All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Foxtrot] Ranking of Kings - 14 [BD 1080p FLAC] [7ED4FEA4]_Track4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,970 --> 00:00:17,910 Thanks for that. 2 00:00:18,410 --> 00:00:21,830 Now I can really stick it to you! 3 00:00:42,170 --> 00:00:44,240 If I fall here, 4 00:00:45,200 --> 00:00:46,900 Queen Hiling will be... 5 00:00:54,660 --> 00:00:56,180 Help us... 6 00:00:56,660 --> 00:00:58,830 King Bosse! 7 00:01:35,370 --> 00:01:45,540 Someone is torn right now choking, choking back tears 8 00:01:45,540 --> 00:01:49,050 The allure of strength 9 00:01:49,050 --> 00:01:52,050 Comes with the lure of wickedness 10 00:01:52,050 --> 00:01:54,930 This does not reach his ears 11 00:01:54,930 --> 00:01:57,810 But right now the hero 12 00:01:57,810 --> 00:02:00,520 Does not rely on strength 13 00:02:00,520 --> 00:02:03,690 Entrust yourself 14 00:02:03,690 --> 00:02:09,110 To these tiny hands now 15 00:02:09,110 --> 00:02:14,780 Everything that has ever been loved 16 00:02:15,030 --> 00:02:20,540 Every curse that has ever been befallen 17 00:02:20,540 --> 00:02:26,920 And every desire that has ever been of love 18 00:02:26,920 --> 00:02:32,760 Let them be enveloped by a protective light 19 00:02:32,760 --> 00:02:36,050 The allure of strength 20 00:02:36,050 --> 00:02:39,060 Comes with the lure of wickedness 21 00:02:39,060 --> 00:02:41,970 This does not reach his ears 22 00:02:41,970 --> 00:02:44,850 But right now the hero 23 00:02:44,850 --> 00:02:47,860 Does not rely on strength 24 00:02:47,860 --> 00:02:50,530 Entrust yourself 25 00:02:50,530 --> 00:02:53,110 A shadow approaches 26 00:02:53,110 --> 00:02:55,950 "What defines you?" 27 00:02:54,150 --> 00:02:54,200 Ranking of Kings 28 00:02:54,200 --> 00:02:54,240 Ranking of Kings 29 00:02:54,240 --> 00:02:54,280 Ranking of Kings 30 00:02:54,280 --> 00:02:54,320 Ranking of Kings 31 00:02:54,320 --> 00:02:54,360 Ranking of Kings 32 00:02:54,360 --> 00:02:54,400 Ranking of Kings 33 00:02:54,400 --> 00:02:54,450 Ranking of Kings 34 00:02:54,450 --> 00:02:54,490 Ranking of Kings 35 00:02:54,490 --> 00:02:54,530 Ranking of Kings 36 00:02:54,530 --> 00:02:54,570 Ranking of Kings 37 00:02:54,570 --> 00:02:54,610 Ranking of Kings 38 00:02:54,610 --> 00:02:54,650 Ranking of Kings 39 00:02:54,650 --> 00:02:54,700 Ranking of Kings 40 00:02:54,700 --> 00:02:54,740 Ranking of Kings 41 00:02:54,740 --> 00:02:54,780 Ranking of Kings 42 00:02:54,780 --> 00:02:54,820 Ranking of Kings 43 00:02:54,820 --> 00:02:54,860 Ranking of Kings 44 00:02:54,860 --> 00:02:54,900 Ranking of Kings 45 00:02:54,900 --> 00:02:54,950 Ranking of Kings 46 00:02:54,950 --> 00:02:54,990 Ranking of Kings 47 00:02:54,990 --> 00:02:55,030 Ranking of Kings 48 00:02:55,030 --> 00:02:55,070 Ranking of Kings 49 00:02:55,070 --> 00:02:55,110 Ranking of Kings 50 00:02:55,110 --> 00:02:55,150 Ranking of Kings 51 00:02:55,150 --> 00:02:55,200 Ranking of Kings 52 00:02:55,200 --> 00:02:55,240 Ranking of Kings 53 00:02:55,240 --> 00:02:55,280 Ranking of Kings 54 00:02:55,280 --> 00:02:55,320 Ranking of Kings 55 00:02:55,320 --> 00:02:55,360 Ranking of Kings 56 00:02:55,360 --> 00:02:55,410 Ranking of Kings 57 00:02:55,410 --> 00:02:55,450 Ranking of Kings 58 00:02:55,450 --> 00:02:55,490 Ranking of Kings 59 00:02:55,490 --> 00:02:55,530 Ranking of Kings 60 00:02:55,530 --> 00:02:55,570 Ranking of Kings 61 00:02:55,570 --> 00:02:55,610 Ranking of Kings 62 00:02:55,610 --> 00:02:55,660 Ranking of Kings 63 00:02:55,660 --> 00:02:55,700 Ranking of Kings 64 00:02:55,700 --> 00:02:55,740 Ranking of Kings 65 00:02:55,740 --> 00:02:55,780 Ranking of Kings 66 00:02:55,780 --> 00:02:55,820 Ranking of Kings 67 00:02:55,820 --> 00:02:55,860 Ranking of Kings 68 00:02:55,860 --> 00:02:55,910 Ranking of Kings 69 00:02:55,910 --> 00:02:55,950 Ranking of Kings 70 00:02:55,950 --> 00:02:55,990 Ranking of Kings 71 00:02:55,990 --> 00:02:56,030 Ranking of Kings 72 00:02:56,030 --> 00:02:56,070 Ranking of Kings 73 00:02:56,070 --> 00:02:56,110 Ranking of Kings 74 00:02:56,110 --> 00:02:56,160 Ranking of Kings 75 00:02:56,160 --> 00:02:56,200 Ranking of Kings 76 00:02:56,200 --> 00:02:56,240 Ranking of Kings 77 00:02:56,240 --> 00:02:56,280 Ranking of Kings 78 00:02:56,280 --> 00:02:56,320 Ranking of Kings 79 00:02:56,320 --> 00:02:56,360 Ranking of Kings 80 00:02:56,360 --> 00:02:56,410 Ranking of Kings 81 00:02:56,410 --> 00:02:56,450 Ranking of Kings 82 00:02:56,450 --> 00:02:56,490 Ranking of Kings 83 00:02:56,490 --> 00:02:56,530 Ranking of Kings 84 00:02:56,530 --> 00:02:56,570 Ranking of Kings 85 00:02:56,570 --> 00:02:56,610 Ranking of Kings 86 00:02:56,610 --> 00:02:56,660 Ranking of Kings 87 00:02:56,660 --> 00:02:56,700 Ranking of Kings 88 00:02:56,700 --> 00:02:56,740 Ranking of Kings 89 00:02:56,740 --> 00:02:56,780 Ranking of Kings 90 00:02:56,780 --> 00:02:56,820 Ranking of Kings 91 00:02:56,820 --> 00:02:56,860 Ranking of Kings 92 00:02:56,860 --> 00:02:56,910 Ranking of Kings 93 00:02:56,910 --> 00:02:56,950 Ranking of Kings 94 00:02:56,950 --> 00:02:56,990 Ranking of Kings 95 00:02:56,990 --> 00:02:57,030 Ranking of Kings 96 00:02:57,030 --> 00:02:57,070 Ranking of Kings 97 00:02:57,070 --> 00:02:57,120 Ranking of Kings 98 00:02:57,120 --> 00:02:57,160 Ranking of Kings 99 00:02:57,160 --> 00:02:57,200 Ranking of Kings 100 00:02:57,200 --> 00:02:57,240 Ranking of Kings 101 00:02:57,240 --> 00:02:57,280 Ranking of Kings 102 00:02:57,280 --> 00:02:57,320 Ranking of Kings 103 00:02:57,320 --> 00:02:57,370 Ranking of Kings 104 00:02:57,370 --> 00:02:57,410 Ranking of Kings 105 00:02:57,410 --> 00:02:57,450 Ranking of Kings 106 00:02:57,450 --> 00:02:57,490 Ranking of Kings 107 00:02:57,490 --> 00:02:57,530 Ranking of Kings 108 00:02:57,530 --> 00:02:57,570 Ranking of Kings 109 00:02:57,570 --> 00:02:57,620 Ranking of Kings 110 00:02:57,620 --> 00:02:57,660 Ranking of Kings 111 00:02:57,660 --> 00:02:57,700 Ranking of Kings 112 00:02:57,700 --> 00:02:57,740 Ranking of Kings 113 00:02:57,740 --> 00:02:57,780 Ranking of Kings 114 00:02:57,780 --> 00:02:57,820 Ranking of Kings 115 00:02:57,820 --> 00:02:57,870 Ranking of Kings 116 00:02:57,870 --> 00:02:57,910 Ranking of Kings 117 00:02:57,910 --> 00:02:57,950 Ranking of Kings 118 00:02:57,950 --> 00:02:57,990 Ranking of Kings 119 00:02:57,990 --> 00:02:58,030 Ranking of Kings 120 00:02:58,030 --> 00:02:58,070 Ranking of Kings 121 00:02:58,070 --> 00:02:58,370 Ranking of Kings 122 00:02:58,830 --> 00:03:02,290 Episode 14 123 00:02:58,830 --> 00:03:02,290 The Return of the Prince 124 00:03:13,550 --> 00:03:15,720 I'm all right. 125 00:03:16,320 --> 00:03:18,630 So please, run away... 126 00:03:19,100 --> 00:03:20,980 while you still can... 127 00:03:22,150 --> 00:03:26,060 Hurry... Please go... 128 00:03:29,060 --> 00:03:32,820 I'll heal Dorshe's wounds in an instant and restore his strength! 129 00:03:33,080 --> 00:03:36,780 Oh... Queen Hiling... 130 00:03:52,430 --> 00:03:54,920 Do not be afraid, Queen Hiling. 131 00:03:55,330 --> 00:03:59,890 I am the snake that you and Prince Bojji once saved. 132 00:04:07,890 --> 00:04:09,300 Dorshe! 133 00:04:10,350 --> 00:04:12,820 Queen Hiling, please save this gentleman. 134 00:04:13,180 --> 00:04:15,280 I shall undertake this task henceforth. 135 00:04:25,610 --> 00:04:27,920 Power! 136 00:05:06,930 --> 00:05:08,440 Dorshe! 137 00:06:02,100 --> 00:06:02,930 Bojji! 138 00:06:03,880 --> 00:06:05,050 Found her! 139 00:06:07,370 --> 00:06:08,200 H-Hold on... 140 00:06:08,200 --> 00:06:09,270 Get moving, will ya?! 141 00:06:10,100 --> 00:06:11,300 Ow! 142 00:06:12,170 --> 00:06:13,560 Queen Hiling?! 143 00:06:16,690 --> 00:06:17,400 Bojji! 144 00:06:30,100 --> 00:06:32,120 Hey, hurry up and heal him! 145 00:06:33,600 --> 00:06:34,580 About that... 146 00:06:35,170 --> 00:06:38,030 I've used up all my potions. 147 00:06:38,030 --> 00:06:40,300 I can't produce any more power. 148 00:06:44,720 --> 00:06:47,660 Don't cry, Prince Bojji. 149 00:06:49,030 --> 00:06:52,710 I am happy to have been able to see you again. 150 00:07:00,160 --> 00:07:01,000 Here! 151 00:07:05,090 --> 00:07:07,000 There's more where that came from. 152 00:07:11,920 --> 00:07:14,870 Bojji, knock that off. It's too soon for that. 153 00:07:15,230 --> 00:07:17,130 Wait until Mitsumata is healed. 154 00:07:25,540 --> 00:07:28,100 Power! 155 00:07:38,480 --> 00:07:39,650 Another! 156 00:07:42,370 --> 00:07:44,150 That's it! That's it! 157 00:07:48,110 --> 00:07:49,630 O-Oh no! 158 00:07:50,780 --> 00:07:52,070 Queen Hiling! 159 00:07:52,530 --> 00:07:54,040 Queen Hiling! 160 00:07:56,500 --> 00:07:58,210 That's it, that's it! 161 00:07:58,960 --> 00:08:00,210 Bojji! 162 00:08:10,240 --> 00:08:11,100 Bojji. 163 00:08:11,600 --> 00:08:13,560 I have a diamond here. 164 00:08:13,560 --> 00:08:16,200 Can you break this? 165 00:08:19,930 --> 00:08:21,270 Indeed. 166 00:08:21,270 --> 00:08:26,030 But you must reach the point where you can. 167 00:08:31,810 --> 00:08:33,990 That was no coincidence. 168 00:08:34,660 --> 00:08:36,860 Look here, Bojji. 169 00:08:36,860 --> 00:08:41,580 Everything is a collection of tiny, tiny bits of matter. 170 00:08:41,960 --> 00:08:46,050 They all go hand-in-hand with each other and form larger things. 171 00:08:46,560 --> 00:08:52,070 And the harder something is, the stronger their hands are joined, without any gaps in between. 172 00:08:52,540 --> 00:08:57,150 But there are also places where they've neglected to join together tightly. 173 00:08:57,680 --> 00:09:00,020 Perhaps they don't get along with each other. 174 00:09:00,470 --> 00:09:03,480 Those places are surprisingly fragile. 175 00:09:03,480 --> 00:09:07,350 If you provide just a tiny bit of shock to them, they break apart, 176 00:09:07,350 --> 00:09:09,690 and you can go right through them. 177 00:09:09,690 --> 00:09:11,990 Here, take my hands. 178 00:09:11,990 --> 00:09:14,890 I'm going to let you feel that sensation. 179 00:09:14,890 --> 00:09:16,950 This is what I see. 180 00:09:49,360 --> 00:09:50,150 Bojji! 181 00:10:14,230 --> 00:10:15,800 Fire! 182 00:10:24,050 --> 00:10:26,690 Who did this? This is serious! 183 00:10:27,490 --> 00:10:29,110 I'm finished here. Bring the next! 184 00:10:29,110 --> 00:10:30,760 Thank you very much. 185 00:11:04,230 --> 00:11:07,540 Brother, please refrain from doing as you please. 186 00:11:07,540 --> 00:11:09,190 You're slowing us down. 187 00:11:25,830 --> 00:11:29,790 Thank you very much! 188 00:12:04,530 --> 00:12:05,910 Great! 189 00:12:10,100 --> 00:12:12,080 Bojji, look there. 190 00:12:35,410 --> 00:12:38,230 Prince Bojji, I see that the reason you are so kindhearted 191 00:12:38,230 --> 00:12:41,820 is because you always had someone there to embrace you. 192 00:12:52,530 --> 00:12:55,250 Whatever could you be lost in thought about? 193 00:12:56,320 --> 00:12:59,980 Also, who exactly are you to Bojji? 194 00:12:59,980 --> 00:13:00,630 Me? 195 00:13:01,140 --> 00:13:03,100 I'm Bojji's friend! 196 00:13:04,550 --> 00:13:08,390 Well, I don't know anything about you, and I sense an evil aura from you. 197 00:13:08,390 --> 00:13:09,910 Wh-What? 198 00:13:10,400 --> 00:13:13,310 I'll be having a talk with him regarding you. 199 00:13:13,310 --> 00:13:15,240 But for now, I will recognize you. 200 00:13:15,240 --> 00:13:16,820 R-Recognize me? 201 00:13:16,820 --> 00:13:19,760 Now, swear your loyalty to Bojji. 202 00:13:19,760 --> 00:13:21,030 Swear my loyalty?! 203 00:13:21,030 --> 00:13:23,720 That you will risk your life to protect him. 204 00:13:25,520 --> 00:13:26,540 You dumbass! 205 00:13:26,780 --> 00:13:28,650 D-Dumbass? 206 00:13:28,650 --> 00:13:29,500 Dorshe! 207 00:13:29,880 --> 00:13:31,110 Y-Yes, madam! 208 00:13:33,410 --> 00:13:34,850 What is the matter? 209 00:13:34,850 --> 00:13:37,420 This vile splotch spoke to me with such disrespect! 210 00:13:37,870 --> 00:13:39,480 Seize him at once! 211 00:13:39,480 --> 00:13:40,690 What for?! 212 00:13:40,690 --> 00:13:43,010 I called you a dumbass because you're being a dumbass! 213 00:13:43,830 --> 00:13:45,080 Queen Hiling. 214 00:13:45,750 --> 00:13:50,300 This gentleman has already saved Prince Bojji's life many times. 215 00:13:50,300 --> 00:13:51,290 Huh? 216 00:13:51,290 --> 00:13:57,190 His guidance and wise council have proven invaluable to Prince Bojji. 217 00:13:57,190 --> 00:13:58,470 Huh?! 218 00:14:01,220 --> 00:14:03,540 Indeed, he is a fine upstanding fellow. 219 00:14:05,440 --> 00:14:06,620 Dorshe! 220 00:14:06,910 --> 00:14:09,900 Apologize to him on my behalf! 221 00:14:09,900 --> 00:14:10,830 Yes, madam. 222 00:14:11,970 --> 00:14:13,870 She is terribly sorry. 223 00:14:13,870 --> 00:14:17,990 She was unaware of the facts, so please find it in your heart to forgive her. 224 00:14:17,990 --> 00:14:20,760 No, I'm to blame too. 225 00:14:21,190 --> 00:14:22,470 It's true. 226 00:14:23,100 --> 00:14:25,640 I'm someone that people can't help but distrust. 227 00:14:26,160 --> 00:14:28,000 I've done enough to deserve that. 228 00:14:28,610 --> 00:14:31,600 But nobody means more to me than Bojji. 229 00:14:33,130 --> 00:14:34,800 I'm sorry I told you off. 230 00:14:41,760 --> 00:14:47,230 No, I'm sorry for speaking out of turn, when I was ignorant to the facts. 231 00:14:47,230 --> 00:14:49,490 Oh, it's all good. 232 00:14:50,370 --> 00:14:54,090 I've got this warm and fuzzy feeling right now! 233 00:14:54,090 --> 00:14:56,100 What could this be? 234 00:14:57,930 --> 00:14:59,420 Bojji! 235 00:15:05,800 --> 00:15:07,280 You look like you're upset. 236 00:15:39,380 --> 00:15:42,630 It looks as though they were all being controlled. 237 00:15:51,440 --> 00:15:52,260 My ropes! 238 00:16:15,220 --> 00:16:17,130 He's acknowledging your strength. 239 00:16:17,130 --> 00:16:18,850 He's acknowledging you. 240 00:16:21,660 --> 00:16:25,670 Bojji, you can understand him without sign language? 241 00:16:26,730 --> 00:16:29,000 Oh, you didn't know about that? 242 00:16:29,000 --> 00:16:32,420 Bojji can tell what people are saying by watching their lips move. 243 00:16:34,800 --> 00:16:36,430 Is that right? 244 00:16:39,480 --> 00:16:40,400 Bojji! 245 00:16:40,760 --> 00:16:43,370 You need to carry yourself with more pride. 246 00:16:43,370 --> 00:16:46,990 Stop acting so out of place, and accept yourself for who you are. 247 00:16:47,340 --> 00:16:50,450 She's right. You should be more confident in yourself. 248 00:16:57,380 --> 00:17:01,100 There. Now you've sworn your loyalty to Bojji. 249 00:17:01,100 --> 00:17:02,540 What's your name? 250 00:17:03,140 --> 00:17:06,130 It's G-Gigan. 251 00:17:06,440 --> 00:17:08,030 Gigan, huh? 252 00:17:08,030 --> 00:17:09,300 I'm Kage. 253 00:17:09,300 --> 00:17:11,110 Our master's name is Bojji. 254 00:17:11,110 --> 00:17:12,240 Nice to meet you. 255 00:17:13,440 --> 00:17:16,100 You're saying you're more comfortable just being freinds? 256 00:17:16,100 --> 00:17:17,230 That's true enough. 257 00:17:17,230 --> 00:17:18,280 Okay, that's what we'll be! 258 00:17:18,280 --> 00:17:19,850 Just a moment! 259 00:17:19,850 --> 00:17:20,600 Now what? 260 00:17:21,090 --> 00:17:25,280 Bojji, if you were a regular boy, that might be fine. 261 00:17:25,830 --> 00:17:28,730 But you are an important member of the royal family. 262 00:17:28,730 --> 00:17:29,820 So what? 263 00:17:29,820 --> 00:17:32,070 You have to be more majestic. 264 00:17:32,790 --> 00:17:36,540 And everyone will have to shoulder their responsibilities properly. 265 00:17:37,230 --> 00:17:38,760 Oh, yeah. 266 00:17:38,760 --> 00:17:41,230 Bojji's dream is to become the king. 267 00:17:41,810 --> 00:17:43,750 I guess that would certainly mean 268 00:17:44,260 --> 00:17:48,410 that we might not be able to treat each other as friends. 269 00:17:49,060 --> 00:17:50,520 So what this means is... 270 00:17:51,460 --> 00:17:53,520 your dream is gonna be a pain in the butt. 271 00:17:54,050 --> 00:17:56,620 But still, it's pretty cool! 272 00:17:57,820 --> 00:17:59,910 It turns out you're gonna be a retainer. 273 00:17:59,910 --> 00:18:01,890 But you're still friends with me. 274 00:18:01,890 --> 00:18:05,260 After all, I'm just a regular guy. 275 00:18:07,940 --> 00:18:10,140 Quite delightful, isn't it? 276 00:18:10,140 --> 00:18:12,890 That boy needs to be more mindful of who he is! 277 00:18:24,290 --> 00:18:25,660 Go on without me. 278 00:18:26,460 --> 00:18:28,620 It's likely just up ahead. 279 00:18:28,620 --> 00:18:29,210 Yes, sire. 280 00:18:34,880 --> 00:18:35,780 What is it? 281 00:18:38,900 --> 00:18:44,980 Brother, as it so happens, Ouken and the captain's men are in the middle of a battle. 282 00:18:44,980 --> 00:18:47,590 Don't get separated! Move as one unit! 283 00:18:47,590 --> 00:18:48,940 Hold him still! 284 00:18:55,280 --> 00:18:57,550 Now! Take his sword from him! 285 00:19:07,840 --> 00:19:10,240 What am I supposed to do now? 286 00:19:21,940 --> 00:19:25,460 Was that King Desha's lightning? 287 00:19:28,160 --> 00:19:29,650 Prince Despa! 288 00:19:29,980 --> 00:19:33,250 Oh my goodness, that was a close call. 289 00:19:34,330 --> 00:19:36,600 No, it came too late. 290 00:19:37,960 --> 00:19:39,180 Whiteking! 291 00:19:42,030 --> 00:19:44,290 Secret technique: Despa Binding! 292 00:19:44,850 --> 00:19:47,210 Prince Despa, thank you very much. 293 00:19:47,210 --> 00:19:48,430 Not at all. 294 00:19:48,960 --> 00:19:53,380 I must admit that I had no idea Prince Ouken's immortality was so powerful. 295 00:19:53,860 --> 00:19:58,550 Nor that a man as kind as he was could change to this extent. 296 00:19:59,760 --> 00:20:02,900 I want to create a gentle yet powerful order of knights. 297 00:20:04,310 --> 00:20:07,280 It must be a negative side effect of immortality. 298 00:20:07,710 --> 00:20:12,020 Ouken knew better than anyone how miserable he would be. 299 00:20:12,870 --> 00:20:17,120 If a creature never falls ill, never grows older, and most of all, never dies, 300 00:20:17,120 --> 00:20:22,250 then people say that the first thing the creature loses is its soul. 301 00:20:23,880 --> 00:20:25,770 We are all going to die. 302 00:20:25,770 --> 00:20:30,210 That is why we extend our lives by leaving offspring. 303 00:20:30,940 --> 00:20:34,300 It grounds us in our grief and compassion, 304 00:20:34,300 --> 00:20:37,720 which in turn fosters our humanity, doesn't it? 305 00:20:38,450 --> 00:20:42,430 Those who gain immortality have no need for such things. 306 00:20:42,430 --> 00:20:44,950 Oh no, then Prince Ouken has... 307 00:20:46,530 --> 00:20:49,530 He has lost his very self. 308 00:20:49,530 --> 00:20:52,210 He is no longer even human. 309 00:20:53,250 --> 00:20:55,480 Still, we cannot abandon him. 310 00:20:57,110 --> 00:21:02,480 Is that the true reason why King Desha wants to put down Miranjo? 311 00:21:02,480 --> 00:21:03,850 That's right. 312 00:21:08,690 --> 00:21:10,460 They've found it. 313 00:21:17,390 --> 00:21:19,200 The gateway into the underworld. 314 00:21:25,720 --> 00:21:32,020 Today tried to put off getting torn away 315 00:21:32,020 --> 00:21:36,860 But was absorbed into yesterday anyway 316 00:21:36,860 --> 00:21:43,620 A new today tried to postpone the inevitable with a sigh 317 00:21:43,620 --> 00:21:48,160 But you leapt in with a smile anyway 318 00:21:48,160 --> 00:21:53,830 So I decided to extend the deadline I'd set for the end for just a little bit longer 319 00:21:53,830 --> 00:21:58,420 If in just one more step the landscape is to change 320 00:21:58,420 --> 00:22:01,470 If something is to change 321 00:22:01,840 --> 00:22:05,930 You should shine the brightest 322 00:22:05,930 --> 00:22:12,980 Even if others laugh, I'll be holding your hand 323 00:22:12,980 --> 00:22:19,900 It can't just be anyone, it has to be you 324 00:22:19,900 --> 00:22:24,110 No other tears will do 325 00:22:24,110 --> 00:22:27,580 Light the way to a new tomorrow 326 00:22:27,580 --> 00:22:32,660 Light the way to a new tomorrow 327 00:22:34,210 --> 00:22:37,750 I'll be singing for you, waiting 328 00:22:45,340 --> 00:22:49,220 I'll be singing right here, waiting 21637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.