130 حتى فوات الاوان 276 00:22:24,250 --> 00:22:26,340 لقد اريتوني شيئاً اليوم 277 00:22:26,420 --> 00:22:29,800 انتم بالضبط نوع الرجال الذين احتاج اليهم في الوحدة 501 278 00:22:30,340 --> 00:22:32,140 سيدي ، نعم سيدي - سيدي ، نعم سيدي - 279 00:22:32,140 --> 00:22:44,140 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة رغــدة 27332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.