Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,930 --> 00:00:18,930
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة رغـــــدة
2
00:00:18,930 --> 00:00:21,600
الاسطول النجمي تحت الحصار
3
00:00:21,680 --> 00:00:25,350
دمرت عشرات السفن الحربية الجمهورية في هجمات مفاجئة لا ترحم
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,100
لا تترك اي ناجين
5
00:00:27,190 --> 00:00:30,020
انتشرت شائعات بسلاح انفصالي جديد قوي
6
00:00:30,110 --> 00:00:33,940
في مواجهة الخوف المتزايد ، يرسل مجلس جيداي المعلم بلو كون
7
00:00:34,030 --> 00:00:37,610
لمطاردة الخطر قبل ان يضربهم مرة اخرى
8
00:00:49,040 --> 00:00:51,300
سفينة العدو قللت من سرعتها ، ايها الجنرال
9
00:00:51,380 --> 00:00:54,260
لابد من انهم ادركوا اننا نلحق بهم
10
00:00:58,800 --> 00:01:02,890
نحن نتبع ثلاثة سفن حربية جمهورية
ماذا علينا ان نفعل؟
11
00:01:02,970 --> 00:01:05,020
شوشوا ارسالهم
12
00:01:06,810 --> 00:01:08,980
الاسطول يقف في مكانه يا سيدي
13
00:01:09,060 --> 00:01:13,320
اعتقد انه من الحكمة الابلاغ عن موقفك قبل المهاجمة
14
00:01:14,360 --> 00:01:16,700
اسطول سكايواكر قريب ، في نظام بيث
15
00:01:16,820 --> 00:01:19,700
جيد ، ربما يمكنه تعزيزنا
16
00:01:19,820 --> 00:01:23,200
مما اسمعه ، سكايواكر مستعد للقتال دائماً
17
00:01:23,330 --> 00:01:24,950
هذا ما سمعته
18
00:01:26,960 --> 00:01:30,670
مرحباً ايها المعلم بلو -
مرحباً سوكا الصغيرة -
19
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
كيف يجري البحث عن السلاح الغامض؟
20
00:01:33,050 --> 00:01:36,800
لقد تتبعناه إلى نظام ابريغادو
نحن بحاجة إلى التعزيزات
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,180
انا مضطر لأن اسأل المجلس ايها المعلم بلو
22
00:01:39,300 --> 00:01:41,510
لقد أعطيت أوامر صارمة لحماية منطقتنا
23
00:01:43,890 --> 00:01:45,680
المعلم بلو؟ ما ...
24
00:01:45,730 --> 00:01:47,520
ما خطب الارسال؟
25
00:01:47,640 --> 00:01:50,230
هناك الكثير من التشويش يا سيدي
لقد فقدناهم
26
00:01:50,810 --> 00:01:52,230
انت سمعت المعلم بلو
27
00:01:52,360 --> 00:01:55,150
هو بحاجة الى دعمنا
علينا الذهاب لمساعدته
28
00:01:55,190 --> 00:01:57,570
علينا ان نرى ما الذي يقرره المجلس اولاً
29
00:01:57,700 --> 00:01:59,660
هذا اجتماع مهم يا اسوكا
30
00:01:59,700 --> 00:02:03,200
تذكري ، انتبهي
وتحدثي عندما يتم التحدث معك فقط
31
00:02:03,450 --> 00:02:04,790
الا افعل ذلك دائماً؟
32
00:02:06,500 --> 00:02:09,080
ضرب هذا السلاح الغامض 12 من الانظمة
33
00:02:09,210 --> 00:02:11,210
واختفى من دون اثر
34
00:02:11,380 --> 00:02:14,750
لا يمكننا تحمل خسارة المزيد من السفن يا أصدقائي
35
00:02:14,880 --> 00:02:18,550
السيد سكايواكر
هل احرزت اي نجاح
36
00:02:18,680 --> 00:02:21,340
في العثور على السلاح السري للجنرال غريفوس؟
37
00:02:22,430 --> 00:02:25,390
كان السيد بلو هنا في نظام ابريغادو
عندما فقدنا الاتصال
38
00:02:28,730 --> 00:02:30,060
سفينة العدو تقترب
39
00:02:30,100 --> 00:02:31,400
استعدوا للقتال
40
00:02:35,230 --> 00:02:39,900
جنرال غريفوس ، سيكون هذا اختبار مناسب لسلاحنا الجديد
41
00:02:40,030 --> 00:02:41,860
يمكنكم اطلاق النار عندما تكونوا مستعدين
42
00:02:42,070 --> 00:02:44,070
نعم يا سيدي
43
00:02:46,740 --> 00:02:49,120
نحن نلتقط قراءة طاقة كبيرة من الهدف يا سيدي
44
00:02:49,250 --> 00:02:51,580
اطلق النار -
نحن لسنا في النطاق بعد يا سيدي -
45
00:02:52,420 --> 00:02:53,460
اطلقوا النار
46
00:03:00,090 --> 00:03:01,430
استعدوا للصدمة
47
00:03:03,470 --> 00:03:04,760
نحن نفقد قوتنا
48
00:03:06,310 --> 00:03:09,270
مجال الطاقة هذا تركنا من دون حماية
49
00:03:09,560 --> 00:03:10,770
دروعهم تنهار
50
00:03:10,850 --> 00:03:13,440
جميع المدافع تطلق النار
51
00:03:17,610 --> 00:03:19,530
انهم يحطموننا واحد تلو الاخر
52
00:03:31,580 --> 00:03:33,210
بسرعة ، إلى الكبسولات
53
00:03:37,800 --> 00:03:41,260
ليس لدينا الكثير من الوقت
ادخلوا ، بسرعة
54
00:03:50,100 --> 00:03:53,770
اختبار اخر ناجح ، اليس كذلك ايها الكونت؟
55
00:03:54,100 --> 00:03:58,150
علينا ابقاء موقعنا سرياً
ارسل الصيادين
56
00:03:58,270 --> 00:04:03,740
اريد ان يتم تدمير كل تلك الكبسولات
57
00:04:08,830 --> 00:04:11,250
لم يكن لدينا اتصال آخر مع الجنرال بلو كون
58
00:04:11,330 --> 00:04:15,040
يشير عدم وجود منارات استغاثة أن أسطوله كان ...
59
00:04:15,120 --> 00:04:17,580
ان اسطوله قد تدمر مثل البقية
60
00:04:17,670 --> 00:04:19,590
نحن على وشك اعداد مهمة انقاذ
61
00:04:19,670 --> 00:04:23,800
ألم تذكر المخابرات الاستنساخية أن هذا السلاح لم يترك أي ناجين؟
62
00:04:23,880 --> 00:04:28,640
إن الانفصاليين مرتبون بشكل غير عادي. إنهم لا يريدون أي شهود
63
00:04:28,720 --> 00:04:32,980
هذه الخسائر مأساوية ، لكن يجب منع المزيد
64
00:04:36,690 --> 00:04:38,230
تم حرق شبكة الطاقة
65
00:04:38,310 --> 00:04:40,770
ليس لدينا محرك ، اتصالات او ..
66
00:04:41,030 --> 00:04:42,570
او تغذية الدعم المعيشي
67
00:04:43,030 --> 00:04:47,780
لذا ، نحن سنجلس هنا ونحبس انفاسنا
إلى ان يأتي شخص ليبحث عنا ، صحيح؟
68
00:04:49,330 --> 00:04:53,290
فلنستعد الطاقة حتى يتم العثور علينا
69
00:05:00,300 --> 00:05:03,760
سيتم إعادة تعيين جميع مجموعاتنا القتالية لحراسة قوافل الإمداد لدينا
70
00:05:03,840 --> 00:05:05,340
بمن فيها قوتكم يا سكايواكر
71
00:05:05,430 --> 00:05:08,890
أخشى أنه لا يمكننا المخاطرة بأي سفن أخرى في مهمة إنقاذ
72
00:05:08,970 --> 00:05:12,470
انتظروا ، فقط لأنه لم يكن هنالك اي ناجين من قبل
73
00:05:12,560 --> 00:05:15,600
لا يعني هذا انه لا يوجد هذه المرة
74
00:05:16,810 --> 00:05:19,400
كلام جريء بالنسبة لشخص صغير
75
00:05:19,480 --> 00:05:21,480
انها تتعلم من انيكين
76
00:05:21,570 --> 00:05:25,690
اعذروا تلميذتي ، سنفعل كما وجهتونا ايها المعلم
77
00:05:28,610 --> 00:05:29,910
اسوكا
78
00:05:29,990 --> 00:05:33,660
ان استطاع اي شخص ان ينجو
فبأمكان المعلم بلو ، انا لا افهم لماذا ..
79
00:05:33,750 --> 00:05:36,460
ما الذي لا تفهمينه
انه بروتكول جيداي
80
00:05:36,540 --> 00:05:38,920
او مكانك ايها المتدربة الصغيرة
81
00:05:39,000 --> 00:05:42,420
ايها الاميرال ، سنقسم سفننا لتعظيم قواتنا الدفاعية
82
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
سأستطلع انشطة العدو
83
00:05:44,090 --> 00:05:46,970
أليس هذا محفوفًا بالمخاطر مع السلاح الغامض؟
84
00:05:47,220 --> 00:05:50,390
قد يكون ، لكنني أعلم أنك لن تجادل أوامري
85
00:05:51,720 --> 00:05:53,560
هيا ايتها الصغيرة
86
00:05:58,480 --> 00:06:00,940
الهواء هنا اصبح عفناً
87
00:06:01,020 --> 00:06:05,530
لا تنظر الي ، انه بوست
انه يستحم فقط عندما يكون في اجازة
88
00:06:05,610 --> 00:06:08,700
وفر ذلك ، استمر بالعمل على الكبسولات وليس على نكاتك
89
00:06:09,160 --> 00:06:11,110
هل تعتقد ان لدينا فرصة ايها الجنرال؟
90
00:06:11,370 --> 00:06:13,780
انا لا اؤمن بالفرص ايها القائد
91
00:06:13,870 --> 00:06:16,450
اعلم ان عملنا معاً
فأننا سنبقى احياء
92
00:06:16,500 --> 00:06:18,660
وسيعثر علينا شخص ما
93
00:06:19,290 --> 00:06:22,330
مع الاحترام ايها الجنرال
94
00:06:22,960 --> 00:06:26,800
من الناحية الاستراتيجية ، لا معنى لأي شخص أن يأتي ليبحث عنا
95
00:06:26,840 --> 00:06:29,300
لو كنت القائد ، كنت سأطارد ذلك السلاح
96
00:06:29,510 --> 00:06:33,850
حياتك اهم بالنسبة الي من السلاح
97
00:06:33,970 --> 00:06:36,520
سيدي
هناك كبسولة اخرى هناك
98
00:06:39,020 --> 00:06:41,190
لو كانت لدينا طاقة
لكان بأمكاننا التواصل معهم
99
00:06:41,310 --> 00:06:45,070
حسناً ، ماذا عن نلوح لهم عندما يكونون امامنا؟
100
00:06:51,360 --> 00:06:54,830
لقد ماتوا
شخص ما حطم هذه الكبسولة
101
00:06:57,660 --> 00:06:59,960
اننا لسنا وحدنا هنا
102
00:07:06,710 --> 00:07:07,840
وضعت الاحداثيات الجديدة يا ارتو؟
103
00:07:09,050 --> 00:07:11,840
سيدي ، علي اخبارك لماذا تحدثت من قبل
104
00:07:11,970 --> 00:07:14,050
ليس عليك تفسير اي شيء
105
00:07:29,530 --> 00:07:31,530
سفننا في وضع دفاعي يا سيدي
106
00:07:31,570 --> 00:07:35,030
حسناً ايها القائد
سأتحقق من تقدم انكين
107
00:07:37,330 --> 00:07:39,330
اميرال ، كيف حال المرافقة؟
108
00:07:39,830 --> 00:07:42,330
القوافل تسير حسب الجدول الزمني ، ايها الجنرال
109
00:07:42,370 --> 00:07:43,960
لا يوجد اثر لنشاط العدو
110
00:07:44,040 --> 00:07:45,920
واين سكايواكر؟
111
00:07:46,540 --> 00:07:48,550
شعر الجنرال ان اعادة نشر هذا الاسطول
112
00:07:48,630 --> 00:07:50,880
سيزيد من محيطنا الدفاعي
113
00:07:51,220 --> 00:07:54,050
افهم شكراً ايها الاميرال
هذا كل شيء
114
00:07:56,220 --> 00:07:57,600
هل توجد مشكلة يا سيدي؟
115
00:07:57,890 --> 00:08:01,310
اعاد اناكين النشر للتو
116
00:08:10,400 --> 00:08:14,910
ارتو ،قم بأعداد الماسح الضوئي
عدله للأسلحة الغامضة الوادرة
117
00:08:16,450 --> 00:08:20,620
كلا ارتو ، قم بضبط الماسح الضوئي لأستشعار الحياة ، بشكل حساس للغاية
118
00:08:20,700 --> 00:08:22,160
لماذا سنضبطه لأستشعار الحياة
119
00:08:22,250 --> 00:08:24,870
لتحديد موقع سلاح العدو الذي سيكون على الارجح
120
00:08:25,290 --> 00:08:27,500
مليء بروبوتات المعركة؟
121
00:08:27,840 --> 00:08:29,880
نظام ابريغادو؟
122
00:08:30,250 --> 00:08:34,010
حسناً ، إذن انه لا بأس عندما لا تتبع اوامر المجلس
123
00:08:34,090 --> 00:08:36,470
فعل ما يقوله مجلس جيداي هذا شيء
124
00:08:36,550 --> 00:08:39,220
وكيف نفعله هذا شيء اخر
125
00:08:39,310 --> 00:08:41,770
هذا ما احاول ان اعلمك اياه يا متدربتي الصغيرة
126
00:08:41,850 --> 00:08:44,180
هل كنت تقصد المجيء الى هنا دائماً من اجل الناجين؟
127
00:08:44,270 --> 00:08:47,730
حياة في خطر ، انسوكا لا يمكننا ان ندير ظهورنا لهم
128
00:08:47,810 --> 00:08:49,610
هذا ما قلته هناك في الاجمتاع
129
00:08:49,690 --> 00:08:52,690
اعلم ، لكن الطريقة التي قلت ذلك بها كانت خاطئة
130
00:08:53,570 --> 00:08:55,610
اسرعي ، شغلي المصباح
131
00:08:55,700 --> 00:08:58,240
ليس لدينا الكثير من الوقت قبل ان يفتقدنا الاسطول
132
00:09:01,240 --> 00:09:05,790
كلا ، هذا ليس هو
هذا يكون هنا ، وهذا هنا
133
00:09:05,870 --> 00:09:08,580
هل انت متأكد؟
لا ينبغي علينا ان نجعل الامور اسوأ
134
00:09:08,670 --> 00:09:11,250
كيف سنجعل الامور اسوأ؟
135
00:09:12,090 --> 00:09:14,090
عندما تسأل عن المتاعب
136
00:09:14,170 --> 00:09:17,430
لا تتفاجئ عندما تجدك
137
00:09:18,180 --> 00:09:21,010
اعتقد ان المتاعب قد وجدتنا يا سيدي
138
00:09:21,100 --> 00:09:23,970
ماذا لو ربطنا السلكين هنا؟
139
00:09:27,190 --> 00:09:28,850
انا احصل على شيء ما
140
00:09:28,940 --> 00:09:32,610
هذه الكبسولة 1977 نحن نتعرض لهجوم
هل هناك اي احد هنا؟
141
00:09:32,690 --> 00:09:34,110
انها احدى الكبسولات
142
00:09:35,240 --> 00:09:39,320
اكرر ، نحن نتعرض لهجوم
هل هناك احد؟
143
00:09:39,910 --> 00:09:43,030
هذه الاشارة ضعيفة
علينا ان نكون اقرب
144
00:09:47,290 --> 00:09:50,000
لقد اقفلوا سفنيتنا
لقد اقفلوا سفينتنا
145
00:09:50,080 --> 00:09:51,380
نالوا منهم يا اولاد
146
00:09:54,920 --> 00:09:57,550
موقعنا هو علامة 12 عند26
147
00:09:57,630 --> 00:09:59,340
فلنفتح هذه العلبة
148
00:09:59,430 --> 00:10:00,760
نحن نراهم
149
00:10:06,180 --> 00:10:08,980
كبسولة 1977، هل تسمعوني؟
150
00:10:09,060 --> 00:10:12,110
الاليين يبحثون عن الناجين
لقد اقتحموا المكان
151
00:10:17,990 --> 00:10:19,150
ها هم يذهبون
152
00:10:19,570 --> 00:10:22,450
الامور اصبحت اسوء بكثير
153
00:10:30,540 --> 00:10:32,710
الماسحات الضوئية غير مجدية عملياً
154
00:10:32,790 --> 00:10:35,670
هل حصلت على اي شيء من قناة الطوارئ يا اترو؟
155
00:10:38,380 --> 00:10:41,970
الان ، اسوكا
قد نجد شيء لا تريدين العثور عليه
156
00:10:42,050 --> 00:10:45,060
اعلم ايها المعلم لكن علي ان اصدق
157
00:10:45,140 --> 00:10:48,850
كيف تعرفين المعلم بلو على اي حال؟ -
انه احد اصدقائي القدامى -
158
00:10:48,930 --> 00:10:50,600
كان السيد بلو كون هو من عثر علي
159
00:10:50,690 --> 00:10:53,060
واحضرني إلى المعبد حيث انتمي
160
00:10:53,150 --> 00:10:56,610
الان ، هو ضائع
لذا فكرت ربما انه بأمكاني العثور عليه
161
00:10:59,740 --> 00:11:03,780
ارسال قادم يا معلم
اعتقد ان احد ما قد لاحظ اختفائنا
162
00:11:04,410 --> 00:11:06,240
انكين ، اين انت؟
163
00:11:06,330 --> 00:11:10,580
مرحباً يا سيدي
لقد توقفنا بسرعة في نظام ابريغادو
164
00:11:10,620 --> 00:11:14,210
مهمة انقاذ على ما اعتقد
انت لديك اوامر اخرى
165
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
لقد كانت فكرتي ايها السيد اوبيوان
166
00:11:16,300 --> 00:11:19,710
انا متأكد
حسناً ، هل عثرت على ناجين؟
167
00:11:19,760 --> 00:11:23,800
كلا ، كنت محقاً
الانفصاليون لا يريدون اي شهود
168
00:11:23,930 --> 00:11:27,100
هذه اسباب لتعود إلى الحراسة الدفاعية
169
00:11:27,140 --> 00:11:28,600
نحن بحاجة اليك يا انكين
170
00:11:28,640 --> 00:11:32,140
انت ستفقد الموعد مع الاسطول ان لم تسرع
171
00:11:32,270 --> 00:11:34,690
اعلم يا سيدي
نحن في طريقنا
172
00:11:35,440 --> 00:11:36,520
انا اسف يا اسوكا
173
00:11:44,660 --> 00:11:46,370
ما الامر يا ارتو؟
174
00:11:46,950 --> 00:11:49,290
يعتقد ارتو انه عثر على شيء ما في قناة الطوارئ
175
00:11:49,370 --> 00:11:50,950
هل يمكنه تعقبه؟
176
00:11:51,040 --> 00:11:52,500
فلنذهب
177
00:11:54,630 --> 00:11:56,500
اعتقد انهم يرونا
178
00:11:57,130 --> 00:12:00,170
ايها العريف ، هناك كبسولة اخرى هناك
179
00:12:14,980 --> 00:12:16,480
حان وقت الذهاب
180
00:12:17,610 --> 00:12:22,110
الذهاب؟ الى اين انت ذاهب يا سيدي؟ -
إلى الخارج ، لتحطيم العدو -
181
00:12:22,190 --> 00:12:25,990
يمكنني تحمل الضغط لفترة من الوقت
ضعوا خوذاتكم
182
00:12:26,370 --> 00:12:28,530
انت قلت ذلك يا سيدي
183
00:12:28,620 --> 00:12:30,620
هذا موقف صعب
184
00:12:30,660 --> 00:12:33,830
ولكن يبقى هناك احتمال للبقاء على قيد الحياة
185
00:12:34,460 --> 00:12:37,380
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي
هيا ، هيا بنا
186
00:12:44,220 --> 00:12:47,720
ولفي ، ابقي اشارة الاتصال على الهواء
187
00:12:47,800 --> 00:12:51,060
انها فرصتنا الوحيدة ليعثر علينا احد ما
188
00:12:51,140 --> 00:12:53,520
فلنتأمل ان احد ما يبحث عنا
189
00:12:59,650 --> 00:13:01,440
هل مازلنا نتسلم تلك الاشارة؟
190
00:13:01,530 --> 00:13:07,200
نعم ، لكن لماذا نحن لا نعثر على اي احد ؟ -
لا اعرف اسوكا ، لا اعرف -
191
00:13:14,410 --> 00:13:18,370
حسناً ، يبدو ان هذه الكبسولة الاخيرة
فلننهي العمل
192
00:13:20,090 --> 00:13:22,750
مهلاً ، ما الذي يفعله جيداي في الخارج؟
193
00:13:31,100 --> 00:13:32,260
احتمي
194
00:13:34,930 --> 00:13:39,190
هل هناك اي احد هنا؟ انا اسوكا تانو
هل يسمعني احد؟
195
00:13:45,400 --> 00:13:47,070
لا يمكنني الحصول على هدف واضح
196
00:13:47,110 --> 00:13:49,410
حان الوقت لتسليط الضغط عليهم
197
00:14:00,630 --> 00:14:02,790
هل هناك احداً؟
اجب
198
00:14:02,920 --> 00:14:06,420
انا اسوكا تانو ، هل هناك اي احد؟
اجب
199
00:14:06,720 --> 00:14:08,630
انها اسوكا لابد من انها قريبة
200
00:14:08,760 --> 00:14:10,970
ابقي الاشارة ايها القائد
201
00:14:11,100 --> 00:14:13,930
ارتو ، انظر ان كان بأمكانك تعزيز الاستقبال
202
00:14:17,100 --> 00:14:20,440
الصبر ، نحن نحاول تعزيز الطاقة
تشبثي
203
00:14:31,620 --> 00:14:34,330
نحن نفقد الاشارة
لا يمكن للكبسولة تحمل المزيد من الضرر
204
00:14:34,450 --> 00:14:37,290
سنكر ، حان دورك -
لك ذلك يا سيدي -
205
00:14:37,330 --> 00:14:39,330
يا الهي
206
00:14:39,580 --> 00:14:41,000
ما هذا ...
207
00:14:41,630 --> 00:14:42,960
خذوا الليزر ايها الاليين
208
00:14:54,220 --> 00:14:56,310
يا الهي
209
00:15:00,520 --> 00:15:03,520
سيدي ، لقد فقدنا الاتصال مع صائدين الكبسولات
210
00:15:03,650 --> 00:15:06,980
ربما هنالك بعض الناجين الذين يحاربونهم
211
00:15:07,070 --> 00:15:09,740
هذا شيء لا يمكننا السماح به
212
00:15:13,740 --> 00:15:17,080
يتوجب علينا العثور على طريقة لتدمير ذلك السلاح الغامض
213
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
في هذه الحرب
يبدو دوكو متقدماً علينا بخطوة دائماً
214
00:15:22,420 --> 00:15:27,420
اخبرني ، هل هناك اي اخبار عن السيد بلو كان او اسطوله؟
215
00:15:28,550 --> 00:15:30,510
كلا ، علينا الخوف من الاسوأ
216
00:15:30,590 --> 00:15:35,550
في الواقع ، لقد وصلني خبر من انكين للتو بأنه عثر على بقايا اسطول السيد بلو
217
00:15:35,640 --> 00:15:38,310
وهو يبحث عن الناجين بين الحطام
218
00:15:38,850 --> 00:15:43,100
حصل على موافقة من بشأن هذا؟ -
موافقته الخاصة على ما اخشى -
219
00:15:43,190 --> 00:15:45,980
بعدم وجود اسطوله في موقعه
نحن معرضين للخطر
220
00:15:46,070 --> 00:15:47,940
اسطوله حيث يجب ان يكون
221
00:15:48,030 --> 00:15:51,280
هو يأخذ سفينة صغيرة ومتدربته
222
00:15:52,570 --> 00:15:55,030
هذه اصبحت ضعف المشكلة
223
00:15:55,870 --> 00:15:58,490
لقد اتخذ سكايواكر قرار متهور
224
00:15:58,580 --> 00:16:01,040
دعونا نأمل انه ليس مكلفاً
225
00:16:03,370 --> 00:16:07,340
حسناً ايها الجنرال
هذه فوضى اخرى دخلنا فيها
226
00:16:07,540 --> 00:16:09,670
حس دعابتك يتحسن
227
00:16:10,090 --> 00:16:12,550
لا اقصد ان اقول ذلك
228
00:16:12,630 --> 00:16:15,300
لكنني لم اصدق ابداً ان احداً سيبحث عنا
229
00:16:19,810 --> 00:16:24,690
انكين ، المجلس غاضب
لماذا تركت موقعك؟
230
00:16:24,900 --> 00:16:27,690
قررت انه لا يمكننا التخلي عن السيد بلو كين
231
00:16:27,770 --> 00:16:29,730
لفتة نبيلة يا انكلين
232
00:16:29,820 --> 00:16:33,990
لكن يشعر المجلس ان جرئتك قد تعرض الاخرين للخطر
233
00:16:34,910 --> 00:16:38,660
ارجوك استمع لي انكين
عد على الفور
234
00:16:38,990 --> 00:16:40,740
نعم ، سيادتك
235
00:16:52,920 --> 00:16:54,590
حان الوقت للذهاب يا اسوكا
236
00:16:54,930 --> 00:16:56,340
علينا البقاء
237
00:16:56,430 --> 00:16:59,010
اسوكا ، اريد ان اصدق ان السيد بلو على قيد الحياة ، لكن انا فقط ...
238
00:16:59,100 --> 00:17:01,720
اعرف انه على قيد الحياة يمكنني الشعور بذلك
239
00:17:01,770 --> 00:17:02,850
اسوكا
240
00:17:09,980 --> 00:17:14,280
ايها الرقيب ، لماذا انت متأكد جداً ان لا احد سيأتي؟
241
00:17:14,780 --> 00:17:18,280
نحن مجرد استنساخ يا سيدي
من المفترض ان نكون مستهلكين
242
00:17:18,620 --> 00:17:20,120
ليس بالنسبة لي
243
00:17:25,500 --> 00:17:27,620
ها هم -
جهزي كابل السحب -
244
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
السلك جاهز يا سيدي
245
00:17:49,310 --> 00:17:50,650
هيا ، اسرع
246
00:17:51,570 --> 00:17:53,650
هل انت بخير ايها السيد بلو؟
247
00:17:53,820 --> 00:17:55,650
هناك شخص ما في الكبسولة
248
00:18:03,330 --> 00:18:04,830
هل سيكونوا بخير؟
249
00:18:04,870 --> 00:18:07,000
توفر بدلات الضغط بعض الحماية
250
00:18:07,080 --> 00:18:09,710
لكنها تتطلب فرقاطة طبية للتعافي
251
00:18:09,830 --> 00:18:11,670
سوف اجعلهم يستقرون يا سيدي
252
00:18:11,750 --> 00:18:13,670
رجالك بأمان الان
253
00:18:14,420 --> 00:18:17,630
اخبرني ، هل كان هناك اي ناجين؟
254
00:18:17,720 --> 00:18:20,300
لم نتمكن من العثور على اي احد اخر
255
00:18:20,390 --> 00:18:23,970
لابد من ان الصائدين قد دمروا البقية
256
00:18:24,060 --> 00:18:26,470
انا اسفة سيد بلو
257
00:18:28,520 --> 00:18:31,480
لقد تعقبنا السلاح الغامض إلى هذا النظام
258
00:18:31,560 --> 00:18:34,610
كان ذلك عندما اكتشفنا أنه مدفع أيون
259
00:18:34,690 --> 00:18:36,110
مدفع ايون؟
260
00:18:36,190 --> 00:18:42,070
سلاح يحيد كل قوة لسفننا ، ويترك الأهداف بلا حماية
261
00:18:44,450 --> 00:18:46,330
هنالك سفينة ضخمة تقترب
262
00:18:46,410 --> 00:18:49,000
اوقف انظمة الطاقة قبل ان يعثروا علينا
263
00:18:55,920 --> 00:18:57,510
الرجل الالي
264
00:19:00,220 --> 00:19:01,760
اسفة ايها الصغير
265
00:19:09,940 --> 00:19:13,150
هذه سفينة كبيرة
266
00:19:24,320 --> 00:19:26,780
مازالت لا توجد اشارة من صائدين الكبسولات
267
00:19:26,870 --> 00:19:32,170
خفض السرعة وتنشيط الماسحات الضوئية الخاصة بك. سنجد من المسؤول عن ذلك
268
00:19:38,420 --> 00:19:40,170
مهلاً ، ما خطب الاضاءة؟
269
00:19:40,260 --> 00:19:43,760
انقطع التيار
ربما عادت تلك السفينة
270
00:19:43,840 --> 00:19:45,510
علينا الوصول الى الجسر
271
00:19:46,140 --> 00:19:49,560
انت ضعيف جداً
دعني ارى ما الخطب
272
00:20:03,240 --> 00:20:06,030
نحن نلتقط اشارة خافتة من روبوت
273
00:20:06,120 --> 00:20:08,870
ليس منا ، انهم خلفنا مباشرة
274
00:20:10,290 --> 00:20:12,500
انقلنا الى موقع الهجوم
275
00:20:16,880 --> 00:20:18,420
انهم يعودون
276
00:20:18,500 --> 00:20:20,920
هل جميع الانظمة مغلقة؟
277
00:20:21,010 --> 00:20:22,970
هل هناك مشكلة يا سيدي؟
278
00:20:23,050 --> 00:20:25,640
لقد نسينا اطفاء المسعف الالي
279
00:20:26,010 --> 00:20:27,930
علينا استعادة الطاقة الان
280
00:20:28,010 --> 00:20:29,310
هل يمكنني المساعدة؟
281
00:20:29,390 --> 00:20:32,060
كلا ، شكراً
فقد عد الى الخلف واهتم بالمستنسخين
282
00:20:32,140 --> 00:20:33,850
هذه برمجتي يا سيدي
283
00:20:33,940 --> 00:20:35,060
هيا
علينا الخروج من هنا
284
00:20:35,150 --> 00:20:36,190
اعلم ، اعلم
285
00:20:40,570 --> 00:20:44,360
سيدي ، العدو يحاول الفرار عبر حقل الحطام
286
00:20:44,450 --> 00:20:47,490
ايها الجنرال ، انا لا اريد اي شهود
287
00:20:47,820 --> 00:20:49,830
تنشيط دورات البلازما
288
00:20:53,460 --> 00:20:56,620
ارتو! برمجة الكمبيوتر. كن على استعداد لإخراجنا من هنا
289
00:20:56,710 --> 00:20:58,630
انت نسيت
لقد اطفأناه
290
00:21:04,220 --> 00:21:06,340
تم اقفال نطاق المستهدف يا سيدي
291
00:21:06,720 --> 00:21:09,010
انهم لن ينجحوا
292
00:21:09,260 --> 00:21:11,180
ارتو ، محرك الدفع الفائق
293
00:21:12,680 --> 00:21:14,140
اي مكان ، بسرعة
294
00:21:14,230 --> 00:21:17,270
تم استهداف سفينة العدو -
اطلق النار -
295
00:21:39,330 --> 00:21:40,710
سيدي؟
296
00:21:55,730 --> 00:21:57,270
نحن بأمان
297
00:22:04,740 --> 00:22:07,820
الان ستعلم الجمهورية بمدفعنا الايوني
298
00:22:16,200 --> 00:22:19,210
اخفاقك هو الاكثر سوءاً
299
00:22:19,580 --> 00:22:22,790
سأضطر لمناقشة هذا مع سيدي
300
00:22:26,300 --> 00:22:27,510
عد إلى العمل
301
00:22:27,590 --> 00:22:29,470
تلقيت ، تلقيت
تلقيت
302
00:22:38,890 --> 00:22:41,900
شكراً لأخراجنا من هناك سالمين ايها الجنرال سكايواكر
303
00:22:41,980 --> 00:22:43,900
عليك شكر متدربتي على ذلك
304
00:22:43,980 --> 00:22:46,320
قالت دائماً انكم ستنجون
305
00:22:46,400 --> 00:22:48,860
قال الجنرال بلو ان شخص ما سيأتي من اجلنا
306
00:22:48,950 --> 00:22:50,570
نحن سعداء لأنه كان محقاً
307
00:22:50,660 --> 00:22:54,580
سكايواكر ، لقد حان الوقت لتقديم تقرير إلى المجلس
308
00:22:54,660 --> 00:22:57,080
صحيح ، تقرير المجلس
309
00:22:59,830 --> 00:23:01,370
هيا ، اسوكا
310
00:23:01,460 --> 00:23:04,090
انت تريدني هناك
اعتقدت بسبب ما حدث من قبل ...
311
00:23:04,170 --> 00:23:08,380
اسوكا ، لأنك لم تستسلمي
انتِ فعلت عمل رائع
312
00:23:08,470 --> 00:23:10,800
لكنني ان دخلت في مشكلة بسبب هذا
313
00:23:10,880 --> 00:23:13,300
انتِ ستنالين جزء من اللوم ايضاً
314
00:23:13,390 --> 00:23:17,720
لذا ، هيا ، هيا بنا -
الى جابنك يا سيدي -
315
00:23:17,720 --> 00:23:33,720
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة رغـــــدة
31325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.