Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,930
24 S05E07 Day 5 1_00 PM - 2_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:14,310 --> 00:00:16,210
Has Bauer arrived at CTU?
3
00:00:16,310 --> 00:00:17,710
No, not yet.
4
00:00:17,710 --> 00:00:21,210
- I need you to clear an entrance.
- Why are you tracking Jack Bauer?
5
00:00:21,210 --> 00:00:22,710
What the hell's going
on here, Spenser?
6
00:00:22,810 --> 00:00:23,910
I was following orders.
7
00:00:23,910 --> 00:00:26,210
I'm sure if they're tracking Jack Bauer,
they have a reason.
8
00:00:26,210 --> 00:00:27,510
This man is a
professional assassin.
9
00:00:27,610 --> 00:00:29,510
He just killed Dr. Paulson.
He tried to kill me.
10
00:00:29,610 --> 00:00:31,010
Did you let him into CTU?!
11
00:00:31,010 --> 00:00:32,710
They told me he was here
12
00:00:32,710 --> 00:00:34,310
to place a tap on
one of the servers.
13
00:00:34,310 --> 00:00:36,210
That's all I knew.
Who told you?
14
00:00:36,310 --> 00:00:37,910
The White House.
15
00:00:37,910 --> 00:00:39,834
Mr. Gomez.
16
00:00:39,845 --> 00:00:42,026
David Palmer was murdered
because he was about to expose
17
00:00:42,037 --> 00:00:43,626
Walt Cummings' connection
to the terrorists.
18
00:00:43,626 --> 00:00:46,510
You want the nerve gas?
Cummings is your connection.
19
00:00:46,510 --> 00:00:48,213
Cummings is the
President's chief adviser.
20
00:00:48,224 --> 00:00:49,264
How exactly do you suggest
21
00:00:49,274 --> 00:00:50,181
we get to him?
22
00:00:50,192 --> 00:00:52,310
I could secretly meet
with Mike Novick.
23
00:00:52,410 --> 00:00:54,037
Who did you tell?
24
00:00:54,069 --> 00:00:55,104
Who did you tell?!
25
00:00:55,114 --> 00:00:56,442
I didn't tell anybody, Jack!
26
00:00:56,448 --> 00:00:57,984
Tell your men to stand down!
27
00:00:58,000 --> 00:00:59,066
I'm sorry, sir.
We can't do that.
28
00:00:59,088 --> 00:01:01,562
Put your hands in the air!
29
00:01:02,021 --> 00:01:04,117
Sentox gas is being
smuggled out of the country
30
00:01:04,122 --> 00:01:05,669
by separatists who think
they're going to use it
31
00:01:05,680 --> 00:01:07,710
against the Russians.
32
00:01:07,717 --> 00:01:08,837
However, that nerve gas
33
00:01:08,853 --> 00:01:10,218
will never reach Russian soil.
34
00:01:10,234 --> 00:01:11,440
And you know this how?
35
00:01:11,466 --> 00:01:14,442
We control the remote detonators
on those gas canisters.
36
00:01:14,464 --> 00:01:16,229
As soon as they've reached
the terrorist base,
37
00:01:16,256 --> 00:01:17,749
we'll trigger the
canisters by satellite
38
00:01:17,770 --> 00:01:18,752
and release the gas.
39
00:01:18,757 --> 00:01:19,568
You're a traitor.
40
00:01:19,573 --> 00:01:21,360
You'll let things
play out as they are.
41
00:01:21,392 --> 00:01:24,210
Otherwise, your administration
will be implicated,
42
00:01:24,981 --> 00:01:27,189
and your presidency
will be destroyed.
43
00:01:27,365 --> 00:01:28,154
Mr. President,
44
00:01:28,170 --> 00:01:29,402
my name is Jack Bauer
45
00:01:29,424 --> 00:01:31,477
and I'm sorry to have to
confront you like this.
46
00:01:31,488 --> 00:01:33,418
But your Chief of Staff is
withholding information
47
00:01:33,510 --> 00:01:35,510
that is vital to this
nation's security.
48
00:01:38,042 --> 00:01:39,658
Stop this!
49
00:01:39,658 --> 00:01:41,410
I'm done talking with you.
You understand me?
50
00:01:41,410 --> 00:01:44,610
So for the last time,
where is the nerve gas?
51
00:01:46,698 --> 00:01:47,770
Stop! Stop!
52
00:01:47,776 --> 00:01:49,210
Stop! Stop! I'll tell you!
I'll tell you!
53
00:01:49,210 --> 00:01:50,410
It's on a freighter
54
00:01:50,510 --> 00:01:52,410
leaving the port of
Long Beach at 2:30.
55
00:01:52,510 --> 00:01:54,310
CTU, we've located
the target container.
56
00:01:54,310 --> 00:01:55,536
No hostiles present.
57
00:01:56,106 --> 00:01:57,653
You have a green light.
58
00:01:57,664 --> 00:01:58,770
Take possession
of the canister.
59
00:01:58,794 --> 00:02:01,024
Open 'em up. Let's go.
Open 'em all up.
60
00:02:01,093 --> 00:02:03,088
Empty. Next. Moving on.
61
00:02:03,200 --> 00:02:04,858
What do we got, nothing?!
62
00:02:04,860 --> 00:02:07,157
There are no gas
canisters here, CTU.
63
00:02:07,168 --> 00:02:08,860
The nerve gas is not here.
64
00:02:08,885 --> 00:02:10,224
Where are the canisters?
65
00:02:10,240 --> 00:02:12,250
I've told you everything.
66
00:02:12,260 --> 00:02:14,960
We know you've altered the arming codes,
Mr. Cummings.
67
00:02:15,776 --> 00:02:17,018
Erwich, listen.
68
00:02:17,045 --> 00:02:18,560
We can negotiate something.
69
00:02:18,576 --> 00:02:20,360
I don't negotiate
with my enemies.
70
00:02:20,460 --> 00:02:22,260
I eliminate them.
71
00:02:22,277 --> 00:02:23,882
Your country is about to pay
72
00:02:23,882 --> 00:02:28,460
a very steep price
for betraying us.
73
00:02:35,260 --> 00:02:38,860
I was approached six months ago
by a man named James Nathanson.
74
00:02:38,960 --> 00:02:39,860
He was my contact.
75
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
Who is he?
76
00:02:41,060 --> 00:02:42,160
Former CIA.
77
00:02:42,260 --> 00:02:44,160
Said he was recruiting
like-minded individuals
78
00:02:44,160 --> 00:02:46,360
for this initiative.
79
00:02:46,460 --> 00:02:47,460
"Initiative."
80
00:02:47,560 --> 00:02:49,560
Is that what you call this?
81
00:02:49,660 --> 00:02:52,874
You helped terrorists
acquire weaponized nerve gas!
82
00:02:52,901 --> 00:02:54,938
I told you we were gonna
trigger the canisters
83
00:02:54,949 --> 00:02:57,349
once the separatists reached
their base in Central Asia.
84
00:02:57,365 --> 00:02:59,162
This was not
supposed to happen.
85
00:02:59,184 --> 00:03:00,298
But it happened!
86
00:03:00,325 --> 00:03:02,229
You got into bed with these people,
and now they're
87
00:03:02,245 --> 00:03:04,554
threatening to use the
gas on American citizens!
88
00:03:04,570 --> 00:03:07,152
Oh, you make it sound like our
goal was to kill Americans!
89
00:03:07,194 --> 00:03:09,060
What the hell was
your goal, Walt?
90
00:03:09,160 --> 00:03:11,060
Explain that to me.
91
00:03:12,069 --> 00:03:14,746
We're patriots, Mr. President.
92
00:03:15,760 --> 00:03:17,860
We were acting in the best
interests of this country.
93
00:03:18,618 --> 00:03:22,256
How is any of this in
our best interest?
94
00:03:22,277 --> 00:03:24,128
Shoring up a strategic partner
95
00:03:24,128 --> 00:03:25,344
in the war on terror,
96
00:03:25,360 --> 00:03:27,162
ensuring a stable flow of oil.
97
00:03:27,189 --> 00:03:29,660
How is any of that not in
our national interest?
98
00:03:29,660 --> 00:03:32,560
Chloe O'Brian's on the line
for Jack Bauer.
99
00:03:32,660 --> 00:03:34,760
Chloe, are you set
up for the trace?
100
00:03:34,821 --> 00:03:36,360
All set, Jack.
101
00:03:36,360 --> 00:03:37,960
We're ready to call Nathanson.
102
00:03:38,060 --> 00:03:39,860
How long do I have to
keep him on the line?
103
00:03:39,860 --> 00:03:41,160
Until I give you a signal.
104
00:03:41,160 --> 00:03:42,360
Chloe, dial the number.
105
00:03:47,860 --> 00:03:49,260
The line's been
disconnected, Jack.
106
00:03:49,260 --> 00:03:51,060
There's nothing to grab onto.
107
00:03:51,060 --> 00:03:52,460
They must know
something went wrong.
108
00:03:52,460 --> 00:03:53,960
He's gone dark.
109
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
Damn it, Walt!
110
00:03:55,060 --> 00:03:57,860
I don't want this weapon deployed
on US soil any more than you do,
111
00:03:57,860 --> 00:04:01,360
but Nathanson cannot help
you now and neither can I.
112
00:04:01,460 --> 00:04:03,760
These terrorists are
operating on their own.
113
00:04:06,760 --> 00:04:11,160
Mr. President,
I think he's telling the truth.
114
00:04:11,160 --> 00:04:13,160
He can't help us, not anymore.
115
00:04:16,666 --> 00:04:20,060
Aaron, get him out of here.
116
00:04:20,060 --> 00:04:22,860
Yes, sir.
117
00:04:33,098 --> 00:04:34,480
Jack.
118
00:04:36,298 --> 00:04:37,658
What do we do now?
119
00:04:37,674 --> 00:04:39,088
I need to be debriefed.
120
00:04:39,098 --> 00:04:40,860
After that, I'm leaving, sir.
121
00:04:40,860 --> 00:04:41,973
Given the current situation,
122
00:04:42,021 --> 00:04:43,946
things have become
more complicated.
123
00:04:43,973 --> 00:04:45,824
CTU is gonna have
to be responsible
124
00:04:45,877 --> 00:04:47,860
for the retrieval
of the canisters.
125
00:04:47,960 --> 00:04:49,360
Why are you leaving?
126
00:04:49,460 --> 00:04:50,660
Sir, I have a daughter
127
00:04:50,760 --> 00:04:53,660
that doesn't know
that I'm still alive.
128
00:04:53,660 --> 00:04:56,760
If I have to disappear again,
in all fairness to her,
129
00:04:56,860 --> 00:04:58,960
I don't think she should know.
130
00:04:59,920 --> 00:05:01,850
Jack, terrorists
just threatened
131
00:05:01,872 --> 00:05:05,360
to deploy chemical
weapons on US soil.
132
00:05:05,460 --> 00:05:07,408
They have the ability to
kill millions of people.
133
00:05:07,429 --> 00:05:08,864
I understand that,
Mr. President,
134
00:05:08,890 --> 00:05:11,860
and I believe that
CTU can handle this.
135
00:05:11,877 --> 00:05:13,034
Jack, your experience can make
136
00:05:13,050 --> 00:05:16,160
a crucial difference
in stopping them.
137
00:05:16,192 --> 00:05:20,741
Look... you and I have
a complicated history.
138
00:05:20,778 --> 00:05:21,845
I realize that.
139
00:05:21,877 --> 00:05:24,042
And I'm not naive
enough to expect
140
00:05:24,064 --> 00:05:26,760
any special personal
allegiance from you.
141
00:05:27,626 --> 00:05:29,221
But I know your
respect for this office
142
00:05:29,248 --> 00:05:30,309
and your concern
for this country
143
00:05:30,309 --> 00:05:31,861
is just as strong as
it was when you served
144
00:05:31,877 --> 00:05:34,378
under David Palmer.
145
00:05:34,496 --> 00:05:36,138
I'm asking for your help,
146
00:05:36,181 --> 00:05:37,910
just until this crisis is over.
147
00:05:38,272 --> 00:05:39,510
I will reinstate you.
148
00:05:40,160 --> 00:05:40,944
I will give you
149
00:05:40,976 --> 00:05:41,952
all the support you need.
150
00:05:41,962 --> 00:05:43,460
Mr. President, you and I...
151
00:05:43,460 --> 00:05:44,330
Jack, please!
152
00:05:44,352 --> 00:05:47,578
For God's sake,
we need to recover this nerve gas
153
00:05:47,594 --> 00:05:50,816
before it's too late.
154
00:05:56,570 --> 00:05:59,722
Micro-circuitry on this remote
has been tampered with.
155
00:05:59,749 --> 00:06:02,405
As far as I can tell,
unless we can repair it,
156
00:06:02,421 --> 00:06:03,824
we can't arm the canisters.
157
00:06:03,845 --> 00:06:06,325
Rossler will have a way.
158
00:06:06,352 --> 00:06:07,904
He should have called by now.
159
00:06:07,925 --> 00:06:09,760
Our real enemy is Russia.
160
00:06:09,860 --> 00:06:12,256
We should be figuring out
another way to get back home,
161
00:06:12,528 --> 00:06:15,960
not wasting time trying to use
the gas against the Americans.
162
00:06:20,277 --> 00:06:22,592
Question my orders again,
and I will kill you.
163
00:06:22,608 --> 00:06:23,960
Do you understand?
164
00:06:23,960 --> 00:06:25,669
They've closed the ports.
165
00:06:25,701 --> 00:06:28,576
They will hunt us
until they find us.
166
00:06:28,590 --> 00:06:30,746
So if we cannot use
the gas against Russia,
167
00:06:30,784 --> 00:06:33,260
we will use it against America.
168
00:06:34,560 --> 00:06:37,114
Get up.
169
00:06:48,200 --> 00:06:49,100
Hello?
170
00:06:49,104 --> 00:06:50,538
L ynn?
171
00:06:50,800 --> 00:06:52,800
Jenny, now is a
really bad time.
172
00:06:52,821 --> 00:06:53,893
Yeah, I know you're busy,
173
00:06:53,920 --> 00:06:55,600
but I need to see you, please.
174
00:06:56,634 --> 00:06:57,845
What is it?
175
00:06:57,856 --> 00:06:59,500
I need some help.
176
00:06:59,600 --> 00:07:01,100
You mean money.
177
00:07:01,100 --> 00:07:02,500
Lynn, I'm clean.
178
00:07:03,301 --> 00:07:07,000
I'm working two jobs
and busting my ass
179
00:07:07,100 --> 00:07:08,600
to put my life back together.
180
00:07:08,700 --> 00:07:10,300
How much?
181
00:07:10,400 --> 00:07:12,100
$500.
182
00:07:12,200 --> 00:07:14,500
Can I, can I come over there?
183
00:07:14,600 --> 00:07:16,300
Absolutely not.
184
00:07:16,400 --> 00:07:17,700
Why?
185
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
Are you afraid I'll
embarrass you?
186
00:07:20,000 --> 00:07:22,200
Yeah, I am.
187
00:07:22,200 --> 00:07:25,500
Lynn, I got nobody
else to turn to.
188
00:07:25,600 --> 00:07:29,600
You know,
I can't go back on the street again.
189
00:07:29,600 --> 00:07:30,700
If you don't help me,
190
00:07:30,700 --> 00:07:33,300
I swear I'm going
to hurt myself.
191
00:07:33,300 --> 00:07:35,600
For God's sakes,
Lynn, I'm your sister.
192
00:07:35,700 --> 00:07:37,500
All right, listen.
193
00:07:37,600 --> 00:07:39,500
Jenny, listen.
194
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
There's a parking lot
across the street from CTU.
195
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
I'll meet you there
in 20 minutes.
196
00:07:44,000 --> 00:07:45,300
Okay.
197
00:07:45,400 --> 00:07:47,500
Thank you, Lynn.
198
00:07:57,200 --> 00:07:58,500
Sorry I'm late.
199
00:07:58,600 --> 00:08:00,300
I was just explaining that
200
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
Cummings provided
us with a schematic
201
00:08:02,500 --> 00:08:04,700
of one of the canisters.
202
00:08:04,800 --> 00:08:06,300
Triggering mechanisms
203
00:08:06,300 --> 00:08:09,600
on the canisters can only be
activated via satellite relay.
204
00:08:09,700 --> 00:08:11,600
Cummings says the
terrorists have been given
205
00:08:11,600 --> 00:08:13,100
invalid detonation codes.
206
00:08:13,200 --> 00:08:14,900
Then these canisters
are useless to them.
207
00:08:14,900 --> 00:08:16,100
Unless they can find a way
208
00:08:16,100 --> 00:08:17,400
to control the
triggering mechanism.
209
00:08:17,500 --> 00:08:20,300
- Are we running evacuation scenarios?
- Evacuation isn't feasible,
210
00:08:20,300 --> 00:08:23,200
not without a time
frame or a target.
211
00:08:23,300 --> 00:08:25,300
Erwich's threat was
intentionally vague.
212
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
What are we doing to
track these canisters?
213
00:08:27,800 --> 00:08:28,700
Chloe?
214
00:08:28,800 --> 00:08:29,900
I pulled a voice print
215
00:08:29,900 --> 00:08:31,200
from Erwich's call to Cummings
216
00:08:31,300 --> 00:08:33,200
and I'm doing a scan
of all satcom chatter.
217
00:08:33,200 --> 00:08:35,900
If Erwich is in contact with
anyone on that bandwidth,
218
00:08:35,900 --> 00:08:38,100
we should be able to
intercept and trace the call.
219
00:08:38,100 --> 00:08:39,500
We better get lucky
220
00:08:39,500 --> 00:08:42,000
'cause we just got a new
assessment from Civil Defense.
221
00:08:42,100 --> 00:08:44,700
They're estimating that the
nerve gas from each canister
222
00:08:44,700 --> 00:08:47,500
will create kill zones between
one and three square miles.
223
00:08:47,600 --> 00:08:50,700
The terrorists are in
possession of 20 canisters.
224
00:08:50,800 --> 00:08:52,800
We're talking about
potential casualties
225
00:08:52,800 --> 00:08:55,900
in the hundreds of thousands,
perhaps over a million.
226
00:09:00,200 --> 00:09:01,300
Yeah?
227
00:09:01,300 --> 00:09:03,000
Ivan Erwich?
228
00:09:03,100 --> 00:09:04,000
Go ahead.
229
00:09:04,100 --> 00:09:05,700
Jacob Rossler.
230
00:09:05,800 --> 00:09:08,400
I was asked to call you
by a friend in Moscow.
231
00:09:08,500 --> 00:09:10,600
You've been briefed
on our situation?
232
00:09:10,700 --> 00:09:12,700
You need to reconfigure
233
00:09:12,800 --> 00:09:16,700
the remote trigger for an Aatox
chemical delivery system, right?
234
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
Yes.
235
00:09:17,900 --> 00:09:19,700
You have the
canisters with you?
236
00:09:19,700 --> 00:09:21,000
Yes.
237
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
You'll need to start
by cutting into them.
238
00:09:23,600 --> 00:09:26,000
I'll give you
the specifications.
239
00:09:27,700 --> 00:09:28,800
O'Brian.
240
00:09:28,800 --> 00:09:30,100
We just got a pattern match.
241
00:09:30,200 --> 00:09:32,800
Send me the hit.
242
00:09:32,800 --> 00:09:36,600
All interagency search protocols
are being run through CTU.
243
00:09:36,700 --> 00:09:39,100
Ken, no one is
going around you.
244
00:09:39,200 --> 00:09:41,300
All right, I'll make sure
you're apprised in real time.
245
00:09:41,300 --> 00:09:43,700
Audrey, I thought
you should know.
246
00:09:43,800 --> 00:09:44,900
Logan has asked Jack
247
00:09:45,000 --> 00:09:46,700
to be reinstated on
a provisional basis.
248
00:09:46,700 --> 00:09:48,600
He's been given full
autonomy and access.
249
00:09:48,700 --> 00:09:50,000
We got a possible
intercept on Erwich.
250
00:09:50,000 --> 00:09:51,600
This just happened.
251
00:09:51,600 --> 00:09:53,200
On the inner casing,
252
00:09:53,200 --> 00:09:56,500
you will find a display window
with a seven-digit readout.
253
00:09:56,500 --> 00:09:57,600
I'll need them.
254
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
And then what?
255
00:09:59,700 --> 00:10:03,300
And then I will program a new
chip for your remote trigger.
256
00:10:04,000 --> 00:10:05,900
- Put me through to Jack Bauer.
- Yes sir.
257
00:10:05,900 --> 00:10:07,600
Voice print is a 95% match.
258
00:10:07,600 --> 00:10:09,200
- It's Erwich.
- He was on a sat-phone.
259
00:10:09,300 --> 00:10:10,200
I can't trace it,
260
00:10:10,200 --> 00:10:13,200
but the call originated
from a landline downtown.
261
00:10:13,200 --> 00:10:15,000
I have Jack Bauer for you sir.
262
00:10:15,900 --> 00:10:19,500
- This is Bauer.
- Jack, we may have a lead on Erwich.
263
00:10:19,600 --> 00:10:20,700
I'm listening.
264
00:10:20,800 --> 00:10:23,000
We intercepted a
call between Erwich
265
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
and an unknown associate.
266
00:10:24,200 --> 00:10:25,500
We weren't able
to trace Erwich,
267
00:10:25,500 --> 00:10:26,700
but we may have a location
268
00:10:26,700 --> 00:10:27,700
for the associate.
269
00:10:27,800 --> 00:10:30,500
22 North Figueroa, a penthouse.
270
00:10:30,500 --> 00:10:31,900
Chloe, bring up the
building manifest.
271
00:10:31,900 --> 00:10:33,300
- See who's in there.
- On it.
272
00:10:33,300 --> 00:10:35,800
>From what we heard,
Erwich is trying to acquire
273
00:10:35,900 --> 00:10:37,300
some kind of activation code.
274
00:10:37,400 --> 00:10:39,600
Yeah, he's trying to reconfigure
the trigger mechanism
275
00:10:39,700 --> 00:10:42,000
so he can disperse the Sentox.
276
00:10:42,100 --> 00:10:43,500
Bill, we're running
out of time.
277
00:10:43,500 --> 00:10:44,700
Okay, the penthouse is leased
278
00:10:44,800 --> 00:10:46,200
to a man named Jacob Rossler.
279
00:10:46,300 --> 00:10:48,300
Cross-checking.
280
00:10:48,300 --> 00:10:49,600
He's a software programmer
281
00:10:49,700 --> 00:10:53,400
indicted for high security code infiltration,
identity theft. Never convicted.
282
00:10:53,500 --> 00:10:55,400
Okay, I'm gonna need
schematics on the building
283
00:10:55,500 --> 00:10:57,000
and vectors for every entrance.
284
00:10:57,100 --> 00:10:58,900
We'll have it for you by
the time you get there.
285
00:10:58,900 --> 00:11:00,600
Bill, we're going to
need to go in covertly.
286
00:11:00,600 --> 00:11:01,900
Have Curtis meet
me at the location
287
00:11:01,900 --> 00:11:03,000
with a small team of four.
288
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
But tell them to stay out
of sight until I get there.
289
00:11:05,100 --> 00:11:06,500
- Right.
- We'll be in touch.
290
00:11:07,400 --> 00:11:08,800
This is our new destination.
291
00:11:08,900 --> 00:11:10,700
They'll clear a
landing zone for you.
292
00:11:13,100 --> 00:11:15,700
Mr. Buchanan,
this building's security system
293
00:11:15,800 --> 00:11:17,500
uses proprietary technology.
294
00:11:17,500 --> 00:11:18,600
It's a high-end platform.
295
00:11:18,600 --> 00:11:19,700
It's a bitch to hack into,
296
00:11:19,800 --> 00:11:21,200
especially with the time
constraints we're under.
297
00:11:21,300 --> 00:11:22,400
So, get Edgar to help you.
298
00:11:22,400 --> 00:11:23,600
Spenser is better.
299
00:11:23,600 --> 00:11:24,900
Chloe, absolutely
out of the question.
300
00:11:25,000 --> 00:11:27,300
Spenser can do this faster
301
00:11:27,300 --> 00:11:28,700
than Edgar and I put together.
302
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
He wrote an infiltration code
303
00:11:29,800 --> 00:11:32,300
that took us four
months to hack.
304
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
- That's a bad idea.
- Stay out of this, Edgar.
305
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
He didn't know
Cummings was dirty.
306
00:11:35,800 --> 00:11:37,000
His polygraph proved that.
307
00:11:37,000 --> 00:11:38,100
He's was spying on us.
308
00:11:38,100 --> 00:11:39,200
He was spying on you.
309
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
He lied to you.
310
00:11:40,700 --> 00:11:42,800
Sir, if you don't let
Spenser help us do this,
311
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
we're not going to
get it done in time.
312
00:11:47,800 --> 00:11:50,100
He has to wear a
security wristband
313
00:11:50,200 --> 00:11:52,300
and be under
constant supervision.
314
00:11:52,300 --> 00:11:53,600
Fine.
315
00:11:58,900 --> 00:11:59,800
Audrey Raines.
316
00:11:59,900 --> 00:12:01,100
Audrey, it's Jack.
317
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
- Hey.
- Listen, I wanted to tell you myself,
318
00:12:03,200 --> 00:12:04,800
the president
asked me to stay on
319
00:12:04,900 --> 00:12:06,800
until the canisters
were retrieved.
320
00:12:08,500 --> 00:12:09,900
Jack, you know what this means.
321
00:12:09,900 --> 00:12:11,000
You'll be exposed.
322
00:12:11,000 --> 00:12:13,100
CTU can handle the crisis.
323
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
Audrey, the President
thinks i can help.
324
00:12:15,200 --> 00:12:17,400
Jack, you don't owe them this.
325
00:12:17,500 --> 00:12:18,900
Listen, Audrey,
the reason why I called:
326
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
I need to ask you
to do me a favor.
327
00:12:21,000 --> 00:12:22,500
What?
328
00:12:22,500 --> 00:12:23,800
Kim doesn't know I'm alive yet.
329
00:12:23,900 --> 00:12:25,900
I don't want her to
find out the wrong way.
330
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
Do you want me to tell her?
331
00:12:27,500 --> 00:12:29,100
No, I just want you to call her
332
00:12:29,100 --> 00:12:30,200
and bring her in to CTU.
333
00:12:30,300 --> 00:12:31,500
I'll see her when I get back.
334
00:12:31,600 --> 00:12:32,900
All right.
335
00:12:32,900 --> 00:12:34,700
Are you sure you're
comfortable doing this for me?
336
00:12:34,700 --> 00:12:35,800
Of course.
337
00:12:36,300 --> 00:12:38,500
- Thank you.
- Sure.
338
00:12:53,100 --> 00:12:54,300
Yeah.
339
00:12:56,300 --> 00:12:58,600
Well, your swing arm
needs to be replaced.
340
00:13:05,500 --> 00:13:08,400
Yeah. We're open till 5:00.
341
00:13:08,500 --> 00:13:09,700
Okay.
342
00:13:09,800 --> 00:13:10,900
Can I help you?
343
00:13:10,900 --> 00:13:12,100
Do you have some kind of
344
00:13:12,200 --> 00:13:14,400
precision tool
for cutting metal?
345
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
Sure.
346
00:13:17,100 --> 00:13:18,700
Where is everyone else?
347
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
Lunch. Why?
348
00:13:22,000 --> 00:13:23,600
I need you to do
some work for us.
349
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
And we need it done fast.
350
00:13:24,700 --> 00:13:26,100
If you do it, you'll live.
351
00:13:26,200 --> 00:13:27,300
Do you understand?
352
00:13:28,300 --> 00:13:31,100
- Just take it easy.
- Get the canisters.
353
00:13:46,210 --> 00:13:47,792
Why haven't I gotten an update?
354
00:13:47,813 --> 00:13:50,010
Bauer left here on
some sort of lead.
355
00:13:50,110 --> 00:13:51,910
Find out if CTU is any closer
356
00:13:51,910 --> 00:13:53,210
to recovering the nerve gas.
357
00:13:53,210 --> 00:13:54,310
Yes, sir.
358
00:14:01,110 --> 00:14:02,810
How are you feeling?
359
00:14:02,910 --> 00:14:05,510
Remarkably well...
360
00:14:05,610 --> 00:14:07,410
for someone whose husband
tried to have her committed
361
00:14:07,510 --> 00:14:10,010
without so much as a good-bye.
362
00:14:10,110 --> 00:14:11,010
I'm sorry.
363
00:14:11,110 --> 00:14:14,710
I didn't come here
to fight with you.
364
00:14:16,210 --> 00:14:19,010
You have every right to.
365
00:14:22,794 --> 00:14:25,258
The two of us used to
be a pretty good team.
366
00:14:26,510 --> 00:14:28,810
Do you remember?
367
00:14:30,710 --> 00:14:34,310
I was the one you would always
come to first for advice.
368
00:14:35,610 --> 00:14:37,710
I remember.
369
00:14:37,810 --> 00:14:41,210
We've got to get back to
that relationship, Charles.
370
00:14:41,210 --> 00:14:44,710
You're right,
things are going to get rough for you.
371
00:14:44,810 --> 00:14:46,710
And you are going to need me
372
00:14:46,710 --> 00:14:50,410
and everything that
I can give you.
373
00:14:53,710 --> 00:14:56,710
I don't know what
to say, Martha.
374
00:15:01,010 --> 00:15:03,610
Don't you ever do
that to me again.
375
00:15:11,510 --> 00:15:13,910
Mike, please, come in.
376
00:15:15,610 --> 00:15:16,910
Mr. President.
377
00:15:17,010 --> 00:15:18,010
Mrs. Logan.
378
00:15:18,010 --> 00:15:19,110
Mike.
379
00:15:19,210 --> 00:15:20,910
Mike, I owe you a
profound apology.
380
00:15:21,510 --> 00:15:23,810
You were in an impossible
situation, sir.
381
00:15:23,810 --> 00:15:24,910
I understand why you did
382
00:15:24,910 --> 00:15:25,810
what you did.
383
00:15:25,810 --> 00:15:27,110
No.
384
00:15:27,210 --> 00:15:29,310
I panicked, Mike, that's it.
385
00:15:29,410 --> 00:15:32,110
Plain and simple.
386
00:15:32,110 --> 00:15:33,810
I'm not proud of how
I handled myself.
387
00:15:33,810 --> 00:15:35,910
I intend to make it right
388
00:15:36,010 --> 00:15:37,910
from this point on.
389
00:15:38,010 --> 00:15:41,110
I'd like you to
resume your duties.
390
00:15:41,910 --> 00:15:43,610
- Of course, sir.
- Thank you, Mike.
391
00:15:46,210 --> 00:15:48,110
CTU is in the process
of tracking down
392
00:15:48,110 --> 00:15:49,110
the canisters,
393
00:15:49,210 --> 00:15:52,010
but we still have to deal
with the issue of Walt Cummings.
394
00:15:53,610 --> 00:15:55,210
It's all right, Mike.
395
00:15:55,310 --> 00:15:57,110
I would like Martha's
input on this.
396
00:15:58,410 --> 00:16:00,710
So what do we do about Walt?
397
00:16:00,910 --> 00:16:03,110
We can't detain
him indefinitely.
398
00:16:03,210 --> 00:16:05,310
Maybe not, but we can keep
him out of sight long enough
399
00:16:05,310 --> 00:16:06,910
for us to construct
a credible narrative.
400
00:16:07,010 --> 00:16:08,110
Mike...
401
00:16:08,610 --> 00:16:10,210
are you talking
about a cover-up?
402
00:16:11,210 --> 00:16:14,410
I mean, exercising discretion
403
00:16:14,510 --> 00:16:17,210
to spare this country
unnecessary humiliation.
404
00:16:17,310 --> 00:16:21,810
Walt Cummings was complicit in
David Palmer's assassination.
405
00:16:21,910 --> 00:16:23,410
He has allowed these terrorists
406
00:16:23,410 --> 00:16:25,010
to get their hands on
weaponized nerve gas
407
00:16:25,110 --> 00:16:26,610
that is at this
point With respect...
408
00:16:26,610 --> 00:16:28,010
a very real and present threat
409
00:16:28,010 --> 00:16:28,910
With respect...
410
00:16:29,010 --> 00:16:30,010
Mrs. Logan,
411
00:16:30,110 --> 00:16:32,010
if we go public with Cummings,
412
00:16:32,110 --> 00:16:34,810
the president's reputation
won't be the only casualty.
413
00:16:34,910 --> 00:16:37,810
The credibility of this
office will be destroyed.
414
00:16:39,210 --> 00:16:41,710
Charles, you are going
to take a hit on this.
415
00:16:41,710 --> 00:16:43,310
But it won't destroy you.
416
00:16:43,410 --> 00:16:45,810
You did nothing wrong
except to trust someone
417
00:16:45,910 --> 00:16:47,610
who betrayed you.
418
00:16:47,710 --> 00:16:49,310
You are human.
419
00:16:49,310 --> 00:16:52,210
You might be overestimating
the public's capacity for forgiveness.
420
00:16:52,310 --> 00:16:54,710
No. I'm not.
421
00:16:54,710 --> 00:16:56,510
The only thing
they won't forgive
422
00:16:56,510 --> 00:16:58,010
is being lied to.
423
00:16:59,210 --> 00:17:01,410
I think you should issue
a statement to the press,
424
00:17:01,510 --> 00:17:02,810
and the sooner the better.
425
00:17:07,910 --> 00:17:09,810
I agree.
426
00:17:09,910 --> 00:17:11,810
Why don't you and I
work on it together,
427
00:17:11,810 --> 00:17:13,010
see what we come up with.
428
00:17:13,610 --> 00:17:14,810
Okay.
429
00:17:21,910 --> 00:17:23,010
Chloe.
430
00:17:23,510 --> 00:17:26,010
Go to Station 3.
We don't have much time.
431
00:17:26,110 --> 00:17:27,810
Thanks for getting
me reinstated.
432
00:17:27,910 --> 00:17:29,710
I only did it because
I need your help
433
00:17:29,810 --> 00:17:31,710
getting Jack through the
high-security building,
434
00:17:31,810 --> 00:17:33,910
not because I forgive
you because I don't.
435
00:17:33,910 --> 00:17:35,010
Have a seat.
436
00:17:35,110 --> 00:17:37,010
We need to gain access
to the security server
437
00:17:37,110 --> 00:17:38,710
at 22 North Figueroa.
438
00:17:38,810 --> 00:17:40,910
It's a proprietary network,
so get to work.
439
00:17:46,610 --> 00:17:47,710
Chloe?
440
00:17:47,810 --> 00:17:49,610
I swear,
I thought I was falling...
441
00:17:49,610 --> 00:17:50,710
I don't care, Spencer.
442
00:18:26,110 --> 00:18:29,910
CTU, they've got eyes and
ears on building security.
443
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
We've got 2 units,
444
00:18:31,010 --> 00:18:33,010
one east,
one west of the building.
445
00:18:34,810 --> 00:18:36,610
Chloe, do you copy?
446
00:18:36,710 --> 00:18:38,610
We're here, Jack.
Spenser's countervailing
447
00:18:38,610 --> 00:18:40,610
the building's
security protocols.
448
00:18:40,710 --> 00:18:42,310
What are you talking about?
449
00:18:42,310 --> 00:18:43,810
Spenser's under arrest.
450
00:18:43,910 --> 00:18:45,810
Buchanan released
him from Holding.
451
00:18:45,810 --> 00:18:48,110
Fine, just give me
Rossler's position.
452
00:18:49,510 --> 00:18:51,210
I've hacked into the
building's motion sensors.
453
00:18:51,310 --> 00:18:52,710
According to them,
Rossler is still
454
00:18:52,710 --> 00:18:53,910
in the penthouse.
455
00:18:54,110 --> 00:18:57,410
I have two guards on
the penthouse level.
456
00:18:57,510 --> 00:18:59,710
What about the ground
level entrance?
457
00:18:59,710 --> 00:19:01,410
There's one guard,
three surveillance cameras.
458
00:19:01,410 --> 00:19:03,910
Okay. Stand by to take
out all security cameras
459
00:19:04,010 --> 00:19:06,110
that are covering the front
desk and the elevators.
460
00:19:06,210 --> 00:19:07,610
I can only shut them
down for 60 seconds.
461
00:19:07,610 --> 00:19:09,110
After that,
they will reboot automatically.
462
00:19:09,210 --> 00:19:10,810
That's as long as you have
to subdue the lobby guard.
463
00:19:10,810 --> 00:19:12,210
Copy that. Teams A and B,
464
00:19:12,210 --> 00:19:13,810
you will remain in
a holding position
465
00:19:13,910 --> 00:19:14,710
till you get a "go".
466
00:19:14,710 --> 00:19:15,810
We are 1 minute out.
467
00:19:15,810 --> 00:19:16,810
We have to cross the street
468
00:19:16,810 --> 00:19:18,310
to get to Rossler's building.
469
00:19:25,910 --> 00:19:26,810
We're ready to cut
470
00:19:26,910 --> 00:19:28,510
into the canisters.
471
00:19:28,610 --> 00:19:31,410
You have to cut
precisely ten centimeters
472
00:19:31,410 --> 00:19:33,610
from the bottom of the casing
473
00:19:33,610 --> 00:19:35,210
to reveal the trigger.
474
00:19:36,010 --> 00:19:37,610
How thick is the outer casing?
475
00:19:37,610 --> 00:19:39,010
Five millimeters.
476
00:19:39,110 --> 00:19:41,910
Call me with the identification
numbers when you're done.
477
00:20:00,510 --> 00:20:01,410
We're in position.
478
00:20:01,510 --> 00:20:02,910
We're set. We're ready to go.
479
00:20:05,610 --> 00:20:07,610
Give me a few seconds
to access control.
480
00:20:09,810 --> 00:20:11,810
Okay. Here we go, Jack.
481
00:20:11,910 --> 00:20:12,810
On my mark.
482
00:20:13,810 --> 00:20:15,210
Camera's dark.
483
00:20:18,010 --> 00:20:19,810
Federal agent.
Let me see your hands!
484
00:20:19,810 --> 00:20:21,410
Let me see your hands!
485
00:20:21,510 --> 00:20:23,710
Elevator code, let's have it.
486
00:20:23,710 --> 00:20:26,610
Uh... four, zero,
seven, three, pound.
487
00:20:26,610 --> 00:20:27,510
Unit one, status check.
488
00:20:27,510 --> 00:20:29,310
Just lost cameras A and C.
489
00:20:30,110 --> 00:20:32,110
Tell him you don't know
why the cameras went down,
490
00:20:32,110 --> 00:20:33,110
but everything is okay.
491
00:20:33,110 --> 00:20:34,110
Everything is okay.
492
00:20:36,310 --> 00:20:37,710
Status check: blue.
493
00:20:37,710 --> 00:20:39,210
Don't know why the
cameras are out.
494
00:20:39,210 --> 00:20:40,810
Everything's fine down here.
495
00:20:40,910 --> 00:20:43,310
Turn around.
496
00:20:43,410 --> 00:20:45,410
Back up to me. Back up to me.
497
00:20:46,210 --> 00:20:48,110
Where are the elevators?
498
00:20:48,210 --> 00:20:49,210
The elevator's almost there.
499
00:20:49,210 --> 00:20:50,310
You have two floors to go.
500
00:20:50,410 --> 00:20:52,310
The camera reboots
in ten seconds,
501
00:20:52,310 --> 00:20:53,910
then you'll be visible.
502
00:20:57,310 --> 00:20:58,710
Move. Move!
503
00:21:09,310 --> 00:21:10,910
Unit one, status check.
504
00:21:10,910 --> 00:21:11,610
Where are you?
505
00:21:12,910 --> 00:21:15,610
You tell him you had
to use the men's room.
506
00:21:16,110 --> 00:21:17,610
Base, headed to the men's room.
507
00:21:25,810 --> 00:21:27,110
Something's wrong.
508
00:21:36,310 --> 00:21:37,910
Yes?
509
00:21:37,910 --> 00:21:38,710
Mr. Rossler?
510
00:21:38,710 --> 00:21:39,710
We may have a situation.
511
00:21:39,710 --> 00:21:41,310
What kind of situation?
512
00:21:41,410 --> 00:21:42,210
I'm not sure.
513
00:21:42,210 --> 00:21:45,010
Please remain in your office
until you get the all clear.
514
00:21:47,310 --> 00:21:49,010
The guards look suspicious.
515
00:21:49,010 --> 00:21:50,610
One of them has an
automatic weapon.
516
00:21:50,710 --> 00:21:51,710
Copy that.
517
00:21:54,910 --> 00:21:56,210
Federal Agents.
518
00:22:00,510 --> 00:22:01,410
You okay?
519
00:22:01,410 --> 00:22:04,310
Yeah. Go ahead. It hit my vest.
520
00:22:06,210 --> 00:22:07,910
Rossler's on the move.
Where is he?
521
00:22:07,910 --> 00:22:09,310
9:00.
522
00:22:17,110 --> 00:22:18,810
Federal agent. Drop the weapon!
523
00:22:18,910 --> 00:22:20,910
Drop the weapon!
524
00:22:22,010 --> 00:22:23,610
Put your hands
behind your head.
525
00:22:25,210 --> 00:22:26,210
Do it!
526
00:22:26,910 --> 00:22:29,110
Interlock your fingers.
527
00:22:33,310 --> 00:22:35,510
Rossler is in custody.
528
00:22:35,610 --> 00:22:37,510
I repeat:
Rossler is in custody.
529
00:22:37,610 --> 00:22:39,510
All backup teams move in.
I need a medic.
530
00:22:39,510 --> 00:22:41,110
We're patching you into
the Situation Room.
531
00:22:41,110 --> 00:22:43,010
Someone else is in
the penthouse, Jack.
532
00:22:43,010 --> 00:22:45,510
In the bedroom, to your right.
North side.
533
00:22:48,710 --> 00:22:50,110
Curtis, cover him.
534
00:22:50,210 --> 00:22:52,010
I got him.
535
00:22:57,010 --> 00:22:58,510
Let me see your hands.
536
00:22:58,610 --> 00:23:00,910
Let me see your hands!
537
00:23:01,010 --> 00:23:06,310
Don't shoot.
538
00:23:08,810 --> 00:23:10,310
Who are you?
539
00:23:10,310 --> 00:23:12,610
I'm Inessa.
540
00:23:12,710 --> 00:23:14,410
Who did that to you?
541
00:23:14,410 --> 00:23:17,110
You are the police?
542
00:23:17,210 --> 00:23:20,010
Counterterrorist unit,
Los Angeles.
543
00:23:20,110 --> 00:23:23,510
He is holding me here.
544
00:23:29,710 --> 00:23:32,910
I want to go home.
545
00:23:50,430 --> 00:23:52,130
You need to cut
546
00:23:52,149 --> 00:23:55,430
into the outer casing exactly
ten centimeters from the bottom.
547
00:23:55,530 --> 00:23:57,330
The casting is five
millimeters thick.
548
00:23:57,330 --> 00:23:59,830
You cannot puncture
the inner lining.
549
00:24:01,130 --> 00:24:02,230
What's in these things?
550
00:24:02,230 --> 00:24:05,630
Don't worry.
Just do what I say.
551
00:24:05,730 --> 00:24:09,830
Just... Can't you tell me
what this is all about?
552
00:24:09,930 --> 00:24:12,230
Do you have a family, Cal?
553
00:24:12,230 --> 00:24:13,930
A wife.
554
00:24:13,930 --> 00:24:15,630
My wife is in prison.
555
00:24:15,630 --> 00:24:17,830
She's been there
for seven years.
556
00:24:20,530 --> 00:24:25,130
Her only crime was to support me
while I fought for my country.
557
00:24:25,130 --> 00:24:27,630
My son lives in a
state-run facility
558
00:24:27,630 --> 00:24:29,730
He does not even remember
what I look like.
559
00:24:29,830 --> 00:24:32,330
You want to know
what this is about?
560
00:24:32,430 --> 00:24:36,130
Justice. It's about
ending tyranny.
561
00:24:37,830 --> 00:24:39,430
When you're finished,
562
00:24:39,530 --> 00:24:40,730
we will leave.
563
00:24:43,530 --> 00:24:45,430
You won't hurt me?
564
00:24:45,530 --> 00:24:47,330
You're not my enemy.
565
00:24:47,330 --> 00:24:50,430
The government is my enemy.
566
00:24:50,530 --> 00:24:52,630
Hey.
567
00:24:52,730 --> 00:24:54,730
You have my word.
568
00:24:59,530 --> 00:25:01,130
Begin.
569
00:25:27,530 --> 00:25:28,430
It's all right.
570
00:25:28,530 --> 00:25:29,530
You're all right.
571
00:25:37,230 --> 00:25:38,530
Just take a seat.
572
00:25:41,730 --> 00:25:43,130
You're safe now.
573
00:25:46,830 --> 00:25:49,030
Have a medic take
a look at her.
574
00:25:49,030 --> 00:25:52,030
I want CTU to do a
full background check.
575
00:25:52,130 --> 00:25:54,130
I don't mind that they've
dressed his wound,
576
00:25:54,130 --> 00:25:56,130
but make sure they don't give
him anything for the pain.
577
00:25:56,230 --> 00:25:57,230
Yes, sir.
578
00:26:03,830 --> 00:26:05,930
Curtis. Put him in a chair.
579
00:26:06,030 --> 00:26:07,630
All right, let's go.
Get him up.
580
00:26:13,330 --> 00:26:14,330
Easy on my leg.
581
00:26:14,430 --> 00:26:17,330
Just get him over there.
582
00:26:21,130 --> 00:26:22,730
My name is Jack Bauer.
583
00:26:22,830 --> 00:26:24,130
I'm with CTU.
584
00:26:24,530 --> 00:26:27,230
25 minutes ago you contacted
a man named Ivan Erwich.
585
00:26:27,330 --> 00:26:29,030
What did he want
you to do for him?
586
00:26:29,330 --> 00:26:31,330
I want my lawyer.
587
00:26:31,330 --> 00:26:33,730
You'll get a lawyer as
soon as I get what I need.
588
00:26:33,730 --> 00:26:35,930
Mr. Erwich is in
possession of 20 canisters
589
00:26:35,930 --> 00:26:38,030
of Sentox-VX nerve gas,
which he has
590
00:26:38,130 --> 00:26:41,230
threatened to deploy here
in the United States.
591
00:26:41,330 --> 00:26:43,230
I guess you have a problem.
592
00:26:46,830 --> 00:26:48,730
No, sir. You have a problem.
593
00:26:48,830 --> 00:26:51,330
You've been conspiring with
and aiding a known terrorist,
594
00:26:51,330 --> 00:26:55,030
which means I get to hold
you for as long as I want.
595
00:26:55,130 --> 00:26:58,030
Now, we know Mr.
Erwich can't deploy the canisters
596
00:26:58,130 --> 00:26:59,730
unless he reconfigures
the trigger mechanism.
597
00:26:59,830 --> 00:27:02,130
Is that what he
wanted you to do?
598
00:27:04,130 --> 00:27:08,930
Trust me. You don't want to
go down this road with me.
599
00:27:09,030 --> 00:27:11,830
Go to hell.
600
00:27:19,130 --> 00:27:20,730
That's exactly where
I'm going to send you
601
00:27:20,730 --> 00:27:23,530
unless you start to cooperate.
602
00:27:25,930 --> 00:27:27,730
You like hurting girls?
603
00:27:28,630 --> 00:27:29,830
Curtis.
604
00:27:32,730 --> 00:27:35,230
When I finish with you,
you're gonna wish
605
00:27:35,230 --> 00:27:36,930
you felt this good again.
606
00:27:37,530 --> 00:27:39,230
Where is Erwich?!
607
00:27:49,930 --> 00:27:52,430
I want full immunity.
608
00:27:52,530 --> 00:27:55,130
Unfreezing of all my assets.
609
00:27:55,130 --> 00:27:58,330
And transport to a foreign
country of my choosing.
610
00:27:59,530 --> 00:28:00,830
No.
611
00:28:02,430 --> 00:28:04,530
And Inessa.
612
00:28:04,630 --> 00:28:07,330
She comes with me.
That's the deal.
613
00:28:08,630 --> 00:28:11,230
Maybe I'm not making
myself clear.
614
00:28:11,230 --> 00:28:13,330
We're not making a deal.
615
00:28:21,630 --> 00:28:23,830
Jack, it's Lynn.
616
00:28:25,530 --> 00:28:26,830
Go ahead.
617
00:28:26,830 --> 00:28:28,830
We don't have the luxury
to engage in brinkmanship.
618
00:28:28,930 --> 00:28:30,930
He's gonna tell us
what we want to know.
619
00:28:30,930 --> 00:28:33,130
You may be right, but we're not
gonna wait around to find out.
620
00:28:33,130 --> 00:28:34,330
Accept the deal.
621
00:28:34,330 --> 00:28:36,830
That's an order.
622
00:28:36,930 --> 00:28:38,930
Fine. It's your call.
623
00:28:39,030 --> 00:28:41,030
We're signing off.
624
00:28:42,230 --> 00:28:43,530
Make sure he follows through.
625
00:28:43,530 --> 00:28:45,630
I'll be back in a few minutes.
626
00:29:02,630 --> 00:29:05,230
I've been instructed to
accept your proposal.
627
00:29:06,930 --> 00:29:09,330
A certified agreement,
628
00:29:09,330 --> 00:29:12,230
signed by the Attorney General.
629
00:29:12,230 --> 00:29:14,830
When I see that,
I'll tell you what you want.
630
00:29:15,530 --> 00:29:16,830
And remember,
631
00:29:17,230 --> 00:29:18,830
I want Inessa.
632
00:29:35,050 --> 00:29:36,950
Your immunity agreement
is being drawn up.
633
00:29:37,050 --> 00:29:38,250
Now I want something.
634
00:29:38,350 --> 00:29:39,450
Where's Erwich?
635
00:29:41,050 --> 00:29:42,850
I have no idea.
636
00:29:43,550 --> 00:29:45,350
I don't know the man.
637
00:29:46,150 --> 00:29:48,150
Not even what he looks like.
638
00:29:48,150 --> 00:29:51,950
I first spoke with
him 30 minutes ago.
639
00:29:52,050 --> 00:29:54,850
We were put in contact
through a mutual
640
00:29:54,850 --> 00:29:55,950
associate in Russia.
641
00:29:55,950 --> 00:29:58,050
- Who?
- Sergei Voronov.
642
00:29:59,550 --> 00:30:01,650
He's a commander
in the resistance movement.
643
00:30:01,750 --> 00:30:03,550
What's Erwich want?
644
00:30:03,550 --> 00:30:05,150
He wants to reprogram the chip
645
00:30:05,150 --> 00:30:06,350
of the trigger.
646
00:30:06,450 --> 00:30:07,550
He's calling me back
647
00:30:07,650 --> 00:30:09,250
with the identification keys.
648
00:30:09,350 --> 00:30:10,850
What's your time frame?
649
00:30:10,850 --> 00:30:12,450
Within the hour.
650
00:30:12,550 --> 00:30:14,550
How is he going to
receive the package?
651
00:30:16,450 --> 00:30:18,050
I was going to deliver it.
652
00:30:18,150 --> 00:30:20,350
We haven't agreed
on a meeting place.
653
00:30:22,550 --> 00:30:24,450
I want that chip.
654
00:30:25,450 --> 00:30:27,050
It's in a safe place.
655
00:30:27,050 --> 00:30:30,050
Once I see some paperwork,
656
00:30:31,150 --> 00:30:32,650
I'll show it to you.
657
00:30:36,650 --> 00:30:38,750
I want you to be ready to fit
that chip with a transponder
658
00:30:38,850 --> 00:30:39,850
so we can track him.
659
00:30:39,950 --> 00:30:41,350
Okay.
660
00:30:48,550 --> 00:30:50,650
- Buchanan.
- Bill, it's Jack.
661
00:30:50,650 --> 00:30:52,650
Where are we with Rossler's
immunity agreement?
662
00:30:52,750 --> 00:30:54,450
We have the Attorney
General's sanction.
663
00:30:54,450 --> 00:30:56,350
You should have the
documents in a few minutes.
664
00:30:56,350 --> 00:30:57,650
Okay, good.
665
00:30:57,750 --> 00:30:59,550
Did we get any
information on the girl?
666
00:30:59,550 --> 00:31:00,750
There isn't much.
667
00:31:00,750 --> 00:31:02,050
Inessa Kovalevsky.
668
00:31:02,250 --> 00:31:04,650
Reported missing 19
months ago from Kiev.
669
00:31:04,850 --> 00:31:06,950
The assumption is,
she was kidnapped
670
00:31:06,950 --> 00:31:09,250
by traffickers in
the sex slave trade.
671
00:31:09,350 --> 00:31:10,950
She's 15, Jack.
672
00:31:11,050 --> 00:31:12,750
15?
673
00:31:16,850 --> 00:31:18,850
Okay, thanks, Bill.
I'll get back to you.
674
00:31:36,850 --> 00:31:38,250
You can't take the girl.
675
00:31:38,250 --> 00:31:39,550
Then you don't have a deal.
676
00:31:39,550 --> 00:31:41,150
You'll have your immunity,
your freedom.
677
00:31:41,150 --> 00:31:42,250
Leave the girl out of this.
678
00:31:42,350 --> 00:31:45,450
No.
679
00:31:45,550 --> 00:31:49,250
Inessa is all I care about.
680
00:31:49,250 --> 00:31:51,850
She comes with me,
681
00:31:51,950 --> 00:31:53,950
or you lose Erwich.
682
00:32:08,850 --> 00:32:10,950
I've almost finished compiling
those surveillance protocols.
683
00:32:10,950 --> 00:32:13,550
Whatever you have,
port it over to Edgar's station.
684
00:32:14,350 --> 00:32:16,250
- Why?
- He'll be finishing that task.
685
00:32:16,850 --> 00:32:18,250
Fine.
686
00:32:19,750 --> 00:32:21,550
Chloe, don't you understand?
687
00:32:21,550 --> 00:32:22,850
I know.
688
00:32:24,350 --> 00:32:26,350
I'm bet you do.
689
00:32:27,450 --> 00:32:29,250
You don't work here
anymore, Spenser.
690
00:32:29,350 --> 00:32:31,050
That's what I'm
trying to tell you.
691
00:32:31,350 --> 00:32:32,450
What?
692
00:32:32,550 --> 00:32:33,850
Your reinstatement
was temporary.
693
00:32:33,850 --> 00:32:35,850
Just until we got
Rossler into custody.
694
00:32:36,150 --> 00:32:38,150
But there's still a lot of
stuff that has to be done here.
695
00:32:38,150 --> 00:32:39,650
We pulled people from Division.
696
00:32:39,750 --> 00:32:40,750
We don't need you anymore.
697
00:32:40,850 --> 00:32:42,850
These men will escort you out.
698
00:32:59,150 --> 00:33:02,250
I know that was hard,
but you did the right thing.
699
00:33:02,350 --> 00:33:03,950
Shut up, Edgar.
700
00:33:11,050 --> 00:33:14,150
You're right.
We don't need that part.
701
00:33:14,250 --> 00:33:17,150
Okay, "I promise a
full and open inquiry"
702
00:33:17,250 --> 00:33:18,550
"into this matter."
703
00:33:18,650 --> 00:33:20,750
"I will not rest
until I've restored"
704
00:33:20,750 --> 00:33:23,350
"the faith that you have
placed in this office,"
705
00:33:23,450 --> 00:33:26,250
"and I can demonstrate to you,
the American people,"
706
00:33:26,350 --> 00:33:29,050
"that I bear its mantle
of responsibility"
707
00:33:29,050 --> 00:33:31,850
"with respect and
deep humility."
708
00:33:32,950 --> 00:33:34,050
See, this way,
709
00:33:34,050 --> 00:33:36,450
you're assuming responsibility
for Walt's actions,
710
00:33:36,450 --> 00:33:38,950
but you're also personally
taking the initiative
711
00:33:38,950 --> 00:33:41,250
to bring him to justice.
712
00:33:43,150 --> 00:33:46,850
Well, I'd like to run it by Mike,
but I think it works.
713
00:33:46,950 --> 00:33:48,850
I think it's the
right move, Charles.
714
00:33:51,550 --> 00:33:53,450
Thank you for
letting me help you.
715
00:33:53,550 --> 00:33:55,850
I'm glad to have your help.
716
00:33:55,950 --> 00:33:59,750
Been a long time since you and I
have worked together like this.
717
00:34:02,750 --> 00:34:04,250
Yes?
718
00:34:04,250 --> 00:34:06,050
Mr. President. Mike.
719
00:34:06,050 --> 00:34:08,050
What is it, Mike?
720
00:34:08,150 --> 00:34:11,450
I think you should come here.
I'm in the west hallway.
721
00:34:11,450 --> 00:34:13,150
What's going on?
722
00:34:13,150 --> 00:34:14,750
Just come here, sir.
723
00:34:14,750 --> 00:34:16,350
I'm on my way.
724
00:34:51,650 --> 00:34:52,750
Good.
725
00:35:06,650 --> 00:35:08,250
Cut him down.
726
00:35:56,840 --> 00:36:00,040
Thanks for meeting me.
You got the money?
727
00:36:00,040 --> 00:36:03,340
Jenny, I'm not here
to bring you money.
728
00:36:06,140 --> 00:36:07,240
Here's the name of a doctor.
729
00:36:07,340 --> 00:36:09,340
He's a good man.
I want you to call him.
730
00:36:09,340 --> 00:36:11,640
I'll pay all the expenses.
731
00:36:11,640 --> 00:36:13,240
It won't cost you a cent.
732
00:36:13,340 --> 00:36:14,840
We'll call him together.
733
00:36:14,940 --> 00:36:15,940
I can't.
734
00:36:17,640 --> 00:36:20,540
Don't hurt him. Oh, my God.
735
00:36:28,540 --> 00:36:30,040
Hurry up.
736
00:36:32,740 --> 00:36:33,840
Let's go.
737
00:36:33,940 --> 00:36:35,640
I'm so sorry Lynn.
738
00:36:35,740 --> 00:36:37,440
Come on!
739
00:36:55,140 --> 00:36:57,040
Rossler's been given
a shot for the pain.
740
00:36:57,140 --> 00:36:58,940
We have air and land
pursuit units on standby.
741
00:36:58,940 --> 00:37:01,340
As soon as he moves out,
we'll be ready.
742
00:37:01,440 --> 00:37:04,040
No one's going anywhere unless
Erwich makes that call.
743
00:37:04,040 --> 00:37:06,140
Stand by the phones. Excuse me.
744
00:37:15,740 --> 00:37:16,840
Audrey Raines.
745
00:37:16,840 --> 00:37:18,340
- It's me.
- Hey.
746
00:37:18,340 --> 00:37:20,640
Did you manage to
get a hold of Kim?
747
00:37:20,640 --> 00:37:22,440
No. I tried her,
but she wasn't in.
748
00:37:22,440 --> 00:37:23,740
I left a message.
749
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
Would you mind trying
again for me, please?
750
00:37:26,440 --> 00:37:27,540
Of course.
751
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
Okay, thanks.
752
00:37:39,040 --> 00:37:41,140
I want to contact my family.
753
00:37:41,340 --> 00:37:43,940
They must be so
worried about me.
754
00:37:45,740 --> 00:37:48,840
I-I need to explain
something to you first.
755
00:37:51,440 --> 00:37:53,740
Please, sit down.
756
00:38:07,540 --> 00:38:09,140
For now...
757
00:38:10,240 --> 00:38:13,440
we need you to go
with Mr. Rossler.
758
00:38:13,540 --> 00:38:16,940
Just-Just for now.
759
00:38:17,040 --> 00:38:20,440
Men like me, agents,
are going to follow you.
760
00:38:20,540 --> 00:38:23,740
And when we get what we
need from Mr. Rossler,
761
00:38:23,840 --> 00:38:25,140
they're going to move in
762
00:38:25,240 --> 00:38:27,540
and they're gonna take
you away from him.
763
00:38:28,740 --> 00:38:32,040
You don't know what he does
to me when we're alone.
764
00:38:32,140 --> 00:38:34,640
I promise you,
I won't let him be alone with you.
765
00:38:34,740 --> 00:38:36,840
I don't believe you.
766
00:38:36,840 --> 00:38:38,340
I won't do it.
767
00:38:38,440 --> 00:38:40,540
Please, let me...
768
00:38:43,240 --> 00:38:46,040
Let me go.
769
00:38:46,040 --> 00:38:48,740
I'm sorry. I can't.
770
00:38:48,840 --> 00:38:52,140
Then you are no
different than Rossler.
771
00:38:52,240 --> 00:38:56,740
I am not Rossler.
772
00:38:56,740 --> 00:38:58,940
Look at me.
773
00:39:00,940 --> 00:39:04,840
I won't let anything
happen to you.
774
00:39:04,840 --> 00:39:06,040
I promise.
775
00:39:09,840 --> 00:39:12,340
We need you to get
dressed, please.
776
00:39:18,140 --> 00:39:19,540
Thank you.
777
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
Good job.
778
00:40:07,740 --> 00:40:09,240
That's it.
779
00:40:10,540 --> 00:40:13,340
Load the canisters.
Get rid of the body.
780
00:40:33,240 --> 00:40:34,640
Pick it up.
781
00:40:36,740 --> 00:40:38,240
Yes?
782
00:40:38,340 --> 00:40:39,840
We have the
identification keys.
783
00:40:39,840 --> 00:40:41,540
I'm messaging them to you now.
784
00:40:43,640 --> 00:40:44,840
I've got them.
785
00:40:44,840 --> 00:40:47,140
How long will it take
you to reprogram the chip
786
00:40:47,140 --> 00:40:48,540
and deliver it back to us?
787
00:40:48,640 --> 00:40:50,040
I'll be ready in ten minutes.
788
00:40:50,140 --> 00:40:52,440
You and I need a place
where we can meet.
789
00:40:52,440 --> 00:40:53,940
You're coming personally?
790
00:40:53,940 --> 00:40:56,040
Unless you have
someone who can install
791
00:40:56,140 --> 00:40:57,940
and program a
coded binary chip.
792
00:40:58,040 --> 00:41:00,440
I'll call you back in five
minutes with the location.
793
00:41:00,540 --> 00:41:01,640
I'll be here.
794
00:41:06,440 --> 00:41:08,040
Get him set up for a wire.
795
00:41:08,140 --> 00:41:09,540
I'll get the girl.
796
00:41:09,640 --> 00:41:10,540
Yes, sir.
797
00:41:10,640 --> 00:41:12,340
Mr. Rossler, in a minute,
798
00:41:12,440 --> 00:41:14,540
we're going to be
implanting a transmitter.
799
00:41:17,840 --> 00:41:20,340
We're ready to go.
800
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
It's going to be fine.
801
00:41:45,940 --> 00:41:46,940
What's happening?
802
00:41:46,940 --> 00:41:48,040
Couldn't complete the trace.
803
00:41:48,140 --> 00:41:49,840
We've narrowed it down
to a ten-block radius.
804
00:41:49,840 --> 00:41:50,840
Okay. Thanks.
805
00:41:56,140 --> 00:41:58,140
No! Hold your fire!
806
00:42:00,340 --> 00:42:01,740
Get a medic in here now!
807
00:42:05,140 --> 00:42:07,340
Inessa, give me the gun.
808
00:42:07,440 --> 00:42:09,540
I know you don't want
to hurt anybody else.
809
00:42:13,240 --> 00:42:15,740
Is he gonna make it?
810
00:42:18,540 --> 00:42:20,540
No. He's dead.
811
00:42:21,340 --> 00:42:24,040
Rossler was our only
link to those canisters.
812
00:42:24,140 --> 00:42:25,440
Erwich's gonna call
here any minute.
813
00:42:25,440 --> 00:42:27,640
He's gonna expect
to talk to him.
56923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.