All language subtitles for [MkvDrama.Org]I.May.Love.You.S01E01.x264.720p_track19_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 1= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (The Most Hurtful Thing My Crush Did) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Rich Lady's Diary) 24 00:01:43,110 --> 00:01:46,560 (My crush liked my best friend and asked for my help.) 25 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 (Luckily, she already likes someone else.) 26 00:01:48,560 --> 00:01:51,760 (With my ineffective and two-faced alliance,) 27 00:01:51,760 --> 00:01:53,960 (he failed as I wished.) 28 00:01:54,260 --> 00:01:56,640 (He must be heartbroken now.) 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,760 (I plan to take advantage of the situation.) 30 00:02:15,872 --> 00:02:16,960 (Fly Apart When Disaster Strikes) 31 00:02:16,960 --> 00:02:18,580 (Weibo: The most hurtful thing my crush did) 32 00:02:18,580 --> 00:02:19,900 (Good morning, Rich Lady.) 33 00:02:20,740 --> 00:02:22,420 (I just forwarded a post on Weibo to you.) 34 00:02:23,260 --> 00:02:24,300 (Let me read it to you.) 35 00:02:25,700 --> 00:02:28,060 (My crush asked for my WeChat.) 36 00:02:28,180 --> 00:02:29,780 (I thought he was interested in me.) 37 00:02:29,824 --> 00:02:31,880 (I was so excited that I couldn't sleep that night.) 38 00:02:32,100 --> 00:02:33,020 (But then he added me) 39 00:02:33,020 --> 00:02:34,700 (just to get closer to my bestie.) 40 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 (What's even more tragic) 41 00:02:36,700 --> 00:02:38,660 (is I end up becoming his helper,) 42 00:02:38,660 --> 00:02:40,180 (helping him pursue my bestie.) 43 00:02:41,180 --> 00:02:42,940 (And now they're getting married.) 44 00:02:42,940 --> 00:02:44,288 (I played a crucial role in that.) 45 00:02:45,220 --> 00:02:46,140 (Rich Lady.) 46 00:02:46,140 --> 00:02:48,000 (This post practically summarized your situation.) 47 00:02:48,020 --> 00:02:48,860 (Is it hitting you?) 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,340 (Yeah, it's hitting me hard.) 49 00:02:52,860 --> 00:02:54,100 (Although the plot overlaps,) 50 00:02:54,100 --> 00:02:55,940 (my ending will be different for sure.) 51 00:02:57,340 --> 00:02:58,020 (I'm Tang Xin.) 52 00:02:58,260 --> 00:02:59,340 (My superior is Tang Yu,) 53 00:02:59,740 --> 00:03:01,380 (the boss of Time Pictures.) 54 00:03:02,064 --> 00:03:02,980 (I fell in love with him) 55 00:03:02,980 --> 00:03:05,180 (Tang Xin, Time's screenwriter...) (at first sight four years ago.) 56 00:03:05,180 --> 00:03:06,100 (and web novel master) 57 00:03:06,100 --> 00:03:07,980 (I followed his footsteps into Time,) 58 00:03:08,820 --> 00:03:10,140 (wanting to get closer) 59 00:03:10,820 --> 00:03:11,540 (to him.) 60 00:03:11,540 --> 00:03:12,660 (Unexpectedly,) 61 00:03:12,900 --> 00:03:15,220 (Tang Yu asked for my help to pursue my best friend.) 62 00:03:15,980 --> 00:03:18,020 (With my ineffective) 63 00:03:18,020 --> 00:03:19,100 (and two-faced alliance,) 64 00:03:19,940 --> 00:03:21,660 (he failed as I wished.) 65 00:03:22,780 --> 00:03:24,780 (Now, my chance has come again.) 66 00:03:25,740 --> 00:03:26,580 (I plan...) 67 00:03:27,632 --> 00:03:29,020 To take advantage of the situation? 68 00:03:30,500 --> 00:03:30,940 Yes. 69 00:03:31,420 --> 00:03:32,980 Tang Yu is heartbroken now. 70 00:03:32,980 --> 00:03:34,020 He's very upset. 71 00:03:34,220 --> 00:03:36,340 I have to seize the chance and win him over. 72 00:03:36,512 --> 00:03:38,540 (You Huan, Independent Fashion Designer) Don't you mind 73 00:03:38,540 --> 00:03:39,856 he has pursued Ming Zhu before? 74 00:03:40,180 --> 00:03:41,260 Of course, I do. 75 00:03:42,020 --> 00:03:42,580 But, 76 00:03:42,700 --> 00:03:43,820 I still like him. 77 00:03:44,180 --> 00:03:45,580 Besides, Ming Zhu is married 78 00:03:45,580 --> 00:03:46,780 to Captain Lu already. 79 00:03:47,340 --> 00:03:49,140 Tang Yu has no more chance. 80 00:03:51,260 --> 00:03:52,420 Since you're so open-minded, 81 00:03:52,500 --> 00:03:53,540 I can rest easy then. 82 00:03:53,860 --> 00:03:54,460 I was worried 83 00:03:54,460 --> 00:03:56,860 you and Ming Zhu might have some issues because of this. 84 00:03:57,540 --> 00:03:58,980 What were you thinking? 85 00:03:59,500 --> 00:04:01,220 Ming Zhu doesn't like Tang Yu. 86 00:04:01,300 --> 00:04:02,980 The reason she agreed to cooperate with me 87 00:04:02,980 --> 00:04:06,140 was to give me more chances to be with Tang Yu. 88 00:04:07,580 --> 00:04:08,300 Okay. 89 00:04:08,860 --> 00:04:10,980 I wish you success in winning over Mr. Tang soon. 90 00:04:11,460 --> 00:04:12,540 I'll take your good wishes. 91 00:04:13,060 --> 00:04:13,620 You can do it. 92 00:04:16,940 --> 00:04:18,100 I brought you the cake 93 00:04:18,128 --> 00:04:19,140 we ordered yesterday. 94 00:04:19,560 --> 00:04:20,660 (Next one is better.) 95 00:04:20,780 --> 00:04:22,060 Huan, that's so sweet of you. 96 00:04:27,340 --> 00:04:28,260 Still refusing to move? 97 00:04:29,100 --> 00:04:29,660 (Yeah.) 98 00:04:29,670 --> 00:04:30,780 (He refuses no matter what.) 99 00:04:31,100 --> 00:04:32,260 (It must be at that price.) 100 00:04:32,420 --> 00:04:33,940 (Isn't that an astronomical price?) 101 00:04:34,180 --> 00:04:35,900 (How is that an astronomical price?) 102 00:04:35,900 --> 00:04:38,340 (Time Pictures) (My family has been living here) 103 00:04:38,340 --> 00:04:39,900 (for three generations. We're attached to it.) 104 00:04:39,900 --> 00:04:40,820 Turn on the speaker. 105 00:04:41,380 --> 00:04:42,020 Rest assured. 106 00:04:42,340 --> 00:04:44,020 We've revised a new design plan 107 00:04:44,128 --> 00:04:45,620 and will steer clear of your building. 108 00:04:45,760 --> 00:04:46,860 (Tang Yu) I'll have Gao Heng 109 00:04:46,860 --> 00:04:48,760 (Time's CEO...) send you the new design later. 110 00:04:48,768 --> 00:04:49,650 (and Renowned Producer) 111 00:04:49,940 --> 00:04:51,260 Mr. Tang. 112 00:04:51,340 --> 00:04:52,660 You changed the design plan? 113 00:04:52,660 --> 00:04:54,620 If we make mistakes, we'll need post-production editing, 114 00:04:54,620 --> 00:04:55,260 and it'll cost more. 115 00:04:55,260 --> 00:04:56,360 Isn't that a waste of money? 116 00:04:57,660 --> 00:04:58,820 Money is not an issue. 117 00:04:59,100 --> 00:04:59,820 (Actually,) 118 00:05:00,020 --> 00:05:01,060 (the price you offered) 119 00:05:01,060 --> 00:05:02,780 (last time was quite reasonable.) 120 00:05:03,780 --> 00:05:05,020 (We'll move.) 121 00:05:05,060 --> 00:05:05,820 Really? 122 00:05:05,824 --> 00:05:07,500 Didn't your family live there for three generations? 123 00:05:07,500 --> 00:05:08,660 So, you're attached to it. 124 00:05:09,140 --> 00:05:11,180 (Well, that's true.) 125 00:05:11,420 --> 00:05:13,060 (But as long as the price is right,) 126 00:05:13,580 --> 00:05:14,780 (we can agree.) 127 00:05:14,780 --> 00:05:16,340 It's not about whether you agree or not now, 128 00:05:16,340 --> 00:05:17,700 it's about me not agreeing. 129 00:05:17,700 --> 00:05:19,180 I think keeping this house is nice. 130 00:05:20,340 --> 00:05:21,380 It doesn't affect me much. 131 00:05:21,900 --> 00:05:23,060 (How can that be?) 132 00:05:23,860 --> 00:05:25,460 (Aren't you planning to build a film studio?) 133 00:05:25,740 --> 00:05:26,820 (Once it's built,) 134 00:05:26,940 --> 00:05:28,180 (tourists will come here) 135 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 (every day.) 136 00:05:29,300 --> 00:05:32,300 (Our house will become a touristy spot too.) 137 00:05:32,300 --> 00:05:32,780 (Mr. Tang.) 138 00:05:32,780 --> 00:05:33,820 Isn't that great? 139 00:05:34,420 --> 00:05:36,780 You can make some extra money by selling tickets. 140 00:05:37,060 --> 00:05:38,700 (Mr. Tang.) 141 00:05:38,900 --> 00:05:40,140 (With our old house,) 142 00:05:40,340 --> 00:05:41,380 (who in their right mind) 143 00:05:41,380 --> 00:05:42,980 (would spend money to come in and see it?) 144 00:05:42,980 --> 00:05:44,100 (That really won't work.) 145 00:05:44,100 --> 00:05:44,820 Liu Youfeng. 146 00:05:44,960 --> 00:05:46,900 I'll have Gao Heng send you the new design later. 147 00:05:49,890 --> 00:05:50,420 Go handle it. 148 00:05:51,180 --> 00:05:51,660 Wait. 149 00:05:52,060 --> 00:05:52,540 No. 150 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 I object. 151 00:05:53,700 --> 00:05:54,992 You guys should discuss it more. 152 00:05:56,420 --> 00:05:59,780 (Xi'an Film Studio's Latest Blueprints) (The two drawings are the same.) 153 00:06:00,380 --> 00:06:01,700 (What's Mr. Tang thinking?) 154 00:06:02,780 --> 00:06:03,980 You call Mr. Tang now. 155 00:06:04,180 --> 00:06:04,910 I'll speak to him. 156 00:06:05,340 --> 00:06:05,900 No need. 157 00:06:07,260 --> 00:06:09,620 If you agree to the market price for demolition, 158 00:06:09,620 --> 00:06:11,420 sign the contract, and move out, 159 00:06:11,420 --> 00:06:13,060 I'll handle this for you. 160 00:06:18,760 --> 00:06:19,300 (Gao Heng) 161 00:06:19,300 --> 00:06:19,700 Mr. Tang. 162 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 (Tang Yu's Assistant) 163 00:06:20,700 --> 00:06:21,230 He signed it? 164 00:06:21,740 --> 00:06:22,180 Yes. 165 00:06:22,272 --> 00:06:23,296 He'll move out tomorrow. 166 00:06:23,780 --> 00:06:24,380 That's good. 167 00:06:25,260 --> 00:06:26,060 I have to say. 168 00:06:26,260 --> 00:06:27,820 This move, pulling out the rug, 169 00:06:28,500 --> 00:06:29,060 was brilliant. 170 00:06:29,340 --> 00:06:30,060 Very clever. 171 00:06:30,380 --> 00:06:30,820 Enough. 172 00:06:32,540 --> 00:06:34,540 In the future, spare me 173 00:06:34,544 --> 00:06:35,810 these flattering but empty words. 174 00:06:36,860 --> 00:06:37,420 Understood. 175 00:06:38,300 --> 00:06:38,940 Mr. Tang. 176 00:06:39,280 --> 00:06:40,220 There's one more thing. 177 00:06:41,540 --> 00:06:42,300 The plagiarism? 178 00:06:51,660 --> 00:06:52,820 It seems to be confirmed? 179 00:06:55,060 --> 00:06:55,660 Yeah. 180 00:06:56,660 --> 00:06:59,500 Netizens found many suspected instances of plagiarism online, 181 00:06:59,700 --> 00:07:01,140 The authors have also 182 00:07:01,552 --> 00:07:02,580 made online statements 183 00:07:02,592 --> 00:07:04,610 about taking legal action to protect their rights. 184 00:07:09,120 --> 00:07:10,380 Let's pause the project for now. 185 00:07:11,460 --> 00:07:12,060 Mr. Tang. 186 00:07:12,460 --> 00:07:14,220 This project is halfway through production. 187 00:07:14,340 --> 00:07:17,100 If we pause now, our company will face big compensation claims. 188 00:07:17,340 --> 00:07:18,980 Our production team suggests for us 189 00:07:19,030 --> 00:07:20,700 to take the victim stance since the novel 190 00:07:20,700 --> 00:07:21,740 is suspected of plagiarism. 191 00:07:22,700 --> 00:07:24,300 When we bought the novel, 192 00:07:24,580 --> 00:07:25,180 it was because 193 00:07:25,180 --> 00:07:27,020 we didn't realize it plagiarized others. 194 00:07:27,660 --> 00:07:28,980 This is our own oversight. 195 00:07:29,460 --> 00:07:30,580 Now that there's an issue, 196 00:07:31,060 --> 00:07:32,940 Time has to bear the consequences. 197 00:07:33,300 --> 00:07:34,380 If that's the case, 198 00:07:34,660 --> 00:07:37,780 "White Dew to Frost" will be the only project we can develop. 199 00:07:43,180 --> 00:07:44,340 I will find a new project. 200 00:07:47,300 --> 00:07:47,780 Understood. 201 00:07:48,448 --> 00:07:49,300 I'll get back to work. 202 00:08:09,260 --> 00:08:09,940 Mr. Tang. 203 00:08:12,740 --> 00:08:13,580 Mr. Tang. 204 00:08:15,540 --> 00:08:16,340 What is it? 205 00:08:18,940 --> 00:08:20,380 I've brought you a cake. 206 00:08:20,820 --> 00:08:23,340 Dessert can boost dopamine. 207 00:08:23,500 --> 00:08:25,040 I figured after your recent heartbreak, 208 00:08:25,180 --> 00:08:26,540 you might still be feeling down. 209 00:08:26,860 --> 00:08:28,340 So, I got you a big one. 210 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 Thank you. 211 00:08:36,180 --> 00:08:36,840 I don't need it. 212 00:08:37,060 --> 00:08:38,180 Keep it for yourself. 213 00:08:40,540 --> 00:08:41,260 Actually, 214 00:08:41,260 --> 00:08:42,560 a heartbreak is not a big deal. 215 00:08:43,900 --> 00:08:45,100 Maybe there's someone 216 00:08:45,260 --> 00:08:46,340 more suitable around you. 217 00:08:48,020 --> 00:08:48,900 I didn't notice that. 218 00:08:51,420 --> 00:08:52,900 Tang Xin, why are you here 219 00:08:53,220 --> 00:08:54,300 anyway? 220 00:08:56,740 --> 00:08:57,776 To bring you a cake. 221 00:08:58,100 --> 00:08:59,460 Don't you have other jobs to do? 222 00:09:03,300 --> 00:09:04,380 As your ally, 223 00:09:04,700 --> 00:09:05,940 it's my job to take care 224 00:09:05,940 --> 00:09:07,300 of your emotions too, isn't it? 225 00:09:14,940 --> 00:09:15,500 Mr. Tang. 226 00:09:16,140 --> 00:09:17,120 I'll take my leave then. 227 00:09:18,860 --> 00:09:20,020 Close the door for me. 228 00:09:27,872 --> 00:09:28,950 (Six months ago) Mr. Tang. 229 00:09:29,740 --> 00:09:31,100 I can help you pursue Ming Zhu. 230 00:09:31,700 --> 00:09:33,500 Pursuing a girl is challenging. 231 00:09:33,700 --> 00:09:34,420 So, 232 00:09:35,340 --> 00:09:37,060 you'll have to listen to me 233 00:09:37,100 --> 00:09:38,020 from now on. 234 00:09:38,780 --> 00:09:39,540 Sure. 235 00:09:42,660 --> 00:09:45,740 (It's my 1,352nd day of crushing on him.) 236 00:09:46,860 --> 00:09:49,420 (I've gotten used to joy and heartache.) 237 00:09:51,380 --> 00:09:54,940 (You don't see me for who I am even when I stand in front of you.) 238 00:09:56,140 --> 00:09:57,780 (You can't discern my thoughts,) 239 00:09:59,220 --> 00:10:01,500 (let alone my chaotic state.) 240 00:10:10,500 --> 00:10:11,260 (Tang Yu.) 241 00:10:12,420 --> 00:10:13,260 (What should I do) 242 00:10:13,260 --> 00:10:15,020 (to make you fall for me?) 243 00:10:22,420 --> 00:10:22,620 Hey. 244 00:10:22,820 --> 00:10:23,460 Huan. 245 00:10:24,220 --> 00:10:24,980 How did it go? 246 00:10:27,340 --> 00:10:28,900 My opportunistic plan failed. 247 00:10:29,300 --> 00:10:30,860 He didn't even take a bite. 248 00:10:32,260 --> 00:10:33,100 Alright. 249 00:10:33,900 --> 00:10:35,420 So be it. 250 00:10:36,420 --> 00:10:37,180 (To be honest,) 251 00:10:37,420 --> 00:10:39,300 (you're beating around the bush.) 252 00:10:39,620 --> 00:10:42,780 (One eats Tang Sanzang's flesh to live long.) 253 00:10:43,060 --> 00:10:46,100 (One doesn't fatten him up or give him a good bath.) 254 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 (Your goal) 255 00:10:47,300 --> 00:10:49,940 is to make Tang Yu your boyfriend soon. 256 00:10:52,900 --> 00:10:53,940 Now that you mention it, 257 00:10:54,380 --> 00:10:56,620 I did seem to make a big circle. 258 00:10:57,740 --> 00:10:58,460 Right? 259 00:10:58,580 --> 00:10:59,340 I told you. 260 00:10:59,340 --> 00:11:00,580 Bad one die from talking too much, 261 00:11:00,580 --> 00:11:02,390 and monsters die from having too many affairs. 262 00:11:02,860 --> 00:11:03,860 You're the monster. 263 00:11:04,460 --> 00:11:05,540 You just wait and see. 264 00:11:06,020 --> 00:11:07,510 Before, I didn't play a straight ball, 265 00:11:07,540 --> 00:11:08,340 but if I really did, 266 00:11:08,480 --> 00:11:09,860 he might not be able to handle it. 267 00:11:09,980 --> 00:11:10,420 Alright. 268 00:11:10,740 --> 00:11:11,140 Bye. 269 00:11:23,160 --> 00:11:25,260 (Screenwriting Department) 270 00:11:27,260 --> 00:11:29,260 ("A Dream for You" Proposal) 271 00:11:38,380 --> 00:11:41,220 (Trending: 1 Zhou Jialu and Tang Yu Went Home Together Late at Night) 272 00:11:41,220 --> 00:11:43,300 She's a rising 95 Liner young actress. 273 00:11:43,860 --> 00:11:44,820 So why not? 274 00:11:44,820 --> 00:11:45,420 If it were me, 275 00:11:45,420 --> 00:11:45,940 I'd date her. 276 00:11:46,100 --> 00:11:47,060 Me too. 277 00:11:47,300 --> 00:11:48,060 That's you. 278 00:11:48,160 --> 00:11:49,350 Mr. Tang isn't short of dates. 279 00:11:50,660 --> 00:11:51,900 I think it's real though. 280 00:11:52,460 --> 00:11:53,820 I saw Zhou Jialu 281 00:11:53,820 --> 00:11:55,140 coming to our company that day. 282 00:11:56,660 --> 00:11:57,100 Xiaoxiao. 283 00:11:57,660 --> 00:11:58,752 What are they talking about? 284 00:11:58,900 --> 00:11:59,980 Haven't you checked Weibo? 285 00:11:59,980 --> 00:12:01,350 It came first on the trending list. 286 00:12:04,980 --> 00:12:05,940 Xin. 287 00:12:06,020 --> 00:12:08,340 You've been close to Mr. Tang lately. 288 00:12:08,660 --> 00:12:10,580 Do you have any insider information? 289 00:12:11,500 --> 00:12:13,980 This is obviously fake news. 290 00:12:14,380 --> 00:12:15,420 How do you know? 291 00:12:15,660 --> 00:12:17,260 There are photos. 292 00:12:18,180 --> 00:12:19,660 (I couldn't tell her) 293 00:12:19,936 --> 00:12:21,140 (Tang Yu just had a heartbreak) 294 00:12:21,860 --> 00:12:23,380 (and his crush wasn't Zhou Jialu.) 295 00:12:23,900 --> 00:12:27,940 Many in the entertainment industry have tried to get close to Mr. Tang. 296 00:12:28,540 --> 00:12:30,180 This hot topic is obviously planned. 297 00:12:30,380 --> 00:12:31,780 (Han Xiaoxiao) You're right. Mr. Tang 298 00:12:31,808 --> 00:12:34,080 (Time's newbie screenwriter) has been in hot topics before. 299 00:12:34,780 --> 00:12:36,420 Besides, he is not that kind of man. 300 00:12:45,980 --> 00:12:47,660 Contact Zhou Jialu's team. 301 00:12:47,660 --> 00:12:48,860 Tell them to clarify it. 302 00:12:49,140 --> 00:12:49,980 Don't make me do it. 303 00:12:49,980 --> 00:12:50,540 Alright. 304 00:12:51,100 --> 00:12:51,660 Mr. Tang. 305 00:12:53,220 --> 00:12:53,780 Hello. 306 00:12:54,020 --> 00:12:56,020 Mr. Tang wanted the hot topic handled now. 307 00:12:56,020 --> 00:12:56,864 Do not do it again. 308 00:13:02,500 --> 00:13:03,140 Mr. Tang. 309 00:13:03,660 --> 00:13:04,440 What a coincidence. 310 00:13:38,300 --> 00:13:39,020 What was that for? 311 00:13:39,860 --> 00:13:41,900 To see whether you have the scent of a woman on you. 312 00:13:45,180 --> 00:13:46,660 Did you smell anything? 313 00:13:47,020 --> 00:13:47,780 No, not at all. 314 00:13:48,496 --> 00:13:49,900 I guess with your recent heartbreak, 315 00:13:49,900 --> 00:13:51,500 you're probably not in the mood for that. 316 00:13:52,140 --> 00:13:52,860 I knew 317 00:13:52,860 --> 00:13:53,860 it was just a rumor. 318 00:13:56,340 --> 00:13:56,980 Tang Xin. 319 00:13:58,500 --> 00:14:00,860 Every time you mention the breakup, 320 00:14:01,980 --> 00:14:03,380 it's like reminding me 321 00:14:03,380 --> 00:14:05,300 how unreliable you are as an ally. 322 00:14:08,816 --> 00:14:10,140 You won't be able to win her over. 323 00:14:10,560 --> 00:14:12,330 I'm just helping you to realize that sooner. 324 00:14:16,660 --> 00:14:17,620 Mr. Tang, you first. 325 00:14:22,870 --> 00:14:24,580 (Zhou Jialu clarifies rumors with Tang Yu.) 326 00:14:24,580 --> 00:14:25,460 Not bad. 327 00:14:25,900 --> 00:14:27,220 Quick response. 328 00:14:27,220 --> 00:14:28,100 You have good virtue. 329 00:14:28,304 --> 00:14:29,320 You're worthy of praise. 330 00:14:29,500 --> 00:14:30,220 What virtue? 331 00:14:31,260 --> 00:14:34,580 It's the noble qualities of being a male boss. 332 00:14:36,140 --> 00:14:36,860 I'll drive myself. 333 00:14:36,860 --> 00:14:37,500 You go ahead. 334 00:14:37,500 --> 00:14:38,140 Alright. 335 00:14:39,660 --> 00:14:40,220 Oh, shoot. 336 00:14:43,780 --> 00:14:45,300 I forgot I took my car 337 00:14:45,300 --> 00:14:47,300 to a 4S Store for maintenance yesterday. 338 00:14:47,968 --> 00:14:49,640 How could you forget something like that? 339 00:14:49,780 --> 00:14:50,300 Why not? 340 00:14:52,340 --> 00:14:52,940 Mr. Tang. 341 00:14:53,020 --> 00:14:54,020 How about I drive? 342 00:14:54,220 --> 00:14:56,140 This way, I can drop off Miss Tang as well. 343 00:14:56,260 --> 00:14:57,940 No need to trouble you, Mr. Gao. 344 00:14:57,940 --> 00:14:59,940 You finally get off work on time. 345 00:15:02,580 --> 00:15:03,500 How about 346 00:15:03,700 --> 00:15:05,140 I drive you, Mr. Tang? 347 00:15:08,220 --> 00:15:08,950 Give her the keys. 348 00:15:18,260 --> 00:15:19,500 (I just want to sit) 349 00:15:19,500 --> 00:15:22,020 (in the passenger seat, the so-called girlfriend's seat.) 350 00:15:23,020 --> 00:15:24,740 (I don't really want to be his driver.) 351 00:15:48,220 --> 00:15:50,940 (His legs are long.) 352 00:16:22,260 --> 00:16:23,020 Stop. 353 00:16:23,180 --> 00:16:23,780 That's enough. 354 00:16:30,100 --> 00:16:31,300 Why are you nervous? 355 00:16:32,380 --> 00:16:33,180 I'm not nervous. 356 00:16:34,580 --> 00:16:35,900 I'm not nervous at all. 357 00:16:40,688 --> 00:16:42,180 Are you sure you can handle this car? 358 00:16:43,020 --> 00:16:45,020 Of course. 359 00:16:55,380 --> 00:16:55,940 (Shoot.) 360 00:16:56,180 --> 00:16:57,340 (Mr. Gao has spotted my car.) 361 00:16:58,260 --> 00:16:59,660 (I mustn't let Tang Yu see it.) 362 00:17:00,020 --> 00:17:01,500 (Otherwise, it'll be hard to explain.) 363 00:17:02,860 --> 00:17:03,960 (Exit) 364 00:17:09,540 --> 00:17:10,180 Watch out! 365 00:17:16,220 --> 00:17:17,300 How about I drive? 366 00:17:18,180 --> 00:17:18,660 No need. 367 00:17:19,020 --> 00:17:20,340 Mr. Tang, how can I let you drive? 368 00:17:20,660 --> 00:17:21,700 You can sit or lie down. 369 00:17:21,700 --> 00:17:23,420 I assure you my driving skills match yours. 370 00:17:28,740 --> 00:17:30,060 Mr. Tang, you sound 371 00:17:30,180 --> 00:17:31,780 like a pervert. 372 00:17:37,060 --> 00:17:37,580 Let's go. 373 00:17:37,580 --> 00:17:38,100 Mr. Tang. 374 00:17:58,540 --> 00:17:59,140 Mr. Tang. 375 00:18:00,300 --> 00:18:01,620 Are you upset? 376 00:18:02,300 --> 00:18:02,860 What? 377 00:18:03,620 --> 00:18:04,660 I mean, 378 00:18:04,980 --> 00:18:06,500 are you sad? 379 00:18:08,940 --> 00:18:09,580 Tang Xin. 380 00:18:10,620 --> 00:18:13,020 Why did you agree to help me pursue Ming Zhu 381 00:18:13,100 --> 00:18:14,820 if you think we're incompatible? 382 00:18:16,260 --> 00:18:17,920 I didn't think you two were incompatible. 383 00:18:19,260 --> 00:18:20,020 Really? 384 00:18:20,940 --> 00:18:22,540 Why the double-dealing then? 385 00:18:22,820 --> 00:18:23,660 You provided me 386 00:18:23,660 --> 00:18:25,540 with fake information about Ming Zhu. 387 00:18:26,300 --> 00:18:28,820 It's because she doesn't like you. 388 00:18:29,120 --> 00:18:30,140 Ming Zhu and Captain Lu 389 00:18:30,140 --> 00:18:31,744 have known each other since high school. 390 00:18:31,940 --> 00:18:33,980 You appeared a bit later. 391 00:18:42,660 --> 00:18:43,300 Mr. Tang. 392 00:18:44,060 --> 00:18:45,540 I have a question. 393 00:18:46,660 --> 00:18:47,180 Go ahead. 394 00:18:47,860 --> 00:18:49,180 Have you ever considered 395 00:18:49,180 --> 00:18:51,020 developing a female-oriented project? 396 00:18:51,560 --> 00:18:53,740 After all, our male-oriented projects are quite stable. 397 00:18:54,260 --> 00:18:56,300 How about you become the CEO of Time? 398 00:19:11,500 --> 00:19:12,740 At 30 years old, a man still 399 00:19:12,740 --> 00:19:14,300 hasn't had a serious girlfriend. 400 00:19:14,300 --> 00:19:15,260 Isn't it weird? 401 00:19:15,260 --> 00:19:16,380 Doesn't it mean he has issues? 402 00:19:16,380 --> 00:19:17,660 How's that weird? 403 00:19:18,060 --> 00:19:19,580 He can always find one at a later time. 404 00:19:19,580 --> 00:19:20,780 (Tang Dingding) If our son wants, 405 00:19:20,784 --> 00:19:22,180 (a recent graduate) he can get married at 50. 406 00:19:22,180 --> 00:19:23,540 The age of 30 is a hurdle for men. 407 00:19:23,540 --> 00:19:25,380 Once they cross it, they're not desirable anymore, 408 00:19:25,380 --> 00:19:26,860 like a rotten vegetable in the market. 409 00:19:27,180 --> 00:19:28,780 How can you describe your son like that? 410 00:19:29,020 --> 00:19:29,500 Why not? 411 00:19:29,500 --> 00:19:30,540 Am I wrong in saying that? 412 00:19:30,580 --> 00:19:32,300 It's not right for him to stay single. 413 00:19:33,140 --> 00:19:35,220 When we got together, 414 00:19:35,420 --> 00:19:36,660 I wasn't that young either. 415 00:19:37,700 --> 00:19:39,580 So it's a trait of the Tang family. 416 00:19:42,780 --> 00:19:43,540 I'm back. 417 00:19:47,020 --> 00:19:48,740 Dad, Mom. 418 00:19:49,340 --> 00:19:49,980 Yu. 419 00:19:50,700 --> 00:19:51,820 You're back. 420 00:19:52,420 --> 00:19:53,030 Where are they? 421 00:19:53,344 --> 00:19:55,440 One is in the study, and the other is in the bedroom. 422 00:19:56,700 --> 00:19:57,860 They fought again? 423 00:20:00,940 --> 00:20:02,300 Did you cause trouble again? 424 00:20:02,660 --> 00:20:04,900 Why would it be me? 425 00:20:05,700 --> 00:20:07,700 Every time I cause trouble, 426 00:20:07,700 --> 00:20:09,020 the three of you 427 00:20:09,020 --> 00:20:10,420 will gang up on me together. 428 00:20:10,860 --> 00:20:12,700 Only when you cause trouble 429 00:20:12,900 --> 00:20:15,220 does this kind of standoff happen. 430 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 I caused trouble? 431 00:20:17,860 --> 00:20:18,940 What trouble did I cause? 432 00:20:21,980 --> 00:20:22,900 Why are you laughing? 433 00:20:23,300 --> 00:20:24,220 It's just 434 00:20:24,420 --> 00:20:25,180 that Mom said 435 00:20:25,780 --> 00:20:26,860 you're sick. 436 00:20:28,980 --> 00:20:33,980 It's some hereditary disease in our family's males. 437 00:20:37,180 --> 00:20:37,940 So, 438 00:20:39,340 --> 00:20:40,260 Yu, it's fine. 439 00:20:40,340 --> 00:20:41,060 Tell me. 440 00:20:41,980 --> 00:20:42,820 Are you... 441 00:20:45,780 --> 00:20:46,700 Are you... 442 00:20:51,060 --> 00:20:51,940 Yu. 443 00:20:52,060 --> 00:20:52,700 You... 444 00:20:53,060 --> 00:20:53,660 You... 445 00:20:53,670 --> 00:20:55,140 You're really not interested in women? 446 00:20:57,820 --> 00:20:59,660 I really want to cancel your credit card. 447 00:21:07,180 --> 00:21:08,060 Tell me. 448 00:21:08,300 --> 00:21:09,340 What did they say? 449 00:21:11,020 --> 00:21:11,820 Mom said 450 00:21:11,940 --> 00:21:14,140 you're a rotten vegetable. 451 00:21:31,560 --> 00:21:33,820 The company's key project for the second half of the year 452 00:21:33,820 --> 00:21:35,488 was suspended due to suspected plagiarism. 453 00:21:36,500 --> 00:21:38,220 Investments were mostly dumped into it. 454 00:21:38,940 --> 00:21:40,460 There's been a lot of gossip. 455 00:21:41,580 --> 00:21:43,100 If I can't find a replacement project 456 00:21:43,100 --> 00:21:44,500 within three months, 457 00:21:44,820 --> 00:21:47,660 Time's stock price will definitely be affected. 458 00:21:50,340 --> 00:21:51,060 But 459 00:21:53,220 --> 00:21:54,020 three months later, 460 00:21:54,020 --> 00:21:55,540 I'll be almost 30. 461 00:21:55,560 --> 00:21:57,460 If I still haven't found a girlfriend by then, 462 00:21:57,780 --> 00:22:00,700 I'll become the leftover, rotten vegetable in the market. 463 00:22:09,160 --> 00:22:10,300 But in the next three months, 464 00:22:11,060 --> 00:22:12,460 I can only do one thing. 465 00:22:13,180 --> 00:22:14,340 You two are my parents 466 00:22:14,340 --> 00:22:15,740 and also shareholders of Time. 467 00:22:15,820 --> 00:22:16,580 Choose one. 468 00:22:17,220 --> 00:22:18,020 It's up to you 469 00:22:18,120 --> 00:22:19,632 - Find a girlfriend. - Find a new project. 470 00:22:37,660 --> 00:22:39,260 (Deal with your mom.) 471 00:22:39,820 --> 00:22:40,460 (Understood.) 472 00:22:51,580 --> 00:22:52,300 Mom. 473 00:22:53,060 --> 00:22:54,780 I remember you have a few girlfriends 474 00:22:54,816 --> 00:22:56,580 who seem to have bought shares in our stock. 475 00:22:57,820 --> 00:22:59,980 If the stock price falls too hard, 476 00:23:00,260 --> 00:23:01,940 your weekly tea on Monday afternoons 477 00:23:02,500 --> 00:23:03,580 will be awkward. 478 00:23:05,660 --> 00:23:06,300 Awkward. 479 00:23:15,140 --> 00:23:15,820 Let's eat. 480 00:23:18,060 --> 00:23:19,660 I'm hungry, Dad. 481 00:23:19,660 --> 00:23:21,300 Why aren't we eating yet? 482 00:23:21,300 --> 00:23:21,980 Let's go eat. 483 00:23:21,980 --> 00:23:22,820 Quick, let's go. 484 00:23:22,820 --> 00:23:23,820 - Come. - Let's eat. 485 00:23:23,820 --> 00:23:24,380 Alright, Dad. 486 00:23:24,900 --> 00:23:25,340 Let's eat. 487 00:23:25,380 --> 00:23:25,820 Eat. 488 00:23:27,340 --> 00:23:28,020 - Eat. - Eat. 489 00:23:30,500 --> 00:23:31,140 Yu. 490 00:23:31,820 --> 00:23:32,700 Nice. 491 00:23:32,896 --> 00:23:33,860 You're really something. 492 00:23:44,060 --> 00:23:46,460 (Each scene is like a living cell.) 493 00:23:47,140 --> 00:23:48,860 (A dramatic action point) 494 00:23:49,700 --> 00:23:51,220 (needs to drive the story forward.) 495 00:23:51,560 --> 00:23:53,100 (I need to pay attention in displaying) 496 00:23:53,100 --> 00:23:54,140 (character information.) 497 00:23:55,220 --> 00:23:55,860 (I must note this.) 498 00:24:17,940 --> 00:24:20,940 ("A Dream for You") 499 00:24:20,940 --> 00:24:21,980 ("A Dream for You") (Sugar Heart.) 500 00:24:22,060 --> 00:24:23,940 (Do you know that the copyright for your novel) 501 00:24:23,940 --> 00:24:25,860 (will expire in three months at Time?) 502 00:24:26,580 --> 00:24:27,340 (I know.) 503 00:24:28,060 --> 00:24:29,300 (I signed a four-year contract,) 504 00:24:29,580 --> 00:24:33,020 (and it's been three years, eight months, and 13 days.) 505 00:24:33,500 --> 00:24:34,580 Good that you know. 506 00:24:36,100 --> 00:24:37,580 Time's recent developments 507 00:24:37,580 --> 00:24:39,600 have mainly been projects targeting male audiences. 508 00:24:39,820 --> 00:24:42,060 Works like your female-oriented romance novel 509 00:24:42,260 --> 00:24:44,100 are probably of no use to them. 510 00:24:45,100 --> 00:24:46,500 But we don't need to worry. 511 00:24:46,820 --> 00:24:49,460 After all, we're one of the top three IPs on the website. 512 00:24:49,620 --> 00:24:50,780 Many people are vying for us. 513 00:24:51,700 --> 00:24:53,500 Several leading film companies have already 514 00:24:53,500 --> 00:24:54,779 inquired about the sequel rights. 515 00:24:54,780 --> 00:24:56,272 The price has increased several times. 516 00:25:03,420 --> 00:25:04,740 (My dear child.) 517 00:25:05,260 --> 00:25:06,740 (You've been locked up for so long,) 518 00:25:07,460 --> 00:25:09,460 (and you haven't seen your father yet.) 519 00:25:10,220 --> 00:25:11,820 (I'm losing the Holy Favor.) 520 00:25:12,780 --> 00:25:14,100 (What should I do?) 521 00:25:17,740 --> 00:25:18,380 (Oh no.) 522 00:25:18,980 --> 00:25:20,340 (Mr. Gao saw my car today.) 523 00:25:21,420 --> 00:25:23,540 (If he exposes that I lied to hitch a ride,) 524 00:25:24,060 --> 00:25:25,420 (I will not only lose the Holy Favor.) 525 00:25:25,900 --> 00:25:27,700 (I might even be snubbed.) 526 00:25:28,860 --> 00:25:29,420 (No.) 527 00:25:29,740 --> 00:25:30,580 (I have to shut him up.) 528 00:25:33,740 --> 00:25:34,340 Mr. Gao. 529 00:25:34,500 --> 00:25:35,060 Good morning. 530 00:25:35,420 --> 00:25:35,780 Morning. 531 00:25:36,660 --> 00:25:37,780 Mr. Tang hasn't arrived yet. 532 00:25:38,060 --> 00:25:39,060 I'm not looking for him. 533 00:25:39,060 --> 00:25:39,904 I'm looking for you. 534 00:25:40,980 --> 00:25:41,940 Me? 535 00:25:43,500 --> 00:25:44,900 I brought you breakfast. 536 00:25:45,940 --> 00:25:47,500 Why did you bring me breakfast? 537 00:25:48,060 --> 00:25:48,740 Mr. Gao. 538 00:25:49,300 --> 00:25:51,380 About what happened yesterday... 539 00:25:51,500 --> 00:25:52,100 You know. 540 00:25:53,420 --> 00:25:56,100 (Is she talking about the car?) 541 00:25:56,580 --> 00:25:58,060 (I made it so obvious.) 542 00:25:58,340 --> 00:26:00,060 (He should understand what I mean.) 543 00:26:00,700 --> 00:26:03,180 (But why did she lie to Mr. Tang?) 544 00:26:03,420 --> 00:26:04,660 (It's unrelated to work.) 545 00:26:05,260 --> 00:26:06,820 (He shouldn't need to report to Mr. Tang.) 546 00:26:07,260 --> 00:26:08,260 (Does she) 547 00:26:08,820 --> 00:26:10,820 (have feelings for Mr. Tang?) 548 00:26:12,380 --> 00:26:14,100 (I've liked Tang Yu for so long.) 549 00:26:14,660 --> 00:26:16,380 (I can't let him ruin it like this.) 550 00:26:20,900 --> 00:26:21,260 Okay. 551 00:26:21,700 --> 00:26:22,900 I'll reply to you later. 552 00:26:24,780 --> 00:26:25,460 Mr. Tang. 553 00:26:26,500 --> 00:26:27,020 What's up? 554 00:26:29,500 --> 00:26:29,980 Nothing. 555 00:26:30,300 --> 00:26:32,140 I just brought Mr. Gao some breakfast. 556 00:26:32,464 --> 00:26:33,376 I go downstairs now. 557 00:26:42,700 --> 00:26:43,340 Mr. Tang. 558 00:26:46,660 --> 00:26:47,180 Mr. Tang. 559 00:26:47,536 --> 00:26:48,420 Want something to eat? 560 00:26:49,580 --> 00:26:50,140 No need. 561 00:27:11,100 --> 00:27:12,660 (Stop looking at me.) 562 00:27:12,816 --> 00:27:13,840 (If you look at me again,) 563 00:27:13,980 --> 00:27:15,220 (I'll risk bankruptcy) 564 00:27:15,220 --> 00:27:16,540 (to buy dried fish for you again.) 565 00:27:19,620 --> 00:27:21,100 (Bankrupt for dried fish?) 566 00:27:21,700 --> 00:27:22,820 (I really don't understand) 567 00:27:22,820 --> 00:27:24,060 (what she's thinking every day.) 568 00:27:25,020 --> 00:27:26,700 (She helps me pursue Ming Zhu.) 569 00:27:27,410 --> 00:27:29,740 (Is she trying to use this opportunity to get close to...?) 570 00:27:44,060 --> 00:27:44,740 Mr. Tang. 571 00:27:45,540 --> 00:27:46,180 Sit. 572 00:27:46,620 --> 00:27:46,940 Okay. 573 00:27:53,296 --> 00:27:54,340 Why haven't you eaten yet? 574 00:27:55,420 --> 00:27:56,660 I'm planning to finish this... 575 00:28:00,140 --> 00:28:01,060 I'll eat now. 576 00:28:11,980 --> 00:28:12,740 Gao. 577 00:28:13,440 --> 00:28:14,580 Do you have a girlfriend? 578 00:28:16,380 --> 00:28:18,780 Should I have one? 579 00:28:19,420 --> 00:28:20,100 Stand up. 580 00:28:37,740 --> 00:28:39,380 If I remember correctly, 581 00:28:39,900 --> 00:28:41,320 you're three years younger than me. 582 00:28:43,860 --> 00:28:44,860 You're well-behaved 583 00:28:46,500 --> 00:28:48,300 and very diligent at work. 584 00:28:52,340 --> 00:28:53,700 Also, quite handsome. 585 00:28:56,740 --> 00:28:58,100 You don't smoke or drink. 586 00:28:58,810 --> 00:28:59,340 That's right. 587 00:28:59,540 --> 00:29:00,700 I have no bad habits. 588 00:29:01,660 --> 00:29:02,260 Not bad. 589 00:29:04,180 --> 00:29:04,700 Pretty good. 590 00:29:08,180 --> 00:29:10,540 It makes a lot of sense now. 591 00:29:13,792 --> 00:29:14,900 Hurry up and have breakfast. 592 00:29:17,820 --> 00:29:18,380 Mr. Tang. 593 00:29:18,380 --> 00:29:20,180 Actually, I've already had breakfast. 594 00:29:24,820 --> 00:29:26,420 Since Tang Xin bought it for you, 595 00:29:26,660 --> 00:29:27,540 finish it. 596 00:29:32,380 --> 00:29:32,860 Mr... 597 00:29:52,860 --> 00:29:54,460 (Qiong Kun Liao Dao) [*Impoverished] 598 00:29:54,460 --> 00:29:56,020 (Recently, I bought a dao.) [*Island] 599 00:29:56,620 --> 00:29:59,260 (Feel free to visit my impoverished island.) 600 00:30:03,104 --> 00:30:04,340 (She's so poor but still bought) 601 00:30:04,340 --> 00:30:05,780 (such a sumptuous breakfast for Mr. Gao.) 602 00:30:06,220 --> 00:30:07,420 (It seems I was right.) 603 00:30:14,660 --> 00:30:16,980 (I've expressed it so clearly,) 604 00:30:17,540 --> 00:30:19,940 (Mr. Gao shouldn't expose me, right?) 605 00:30:20,980 --> 00:30:22,500 (Miss Sugar Heart, I'm your fan.) 606 00:30:22,500 --> 00:30:23,700 (I'd like to ask for an autograph.) 607 00:30:23,700 --> 00:30:24,660 (Are you still here?) 608 00:30:24,900 --> 00:30:26,350 (Why haven't you updated your Weibo?) 609 00:30:26,460 --> 00:30:27,660 (Hello, Miss Sugar Heart.) 610 00:30:27,900 --> 00:30:29,620 (I'm Zhou Dan, a screenwriter at Time Pictures.) 611 00:30:29,820 --> 00:30:31,940 (I really like your novel "A Dream for You".) 612 00:30:32,020 --> 00:30:33,580 (May I have your contact information?) 613 00:30:34,820 --> 00:30:35,860 (Hello, Miss Zhou.) 614 00:30:36,060 --> 00:30:38,060 (I've heard about your screenwriting works.) 615 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 (Thank you for your liking.) 616 00:30:39,190 --> 00:30:41,240 (But I have a contract with the publishing house,) 617 00:30:41,260 --> 00:30:42,810 (so I can't add you on WeChat for now.) 618 00:30:42,820 --> 00:30:43,540 (I'm sorry.) 619 00:30:45,660 --> 00:30:46,940 (You don't look poor) 620 00:30:46,940 --> 00:30:48,420 (with the breakfast you bought.) 621 00:30:49,860 --> 00:30:51,540 Look at this. What's going on? 622 00:30:51,980 --> 00:30:52,540 Quick, look. 623 00:30:58,420 --> 00:30:59,340 Really? 624 00:30:59,900 --> 00:31:00,660 Hurry, take a look. 625 00:31:01,340 --> 00:31:02,140 Check your Moments. 626 00:31:02,900 --> 00:31:03,860 (What's going on?) 627 00:31:04,020 --> 00:31:06,300 (Mr. Tang never interacted with employees on Moments before.) 628 00:31:06,300 --> 00:31:08,300 (Mr. Tang, who puts only cacti in the office,) 629 00:31:08,620 --> 00:31:10,460 (has a bad personality and speaks harshly.) 630 00:31:10,460 --> 00:31:12,032 (How did she manage to get along with him?) 631 00:31:12,060 --> 00:31:13,020 (Juicy gossip!) 632 00:31:23,900 --> 00:31:24,740 Get back to work. 633 00:31:32,220 --> 00:31:33,380 You're friends with Tang Xin. 634 00:31:33,620 --> 00:31:34,620 Go ask her. 635 00:31:34,620 --> 00:31:35,980 How can I ask her about this? 636 00:31:35,980 --> 00:31:36,820 It's nothing. 637 00:31:37,100 --> 00:31:38,820 Although I have a good relationship with her... 638 00:31:38,820 --> 00:31:40,540 (Zhou Dan) It's just a comment on a Moments post. 639 00:31:40,540 --> 00:31:42,100 (Senior Screenwriter at Time Pictures) It's nothing. 640 00:31:42,100 --> 00:31:43,260 Gossip is not important. 641 00:31:43,260 --> 00:31:44,340 Work makes you happy. 642 00:31:44,700 --> 00:31:45,620 Get to work quickly. 643 00:31:47,160 --> 00:31:48,180 (Screenwriting Department) 644 00:31:48,740 --> 00:31:49,940 You're not working. 645 00:31:50,100 --> 00:31:51,740 What are you all talking about together? 646 00:31:52,700 --> 00:31:53,780 Get ready for a meeting. 647 00:31:55,820 --> 00:31:56,540 What's going on? 648 00:31:58,100 --> 00:31:58,660 (Moments.) 649 00:32:01,500 --> 00:32:02,420 (Meeting Room) Lately, 650 00:32:02,420 --> 00:32:04,580 (Meeting Room) the company has a batch of IP rights 651 00:32:04,580 --> 00:32:06,220 that will expire in just three months 652 00:32:06,700 --> 00:32:08,220 Whether to renew or not, 653 00:32:08,220 --> 00:32:10,620 the Copyright Department wants our Screenwriting Department 654 00:32:10,620 --> 00:32:11,740 to provide some opinions. 655 00:32:12,260 --> 00:32:13,100 I think, 656 00:32:13,100 --> 00:32:14,060 as you all know, 657 00:32:14,260 --> 00:32:16,460 half of the company's filming projects were halted. 658 00:32:16,544 --> 00:32:18,380 We urgently need a new project to take over. 659 00:32:18,940 --> 00:32:21,940 If there are some good IPs among these about to expire, 660 00:32:22,100 --> 00:32:24,540 it could also help the company solve some urgent issues. 661 00:32:25,660 --> 00:32:27,060 The ones I sent you just now 662 00:32:27,060 --> 00:32:29,340 are some IPs that Mr. Tang Sr. purchased 663 00:32:29,340 --> 00:32:30,640 when he was here four years ago. 664 00:32:30,860 --> 00:32:32,300 Take a look first. 665 00:32:34,420 --> 00:32:35,700 They've been here for four years, 666 00:32:35,700 --> 00:32:37,300 and Mr. Tang hasn't even looked at them. 667 00:32:37,300 --> 00:32:38,380 I guess it'll be difficult 668 00:32:38,380 --> 00:32:39,260 to renew them. 669 00:32:40,380 --> 00:32:40,900 Ms. Chen. 670 00:32:41,140 --> 00:32:42,340 Actually, "A Dream for You" 671 00:32:42,340 --> 00:32:43,260 is quite good. 672 00:32:43,260 --> 00:32:44,900 I used to follow its updates every day. 673 00:32:47,180 --> 00:32:49,500 The novel is indeed good, 674 00:32:49,780 --> 00:32:51,740 but the fantasy romance genre 675 00:32:51,940 --> 00:32:53,900 has not been the development direction of Time. 676 00:32:54,500 --> 00:32:57,340 The company probably won't spend money to renew it. 677 00:33:10,460 --> 00:33:11,180 Come in. 678 00:33:12,380 --> 00:33:13,100 Ms. Chen. 679 00:33:14,060 --> 00:33:14,780 Tang Xin? 680 00:33:16,896 --> 00:33:18,180 Do you need me for something? 681 00:33:19,340 --> 00:33:20,100 Ms. Chen. 682 00:33:20,180 --> 00:33:21,340 Regarding "A Dream for You", 683 00:33:21,340 --> 00:33:22,740 I still want to try to fight for it. 684 00:33:24,420 --> 00:33:25,620 Come. Have a seat and talk. 685 00:33:29,060 --> 00:33:29,900 Ms. Chen. 686 00:33:30,060 --> 00:33:32,980 "A Dream for You" is my novel. 687 00:33:33,940 --> 00:33:35,180 I've been trying 688 00:33:35,180 --> 00:33:37,140 to work on an adaptation plan and script. 689 00:33:37,740 --> 00:33:38,540 I know. 690 00:33:38,820 --> 00:33:40,260 I still have a lot to improve on, 691 00:33:40,660 --> 00:33:41,380 but 692 00:33:41,780 --> 00:33:44,580 I really have strong feelings for this novel. 693 00:33:45,060 --> 00:33:46,740 I also have many ideas of my own. 694 00:33:48,740 --> 00:33:49,540 Tang Xin. 695 00:33:50,060 --> 00:33:51,620 Your novel, 696 00:33:51,700 --> 00:33:53,620 when Mr. Tang Sr. was here, 697 00:33:53,620 --> 00:33:55,780 was acquired by Time through my efforts. 698 00:33:56,100 --> 00:33:57,380 You have feelings for it. 699 00:33:57,500 --> 00:33:58,740 I do too. 700 00:33:59,888 --> 00:34:00,900 It's precisely because we 701 00:34:00,900 --> 00:34:02,660 know that it's a good story 702 00:34:02,660 --> 00:34:03,540 that I don't want it 703 00:34:03,540 --> 00:34:05,500 to continue being neglected by Time. 704 00:34:07,540 --> 00:34:08,580 You also know 705 00:34:08,700 --> 00:34:10,940 that since Mr. Tang took over Time, 706 00:34:10,940 --> 00:34:13,220 there have been few projects in the romance genre. 707 00:34:13,940 --> 00:34:15,820 Even if I agree, 708 00:34:16,220 --> 00:34:19,060 you won't be able to get past Mr. Tang. 709 00:34:24,340 --> 00:34:24,980 Alright. 710 00:34:25,540 --> 00:34:26,420 Thank you, Ms. Chen. 711 00:34:26,420 --> 00:34:27,260 I understand. 712 00:34:28,208 --> 00:34:29,260 The characters are weak. 713 00:34:30,300 --> 00:34:31,380 The plot is routine. 714 00:34:32,380 --> 00:34:33,740 The settings are cliché. 715 00:34:34,700 --> 00:34:37,740 The significance of developing these stories further... 716 00:34:38,300 --> 00:34:38,820 is small. 717 00:34:39,580 --> 00:34:40,940 Tell the Copyright Department 718 00:34:41,020 --> 00:34:42,620 not to take the audience 719 00:34:43,020 --> 00:34:43,940 for fools. 720 00:34:48,500 --> 00:34:49,220 Mr. Tang. 721 00:34:49,700 --> 00:34:50,660 Calm down. 722 00:34:50,900 --> 00:34:53,260 Actually, there's good news today. 723 00:34:53,620 --> 00:34:55,900 Your decision earlier was correct. 724 00:34:55,980 --> 00:34:57,700 We sent out an apology letter 725 00:34:57,700 --> 00:34:59,380 regarding the plagiarism incident. 726 00:34:59,460 --> 00:35:01,140 Our company supporting the author's rights 727 00:35:01,140 --> 00:35:02,340 despite losing the funds 728 00:35:03,100 --> 00:35:04,340 has won us fans. 729 00:35:04,740 --> 00:35:06,380 Can this be considered good news? 730 00:35:07,940 --> 00:35:08,940 Reputation matters. 731 00:35:09,140 --> 00:35:10,740 Projects matter just as much. 732 00:35:10,940 --> 00:35:12,780 If we can't find a replacement project 733 00:35:12,780 --> 00:35:13,860 within three months, 734 00:35:14,140 --> 00:35:15,460 the company's stock price... 735 00:35:15,460 --> 00:35:16,180 Will plummet. 736 00:35:16,280 --> 00:35:17,220 Rest assured, Mr. Tang. 737 00:35:17,380 --> 00:35:19,220 Currently, all departments 738 00:35:19,220 --> 00:35:20,780 are hunting for great material. 739 00:35:27,460 --> 00:35:28,100 Tang Xin. 740 00:35:28,540 --> 00:35:29,060 Your proposal 741 00:35:29,060 --> 00:35:30,620 was rejected by Ms. Chen, right? 742 00:35:31,860 --> 00:35:32,740 You might as well 743 00:35:32,740 --> 00:35:34,540 speak directly to Mr. Tang. 744 00:35:34,540 --> 00:35:36,020 Aren't you two close? 745 00:35:36,820 --> 00:35:37,620 You don't believe 746 00:35:37,620 --> 00:35:39,180 he would be interested in you, do you? 747 00:35:39,540 --> 00:35:41,900 Even the celebrity Zhou Jialu can't catch his attention. 748 00:35:42,540 --> 00:35:43,260 Be realistic. 749 00:35:43,260 --> 00:35:44,340 Stop daydreaming. 750 00:35:44,540 --> 00:35:45,260 Is that so? 751 00:35:45,980 --> 00:35:47,500 I'll ask Mr. Tang right now 752 00:35:47,500 --> 00:35:48,900 to see if he shares your thoughts. 753 00:35:51,540 --> 00:35:52,460 What do you mean? 754 00:35:52,940 --> 00:35:54,780 I'll simply relay every single word 755 00:35:54,780 --> 00:35:56,860 you just said to Mr. Tang. 756 00:35:56,860 --> 00:35:58,060 Let's see how he responds. 757 00:36:02,100 --> 00:36:02,780 Sent. 758 00:36:04,420 --> 00:36:05,500 It's just a private chat. 759 00:36:05,500 --> 00:36:06,380 Do you really have to? 760 00:36:06,740 --> 00:36:08,580 You just said it in front of me. 761 00:36:09,020 --> 00:36:10,020 Do you think I don't know 762 00:36:10,020 --> 00:36:11,180 what you said in private? 763 00:36:12,620 --> 00:36:13,460 Well played. 764 00:36:20,860 --> 00:36:21,700 You actually sent it. 765 00:36:22,660 --> 00:36:23,460 Did you hear it all? 766 00:36:23,620 --> 00:36:25,180 I was just outside. 767 00:36:25,260 --> 00:36:26,220 Did you send it or not? 768 00:36:27,300 --> 00:36:28,060 I won't tell you. 769 00:36:29,980 --> 00:36:30,940 Notify all departments. 770 00:36:30,940 --> 00:36:33,060 If anyone has a good project or topic, 771 00:36:33,060 --> 00:36:34,180 come to me directly. 772 00:36:34,180 --> 00:36:37,840 (Tang Xin: shjd#8irunbjdjd&hdj......) 773 00:36:42,820 --> 00:36:43,740 (Speak plainly.) 774 00:36:47,472 --> 00:36:48,700 (Sent it to the wrong person.) 775 00:36:49,140 --> 00:36:50,240 (Didn't retract it in time.) 776 00:36:52,420 --> 00:36:53,340 (What's this?) 777 00:36:53,700 --> 00:36:54,860 (How did you type it?) 778 00:37:00,940 --> 00:37:02,300 (Typed out with my face.) 779 00:37:09,820 --> 00:37:10,700 Where was I? 780 00:37:11,140 --> 00:37:12,060 Good projects. 781 00:37:12,060 --> 00:37:12,860 Good material. 782 00:37:12,940 --> 00:37:13,940 Come to you anytime. 783 00:37:14,580 --> 00:37:15,580 Hurry and go, then. 784 00:37:15,780 --> 00:37:16,140 Sure. 785 00:37:16,380 --> 00:37:17,340 I'll inform them now. 786 00:37:21,860 --> 00:37:23,420 I have something to share. 787 00:37:23,420 --> 00:37:24,780 Be quiet for a moment. 788 00:37:24,780 --> 00:37:26,820 I just received notice from Mr. Gao. 789 00:37:26,900 --> 00:37:29,260 Mr. Tang highly values the selection 790 00:37:29,260 --> 00:37:30,420 of the new project. 791 00:37:30,780 --> 00:37:31,820 He specifically instructed 792 00:37:32,060 --> 00:37:34,140 that anyone with good project proposals 793 00:37:34,220 --> 00:37:35,900 could visit his office. 794 00:37:36,580 --> 00:37:37,660 He's ready at any time. 795 00:37:37,740 --> 00:37:38,700 Let's all start preparing. 796 00:37:44,180 --> 00:37:45,500 (Here's the chance.) 797 00:37:49,100 --> 00:37:51,060 ♪Amidst the urban chase♪ 798 00:37:51,340 --> 00:37:53,220 ♪We hustle♪ 799 00:37:53,460 --> 00:37:55,100 ♪In the weaving crowds♪ 800 00:37:55,260 --> 00:37:57,420 ♪Time repeats its course♪ 801 00:37:57,780 --> 00:37:59,940 ♪From dusk till night♪ 802 00:37:59,940 --> 00:38:01,420 ♪I give it my all♪ 803 00:38:01,420 --> 00:38:04,060 ♪There's no turning back for me♪ 804 00:38:04,780 --> 00:38:08,980 ♪You're a ray of morning light♪ 805 00:38:09,060 --> 00:38:13,020 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 806 00:38:13,220 --> 00:38:15,980 ♪I yearn to resonate♪ 807 00:38:15,980 --> 00:38:17,900 ♪In harmony with you♪ 808 00:38:17,900 --> 00:38:19,500 ♪Side by side♪ 809 00:38:19,500 --> 00:38:21,660 ♪Creating a miracle together♪ 810 00:38:21,660 --> 00:38:24,140 ♪My drive knows no bounds♪ 811 00:38:24,140 --> 00:38:29,920 ♪Oh♪ 812 00:38:32,380 --> 00:38:33,060 Tang Xin. 813 00:38:34,032 --> 00:38:34,860 I'm looking for... 814 00:38:34,860 --> 00:38:36,580 Mr. Tang is in the meeting room for an interview. 815 00:38:36,580 --> 00:38:38,260 It might not end until after work. 816 00:38:39,140 --> 00:38:39,940 (An interview?) 817 00:38:40,740 --> 00:38:42,100 (I've never seen Tang Yu) 818 00:38:42,100 --> 00:38:44,100 (being interviewed on-site.) 819 00:38:44,620 --> 00:38:45,220 In that case, 820 00:38:45,420 --> 00:38:46,420 I won't see Mr. Tang. 821 00:38:46,540 --> 00:38:47,540 I'll see Mr. Gao. 822 00:38:47,540 --> 00:38:48,740 He's also in there, right? 823 00:38:50,140 --> 00:38:50,660 Yes. 824 00:38:50,900 --> 00:38:51,180 Great. 825 00:38:51,180 --> 00:38:52,048 Thank you, Miss Chen. 826 00:38:54,820 --> 00:38:56,820 Looks like Tang Xin is pursuing Mr. Gao. 827 00:38:58,220 --> 00:38:59,140 Hard to say. 828 00:38:59,580 --> 00:39:01,420 She seems to like Mr. Gao 829 00:39:01,420 --> 00:39:02,900 compared to Mr. Tang. 830 00:39:03,900 --> 00:39:05,540 Her taste is quite unique. 831 00:39:06,540 --> 00:39:08,140 Mr. Tang always seems aloof. 832 00:39:08,140 --> 00:39:09,140 What's good about him? 833 00:39:10,100 --> 00:39:11,140 I think 834 00:39:11,420 --> 00:39:12,660 Mr. Gao is pretty good. 835 00:39:13,860 --> 00:39:15,260 "White Dew to Frost" has always 836 00:39:15,260 --> 00:39:17,100 been a theme that Time is adept at. 837 00:39:17,100 --> 00:39:17,420 Plus, 838 00:39:17,420 --> 00:39:19,180 the cast is incredibly strong. 839 00:39:19,180 --> 00:39:19,860 I believe 840 00:39:19,860 --> 00:39:22,020 it'll receive support from fans. 841 00:39:22,020 --> 00:39:22,540 Thank you. 842 00:39:22,660 --> 00:39:23,900 Okay, let's pause for a moment. 843 00:39:23,900 --> 00:39:24,260 Sure. 844 00:39:24,580 --> 00:39:25,660 Mr. Tang, we'll 845 00:39:25,660 --> 00:39:27,100 be asking some personal questions. 846 00:39:27,100 --> 00:39:28,020 Here's 847 00:39:28,020 --> 00:39:28,780 the rough outline. 848 00:39:28,780 --> 00:39:30,020 Please take a look first. 849 00:39:30,020 --> 00:39:30,300 Sure. 850 00:39:30,460 --> 00:39:32,340 Find your angle beforehand. 851 00:39:32,340 --> 00:39:33,740 If there are any issues, 852 00:39:33,740 --> 00:39:34,940 I can stop promptly. 853 00:39:35,500 --> 00:39:36,220 Understood. 854 00:39:36,700 --> 00:39:37,420 Why are you here? 855 00:39:43,580 --> 00:39:44,980 Mr. Tang might not permit photos. 856 00:39:45,820 --> 00:39:46,580 I'm just 857 00:39:46,700 --> 00:39:49,300 admiring his glasses, 858 00:39:49,740 --> 00:39:50,780 thinking of buying the same. 859 00:39:53,500 --> 00:39:54,860 Focus properly. 860 00:39:59,260 --> 00:40:00,220 It's clear. 861 00:40:02,220 --> 00:40:02,700 Okay. 862 00:40:02,700 --> 00:40:03,580 No questions from me. 863 00:40:04,100 --> 00:40:05,060 Get ready. 864 00:40:06,780 --> 00:40:09,740 Mr. Tang. 865 00:40:09,740 --> 00:40:10,620 We're starting now. 866 00:40:10,820 --> 00:40:11,540 Okay. 867 00:40:11,780 --> 00:40:13,700 Okay, I want to ask 868 00:40:13,700 --> 00:40:14,820 on behalf of netizens. 869 00:40:14,820 --> 00:40:17,460 Are you still single, Mr. Tang? 870 00:40:20,820 --> 00:40:23,220 Because you mentioned liking gentle and intelligent girls 871 00:40:23,220 --> 00:40:25,300 in a previous interview. 872 00:40:25,660 --> 00:40:26,740 As a token of gratitude, 873 00:40:26,740 --> 00:40:27,820 have a candy. 874 00:40:28,580 --> 00:40:29,420 No thanks. 875 00:40:29,420 --> 00:40:30,540 It's just a small favor. 876 00:40:30,540 --> 00:40:31,660 Get back to work. 877 00:40:31,820 --> 00:40:33,020 It's okay. Keep it. 878 00:40:33,020 --> 00:40:34,580 - Moreover, most female leads - No thanks, really. 879 00:40:34,580 --> 00:40:35,540 are of that type 880 00:40:35,540 --> 00:40:36,940 in your movies. 881 00:40:36,940 --> 00:40:39,100 I wonder if you've found someone 882 00:40:39,100 --> 00:40:41,460 who fits this criterion. 883 00:40:42,980 --> 00:40:44,540 This is hard to answer. 884 00:40:44,820 --> 00:40:45,940 It depends on feelings. 885 00:40:48,420 --> 00:40:49,540 It's almost noon now. 886 00:40:49,540 --> 00:40:50,768 You guys haven't eaten yet, right? 887 00:40:50,980 --> 00:40:52,420 You go grab a meal first. 888 00:40:52,420 --> 00:40:53,552 We'll resume this afternoon. 889 00:40:53,820 --> 00:40:55,060 Okay. Thank you, Mr. Tang. 890 00:40:55,300 --> 00:40:56,140 Mr. Gao. 891 00:40:58,140 --> 00:40:58,820 Mr. Tang. 892 00:40:59,220 --> 00:41:00,300 Take them to the cafeteria. 893 00:41:00,420 --> 00:41:00,820 Sure. 894 00:41:01,100 --> 00:41:01,820 This way, please. 895 00:41:04,420 --> 00:41:05,820 Why so happy? 896 00:41:09,300 --> 00:41:10,180 Mr. Tang. 897 00:41:10,180 --> 00:41:11,580 Do you have time to have lunch together? 898 00:41:11,580 --> 00:41:12,460 I have work at noon. 899 00:41:12,820 --> 00:41:13,780 How about tonight? 900 00:41:15,060 --> 00:41:15,940 No time either. 901 00:41:25,540 --> 00:41:28,260 (If I hadn't known that Tang Yu is a VIP here,) 902 00:41:28,420 --> 00:41:29,700 (I wouldn't have come to the gym.) 903 00:41:30,860 --> 00:41:32,540 (With an annual membership,) 904 00:41:32,820 --> 00:41:34,300 (I could at least run into him once.) 905 00:42:04,620 --> 00:42:05,980 (Checked in at the gym.) 906 00:42:06,300 --> 00:42:08,940 (Not exercising for three months will make you a pauper.) 907 00:42:13,940 --> 00:42:15,220 What's the connection? 908 00:42:19,580 --> 00:42:21,780 (Why would not exercising turn you into a pauper?) 909 00:42:22,380 --> 00:42:25,300 (Because good health is a huge wealth.) 910 00:42:26,580 --> 00:42:28,100 That's absurd. 911 00:42:33,780 --> 00:42:34,860 (Wait for another two minutes.) 912 00:42:35,300 --> 00:42:36,140 (Just two minutes.) 913 00:42:36,220 --> 00:42:37,540 (If he doesn't show up, I'll leave.) 914 00:42:49,140 --> 00:42:49,820 Not bad. 915 00:42:49,940 --> 00:42:50,780 You ran for an hour. 916 00:42:56,464 --> 00:42:58,010 Aren't you afraid of hurting yourself? 917 00:42:58,500 --> 00:42:59,140 Mr. Tang. 918 00:42:59,740 --> 00:43:00,780 You scared me. 919 00:43:01,820 --> 00:43:02,820 Did I scare you that much? 920 00:43:03,180 --> 00:43:04,740 I thought you were bold. 921 00:43:05,220 --> 00:43:07,620 That's because you suddenly appeared. 922 00:43:08,140 --> 00:43:09,060 Blaming me now, huh? 923 00:43:10,340 --> 00:43:11,820 You ran four kilometers in an hour. 924 00:43:12,580 --> 00:43:14,500 The first fifty minutes were just walking, right? 925 00:43:14,820 --> 00:43:15,740 No. 926 00:43:16,540 --> 00:43:18,500 I was doing Pilates just now. Didn't you see? 927 00:43:18,580 --> 00:43:19,140 Also, 928 00:43:19,140 --> 00:43:19,740 take a look. 929 00:43:20,780 --> 00:43:22,420 I just finished this program. 930 00:43:23,700 --> 00:43:24,500 Where are you going? 931 00:43:24,580 --> 00:43:25,300 Mr. Tang. 932 00:43:42,300 --> 00:43:43,420 Why are you still here? 933 00:43:45,460 --> 00:43:46,420 I can chat with you. 934 00:43:46,820 --> 00:43:47,580 I don't 935 00:43:47,580 --> 00:43:48,580 have much else to do. 936 00:43:52,752 --> 00:43:54,020 Have you decided on the topic? 937 00:43:54,620 --> 00:43:55,620 I... 938 00:43:56,064 --> 00:43:57,180 What topic do want to do? 939 00:44:00,580 --> 00:44:01,300 Tang Yu. 940 00:44:02,420 --> 00:44:04,580 If I can write a satisfactory script, 941 00:44:05,220 --> 00:44:06,980 would you be my producer? 942 00:44:09,300 --> 00:44:09,860 Sure. 943 00:44:10,380 --> 00:44:12,260 That is if your script gets approved. 944 00:44:12,260 --> 00:44:13,980 I'm not asking you to be the executive producer 945 00:44:13,980 --> 00:44:15,260 but the executive producer. 946 00:44:18,500 --> 00:44:20,300 (If you become the producer,) 947 00:44:21,220 --> 00:44:21,820 (we'll) 948 00:44:21,820 --> 00:44:23,220 (have more time together.) 949 00:44:27,140 --> 00:44:27,700 Okay. 950 00:44:28,500 --> 00:44:31,700 You wouldn't be this accommodating, Mr. Tang. 951 00:44:32,620 --> 00:44:34,660 You had me help you before, 952 00:44:34,740 --> 00:44:37,420 yet you failed to pursue her despite all my efforts. 953 00:44:38,180 --> 00:44:38,980 I know 954 00:44:38,980 --> 00:44:40,220 it's my fault. 955 00:44:40,700 --> 00:44:42,940 So, you don't want to help me now. 956 00:44:42,940 --> 00:44:43,980 I get it. 957 00:44:48,940 --> 00:44:49,660 It's okay. 958 00:44:50,020 --> 00:44:50,700 Don't worry. 959 00:44:54,980 --> 00:44:55,940 Did you agree? 960 00:44:56,700 --> 00:44:57,460 For real? 961 00:44:59,900 --> 00:45:01,220 As long as your script is good, 962 00:45:02,460 --> 00:45:03,780 I'll follow the company's process 963 00:45:03,780 --> 00:45:05,820 and assign you a suitable producer. 964 00:45:06,100 --> 00:45:06,820 No. 965 00:45:06,820 --> 00:45:07,820 I don't want anyone else. 966 00:45:07,820 --> 00:45:08,780 I want you. 967 00:45:32,220 --> 00:45:35,740 ("852 days of Secret Crush.") 968 00:45:53,340 --> 00:45:53,820 Yu. 969 00:45:59,860 --> 00:46:01,780 His signature is better. 970 00:46:12,260 --> 00:46:13,060 Tang Yu. 971 00:46:34,820 --> 00:46:36,100 (I hope that one day,) 972 00:46:37,540 --> 00:46:39,020 (I can also stand beside you) 973 00:46:39,500 --> 00:46:41,220 (as a screenwriter.) 974 00:47:12,100 --> 00:47:13,140 (We'd look cute) 975 00:47:14,180 --> 00:47:15,380 (in matching outfits.) 976 00:47:23,420 --> 00:47:26,260 (Tang Yu forwarded a post.) 977 00:47:50,061 --> 00:47:51,731 ♪Hastily encountering fate's design♪ 978 00:47:52,261 --> 00:47:53,971 ♪A glance turned, frozen in time♪ 979 00:47:54,481 --> 00:47:56,891 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 980 00:47:58,801 --> 00:48:00,481 ♪At the crossroads of the night♪ 981 00:48:00,911 --> 00:48:02,551 ♪Flowing streams of passing cars♪ 982 00:48:03,051 --> 00:48:05,051 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 983 00:48:06,191 --> 00:48:09,361 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 984 00:48:09,581 --> 00:48:11,411 ♪Embracing you♪ 985 00:48:11,701 --> 00:48:15,281 ♪A forehead kiss so divine♪ 986 00:48:16,101 --> 00:48:17,931 ♪Fearing the wait might be too long♪ 987 00:48:18,221 --> 00:48:20,201 ♪By your side, I patiently abide♪ 988 00:48:20,371 --> 00:48:22,741 ♪Yet, to love enough in every way♪ 989 00:48:22,741 --> 00:48:24,801 ♪All of it♪ 990 00:48:25,781 --> 00:48:30,641 ♪You are my everything♪ 991 00:48:31,411 --> 00:48:35,321 ♪How fortunate to have encountered you♪ 992 00:48:35,521 --> 00:48:39,941 ♪Promising to never part for eternity♪ 993 00:48:40,721 --> 00:48:42,731 ♪Our silent understanding♪ 994 00:48:42,971 --> 00:48:45,161 ♪From this day forth♪ 995 00:48:45,391 --> 00:48:47,991 ♪No longer a secret♪ 996 00:48:47,991 --> 00:48:49,541 ♪Deeply in love with you♪ 997 00:48:49,681 --> 00:48:52,441 ♪Lucky to have met you♪ 998 00:48:52,921 --> 00:48:57,181 ♪We pledged never to part♪ 999 00:48:57,921 --> 00:49:00,121 ♪In the quiet night♪ 1000 00:49:00,121 --> 00:49:02,691 ♪Guarding a devoted passion♪ 1001 00:49:02,691 --> 00:49:05,521 ♪Afraid to be without you♪ 1002 00:49:05,851 --> 00:49:07,561 ♪How much I love you♪ 1003 00:49:08,001 --> 00:49:12,191 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 1004 00:49:12,941 --> 00:49:16,451 ♪Shielding you with an umbrella♪ 1005 00:49:16,731 --> 00:49:19,211 ♪If love creates miracles♪ 1006 00:49:19,211 --> 00:49:24,681 ♪Then that is my honor♪ 1007 00:49:25,381 --> 00:49:29,251 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1008 00:49:29,571 --> 00:49:33,721 ♪Promising to never part for eternity♪ 1009 00:49:34,871 --> 00:49:36,561 ♪Our silent understanding♪ 1010 00:49:36,991 --> 00:49:39,141 ♪From this day forth♪ 1011 00:49:39,461 --> 00:49:42,101 ♪No longer a secret♪ 1012 00:49:42,101 --> 00:49:43,791 ♪Deeply in love with you♪ 1013 00:49:43,791 --> 00:49:46,481 ♪Lucky to have met you♪ 1014 00:49:46,971 --> 00:49:50,251 ♪We pledged never to part♪ 1015 00:49:50,251 --> 00:49:52,151 ♪Never to part♪ 1016 00:49:52,151 --> 00:49:54,051 ♪In the quiet night♪ 1017 00:49:54,051 --> 00:49:56,481 ♪Guarding a devoted passion♪ 1018 00:49:56,691 --> 00:49:59,901 ♪Afraid to be without you♪ 1019 00:49:59,901 --> 00:50:01,701 ♪How much I love you♪ 66455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.