All language subtitles for 24 S05E09 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E09 Day 5 3_00 PM - 4_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,400 --> 00:00:16,400 Jack Bauer is currently undercover with some of the terrorists. 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,400 They're expecting Jack to help Them release a single canister 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,900 Of Sentox nerve gas in the Sunrise Hills Shopping Mall. 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 Do you mean to actually let Them release the Sentox? 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,500 Are you out of your mind? 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,500 We have the terrorists Under surveillance. 8 00:00:29,600 --> 00:00:30,900 Even if they kill Bauer, 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,600 We will be able to track them Back to the remaining canisters. 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,900 I'll go along with Your assessment. 11 00:00:37,100 --> 00:00:40,500 Let them release the Sentox, but you'd Better find those other canisters 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 Or those people will Have died in vain. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,700 There is still time to move in 14 00:00:44,800 --> 00:00:46,700 And stop them before they Murder all those people. 15 00:00:46,700 --> 00:00:48,700 Audrey, we have a directive From the President. 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,500 Do you realize how many More people could die 17 00:00:50,600 --> 00:00:52,400 If these men don't lead us To the other 19 canisters? 18 00:00:52,500 --> 00:00:54,100 Lynn, would you follow Through with that order, 19 00:00:54,200 --> 00:00:57,200 Stand by and watch as they Murder all those people? 20 00:00:57,300 --> 00:01:00,400 If those are the orders of the President? Yes, I would have to! 21 00:01:01,300 --> 00:01:04,700 The trigger's been reconfigured. You can activate the canisters now. 22 00:01:04,800 --> 00:01:06,400 Better hope it works. 23 00:01:06,600 --> 00:01:08,200 What's the unlock code? 24 00:01:08,300 --> 00:01:10,700 Jack, the unlock code Is alpha-kilo-Charlie. 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,900 Echo-bravo-Charlie. 26 00:01:13,000 --> 00:01:16,300 Jack, this is a direct Order from the president. 27 00:01:16,400 --> 00:01:18,900 Now enter the correct code And let them release the gas. 28 00:01:18,900 --> 00:01:20,400 - Now! - Make it work! 29 00:01:20,600 --> 00:01:22,800 I told you there's Nothing I can do! 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,100 They have another way To release the gas. 31 00:01:32,800 --> 00:01:36,100 I managed to stop the flow of gas, But some got into the air system. 32 00:01:36,100 --> 00:01:38,800 - We need to evacuate the mall now. - What about the terrorists? 33 00:01:38,800 --> 00:01:40,500 One's dead, One escaped. 34 00:01:40,600 --> 00:01:43,000 Monitor the tracking device In the remote trigger. 35 00:01:43,000 --> 00:01:45,300 The hostile that escaped Still had it on him. 36 00:01:45,300 --> 00:01:47,800 I managed to activate the Valve before I got away. 37 00:01:47,900 --> 00:01:50,100 At least some of the gas Was released into the mall. 38 00:01:50,100 --> 00:01:51,600 What do you want me to do? 39 00:01:51,900 --> 00:01:53,100 Come back here. 40 00:01:55,100 --> 00:01:57,200 You were followed. You know what to do. 41 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 No! 42 00:02:01,200 --> 00:02:02,700 Hostile down! 43 00:02:03,200 --> 00:02:06,400 Erwich is gone, the canisters are gone. We've got nothing here. 44 00:02:06,800 --> 00:02:08,000 Damn it! 45 00:02:15,100 --> 00:02:18,200 Despite an attempt by extremists To derail the process, 46 00:02:18,300 --> 00:02:21,300 the treaty was signed earlier today by President Logan 47 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 and Russian President Yuri Suvarov. 48 00:02:23,900 --> 00:02:26,600 Officials from each country are hailing the agreement 49 00:02:26,700 --> 00:02:29,800 As a major milestone in U.S. Russian relations. 50 00:02:29,900 --> 00:02:32,300 The White House Press Secretary has called this 51 00:02:32,400 --> 00:02:36,900 a critical achievement in diplomacy and will set the course for President... 52 00:02:37,000 --> 00:02:39,400 Sentox gas is genuine. 53 00:02:39,600 --> 00:02:42,600 The test was successful. 54 00:02:43,500 --> 00:02:48,400 I spent a year securing a weapon that would bring Moscow to its knees. 55 00:02:49,000 --> 00:02:53,700 And you waste it killing a handful of American civilians. 56 00:02:57,200 --> 00:03:01,700 We were betrayed, Bierko. Someone must pay. 57 00:03:01,800 --> 00:03:03,100 I agree. 58 00:03:06,400 --> 00:03:09,100 You were the one who trusted the Americans. 59 00:03:09,300 --> 00:03:13,400 Nathanson lied to us. He plotted to turn the gas against us. 60 00:03:13,700 --> 00:03:16,800 Your trust nearly cost us everything. 61 00:03:20,400 --> 00:03:22,200 Since I anticipated this, 62 00:03:22,300 --> 00:03:26,900 I have secured additional men and resources at great personal expense. 63 00:03:27,500 --> 00:03:31,300 Have you found a way to reconfigure the canisters with dispersal mechanisms? 64 00:03:31,500 --> 00:03:33,000 - Yes. - Do it. 65 00:03:33,300 --> 00:03:35,600 Nathanson will be eliminated. 66 00:03:35,800 --> 00:03:38,600 Then we will return to our original task- 67 00:03:38,700 --> 00:03:41,500 striking at the heart of Russia. 68 00:03:42,900 --> 00:03:46,600 - Where's Nathanson? - I don't know where he went. 69 00:03:47,100 --> 00:03:48,900 I swear, I don't. 70 00:04:05,300 --> 00:04:06,000 Yeah. 71 00:04:06,200 --> 00:04:08,100 I took out Nathanson's men. 72 00:04:08,800 --> 00:04:11,000 But there is no sign of Nathanson. 73 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 Find him. 74 00:04:28,300 --> 00:04:29,400 Alpha-seven. 75 00:04:29,600 --> 00:04:32,200 This is Nathanson. Someone just took out my men. 76 00:04:32,400 --> 00:04:33,100 Who? 77 00:04:33,300 --> 00:04:36,500 I think Bierko's hitting us back. Destroy all your databases. 78 00:04:44,300 --> 00:04:46,600 I know you're there, Jenny. Pick up the phone. 79 00:04:46,700 --> 00:04:49,400 Damn it, Jenny, I need the keycard from my wallet! 80 00:04:50,400 --> 00:04:52,800 Look, I'll leave the police out of this. 81 00:04:53,000 --> 00:04:55,400 You and your loser boyfriend can keep the money you stole, 82 00:04:55,400 --> 00:04:57,100 max out my credit cards, I don't care. 83 00:04:57,100 --> 00:05:00,300 Just give me back my keycard. It's important. 84 00:05:01,900 --> 00:05:05,100 We can't sell the keycard. Why can't we just give it to him? 85 00:05:10,300 --> 00:05:14,300 - I'm calling my brother. - No, you're not. 86 00:05:14,800 --> 00:05:18,300 - What is going on, Dwayne? - I'm handling this. 87 00:05:33,500 --> 00:05:34,000 Jenny? 88 00:05:34,200 --> 00:05:36,100 Please hold for the President. 89 00:05:36,300 --> 00:05:38,900 Have your people recovered the nerve gas? 90 00:05:39,400 --> 00:05:40,100 McGill? 91 00:05:40,300 --> 00:05:42,100 Yes, sir. I'm here. I'm sorry. 92 00:05:42,700 --> 00:05:46,300 Do you have any leads? Have you intercepted the terrorists? 93 00:05:47,300 --> 00:05:49,400 No, sir. The man we followed from the mall 94 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 took his own life before he could be apprehended. 95 00:05:51,600 --> 00:05:53,400 Damn it, McGill, I put this on you. 96 00:05:53,500 --> 00:05:56,300 If you'd let the terrorists release the Sentox gas in the mall 97 00:05:56,400 --> 00:05:59,900 as I agreed to let you do, we wouldn't be where we are right now, 98 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 which is nowhere. 99 00:06:01,900 --> 00:06:03,400 - Mr. President... - Stop! 100 00:06:04,600 --> 00:06:09,400 Stop making excuses. Take responsibility and do your job. 101 00:06:20,200 --> 00:06:22,300 Although we were able to imit the casualties, 102 00:06:22,300 --> 00:06:24,400 the attack at the mall indicates that these terrorists 103 00:06:24,400 --> 00:06:28,100 intend to make good on their threat to release the nerve gas on U.S. soil. 104 00:06:28,900 --> 00:06:30,100 Unless we catch a break, 105 00:06:30,200 --> 00:06:33,800 we can expect to suffer multiple attacks, resulting in mass casualties. 106 00:06:35,800 --> 00:06:38,600 I assumed you'd want me to start without you. 107 00:06:38,900 --> 00:06:40,500 Just tell me where we are. 108 00:06:42,300 --> 00:06:46,200 LAPD is setting up a perimeter around the terrorists' last known location. 109 00:06:46,300 --> 00:06:48,500 We've activated all search protocols, including 110 00:06:48,500 --> 00:06:50,400 satellite and Caltrans surveillance. 111 00:06:50,500 --> 00:06:52,700 But we don't have any real leads, do we? 112 00:06:54,700 --> 00:06:57,100 If Jack Bauer would have followed orders and maintained his cover, 113 00:06:57,100 --> 00:06:58,300 we could have intercepted these people. 114 00:06:58,300 --> 00:06:59,800 We don't know that for sure, Lynn. 115 00:06:59,800 --> 00:07:03,800 What we do know is, Jack's field decision saved over 800 innocent people. 116 00:07:04,000 --> 00:07:06,100 It may well cost us 100 times that many people. 117 00:07:06,200 --> 00:07:09,200 In the meantime, we've contained both the physical threat and the media's awareness, 118 00:07:09,200 --> 00:07:11,300 which would have triggered massive civil unrest. 119 00:07:11,300 --> 00:07:13,000 Well, you tell yourself that if you want to, Ms. Raines, 120 00:07:13,000 --> 00:07:15,200 but the fact remains that these terrorists are at large 121 00:07:15,300 --> 00:07:17,200 with 19 canisters of Sentox nerve gas, 122 00:07:17,300 --> 00:07:19,500 and we don't know where or when they're gonna hit us next. 123 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 We're all aware of the threat, Lynn. 124 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Then why does she keep defending Bauer? 125 00:07:26,000 --> 00:07:28,800 I want Bauer placed in custody. I want him brought in here. 126 00:07:28,800 --> 00:07:30,700 I want him held responsible for what's happened. 127 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 Jack can be disciplined later. 128 00:07:32,800 --> 00:07:35,200 Taking him out of the field right now is a mistake. 129 00:07:35,200 --> 00:07:36,500 Don't tell me how to do my job. 130 00:07:36,500 --> 00:07:38,100 He was authorized by the President, Lynn. 131 00:07:38,200 --> 00:07:40,700 But he works for me, and so do you. I want him here now. 132 00:07:40,800 --> 00:07:42,500 The rest of you, maintain your search protocols. 133 00:07:42,500 --> 00:07:45,300 Send your progress reports to my screen in ten minutes. 134 00:07:50,100 --> 00:07:51,200 It's all right. 135 00:07:51,400 --> 00:07:54,200 We're all under a lot of pressure. Let's get back to it. 136 00:08:03,000 --> 00:08:04,400 - Manning. - This is Buchanan. 137 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 We have orders to bring Jack in. 138 00:08:05,700 --> 00:08:07,800 We weren't able to find anything that confirmed this guy's identity. 139 00:08:07,900 --> 00:08:09,500 I want you to take his picture, lift his prints, 140 00:08:09,600 --> 00:08:11,400 get him over to CTU as soon as possible. 141 00:08:11,400 --> 00:08:12,600 We've got nothing on this guy. 142 00:08:12,600 --> 00:08:15,800 We're gonna have to run him through NCIC and Interpol databases. 143 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 I just got off the phone with Bill. 144 00:08:17,800 --> 00:08:19,900 Lynn McGill wants me to bring you back to CTU. 145 00:08:19,900 --> 00:08:21,600 He's on some kind of warpath. 146 00:08:21,800 --> 00:08:23,900 Why? Because I didn't think letting terrorists 147 00:08:24,000 --> 00:08:26,900 release Sentox nerve gas in a crowded mall was an acceptable loss? 148 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 And because we lost our only real lead, and 149 00:08:28,800 --> 00:08:30,300 Lynn's looking for someone to blame. 150 00:08:30,300 --> 00:08:32,500 I was appointed by the President of the United States. 151 00:08:32,500 --> 00:08:34,100 - It was a field call. - I know. 152 00:08:34,200 --> 00:08:35,300 And between you and me, 153 00:08:35,500 --> 00:08:37,900 I think you made the right call back at the mall. 154 00:08:39,200 --> 00:08:40,800 I'm calling the President. 155 00:08:41,100 --> 00:08:43,800 Look, Jack the trail's gone cold. 156 00:08:43,900 --> 00:08:45,400 There's no point in fighting it. 157 00:08:45,400 --> 00:08:47,400 Let's just go back to CTU and square it. 158 00:08:49,300 --> 00:08:52,200 - Fine. - Look, I'm sorry, 159 00:08:54,200 --> 00:08:55,800 but I also have to take your gun. 160 00:08:58,000 --> 00:09:01,100 Jack, don't make this any more difficult than it already is. 161 00:09:05,700 --> 00:09:06,300 Fine. 162 00:09:09,400 --> 00:09:12,000 We can't afford to decommission Jack, especially now. 163 00:09:12,100 --> 00:09:12,700 I agree. 164 00:09:13,000 --> 00:09:14,200 What can we do about it? 165 00:09:14,300 --> 00:09:17,100 Nothing... while Lynn's in charge. 166 00:09:17,200 --> 00:09:19,800 He may be in charge, Bill, but he is not in control. 167 00:09:20,100 --> 00:09:22,400 Ms. Raines, you have a call on line one. 168 00:09:22,500 --> 00:09:22,900 Thank you. 169 00:09:23,310 --> 00:09:25,300 I'll be filtering Intel at Station three. 170 00:09:28,300 --> 00:09:29,200 Audrey Raines. 171 00:09:29,300 --> 00:09:33,000 Ms. Raines, if you try to trace this call or put anyone else on the line, 172 00:09:33,500 --> 00:09:36,000 - I will hang up. - Who is this? 173 00:09:36,400 --> 00:09:38,300 My name is James Nathanson. 174 00:09:38,500 --> 00:09:41,300 I'm sure Walt Cummings has already told you all about me. 175 00:09:41,600 --> 00:09:44,500 You're the one who sold the nerve gas to the terrorists. 176 00:09:44,600 --> 00:09:46,400 That's close enough to the truth. 177 00:09:46,500 --> 00:09:47,400 What do you want? 178 00:09:48,400 --> 00:09:50,800 Transfer me to Jack Bauer on a clean line. 179 00:09:50,900 --> 00:09:53,500 - Why Jack? - That's not your concern. 180 00:09:53,600 --> 00:09:56,600 You're getting to Jack through me. That makes it my concern. 181 00:09:57,200 --> 00:09:59,400 I'm going through you because I know you have a 182 00:09:59,400 --> 00:10:01,200 special relationship with Bauer. 183 00:10:02,200 --> 00:10:04,300 I know all about you, Ms. Raines. 184 00:10:04,400 --> 00:10:06,800 Which is why I'm counting on you to recognize 185 00:10:06,900 --> 00:10:08,900 an opportunity when t presents itself. 186 00:10:09,500 --> 00:10:10,600 What opportunity? 187 00:10:10,800 --> 00:10:12,600 I can help you find this nerve gas. 188 00:10:13,600 --> 00:10:15,900 How do I know you're telling the truth? 189 00:10:16,300 --> 00:10:18,900 You don't. Now put me through to Bauer. 190 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 This is Bauer. 191 00:10:31,500 --> 00:10:35,400 Jack, I know you're with Curtis, so I'm assuming that you can't speak freely. 192 00:10:35,600 --> 00:10:38,600 It's Audrey. It's personal. 193 00:10:39,500 --> 00:10:41,600 - Go ahead. - Thanks. 194 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 I'm on the phone with a man who claims to be James Nathanson. 195 00:10:46,100 --> 00:10:47,600 He was Walt Cummings' contact. 196 00:10:47,800 --> 00:10:50,900 He says he has information about the terrorists, but he will only talk to you. 197 00:10:51,000 --> 00:10:51,800 Why me? 198 00:10:51,900 --> 00:10:53,500 You can hang up now, Ms. Raines. 199 00:10:53,500 --> 00:10:54,900 My phone has a node monitor. 200 00:10:55,000 --> 00:10:57,100 I'll know if anyone else comes on this line. 201 00:10:57,100 --> 00:11:00,400 Jack? That's all right, Audrey. Hang up the phone. 202 00:11:00,600 --> 00:11:01,400 All right. 203 00:11:01,600 --> 00:11:03,600 - What do you want with me? - Protection. 204 00:11:03,600 --> 00:11:06,100 The terrorists you're after are trying to kill me. 205 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 If the terrorists figured out that you were the one who rigged 206 00:11:08,200 --> 00:11:11,300 the canisters of Sentox to blow up in their faces, what do you need me for? 207 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 Just turn yourself in to the authorities. They'll protect you. 208 00:11:13,400 --> 00:11:17,700 Cummings isn't the only one behind this operation who works inside the government. 209 00:11:17,800 --> 00:11:18,900 I need your help. 210 00:11:19,000 --> 00:11:22,200 You conspired to have me take the fall for President Palmer's assassination. 211 00:11:22,200 --> 00:11:24,600 What makes you think I'm not going to kill you myself? 212 00:11:24,700 --> 00:11:28,500 Because you want to stop the Sentox gas from being released on American soil. 213 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 So do I. 214 00:11:30,300 --> 00:11:32,200 Where are you? 215 00:11:32,300 --> 00:11:35,700 There's a phone booth on the south side of Moorpark, just east of Densmore. 216 00:11:35,800 --> 00:11:38,300 Be there in ten minutes, or I'll be gone. 217 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 Moorpark and Densmore. Got it. 218 00:11:40,400 --> 00:11:41,100 Jack? 219 00:11:42,700 --> 00:11:45,800 Audrey, I'll explain everything as soon as I get back to CTU. 220 00:11:50,500 --> 00:11:51,000 Thanks. 221 00:11:59,100 --> 00:12:00,700 It's going to be strange for her. 222 00:12:03,600 --> 00:12:07,200 Audrey. Just yesterday, she thought you were dead. 223 00:12:08,900 --> 00:12:09,600 Yeah. 224 00:12:13,200 --> 00:12:15,100 I know it's none of my business, but 225 00:12:16,400 --> 00:12:20,900 she's a good person, Jack. I hope you two get half a chance. 226 00:12:21,000 --> 00:12:21,800 Thanks. 227 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 Don't fight, Curtis. Don't fight it. 228 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 I'm sorry. 229 00:13:33,000 --> 00:13:34,800 - Lynn McGill. - It's Curtis. 230 00:13:35,200 --> 00:13:36,500 Jack escaped. 231 00:13:36,700 --> 00:13:37,400 What? 232 00:13:37,500 --> 00:13:39,100 He got a call from someone. 233 00:13:39,300 --> 00:13:41,600 The next thing I know, he blindsided me, took my car. 234 00:13:41,600 --> 00:13:42,500 Who called him? 235 00:13:42,800 --> 00:13:45,400 He said it was Audrey, but he may have been lying. 236 00:13:48,100 --> 00:13:48,900 Lynn? 237 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 We can try to track him using your vehicle's onboard transceiver. 238 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 I just tried bringing it up on my PDA. 239 00:13:55,400 --> 00:13:57,900 He's either disabled or shut down the transceiver. 240 00:13:57,900 --> 00:13:59,800 Curtis, how could you let this happen? 241 00:14:00,100 --> 00:14:01,500 I'll get dispatch on it. 242 00:14:01,700 --> 00:14:04,600 One of my team's en route to pick me up. We'll find him. 243 00:14:04,800 --> 00:14:06,300 You don't even known here to look. 244 00:14:06,300 --> 00:14:08,300 Get back to CTU. We'll deploy from here. 245 00:14:09,500 --> 00:14:10,600 Damn it. 246 00:14:17,300 --> 00:14:20,000 Chloe, run a triangulation on Jack Bauer's cell phone. 247 00:14:20,100 --> 00:14:21,800 - Find out where he is. - Yes, sir. 248 00:14:23,800 --> 00:14:26,300 Have you talked to Jack since he's been in custody? 249 00:14:27,400 --> 00:14:27,900 No. 250 00:14:28,100 --> 00:14:29,800 Well, he's not in custody anymore. 251 00:14:30,000 --> 00:14:31,900 He assaulted Curtis and stole his car. 252 00:14:32,100 --> 00:14:33,700 Why would he do that? 253 00:14:33,700 --> 00:14:35,000 Maybe you can tell me. 254 00:14:35,100 --> 00:14:38,100 I don't know where Jack is, if that's what you're asking me. 255 00:14:38,100 --> 00:14:39,400 You have no idea what he's doing? 256 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 No, but I'm sure there's an explanation. 257 00:14:41,800 --> 00:14:44,600 Mr. McGill, we're not getting a signal from Jack's cell. 258 00:14:44,600 --> 00:14:46,500 The SIM-card must be out of his phone. 259 00:14:51,300 --> 00:14:53,300 Well, if you think of anything you'll let me know, right? 260 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 Of course. 261 00:14:54,900 --> 00:14:55,600 Thanks. 262 00:15:03,700 --> 00:15:04,400 O'Brian. 263 00:15:04,500 --> 00:15:07,500 Chloe, what I'm about to tell you needs to stay between us. 264 00:15:08,600 --> 00:15:10,200 It involves Jack. 265 00:15:11,700 --> 00:15:14,800 What is going on? It just came on my screen that Jack's gone missing. 266 00:15:14,800 --> 00:15:17,800 He's following a lead on the Sentox gas. He needed to go alone. 267 00:15:17,800 --> 00:15:20,300 I just transferred a call from my station to him. 268 00:15:20,600 --> 00:15:22,200 I need you to delete the record. 269 00:15:22,300 --> 00:15:24,200 If Lynn finds out we're working behind his back... 270 00:15:24,200 --> 00:15:26,100 Chloe, I know. Believe me, I know. 271 00:15:26,200 --> 00:15:29,200 But this is the only way. There isn't a lot of time. 272 00:15:32,200 --> 00:15:35,700 - When did you make the call? - Communications archive. 273 00:15:35,900 --> 00:15:36,900 This is Lynn McGill. 274 00:15:37,000 --> 00:15:39,700 Bring up the phone logs at the station Audrey Raines is using. 275 00:15:39,800 --> 00:15:40,600 Yes, sir. 276 00:15:42,700 --> 00:15:45,200 I found the transfer. I can't dump just the one call. 277 00:15:45,200 --> 00:15:47,300 - They're all cross-indexed. - Can't you unlink it? 278 00:15:47,400 --> 00:15:49,000 No. It would take like two hours. 279 00:15:49,400 --> 00:15:52,600 Okay, Mr. McGill, the call logs should be on your screen. 280 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 Scroll through to station five. 281 00:15:54,600 --> 00:15:56,700 That's the one we dedicated to the DOD. 282 00:16:03,300 --> 00:16:05,700 The only way to get rid of the entry is to dump the entire log... 283 00:16:05,800 --> 00:16:08,000 all the calls you've made and received today. 284 00:16:09,400 --> 00:16:10,200 Do it. 285 00:16:17,700 --> 00:16:18,600 It's done. 286 00:16:19,900 --> 00:16:21,000 Thank you, Chloe. 287 00:16:31,900 --> 00:16:34,500 ...a day that will long be remembered as a step forward 288 00:16:34,500 --> 00:16:36,400 for both the United States and Russia. 289 00:16:36,500 --> 00:16:39,500 President Logan and President Suvarov are expected shortly 290 00:16:39,600 --> 00:16:41,300 to deliver their closing remarks. 291 00:16:41,300 --> 00:16:43,500 Following this, the Russian head of... 292 00:16:44,300 --> 00:16:45,300 What is it now, Mike? 293 00:16:45,500 --> 00:16:47,200 I'm sorry, sir, but there's a call you need to take. 294 00:16:47,200 --> 00:16:50,200 - It just came in on this. - And what is that? 295 00:16:50,400 --> 00:16:52,300 Walt Cummings' phone, sir. 296 00:16:52,400 --> 00:16:55,600 It's been in Secret Service custody. They just brought it to me. 297 00:16:55,800 --> 00:16:59,100 The caller's claiming he has the Sentox gas. 298 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 - Is someone tracing the call? - They can't. 299 00:17:02,800 --> 00:17:05,100 It's being sent through multiple relays. 300 00:17:08,300 --> 00:17:10,400 I'm not talking to a terrorist. 301 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 You talk to them. You find out what he wants. 302 00:17:12,600 --> 00:17:15,400 Mr. President, he's demanding to speak with you. 303 00:17:29,700 --> 00:17:32,500 All right. But put him on speaker. 304 00:17:38,800 --> 00:17:41,300 This is President Logan. Is this Erwich? 305 00:17:41,400 --> 00:17:44,700 Ivan Erwich is no longer with us, Mr. President. 306 00:17:44,900 --> 00:17:49,200 His attack on your shopping mall was unsanctioned and unwarranted. 307 00:17:49,400 --> 00:17:51,800 It didn't serve our interests. 308 00:17:54,300 --> 00:17:55,500 What is it you want? 309 00:17:55,700 --> 00:18:01,200 What I want is to release the Sentox nerve gas on Moscow. 310 00:18:01,500 --> 00:18:03,200 Since that is now impossible, 311 00:18:03,300 --> 00:18:06,500 I'm forced to strike at Russia on foreign soil... 312 00:18:06,700 --> 00:18:08,200 with your help. 313 00:18:08,500 --> 00:18:09,900 My help? 314 00:18:10,000 --> 00:18:12,500 I want the route of Suvarov's motorcade. 315 00:18:12,800 --> 00:18:14,600 His entire route to the airport, 316 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 along with a full profile of his security detail. 317 00:18:20,100 --> 00:18:22,600 I don't personally have that information. 318 00:18:22,800 --> 00:18:24,100 Then get it. 319 00:18:25,000 --> 00:18:27,300 Make no mistake, Mr. President, 320 00:18:27,500 --> 00:18:32,200 it's our Russian oppressors I mean to hurt, not your people. 321 00:18:32,800 --> 00:18:35,500 However, if you refuse to cooperate, 322 00:18:35,600 --> 00:18:38,700 I will have no choice but to release all of the Sentox gas 323 00:18:38,800 --> 00:18:42,300 in areas far more populated than your shopping mall. 324 00:18:44,500 --> 00:18:48,800 You just said that killing Americans didn't serve your interests. This... 325 00:18:49,500 --> 00:18:51,300 this would be senseless murder. 326 00:18:51,500 --> 00:18:53,700 Yes, it would. 327 00:18:54,000 --> 00:18:57,300 - So give me Suvarov's route. - I'll need some time. 328 00:18:57,400 --> 00:19:02,000 - You have 15 minutes. - I'm... I'm not sure... 329 00:19:10,100 --> 00:19:12,600 He wants to assassinate Suvarov. 330 00:19:15,400 --> 00:19:17,200 We can't let that happen. 331 00:19:20,000 --> 00:19:23,500 If the Russian president is killed on U.S. soil, 332 00:19:23,900 --> 00:19:26,300 it wouldn't just nullify the treaty... 333 00:19:26,500 --> 00:19:29,300 it would destroy our relationship with Moscow. 334 00:19:34,500 --> 00:19:38,700 Get me Suvarov's route from Secret Service. 335 00:19:38,800 --> 00:19:39,600 Mr. President... 336 00:19:39,600 --> 00:19:41,800 No, I haven't made any decision yet, Mike, 337 00:19:41,900 --> 00:19:43,100 but whatever I decide, 338 00:19:43,300 --> 00:19:47,100 I'd better have the route in hand when he calls back, don't you think? 339 00:19:49,800 --> 00:19:50,900 Yes, sir. 340 00:20:11,500 --> 00:20:14,500 Somebody's screwing with me, Bill. I won't tolerate it. 341 00:20:14,800 --> 00:20:16,200 Screwing with you how? 342 00:20:16,400 --> 00:20:18,600 Audrey Raines' phone log has been erased. 343 00:20:18,700 --> 00:20:19,300 What? 344 00:20:21,500 --> 00:20:22,800 Take a look. 345 00:20:26,000 --> 00:20:27,400 Probably a system glitch. 346 00:20:27,500 --> 00:20:29,600 It wasn't a glitch. She did it on purpose. 347 00:20:29,900 --> 00:20:31,700 Audrey? You think Audrey did this? 348 00:20:31,800 --> 00:20:33,600 - I know she did. - That's ridiculous. 349 00:20:33,700 --> 00:20:35,900 She's one of the most by-the-book people I know. 350 00:20:35,900 --> 00:20:38,500 You don't go by-the-book when you're trying to hide something. 351 00:20:38,500 --> 00:20:40,100 Did you know that she was on the phone with Jack 352 00:20:40,100 --> 00:20:42,700 - right before he attacked Curtis? - No, I didn't know that. 353 00:20:42,700 --> 00:20:44,200 What does that prove? 354 00:20:44,600 --> 00:20:46,700 There's something going on with these two. 355 00:20:47,000 --> 00:20:48,100 What's their history? 356 00:20:48,300 --> 00:20:51,200 You know their history, Lynn. They worked together at DOD. 357 00:20:53,500 --> 00:20:55,300 There's more than that, right? 358 00:20:55,900 --> 00:20:57,700 It got personal later on, Lynn. 359 00:20:57,800 --> 00:21:00,200 Personal? And you didn't think it was important to tell me that? 360 00:21:00,200 --> 00:21:02,500 No, I didn't. What difference does that make? 361 00:21:03,000 --> 00:21:06,500 When did she find out Jack was still alive? 362 00:21:07,200 --> 00:21:09,400 This morning, with the rest of us. 363 00:21:09,600 --> 00:21:11,100 You sure about that? 364 00:21:11,300 --> 00:21:13,000 I was there, Lynn. I saw her reaction. 365 00:21:13,000 --> 00:21:15,900 - Could have been an act. - You're starting to sound paranoid. 366 00:21:15,900 --> 00:21:17,100 I don't care how I sound. 367 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 From this point on, I want all our people on a tight leash. 368 00:21:19,200 --> 00:21:21,700 If someone has a hidden agenda, I want to know about it. 369 00:21:21,700 --> 00:21:24,600 CTU's become way too porous, and that's your fault, Bill. 370 00:21:24,700 --> 00:21:25,900 I don't need to hear this from you. 371 00:21:25,900 --> 00:21:27,700 You don't want to hear this from me? 372 00:21:27,800 --> 00:21:30,400 Then tell me why Audrey erased her phone logs. 373 00:21:55,900 --> 00:21:57,300 I'm here. Where are you? 374 00:21:57,500 --> 00:22:00,400 In a minute. First, I want to make sure that you weren't followed. 375 00:22:00,500 --> 00:22:02,100 Otherwise, there's no deal. 376 00:22:02,200 --> 00:22:05,000 Take the alley between the two buildings across the street from you. 377 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 I left the gate open. 378 00:22:07,400 --> 00:22:09,300 Listen to me. 379 00:22:09,500 --> 00:22:13,100 I don't know what you think I can do for you, but you committed treason. 380 00:22:13,300 --> 00:22:16,500 I don't see it that way. I love this country. 381 00:22:16,700 --> 00:22:20,000 You're never going to be able to justify killing David Palmer. 382 00:22:20,200 --> 00:22:22,100 That was an unfortunate necessity. 383 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 We admired Palmer, but we had other priorities. 384 00:22:25,600 --> 00:22:28,900 This country needs a reason to secure its oil interests in Asia, 385 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 a reason that Russia and the rest of the world can get behind. 386 00:22:31,400 --> 00:22:34,600 I've heard your reasoning from Walt Cummings. It's still treason. 387 00:22:34,600 --> 00:22:37,100 No. It's a real politics. 388 00:22:37,700 --> 00:22:40,800 Do you see the open door ahead? 389 00:22:40,900 --> 00:22:42,700 - Yeah. - Enter it, 390 00:22:43,300 --> 00:22:46,800 make two right turns, and walk back the direction you came from. 391 00:22:46,900 --> 00:22:47,900 Hold on. 392 00:22:53,800 --> 00:22:57,200 You have hostiles coming in after you. They are not CTU. 393 00:22:57,300 --> 00:22:59,300 - Do you have a weapon? - Yes. 394 00:22:59,400 --> 00:23:00,900 - Where are you? - Second floor. 395 00:23:01,000 --> 00:23:03,300 Try and make your way to the roof. I'll meet you there. 396 00:23:03,300 --> 00:23:05,000 - Stay on the line. - All right. 397 00:23:10,200 --> 00:23:11,400 All right. I understand. 398 00:23:12,100 --> 00:23:12,900 Audrey. 399 00:23:13,300 --> 00:23:16,000 DOD wants a fuller explanation about what happened at the mall. 400 00:23:16,100 --> 00:23:18,500 I told them we're still trying to find a thread on the nerve gas. 401 00:23:18,500 --> 00:23:21,500 I just spent the last five minutes getting grilled by Lynn. 402 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 - About what? - You and Jack. 403 00:23:24,500 --> 00:23:27,100 - Your relationship. - What'd you tell him? 404 00:23:27,400 --> 00:23:28,200 The truth. 405 00:23:28,700 --> 00:23:31,700 That you and he were once romantically involved and now I'm not sure. 406 00:23:31,700 --> 00:23:33,500 I don't see how that's any of his business. 407 00:23:33,500 --> 00:23:34,500 He thinks it is. 408 00:23:34,700 --> 00:23:38,000 He thinks you had something to do with Jack breaking from custody. 409 00:23:41,300 --> 00:23:44,000 - Did you? - Not exactly. 410 00:23:47,300 --> 00:23:48,600 What the hell does that mean? 411 00:23:48,700 --> 00:23:51,800 A man claiming to be James Nathanson called here about 20 minutes ago. 412 00:23:51,900 --> 00:23:54,000 He said that he had information on the terrorists. 413 00:23:54,000 --> 00:23:55,700 That he would only give it to Jack. 414 00:23:56,200 --> 00:23:57,700 Why didn't you tell me about this? 415 00:23:57,700 --> 00:24:01,000 I was afraid of losing this lead. I didn't know what to do, Bill. 416 00:24:01,500 --> 00:24:05,000 So Jack's meeting this man Nathanson alone, without backup. Where is he? 417 00:24:05,000 --> 00:24:07,300 I don't know. Nathanson dropped me from the call. 418 00:24:07,400 --> 00:24:09,300 - Who else knows about this? - Just Chloe. 419 00:24:09,400 --> 00:24:10,900 She helped me cover the call from Lynn. 420 00:24:10,900 --> 00:24:11,500 Audrey. 421 00:24:11,700 --> 00:24:13,400 If you could just, uh, sign right here. 422 00:24:13,400 --> 00:24:14,900 District elevated the threat level. 423 00:24:14,900 --> 00:24:17,600 I'm briefing first responders on the high probability of multiple attacks, 424 00:24:17,600 --> 00:24:19,300 so I need to review DOD protocols. 425 00:24:19,500 --> 00:24:20,800 All right, I'll send them to your screen. 426 00:24:20,800 --> 00:24:21,900 We can do it here. 427 00:24:24,100 --> 00:24:26,200 Unless you have a problem working with me on this. 428 00:24:26,300 --> 00:24:27,600 No. No, no, it's fine. 429 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 Excuse me. 430 00:24:35,700 --> 00:24:36,400 Bauer? 431 00:24:36,500 --> 00:24:39,100 - Yeah, where are you? - I'm in the freight elevator. 432 00:24:39,600 --> 00:24:42,100 You need to get out of there now. You're cornered. 433 00:25:42,300 --> 00:25:43,300 Bauer, where are you? 434 00:25:43,500 --> 00:25:45,300 I'm almost there. Just keep moving. 435 00:26:45,300 --> 00:26:49,300 Nathanson, stay down! Stay down! 436 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Nathanson! 437 00:27:26,800 --> 00:27:28,400 Look at me. Look at me. 438 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 How do I find the canisters of Sentox? 439 00:27:31,200 --> 00:27:33,100 How do I find the canisters? 440 00:27:33,600 --> 00:27:34,800 In my pocket. 441 00:27:43,700 --> 00:27:45,100 What's on the chip? 442 00:27:45,200 --> 00:27:46,700 Please. What's on the chip?! 443 00:28:03,100 --> 00:28:05,600 Nathanson's dead, but there was someone else there. 444 00:28:05,800 --> 00:28:07,600 - Who? - I don't know yet. 445 00:28:07,800 --> 00:28:10,700 But he took out three of my men and disabled the helicopter. 446 00:28:10,700 --> 00:28:14,300 Nathanson may have given him information that compromises us. 447 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 Keep looking until you find him. 448 00:28:17,200 --> 00:28:19,600 Where've you been? Let's go. 449 00:28:21,400 --> 00:28:24,100 Some critics have already said that by signing this treaty, 450 00:28:24,100 --> 00:28:27,700 we as the United States are taking on our ally's enemies 451 00:28:27,900 --> 00:28:30,300 as well as having to deal with our own. 452 00:28:30,900 --> 00:28:34,100 Diagram Seven lays out the Hierarchy for first responders. 453 00:28:35,300 --> 00:28:38,700 Civil Defense protocols for each agency are pretty well defined. 454 00:28:38,800 --> 00:28:40,100 Shouldn't you get that? 455 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 Audrey Raines. 456 00:28:43,600 --> 00:28:46,300 It's me. Nathanson's just been killed, but he gave me Intel. 457 00:28:46,300 --> 00:28:47,900 I need you to uplink the data. 458 00:28:48,000 --> 00:28:49,600 Sorry, Steve, you have the wrong extension. 459 00:28:49,700 --> 00:28:51,100 I'll transfer you to I.T. 460 00:28:53,800 --> 00:28:57,800 Overlapping responsibilities default to federal, then to state. 461 00:28:58,400 --> 00:28:59,000 O'Brian. 462 00:28:59,300 --> 00:29:01,700 Chloe, it's Jack. Audrey just rolled my call over to you. 463 00:29:01,800 --> 00:29:03,300 What the hell's going on over there? 464 00:29:03,300 --> 00:29:04,600 It's Lynn. He's been shadowing her. 465 00:29:04,600 --> 00:29:08,000 He thinks that she's been talking to you behind his back, which I guess she has. 466 00:29:08,000 --> 00:29:09,100 Chloe, listen to me. 467 00:29:09,300 --> 00:29:11,600 I have a thumb drive that's gonna help us find the Sentox. 468 00:29:11,600 --> 00:29:13,400 I need you to data mine the files. 469 00:29:13,600 --> 00:29:17,400 Upload the drive to my socket. Access code 5J55J. 470 00:29:17,600 --> 00:29:18,300 Hold on. 471 00:29:23,200 --> 00:29:24,700 You should be getting it now. 472 00:29:25,000 --> 00:29:27,300 Chloe, I need you to keep this under the radar. 473 00:29:27,400 --> 00:29:29,000 You mean keep it from Lynn. 474 00:29:29,600 --> 00:29:31,100 At least until we know what we've got. 475 00:29:31,100 --> 00:29:32,700 My number come up on your screen? 476 00:29:32,700 --> 00:29:33,100 Yeah. 477 00:29:33,200 --> 00:29:34,900 Okay, I had to switch out phones. 478 00:29:35,000 --> 00:29:37,200 If you need to get a hold of me, call me back on that number. 479 00:29:37,200 --> 00:29:38,100 Okay, I will. 480 00:30:03,200 --> 00:30:06,100 Suvarov's motorcade with his security detail. 481 00:30:12,000 --> 00:30:16,300 Sir... If President Suvarov is killed, 482 00:30:16,500 --> 00:30:20,600 and the Russians find out we supplied his killers with this information, 483 00:30:21,000 --> 00:30:23,300 it would be considered an act of war. 484 00:30:24,000 --> 00:30:26,500 The Russian motorcade has a significant security force. 485 00:30:26,600 --> 00:30:30,200 I see no reason to believe that the terrorists would even be successful. 486 00:30:32,800 --> 00:30:35,400 Maybe we should have an analysis done determine, uh, uh, 487 00:30:35,400 --> 00:30:37,700 the vulnerable points along the route. 488 00:30:37,900 --> 00:30:40,900 Sir, we can't do that without giving away the fact 489 00:30:41,100 --> 00:30:43,500 that we had advance knowledge of an attack. 490 00:30:45,000 --> 00:30:46,100 What attack? 491 00:30:51,400 --> 00:30:55,300 It's nothing that you need to be concerned about. 492 00:30:55,400 --> 00:30:57,600 Charles, you invited me into this circle. 493 00:30:58,500 --> 00:31:00,200 What attack? 494 00:31:09,000 --> 00:31:12,400 The terrorists want the Suvarov’s' motorcade route. 495 00:31:13,100 --> 00:31:17,400 They've threatened to deploy more Sentox gas if I don't give it to them. 496 00:31:19,800 --> 00:31:21,000 You're not... 497 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 seriously considering it are you? 498 00:31:26,900 --> 00:31:27,600 Martha... 499 00:31:28,700 --> 00:31:31,900 Charles believes an assault on the Suvarov’s has a good chance... 500 00:31:32,000 --> 00:31:36,300 Mike, will you please let the president speak for himself? 501 00:31:38,700 --> 00:31:40,700 May we have a moment? 502 00:31:59,100 --> 00:32:01,300 - Charles. - Martha, please. 503 00:32:02,400 --> 00:32:04,700 If I don't give them the information they want, 504 00:32:05,100 --> 00:32:08,400 tens of thousands of Americans will die on our own soil... 505 00:32:08,600 --> 00:32:11,400 maybe hundreds of thousands... and I will be responsible. 506 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Charles, Charles there has got to be another way. 507 00:32:13,200 --> 00:32:16,600 You change their itinerary delay Suvarov from leaving. 508 00:32:16,700 --> 00:32:18,000 It's all over the news that 509 00:32:18,000 --> 00:32:20,100 the Russians are leaving after we make the joint statement. 510 00:32:20,100 --> 00:32:21,600 If there's any deviation from that, 511 00:32:21,600 --> 00:32:24,000 the terrorists will know that I've alerted them. 512 00:32:24,100 --> 00:32:26,300 Charles, what are, what are you telling me? What are you saying? 513 00:32:26,300 --> 00:32:29,400 That we are going to stand in front of the entire world with the Suvarov’s, 514 00:32:29,400 --> 00:32:32,000 you're going to look him in the eye shake his hand, 515 00:32:32,000 --> 00:32:33,200 knowing you're sending them to their deaths? 516 00:32:33,200 --> 00:32:35,800 If we were in Russia and Suvarov got this ultimatum, 517 00:32:35,900 --> 00:32:37,400 do you think that he would spare us? 518 00:32:37,500 --> 00:32:39,000 I am not talking about Russia. 519 00:32:39,000 --> 00:32:41,800 I am not talking about Suvarov. I am talking about you. 520 00:32:41,900 --> 00:32:44,900 You are the president of then United States of America. 521 00:32:45,000 --> 00:32:48,300 My God! Charles! You're talking about murder! 522 00:32:48,500 --> 00:32:50,600 Martha, my back is up against the wall. 523 00:32:50,700 --> 00:32:53,600 You... Give me another solution. 524 00:32:53,800 --> 00:32:57,400 You stand up to them. Refuse to negotiate with them. 525 00:32:57,700 --> 00:32:59,600 Isn't that the policy of this country? 526 00:33:00,100 --> 00:33:02,700 Isn't that the point of the treaty you've just signed? 527 00:33:02,700 --> 00:33:04,400 It's not that simple, Martha. 528 00:33:05,600 --> 00:33:07,000 It never is. 529 00:33:22,100 --> 00:33:23,100 Oh, damn it. 530 00:33:28,900 --> 00:33:30,700 - Buchanan. - This is Chloe. 531 00:33:31,000 --> 00:33:32,200 What is it, Chloe? 532 00:33:32,300 --> 00:33:34,200 Jack just sent me the data he got off Nathanson. 533 00:33:34,200 --> 00:33:36,900 My decryption filters weren't working and I just realized why. 534 00:33:37,000 --> 00:33:38,700 The drive's DOD formatted. 535 00:33:38,800 --> 00:33:39,700 - DOD? - Yeah. 536 00:33:39,900 --> 00:33:43,300 I don't know how Nathanson got his hands on a highly classified government t-drive. 537 00:33:43,300 --> 00:33:45,100 Audrey's the only one with clearance. 538 00:33:46,800 --> 00:33:49,200 - Lynn's got her tied up. - Exactly. 539 00:33:50,000 --> 00:33:51,300 How much time do you need? 540 00:33:51,300 --> 00:33:53,400 To decrypt all the vectors? Two, three minutes. 541 00:33:53,500 --> 00:33:54,300 Hang on. 542 00:33:57,300 --> 00:33:58,800 Lynn, do you have a minute? 543 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 What is it? 544 00:34:03,700 --> 00:34:06,900 You were inquiring about a security breach with the phone logs. 545 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 That's right. 546 00:34:25,500 --> 00:34:27,100 Why are you so interested in this? 547 00:34:27,200 --> 00:34:29,300 I'm serious about all breaches of security. 548 00:34:32,100 --> 00:34:34,400 - What was that? - What? 549 00:34:34,600 --> 00:34:36,100 That last window you closed... what was it? 550 00:34:36,200 --> 00:34:37,700 It was just the DOD protocols. 551 00:34:38,500 --> 00:34:39,800 What is going on here? 552 00:34:40,300 --> 00:34:42,400 Lynn, will you please just calm down? 553 00:34:42,600 --> 00:34:43,800 Don't tell me to calm down! 554 00:34:43,900 --> 00:34:46,500 The two of you are up to something and I'm not gonna stand for it. 555 00:34:46,500 --> 00:34:49,300 I think you're protecting Audrey and she's protecting Bauer. 556 00:34:49,300 --> 00:34:51,300 - Look, I can explain, Lynn. - So can I. 557 00:34:51,300 --> 00:34:53,500 This was a deliberate attempt to circumvent my authority. 558 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 Lynn, we are all on the same side. 559 00:34:55,100 --> 00:34:56,400 If your father wasn't the secretary of defense, 560 00:34:56,500 --> 00:34:58,100 I'd have you thrown out of here. 561 00:34:58,300 --> 00:35:00,100 I don't have that problem with you. 562 00:35:01,900 --> 00:35:04,700 Can I have Security to Station Five please, right away. 563 00:35:05,500 --> 00:35:07,000 What are you doing, Lynn? 564 00:35:07,200 --> 00:35:09,400 Place Mr. Buchanan in custody and take him to holding. 565 00:35:09,500 --> 00:35:11,400 - You are making a mistake. - Audrey. 566 00:35:20,100 --> 00:35:21,500 I want everyone's attention. 567 00:35:21,900 --> 00:35:25,800 I'm putting a section 2-3 redundancy into effect as of this moment. 568 00:35:26,200 --> 00:35:29,700 All of your stations will be mirrored and monitored through my office. 569 00:35:30,100 --> 00:35:31,700 Now get back to work. 570 00:35:33,200 --> 00:35:34,900 We need Bill to get through this crisis. 571 00:35:34,900 --> 00:35:37,500 You are jeopardizing our chances of finding that nerve gas. 572 00:35:37,600 --> 00:35:40,800 I will make sure that DOD and the Secretary of Defense are aware of that. 573 00:35:40,800 --> 00:35:42,200 Don't threaten me, Ms. Raines. 574 00:35:42,300 --> 00:35:44,600 I promise you, you do not want to threaten me. 575 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 What do you got? 576 00:36:09,100 --> 00:36:11,500 The decryption element kicked out a company called Terra-Dyne. 577 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 Over the past three years, 578 00:36:12,700 --> 00:36:15,800 they've acquired more than 100 pounds of raw strontium isotope, 579 00:36:15,900 --> 00:36:18,000 used to create Sentox nerve gas. 580 00:36:18,000 --> 00:36:19,400 Where do I find Terra-Dyne? 581 00:36:19,400 --> 00:36:20,200 La Canada. 582 00:36:20,400 --> 00:36:24,000 It's a subsidiary of a larger corporation called Omicron International. 583 00:36:24,100 --> 00:36:25,900 - Hold on, did you say Omicron? - Yeah. 584 00:36:25,900 --> 00:36:27,600 - Are you sure? - What's wrong? 585 00:36:27,900 --> 00:36:29,600 Pull up their senior executive roster. 586 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 See if a man named Christopher Henderson's on the list. 587 00:36:31,700 --> 00:36:33,500 - Why? - Just do it, please. 588 00:36:37,200 --> 00:36:38,300 Okay, here it is. 589 00:36:38,500 --> 00:36:41,400 Christopher Henderson, Senior Vice President of Research and Development. 590 00:36:41,500 --> 00:36:42,400 Do you know him? 591 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 Yeah, I did once. 592 00:36:45,700 --> 00:36:48,300 Listen, send me the decrypted files over to my PDA. 593 00:36:48,600 --> 00:36:50,900 It's gonna be a little bit hard to do right now, Jack. 594 00:36:50,900 --> 00:36:52,700 Lynn is watching everyone like a hawk. 595 00:36:52,700 --> 00:36:54,000 Well, can Buchanan help you? 596 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 He could if he weren't in holding. 597 00:36:55,400 --> 00:36:56,600 What are you talking about? 598 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 Lynn detained him for insubordination. 599 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 - How could he do that? - Because he's losing it. 600 00:37:01,000 --> 00:37:03,900 I think the President's putting too much pressure on him to get those canisters. 601 00:37:04,000 --> 00:37:04,900 He can't handle it. 602 00:37:05,800 --> 00:37:07,600 Chloe, I still need the decrypted files. 603 00:37:07,600 --> 00:37:09,500 You're gonna have to find a way to get them to me. 604 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 I'll try. 605 00:37:15,400 --> 00:37:16,600 They haven't called yet? 606 00:37:16,700 --> 00:37:20,400 Not yet, sir. President Suvarov's waiting. 607 00:37:24,800 --> 00:37:26,300 We'll be out in a minute. 608 00:37:34,000 --> 00:37:35,200 Martha... 609 00:37:36,100 --> 00:37:37,100 please? 610 00:37:38,800 --> 00:37:40,700 This is a difficult decision for me... 611 00:37:41,500 --> 00:37:44,100 both politically and personally. 612 00:37:44,400 --> 00:37:45,700 And maybe I won't have to make it. 613 00:37:45,800 --> 00:37:49,500 Maybe CTU will find the canisters before the Suvarov’s have to leave. 614 00:37:49,600 --> 00:37:51,200 That's what I'm praying for. 615 00:37:52,700 --> 00:37:57,000 But whatever happens, I need you to understand. 616 00:37:59,200 --> 00:38:00,000 I do. 617 00:38:01,100 --> 00:38:03,600 I understand, Charles, I do. 618 00:38:03,800 --> 00:38:05,100 Mr. President. 619 00:38:13,100 --> 00:38:15,100 It has been a challenging day 620 00:38:15,200 --> 00:38:19,100 so I especially appreciate how professional you have all been. 621 00:38:19,800 --> 00:38:24,600 Your president is fortunate to have such talented people working for him. 622 00:38:25,100 --> 00:38:25,600 Thank you. 623 00:38:26,300 --> 00:38:27,100 Yuri. 624 00:38:29,300 --> 00:38:30,400 Anya. 625 00:38:32,500 --> 00:38:36,500 Mr. President, I'm glad we have this opportunity to thank you 626 00:38:36,600 --> 00:38:39,700 and Mrs. Logan personally for your hospitality. 627 00:38:39,800 --> 00:38:42,100 Mr. President it's been our pleasure. 628 00:38:43,900 --> 00:38:44,800 Yeah. 629 00:38:46,500 --> 00:38:47,400 Hold on. 630 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 We would love that. 631 00:38:50,800 --> 00:38:52,100 Wouldn't we, Martha? 632 00:38:53,400 --> 00:38:55,400 Yes. It would be lovely. 633 00:38:56,800 --> 00:39:00,900 Martha... thank you again for being so kind. 634 00:39:02,100 --> 00:39:05,000 I read the text of your statement. It was excellent. 635 00:39:05,200 --> 00:39:07,000 And congratulations again 636 00:39:07,000 --> 00:39:09,700 on your brilliant handling of the crisis at the airport. 637 00:39:09,800 --> 00:39:10,700 Thank you, Yuri. 638 00:39:10,800 --> 00:39:13,900 And thank you for your steadfast support. 639 00:39:16,500 --> 00:39:18,900 Have there been further developments? 640 00:39:20,400 --> 00:39:22,100 No, no, not at all. 641 00:39:23,300 --> 00:39:24,800 There's always pressure, huh? 642 00:39:25,800 --> 00:39:27,400 But everything's under control. 643 00:39:29,300 --> 00:39:31,900 Ladies, the photographers are waiting. 644 00:39:32,100 --> 00:39:33,300 Thank you, Mr. President. 645 00:39:38,800 --> 00:39:42,100 The motorcade will take service roads to the 118, 646 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 then to the 5 Freeway South... 647 00:39:45,500 --> 00:39:46,200 Charles... 648 00:39:46,400 --> 00:39:50,400 Martha, please, just... just smile and wave. 649 00:39:59,900 --> 00:40:03,500 The motorcade will take Suvarov through this downtown corridor. 650 00:40:04,900 --> 00:40:08,300 That will give us our best shot at destroying all the vehicles. 651 00:40:08,900 --> 00:40:12,700 Tell our people this is where I want them to strike. 652 00:40:44,400 --> 00:40:46,600 All right, that's it, folks. We need to move. 653 00:40:51,700 --> 00:40:55,300 Charles, you can't let them get in that car. 654 00:40:55,400 --> 00:40:56,300 It's not too late. 655 00:40:56,500 --> 00:40:59,300 Mr. President, Lynn McGill is calling from CTU. 656 00:41:00,500 --> 00:41:01,300 What about? 657 00:41:01,500 --> 00:41:04,200 He didn't say. He just asked to speak with you directly. 658 00:41:04,200 --> 00:41:05,700 Excuse me. 659 00:41:07,200 --> 00:41:10,100 Mr. President, I'm afraid I have to say my good-byes here. 660 00:41:10,100 --> 00:41:12,800 Affairs of state, you know the pressure's continuous. 661 00:41:12,800 --> 00:41:14,500 Yes, I understand, of course. 662 00:41:14,700 --> 00:41:17,600 Thank you, President Logan, for everything. 663 00:41:18,500 --> 00:41:19,200 Thank you. 664 00:41:19,900 --> 00:41:20,700 Anya. 665 00:41:24,500 --> 00:41:25,200 Charles. 666 00:41:34,400 --> 00:41:35,200 Mrs. Logan. 667 00:41:35,400 --> 00:41:38,500 Aaron, I've decided to drive to the airport with the Suvarov’s. 668 00:41:38,600 --> 00:41:40,100 You could have a car follow us. 669 00:41:40,300 --> 00:41:41,800 We're not detailed for that. 670 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 I'll ride up front. 671 00:41:46,600 --> 00:41:49,200 No, Aaron, no that's not necessary. 672 00:41:49,800 --> 00:41:50,900 Yes, it is. 673 00:41:57,300 --> 00:41:58,400 Would you... 674 00:42:01,400 --> 00:42:02,700 tell my husband where I am? 675 00:42:11,800 --> 00:42:14,400 I hope you don't mind if I accompany you. 676 00:42:15,700 --> 00:42:17,500 You sure your husband won't mind? 677 00:42:17,600 --> 00:42:21,400 No, of course not. This way, we'll have more time to talk. 678 00:42:24,100 --> 00:42:27,000 Ma'am, the President is being briefed by CTU right now. 679 00:42:27,100 --> 00:42:28,500 But I left word for you. 680 00:42:29,700 --> 00:42:30,500 Thank you. 54195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.