Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:04,780
I want to bring this country to ruin.
2
00:00:06,770 --> 00:00:07,770
That's absurd!
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,590
Have you lost your senses, Lady Miranjo?!
4
00:00:10,980 --> 00:00:13,740
My wish has always been the same.
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,810
Then those rumors were true.
6
00:00:17,810 --> 00:00:20,550
Lady Miranjo played a part
in the death of the former queen.
7
00:00:21,970 --> 00:00:22,710
Apeas!
8
00:00:23,070 --> 00:00:25,200
Why are you following that woman?!
9
00:00:25,200 --> 00:00:26,920
"That woman," you say?
10
00:00:28,400 --> 00:00:31,190
I have sworn my loyalty to Lady Miranjo!
11
00:00:31,190 --> 00:00:32,100
What?!
12
00:01:04,040 --> 00:01:04,920
How about that!
13
00:01:04,920 --> 00:01:06,660
These things aren't so tough after all!
14
00:01:06,660 --> 00:01:08,130
You fool!
15
00:01:08,130 --> 00:01:12,090
Ann the knight
16
00:01:08,400 --> 00:01:11,210
They were only measuring the reach of your weapons just now.
17
00:01:11,210 --> 00:01:12,330
We're just getting started.
18
00:01:12,330 --> 00:01:13,220
Ann...
19
00:01:14,020 --> 00:01:15,620
Leave this to us, Hiling.
20
00:01:16,140 --> 00:01:18,840
We won't let them lay a finger on you.
21
00:01:18,840 --> 00:01:21,560
The same as we have always done.
22
00:01:45,380 --> 00:01:55,550
Someone is torn right now choking, choking back tears
23
00:01:55,550 --> 00:01:59,060
The allure of strength
24
00:01:59,060 --> 00:02:02,060
Comes with the lure of wickedness
25
00:02:02,060 --> 00:02:04,940
This does not reach his ears
26
00:02:04,940 --> 00:02:07,820
But right now the hero
27
00:02:07,820 --> 00:02:10,530
Does not rely on strength
28
00:02:10,530 --> 00:02:13,700
Entrust yourself
29
00:02:13,700 --> 00:02:19,120
To these tiny hands now
30
00:02:19,120 --> 00:02:24,790
Everything that has ever been loved
31
00:02:25,040 --> 00:02:30,550
Every curse that has ever been befallen
32
00:02:30,550 --> 00:02:36,930
And every desire that has ever been of love
33
00:02:36,930 --> 00:02:42,770
Let them be enveloped by a protective light
34
00:02:42,770 --> 00:02:46,060
The allure of strength
35
00:02:46,060 --> 00:02:49,070
Comes with the lure of wickedness
36
00:02:49,070 --> 00:02:51,980
This does not reach his ears
37
00:02:51,980 --> 00:02:54,860
But right now the hero
38
00:02:54,860 --> 00:02:57,870
Does not rely on strength
39
00:02:57,870 --> 00:03:00,540
Entrust yourself
40
00:03:00,540 --> 00:03:03,120
A shadow approaches
41
00:03:03,120 --> 00:03:05,960
"What defines you?"
42
00:03:04,160 --> 00:03:04,210
Ranking of Kings
43
00:03:04,210 --> 00:03:04,250
Ranking of Kings
44
00:03:04,250 --> 00:03:04,290
Ranking of Kings
45
00:03:04,290 --> 00:03:04,330
Ranking of Kings
46
00:03:04,330 --> 00:03:04,370
Ranking of Kings
47
00:03:04,370 --> 00:03:04,410
Ranking of Kings
48
00:03:04,410 --> 00:03:04,460
Ranking of Kings
49
00:03:04,460 --> 00:03:04,500
Ranking of Kings
50
00:03:04,500 --> 00:03:04,540
Ranking of Kings
51
00:03:04,540 --> 00:03:04,580
Ranking of Kings
52
00:03:04,580 --> 00:03:04,620
Ranking of Kings
53
00:03:04,620 --> 00:03:04,660
Ranking of Kings
54
00:03:04,660 --> 00:03:04,710
Ranking of Kings
55
00:03:04,710 --> 00:03:04,750
Ranking of Kings
56
00:03:04,750 --> 00:03:04,790
Ranking of Kings
57
00:03:04,790 --> 00:03:04,830
Ranking of Kings
58
00:03:04,830 --> 00:03:04,870
Ranking of Kings
59
00:03:04,870 --> 00:03:04,910
Ranking of Kings
60
00:03:04,910 --> 00:03:04,960
Ranking of Kings
61
00:03:04,960 --> 00:03:05,000
Ranking of Kings
62
00:03:05,000 --> 00:03:05,040
Ranking of Kings
63
00:03:05,040 --> 00:03:05,080
Ranking of Kings
64
00:03:05,080 --> 00:03:05,120
Ranking of Kings
65
00:03:05,120 --> 00:03:05,160
Ranking of Kings
66
00:03:05,160 --> 00:03:05,210
Ranking of Kings
67
00:03:05,210 --> 00:03:05,250
Ranking of Kings
68
00:03:05,250 --> 00:03:05,290
Ranking of Kings
69
00:03:05,290 --> 00:03:05,330
Ranking of Kings
70
00:03:05,330 --> 00:03:05,370
Ranking of Kings
71
00:03:05,370 --> 00:03:05,420
Ranking of Kings
72
00:03:05,420 --> 00:03:05,460
Ranking of Kings
73
00:03:05,460 --> 00:03:05,500
Ranking of Kings
74
00:03:05,500 --> 00:03:05,540
Ranking of Kings
75
00:03:05,540 --> 00:03:05,580
Ranking of Kings
76
00:03:05,580 --> 00:03:05,620
Ranking of Kings
77
00:03:05,620 --> 00:03:05,670
Ranking of Kings
78
00:03:05,670 --> 00:03:05,710
Ranking of Kings
79
00:03:05,710 --> 00:03:05,750
Ranking of Kings
80
00:03:05,750 --> 00:03:05,790
Ranking of Kings
81
00:03:05,790 --> 00:03:05,830
Ranking of Kings
82
00:03:05,830 --> 00:03:05,870
Ranking of Kings
83
00:03:05,870 --> 00:03:05,920
Ranking of Kings
84
00:03:05,920 --> 00:03:05,960
Ranking of Kings
85
00:03:05,960 --> 00:03:06,000
Ranking of Kings
86
00:03:06,000 --> 00:03:06,040
Ranking of Kings
87
00:03:06,040 --> 00:03:06,080
Ranking of Kings
88
00:03:06,080 --> 00:03:06,120
Ranking of Kings
89
00:03:06,120 --> 00:03:06,170
Ranking of Kings
90
00:03:06,170 --> 00:03:06,210
Ranking of Kings
91
00:03:06,210 --> 00:03:06,250
Ranking of Kings
92
00:03:06,250 --> 00:03:06,290
Ranking of Kings
93
00:03:06,290 --> 00:03:06,330
Ranking of Kings
94
00:03:06,330 --> 00:03:06,370
Ranking of Kings
95
00:03:06,370 --> 00:03:06,420
Ranking of Kings
96
00:03:06,420 --> 00:03:06,460
Ranking of Kings
97
00:03:06,460 --> 00:03:06,500
Ranking of Kings
98
00:03:06,500 --> 00:03:06,540
Ranking of Kings
99
00:03:06,540 --> 00:03:06,580
Ranking of Kings
100
00:03:06,580 --> 00:03:06,620
Ranking of Kings
101
00:03:06,620 --> 00:03:06,670
Ranking of Kings
102
00:03:06,670 --> 00:03:06,710
Ranking of Kings
103
00:03:06,710 --> 00:03:06,750
Ranking of Kings
104
00:03:06,750 --> 00:03:06,790
Ranking of Kings
105
00:03:06,790 --> 00:03:06,830
Ranking of Kings
106
00:03:06,830 --> 00:03:06,870
Ranking of Kings
107
00:03:06,870 --> 00:03:06,920
Ranking of Kings
108
00:03:06,920 --> 00:03:06,960
Ranking of Kings
109
00:03:06,960 --> 00:03:07,000
Ranking of Kings
110
00:03:07,000 --> 00:03:07,040
Ranking of Kings
111
00:03:07,040 --> 00:03:07,080
Ranking of Kings
112
00:03:07,080 --> 00:03:07,130
Ranking of Kings
113
00:03:07,130 --> 00:03:07,170
Ranking of Kings
114
00:03:07,170 --> 00:03:07,210
Ranking of Kings
115
00:03:07,210 --> 00:03:07,250
Ranking of Kings
116
00:03:07,250 --> 00:03:07,290
Ranking of Kings
117
00:03:07,290 --> 00:03:07,330
Ranking of Kings
118
00:03:07,330 --> 00:03:07,380
Ranking of Kings
119
00:03:07,380 --> 00:03:07,420
Ranking of Kings
120
00:03:07,420 --> 00:03:07,460
Ranking of Kings
121
00:03:07,460 --> 00:03:07,500
Ranking of Kings
122
00:03:07,500 --> 00:03:07,540
Ranking of Kings
123
00:03:07,540 --> 00:03:07,580
Ranking of Kings
124
00:03:07,580 --> 00:03:07,630
Ranking of Kings
125
00:03:07,630 --> 00:03:07,670
Ranking of Kings
126
00:03:07,670 --> 00:03:07,710
Ranking of Kings
127
00:03:07,710 --> 00:03:07,750
Ranking of Kings
128
00:03:07,750 --> 00:03:07,790
Ranking of Kings
129
00:03:07,790 --> 00:03:07,830
Ranking of Kings
130
00:03:07,830 --> 00:03:07,880
Ranking of Kings
131
00:03:07,880 --> 00:03:07,920
Ranking of Kings
132
00:03:07,920 --> 00:03:07,960
Ranking of Kings
133
00:03:07,960 --> 00:03:08,000
Ranking of Kings
134
00:03:08,000 --> 00:03:08,040
Ranking of Kings
135
00:03:08,040 --> 00:03:08,080
Ranking of Kings
136
00:03:08,080 --> 00:03:08,380
Ranking of Kings
137
00:03:08,830 --> 00:03:13,790
Episode 13
138
00:03:08,830 --> 00:03:13,790
The Kingdom in Turmoil
139
00:03:16,210 --> 00:03:18,940
Go on. I will protect Hiling.
140
00:03:19,470 --> 00:03:23,370
Hiling, be ready to flee from here at any time.
141
00:03:23,370 --> 00:03:24,060
Huh?
142
00:03:24,060 --> 00:03:26,660
Better to be safe than sorry.
143
00:03:31,580 --> 00:03:33,210
They're going to attack en masse.
144
00:03:39,800 --> 00:03:40,870
Dorshe!
145
00:03:57,730 --> 00:04:00,140
I learned my lesson last time.
146
00:04:00,710 --> 00:04:01,840
Impressive.
147
00:04:01,840 --> 00:04:02,720
Indeed.
148
00:04:02,720 --> 00:04:03,100
Still...
149
00:04:03,890 --> 00:04:05,730
I can already see it.
150
00:04:05,730 --> 00:04:09,420
An exhausted Dorshe, and a bloodstained Hiling.
151
00:04:10,020 --> 00:04:13,910
No matter how hard they fight,
they cannot escape death.
152
00:04:17,050 --> 00:04:20,910
He's already killed so many,
but we haven't gotten a single one yet.
153
00:04:24,170 --> 00:04:25,330
Are they serious?
154
00:04:25,810 --> 00:04:29,490
The monsters are planning to wear those three out.
155
00:04:36,900 --> 00:04:39,930
But that's wishful thinking,
for we have experience on our side.
156
00:04:44,340 --> 00:04:46,650
Let us get a piece of this, too.
157
00:04:47,480 --> 00:04:48,940
More threats!
158
00:04:48,940 --> 00:04:51,610
Hey, we're gonna kill these three.
159
00:04:51,610 --> 00:04:53,650
We don't want to get attacked like them.
160
00:04:53,650 --> 00:04:55,640
Call your monsters off.
161
00:04:55,640 --> 00:04:58,110
Very well. I'll sic them on Hiling.
162
00:05:01,400 --> 00:05:02,030
Why those—
163
00:05:07,790 --> 00:05:09,530
Where do you think you're going?
164
00:05:19,520 --> 00:05:20,230
Dorshe!
165
00:05:20,230 --> 00:05:21,210
I've got this!
166
00:05:21,810 --> 00:05:24,940
You three, defeat the foes in front of you!
167
00:05:24,940 --> 00:05:26,010
They're small fries!
168
00:05:26,330 --> 00:05:28,160
You can beat those guys easily!
169
00:05:28,160 --> 00:05:29,810
What did you say?!
170
00:05:39,890 --> 00:05:41,280
No, you don't.
171
00:06:17,650 --> 00:06:19,360
Dorshe! Ann!
172
00:06:19,720 --> 00:06:21,160
We'll be fine!
173
00:06:21,160 --> 00:06:22,320
Hiling, you get out of here!
174
00:06:26,310 --> 00:06:27,400
You won't get past me.
175
00:06:32,200 --> 00:06:33,910
Nor me.
176
00:07:02,190 --> 00:07:03,440
Hiling!
177
00:07:13,380 --> 00:07:14,710
Hiling!
178
00:07:14,710 --> 00:07:15,540
I'm all right.
179
00:07:36,260 --> 00:07:37,350
Holy Light!
180
00:07:49,270 --> 00:07:51,590
That was just a blinding attack, yet...
181
00:07:54,180 --> 00:07:54,980
Ann!
182
00:08:19,600 --> 00:08:21,690
It's all right. You'll live.
183
00:08:52,340 --> 00:08:54,640
Oh, Daida...
184
00:09:06,240 --> 00:09:07,270
It's the castle!
185
00:09:07,270 --> 00:09:09,110
I see it! Hurry!
186
00:09:22,700 --> 00:09:26,210
Ah, he's dead now, isn't he?
187
00:09:27,000 --> 00:09:29,480
And it's almost curtains for the two over there.
188
00:09:29,480 --> 00:09:32,230
We didn't get to enjoy that very much, huh?
189
00:09:40,980 --> 00:09:42,150
No...
190
00:09:42,150 --> 00:09:44,100
No, no! I can't die!
191
00:09:45,010 --> 00:09:47,160
I have to save Daida.
192
00:10:27,270 --> 00:10:28,650
Queen Hiling!
193
00:10:28,650 --> 00:10:30,030
Now's your chance!
194
00:10:44,790 --> 00:10:46,540
Queen Hiling...
195
00:10:46,540 --> 00:10:47,640
Apeas.
196
00:10:48,500 --> 00:10:49,830
That's right.
197
00:10:50,290 --> 00:10:53,550
You have no reason to hate them.
198
00:10:53,920 --> 00:10:56,680
Indeed, you held them dear.
199
00:10:56,680 --> 00:10:59,850
Lady Miranjo... I...
200
00:10:59,850 --> 00:11:01,180
So be it.
201
00:11:03,750 --> 00:11:07,360
Can Dorshe, as he is now, save Hiling?
202
00:11:07,360 --> 00:11:09,610
Or is his strength exhausted?
203
00:11:10,160 --> 00:11:13,240
For your sake, I shall wait.
204
00:11:13,950 --> 00:11:15,490
Lady Miranjo...
205
00:11:15,490 --> 00:11:19,620
In return, let this betrayal be the last.
206
00:11:20,510 --> 00:11:21,240
Yes, ma'am.
207
00:11:24,300 --> 00:11:26,420
Dorshe!
208
00:11:25,620 --> 00:11:26,420
What?
209
00:11:33,500 --> 00:11:34,920
Queen Hiling!
210
00:11:54,990 --> 00:11:56,700
Queen Hiling!
211
00:11:57,780 --> 00:11:58,490
Dorshe!
212
00:12:51,260 --> 00:12:52,330
It's too dangerous here.
213
00:12:52,330 --> 00:12:54,770
You all need to evacuate right away.
214
00:12:54,770 --> 00:12:57,770
So you say, but where are we supposed to go?
215
00:12:57,770 --> 00:13:01,940
If there are monsters like that,
it's your job to take care of them—
216
00:13:17,880 --> 00:13:18,860
Get out of there!
217
00:13:35,920 --> 00:13:37,960
Why, you...
218
00:14:09,030 --> 00:14:09,870
Dorshe!
219
00:14:11,890 --> 00:14:13,160
That should be enough.
220
00:14:13,780 --> 00:14:15,960
We're going back underground.
221
00:14:15,960 --> 00:14:17,340
Lady Miranjo!
222
00:14:17,700 --> 00:14:20,300
Someone has infiltrated.
223
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
But...
224
00:14:21,710 --> 00:14:24,290
Those two are finished.
225
00:14:24,290 --> 00:14:26,510
The horror show is about to begin.
226
00:14:26,510 --> 00:14:30,150
Will you just stand here
and bear witness as it happens?
227
00:14:31,700 --> 00:14:32,520
Let's go.
228
00:14:34,220 --> 00:14:35,270
I'm sorry.
229
00:14:36,330 --> 00:14:37,370
I...
230
00:14:39,300 --> 00:14:41,530
can't abandon them!
231
00:14:41,530 --> 00:14:44,850
I see. So you've become my enemy?
232
00:14:44,850 --> 00:14:47,130
No, not at all.
233
00:14:47,130 --> 00:14:51,210
But Lady Miranjo, why do you want Queen Hiling—
234
00:14:52,000 --> 00:14:53,530
F-Forgive me.
235
00:14:54,600 --> 00:14:57,210
I want to be of assistance to King Bosse.
236
00:14:57,810 --> 00:14:59,920
I wish to make his dream come true.
237
00:15:00,470 --> 00:15:02,850
But his family is hopeless.
238
00:15:02,850 --> 00:15:06,670
They stand in the way of his dream,
so I must eliminate them.
239
00:15:08,240 --> 00:15:11,830
King Bosse, please have another child.
240
00:15:11,830 --> 00:15:14,370
Doing so will allow you to prolong your life.
241
00:15:15,190 --> 00:15:16,310
What do you mean?
242
00:15:22,430 --> 00:15:28,110
Miranjo, giant women can only bear one child.
243
00:15:28,110 --> 00:15:33,150
Our race, like the gods, is doomed to perish.
244
00:15:36,090 --> 00:15:38,960
I have found someone to be the new queen.
245
00:15:39,440 --> 00:15:43,430
Her bloodline and her talents are both superb.
246
00:15:43,430 --> 00:15:46,550
Miranjo, why are you so insistent?
247
00:15:46,550 --> 00:15:49,810
I beg you, King Bosse, have another child.
248
00:15:57,620 --> 00:15:59,840
So this is my room, is it?
249
00:16:02,850 --> 00:16:04,530
What's wrong with that mirror?
250
00:16:05,240 --> 00:16:06,420
Is something the matter?
251
00:16:07,100 --> 00:16:09,490
It feels very evil.
252
00:16:09,490 --> 00:16:11,200
Please remove it!
253
00:16:11,200 --> 00:16:12,120
Yes, ma'am.
254
00:16:20,430 --> 00:16:24,130
King Daida's body now belongs to King Bosse.
255
00:16:24,130 --> 00:16:26,070
That must be hard on Hiling.
256
00:16:26,850 --> 00:16:30,100
Sooner or later, this will have to be resolved.
257
00:16:30,770 --> 00:16:33,880
Apeas, you have fulfilled your obligation.
258
00:16:33,880 --> 00:16:35,440
You are now done.
259
00:16:35,440 --> 00:16:38,200
This is my battle.
260
00:16:38,200 --> 00:16:39,640
Let's head underground.
261
00:16:41,010 --> 00:16:41,790
Yes, ma'am.
262
00:16:48,450 --> 00:16:49,400
Hey.
263
00:17:34,400 --> 00:17:35,870
Prince Ouken!
264
00:17:41,680 --> 00:17:43,040
Is that one of the criminals?
265
00:17:43,040 --> 00:17:44,730
Ah, it's Prince Bojji!
266
00:17:44,730 --> 00:17:45,880
Prince Bojji?!
267
00:17:46,520 --> 00:17:49,830
Prince Bojji has come here to save us?
268
00:17:49,830 --> 00:17:52,340
But... that soldier is...
269
00:18:05,300 --> 00:18:07,150
Listen to me, Captain.
270
00:18:07,150 --> 00:18:10,970
Not even you are a match for Ouken.
271
00:18:10,970 --> 00:18:14,660
It is imperative that you refrain
from engaging him until my arrival.
272
00:18:15,810 --> 00:18:17,220
Prince Despa...
273
00:18:21,130 --> 00:18:23,330
But I cannot allow this to continue.
274
00:18:24,960 --> 00:18:25,710
Bojji!
275
00:18:27,290 --> 00:18:28,840
And one other thing.
276
00:18:28,840 --> 00:18:33,500
By his nature, Ouken is the perfect foil to Bojji.
277
00:18:33,500 --> 00:18:35,220
They must not fight each other.
278
00:18:39,970 --> 00:18:44,530
Prince Bojji, please go to the castle and protect Queen Hiling.
279
00:18:44,530 --> 00:18:48,140
Bojji, he says to leave this to him
and go to the old biddy.
280
00:18:54,450 --> 00:18:56,390
Prince Ouken, you must be arrested!
281
00:18:56,390 --> 00:18:58,710
No, you must be put down!
282
00:19:03,990 --> 00:19:06,570
I'm sorry, King Desha.
283
00:19:06,570 --> 00:19:09,170
I have no choice now but to claim the demon's head.
284
00:19:23,020 --> 00:19:24,730
Lady Miranjo.
285
00:19:24,730 --> 00:19:25,560
What is it?
286
00:19:35,330 --> 00:19:36,200
Lady Miranjo!
287
00:19:49,440 --> 00:19:52,080
What do you hope to do by stealing me?
288
00:19:55,510 --> 00:19:57,020
S-So heavy!
289
00:19:59,760 --> 00:20:01,180
You turned to gold!
290
00:20:01,180 --> 00:20:05,600
That's it! I'd be a fool not to use your alchemy!
291
00:20:06,850 --> 00:20:09,870
So you were nothing more than a petty thug.
292
00:20:10,740 --> 00:20:14,570
Hey, I'm fine with just cutting you up right here.
293
00:20:15,010 --> 00:20:16,690
Do you think you can?
294
00:20:16,690 --> 00:20:17,810
What?
295
00:20:21,930 --> 00:20:22,780
Red!
296
00:20:38,820 --> 00:20:40,680
Just a minute before you fight!
297
00:20:41,010 --> 00:20:42,010
H-Hey!
298
00:20:42,010 --> 00:20:43,890
Just hold on! Hold on!
299
00:20:44,480 --> 00:20:45,610
Just stay your hand!
300
00:20:47,730 --> 00:20:49,630
I'm sorry about this.
301
00:20:49,630 --> 00:20:51,570
They just lost their head for a moment.
302
00:20:51,570 --> 00:20:53,690
Would you be willing to overlook this?
303
00:20:53,690 --> 00:20:55,040
Please?
304
00:21:25,760 --> 00:21:32,060
Today tried to put off getting torn away
305
00:21:32,060 --> 00:21:36,900
But was absorbed into yesterday anyway
306
00:21:36,900 --> 00:21:43,660
A new today tried to postpone the inevitable with a sigh
307
00:21:43,660 --> 00:21:48,200
But you leapt in with a smile anyway
308
00:21:48,200 --> 00:21:53,880
So I decided to extend the deadline I'd set for the end for just a little bit longer
309
00:21:53,880 --> 00:21:58,460
If in just one more step the landscape is to change
310
00:21:58,460 --> 00:22:01,510
If something is to change
311
00:22:01,880 --> 00:22:05,970
You should shine the brightest
312
00:22:05,970 --> 00:22:13,020
Even if others laugh, I'll be holding your hand
313
00:22:13,020 --> 00:22:19,940
It can't just be anyone, it has to be you
314
00:22:19,940 --> 00:22:24,160
No other tears will do
315
00:22:24,160 --> 00:22:27,620
Light the way to a new tomorrow
316
00:22:27,620 --> 00:22:32,710
Light the way to a new tomorrow
317
00:22:34,250 --> 00:22:37,790
I'll be singing for you, waiting
318
00:22:45,390 --> 00:22:49,260
I'll be singing right here, waiting
20168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.