Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,610
♪Amidst the urban chase♪
2
00:00:19,890 --> 00:00:21,790
♪We hustle♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,650
♪In the weaving crowds♪
4
00:00:23,830 --> 00:00:25,970
♪Time repeats its course♪
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,520
♪From dusk till night♪
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,000
♪I give it my all♪
7
00:00:30,000 --> 00:00:32,620
♪There's no turning back for me♪
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,630
♪In unwavering belief♪
9
00:00:37,260 --> 00:00:40,040
♪I'm endowed with exceptional talent♪
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,390
♪Racing to the starting line♪
11
00:00:46,220 --> 00:00:50,120
♪Sunlight pierces through clouds,
dazzling and bright♪
12
00:00:50,610 --> 00:00:54,810
♪You're a ray of morning light♪
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,880
♪Filling every inch of the darkest seams♪
14
00:00:59,060 --> 00:01:01,810
♪I yearn to resonate♪
15
00:01:01,810 --> 00:01:03,740
♪In harmony with you♪
16
00:01:03,740 --> 00:01:05,360
♪Side by side♪
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,520
♪Creating a miracle together♪
18
00:01:07,520 --> 00:01:09,970
♪My drive knows no bounds♪
19
00:01:31,700 --> 00:01:34,540
=I May Love You=
20
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
(Adapted from Mo Yanchuan's novel
"I May Love You")
21
00:01:37,760 --> 00:01:39,260
=Episode 1=
22
00:01:39,260 --> 00:01:41,200
(The Most Hurtful Thing My Crush Did)
23
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
(Rich Lady's Diary)
24
00:01:43,110 --> 00:01:46,560
(My crush liked my best friend
and asked for my help.)
25
00:01:46,560 --> 00:01:48,560
(Luckily,
she already likes someone else.)
26
00:01:48,560 --> 00:01:51,760
(With my ineffective
and two-faced alliance,)
27
00:01:51,760 --> 00:01:53,960
(he failed as I wished.)
28
00:01:54,260 --> 00:01:56,640
(He must be heartbroken now.)
29
00:01:56,640 --> 00:01:59,760
(I plan to take advantage
of the situation.)
30
00:02:15,872 --> 00:02:16,960
(Fly Apart When Disaster Strikes)
31
00:02:16,960 --> 00:02:18,580
(Weibo:
The most hurtful thing my crush did)
32
00:02:18,580 --> 00:02:19,900
(Good morning, Rich Lady.)
33
00:02:20,740 --> 00:02:22,420
(I just
forwarded a post on Weibo to you.)
34
00:02:23,260 --> 00:02:24,300
(Let me read it to you.)
35
00:02:25,700 --> 00:02:28,060
(My crush asked for my WeChat.)
36
00:02:28,180 --> 00:02:29,780
(I thought he was interested in me.)
37
00:02:29,824 --> 00:02:31,880
(I was so excited
that I couldn't sleep that night.)
38
00:02:32,100 --> 00:02:33,020
(But then he added me)
39
00:02:33,020 --> 00:02:34,700
(just to get closer to my bestie.)
40
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
(What's even more tragic)
41
00:02:36,700 --> 00:02:38,660
(is I end up becoming his helper,)
42
00:02:38,660 --> 00:02:40,180
(helping him pursue my bestie.)
43
00:02:41,180 --> 00:02:42,940
(And now they're getting married.)
44
00:02:42,940 --> 00:02:44,288
(I played a crucial role in that.)
45
00:02:45,220 --> 00:02:46,140
(Rich Lady.)
46
00:02:46,140 --> 00:02:48,000
(This post practically
summarized your situation.)
47
00:02:48,020 --> 00:02:48,860
(Is it hitting you?)
48
00:02:49,500 --> 00:02:51,340
(Yeah, it's hitting me hard.)
49
00:02:52,860 --> 00:02:54,100
(Although the plot overlaps,)
50
00:02:54,100 --> 00:02:55,940
(my ending will be different for sure.)
51
00:02:57,340 --> 00:02:58,020
(I'm Tang Xin.)
52
00:02:58,260 --> 00:02:59,340
(My superior is Tang Yu,)
53
00:02:59,740 --> 00:03:01,380
(the boss of Time Pictures.)
54
00:03:02,064 --> 00:03:02,980
(I fell in love with him)
55
00:03:02,980 --> 00:03:05,180
(Tang Xin, Time's screenwriter...)
(at first sight four years ago.)
56
00:03:05,180 --> 00:03:06,100
(and web novel master)
57
00:03:06,100 --> 00:03:07,980
(I followed his footsteps into Time,)
58
00:03:08,820 --> 00:03:10,140
(wanting to get closer)
59
00:03:10,820 --> 00:03:11,540
(to him.)
60
00:03:11,540 --> 00:03:12,660
(Unexpectedly,)
61
00:03:12,900 --> 00:03:15,220
(Tang Yu asked for my help
to pursue my best friend.)
62
00:03:15,980 --> 00:03:18,020
(With my ineffective)
63
00:03:18,020 --> 00:03:19,100
(and two-faced alliance,)
64
00:03:19,940 --> 00:03:21,660
(he failed as I wished.)
65
00:03:22,780 --> 00:03:24,780
(Now, my chance has come again.)
66
00:03:25,740 --> 00:03:26,580
(I plan...)
67
00:03:27,632 --> 00:03:29,020
To take advantage of the situation?
68
00:03:30,500 --> 00:03:30,940
Yes.
69
00:03:31,420 --> 00:03:32,980
Tang Yu is heartbroken now.
70
00:03:32,980 --> 00:03:34,020
He's very upset.
71
00:03:34,220 --> 00:03:36,340
I have to seize the chance
and win him over.
72
00:03:36,512 --> 00:03:38,540
(You Huan, Independent Fashion Designer)
Don't you mind
73
00:03:38,540 --> 00:03:39,856
he has pursued Ming Zhu before?
74
00:03:40,180 --> 00:03:41,260
Of course, I do.
75
00:03:42,020 --> 00:03:42,580
But,
76
00:03:42,700 --> 00:03:43,820
I still like him.
77
00:03:44,180 --> 00:03:45,580
Besides, Ming Zhu is married
78
00:03:45,580 --> 00:03:46,780
to Captain Lu already.
79
00:03:47,340 --> 00:03:49,140
Tang Yu has no more chance.
80
00:03:51,260 --> 00:03:52,420
Since you're so open-minded,
81
00:03:52,500 --> 00:03:53,540
I can rest easy then.
82
00:03:53,860 --> 00:03:54,460
I was worried
83
00:03:54,460 --> 00:03:56,860
you and Ming Zhu
might have some issues because of this.
84
00:03:57,540 --> 00:03:58,980
What were you thinking?
85
00:03:59,500 --> 00:04:01,220
Ming Zhu doesn't like Tang Yu.
86
00:04:01,300 --> 00:04:02,980
The reason
she agreed to cooperate with me
87
00:04:02,980 --> 00:04:06,140
was to give me more chances
to be with Tang Yu.
88
00:04:07,580 --> 00:04:08,300
Okay.
89
00:04:08,860 --> 00:04:10,980
I wish you success
in winning over Mr. Tang soon.
90
00:04:11,460 --> 00:04:12,540
I'll take your good wishes.
91
00:04:13,060 --> 00:04:13,620
You can do it.
92
00:04:16,940 --> 00:04:18,100
I brought you the cake
93
00:04:18,128 --> 00:04:19,140
we ordered yesterday.
94
00:04:19,560 --> 00:04:20,660
(Next one is better.)
95
00:04:20,780 --> 00:04:22,060
Huan, that's so sweet of you.
96
00:04:27,340 --> 00:04:28,260
Still refusing to move?
97
00:04:29,100 --> 00:04:29,660
(Yeah.)
98
00:04:29,670 --> 00:04:30,780
(He refuses no matter what.)
99
00:04:31,100 --> 00:04:32,260
(It must be at that price.)
100
00:04:32,420 --> 00:04:33,940
(Isn't that an astronomical price?)
101
00:04:34,180 --> 00:04:35,900
(How is that an astronomical price?)
102
00:04:35,900 --> 00:04:38,340
(Time Pictures)
(My family has been living here)
103
00:04:38,340 --> 00:04:39,900
(for three generations.
We're attached to it.)
104
00:04:39,900 --> 00:04:40,820
Turn on the speaker.
105
00:04:41,380 --> 00:04:42,020
Rest assured.
106
00:04:42,340 --> 00:04:44,020
We've revised a new design plan
107
00:04:44,128 --> 00:04:45,620
and will steer clear of your building.
108
00:04:45,760 --> 00:04:46,860
(Tang Yu)
I'll have Gao Heng
109
00:04:46,860 --> 00:04:48,760
(Time's CEO...)
send you the new design later.
110
00:04:48,768 --> 00:04:49,650
(and Renowned Producer)
111
00:04:49,940 --> 00:04:51,260
Mr. Tang.
112
00:04:51,340 --> 00:04:52,660
You changed the design plan?
113
00:04:52,660 --> 00:04:54,620
If we make mistakes,
we'll need post-production editing,
114
00:04:54,620 --> 00:04:55,260
and it'll cost more.
115
00:04:55,260 --> 00:04:56,360
Isn't that a waste of money?
116
00:04:57,660 --> 00:04:58,820
Money is not an issue.
117
00:04:59,100 --> 00:04:59,820
(Actually,)
118
00:05:00,020 --> 00:05:01,060
(the price you offered)
119
00:05:01,060 --> 00:05:02,780
(last time was quite reasonable.)
120
00:05:03,780 --> 00:05:05,020
(We'll move.)
121
00:05:05,060 --> 00:05:05,820
Really?
122
00:05:05,824 --> 00:05:07,500
Didn't your family live there
for three generations?
123
00:05:07,500 --> 00:05:08,660
So, you're attached to it.
124
00:05:09,140 --> 00:05:11,180
(Well, that's true.)
125
00:05:11,420 --> 00:05:13,060
(But as long as the price is right,)
126
00:05:13,580 --> 00:05:14,780
(we can agree.)
127
00:05:14,780 --> 00:05:16,340
It's not about
whether you agree or not now,
128
00:05:16,340 --> 00:05:17,700
it's about me not agreeing.
129
00:05:17,700 --> 00:05:19,180
I think keeping this house is nice.
130
00:05:20,340 --> 00:05:21,380
It doesn't affect me much.
131
00:05:21,900 --> 00:05:23,060
(How can that be?)
132
00:05:23,860 --> 00:05:25,460
(Aren't you planning
to build a film studio?)
133
00:05:25,740 --> 00:05:26,820
(Once it's built,)
134
00:05:26,940 --> 00:05:28,180
(tourists will come here)
135
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
(every day.)
136
00:05:29,300 --> 00:05:32,300
(Our house
will become a touristy spot too.)
137
00:05:32,300 --> 00:05:32,780
(Mr. Tang.)
138
00:05:32,780 --> 00:05:33,820
Isn't that great?
139
00:05:34,420 --> 00:05:36,780
You can make some extra money
by selling tickets.
140
00:05:37,060 --> 00:05:38,700
(Mr. Tang.)
141
00:05:38,900 --> 00:05:40,140
(With our old house,)
142
00:05:40,340 --> 00:05:41,380
(who in their right mind)
143
00:05:41,380 --> 00:05:42,980
(would spend money to come in and see it?)
144
00:05:42,980 --> 00:05:44,100
(That really won't work.)
145
00:05:44,100 --> 00:05:44,820
Liu Youfeng.
146
00:05:44,960 --> 00:05:46,900
I'll have Gao Heng
send you the new design later.
147
00:05:49,890 --> 00:05:50,420
Go handle it.
148
00:05:51,180 --> 00:05:51,660
Wait.
149
00:05:52,060 --> 00:05:52,540
No.
150
00:05:52,700 --> 00:05:53,700
I object.
151
00:05:53,700 --> 00:05:54,992
You guys should discuss it more.
152
00:05:56,420 --> 00:05:59,780
(Xi'an Film Studio's Latest Blueprints)
(The two drawings are the same.)
153
00:06:00,380 --> 00:06:01,700
(What's Mr. Tang thinking?)
154
00:06:02,780 --> 00:06:03,980
You call Mr. Tang now.
155
00:06:04,180 --> 00:06:04,910
I'll speak to him.
156
00:06:05,340 --> 00:06:05,900
No need.
157
00:06:07,260 --> 00:06:09,620
If you agree
to the market price for demolition,
158
00:06:09,620 --> 00:06:11,420
sign the contract, and move out,
159
00:06:11,420 --> 00:06:13,060
I'll handle this for you.
160
00:06:18,760 --> 00:06:19,300
(Gao Heng)
161
00:06:19,300 --> 00:06:19,700
Mr. Tang.
162
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
(Tang Yu's Assistant)
163
00:06:20,700 --> 00:06:21,230
He signed it?
164
00:06:21,740 --> 00:06:22,180
Yes.
165
00:06:22,272 --> 00:06:23,296
He'll move out tomorrow.
166
00:06:23,780 --> 00:06:24,380
That's good.
167
00:06:25,260 --> 00:06:26,060
I have to say.
168
00:06:26,260 --> 00:06:27,820
This move, pulling out the rug,
169
00:06:28,500 --> 00:06:29,060
was brilliant.
170
00:06:29,340 --> 00:06:30,060
Very clever.
171
00:06:30,380 --> 00:06:30,820
Enough.
172
00:06:32,540 --> 00:06:34,540
In the future, spare me
173
00:06:34,544 --> 00:06:35,810
these flattering but empty words.
174
00:06:36,860 --> 00:06:37,420
Understood.
175
00:06:38,300 --> 00:06:38,940
Mr. Tang.
176
00:06:39,280 --> 00:06:40,220
There's one more thing.
177
00:06:41,540 --> 00:06:42,300
The plagiarism?
178
00:06:51,660 --> 00:06:52,820
It seems to be confirmed?
179
00:06:55,060 --> 00:06:55,660
Yeah.
180
00:06:56,660 --> 00:06:59,500
Netizens found many suspected instances
of plagiarism online,
181
00:06:59,700 --> 00:07:01,140
The authors have also
182
00:07:01,552 --> 00:07:02,580
made online statements
183
00:07:02,592 --> 00:07:04,610
about taking legal action
to protect their rights.
184
00:07:09,120 --> 00:07:10,380
Let's pause the project for now.
185
00:07:11,460 --> 00:07:12,060
Mr. Tang.
186
00:07:12,460 --> 00:07:14,220
This project
is halfway through production.
187
00:07:14,340 --> 00:07:17,100
If we pause now, our company
will face big compensation claims.
188
00:07:17,340 --> 00:07:18,980
Our production team suggests for us
189
00:07:19,030 --> 00:07:20,700
to take the victim stance
since the novel
190
00:07:20,700 --> 00:07:21,740
is suspected of plagiarism.
191
00:07:22,700 --> 00:07:24,300
When we bought the novel,
192
00:07:24,580 --> 00:07:25,180
it was because
193
00:07:25,180 --> 00:07:27,020
we didn't realize it plagiarized others.
194
00:07:27,660 --> 00:07:28,980
This is our own oversight.
195
00:07:29,460 --> 00:07:30,580
Now that there's an issue,
196
00:07:31,060 --> 00:07:32,940
Time has to bear the consequences.
197
00:07:33,300 --> 00:07:34,380
If that's the case,
198
00:07:34,660 --> 00:07:37,780
"White Dew to Frost"
will be the only project we can develop.
199
00:07:43,180 --> 00:07:44,340
I will find a new project.
200
00:07:47,300 --> 00:07:47,780
Understood.
201
00:07:48,448 --> 00:07:49,300
I'll get back to work.
202
00:08:09,260 --> 00:08:09,940
Mr. Tang.
203
00:08:12,740 --> 00:08:13,580
Mr. Tang.
204
00:08:15,540 --> 00:08:16,340
What is it?
205
00:08:18,940 --> 00:08:20,380
I've brought you a cake.
206
00:08:20,820 --> 00:08:23,340
Dessert can boost dopamine.
207
00:08:23,500 --> 00:08:25,040
I figured after your recent heartbreak,
208
00:08:25,180 --> 00:08:26,540
you might still be feeling down.
209
00:08:26,860 --> 00:08:28,340
So, I got you a big one.
210
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
Thank you.
211
00:08:36,180 --> 00:08:36,840
I don't need it.
212
00:08:37,060 --> 00:08:38,180
Keep it for yourself.
213
00:08:40,540 --> 00:08:41,260
Actually,
214
00:08:41,260 --> 00:08:42,560
a heartbreak is not a big deal.
215
00:08:43,900 --> 00:08:45,100
Maybe there's someone
216
00:08:45,260 --> 00:08:46,340
more suitable around you.
217
00:08:48,020 --> 00:08:48,900
I didn't notice that.
218
00:08:51,420 --> 00:08:52,900
Tang Xin, why are you here
219
00:08:53,220 --> 00:08:54,300
anyway?
220
00:08:56,740 --> 00:08:57,776
To bring you a cake.
221
00:08:58,100 --> 00:08:59,460
Don't you have other jobs to do?
222
00:09:03,300 --> 00:09:04,380
As your ally,
223
00:09:04,700 --> 00:09:05,940
it's my job to take care
224
00:09:05,940 --> 00:09:07,300
of your emotions too, isn't it?
225
00:09:14,940 --> 00:09:15,500
Mr. Tang.
226
00:09:16,140 --> 00:09:17,120
I'll take my leave then.
227
00:09:18,860 --> 00:09:20,020
Close the door for me.
228
00:09:27,872 --> 00:09:28,950
(Six months ago)
Mr. Tang.
229
00:09:29,740 --> 00:09:31,100
I can help you pursue Ming Zhu.
230
00:09:31,700 --> 00:09:33,500
Pursuing a girl is challenging.
231
00:09:33,700 --> 00:09:34,420
So,
232
00:09:35,340 --> 00:09:37,060
you'll have to listen to me
233
00:09:37,100 --> 00:09:38,020
from now on.
234
00:09:38,780 --> 00:09:39,540
Sure.
235
00:09:42,660 --> 00:09:45,740
(It's my 1,352nd day
of crushing on him.)
236
00:09:46,860 --> 00:09:49,420
(I've gotten used to joy and heartache.)
237
00:09:51,380 --> 00:09:54,940
(You don't see me for who I am
even when I stand in front of you.)
238
00:09:56,140 --> 00:09:57,780
(You can't discern my thoughts,)
239
00:09:59,220 --> 00:10:01,500
(let alone my chaotic state.)
240
00:10:10,500 --> 00:10:11,260
(Tang Yu.)
241
00:10:12,420 --> 00:10:13,260
(What should I do)
242
00:10:13,260 --> 00:10:15,020
(to make you fall for me?)
243
00:10:22,420 --> 00:10:22,620
Hey.
244
00:10:22,820 --> 00:10:23,460
Huan.
245
00:10:24,220 --> 00:10:24,980
How did it go?
246
00:10:27,340 --> 00:10:28,900
My opportunistic plan failed.
247
00:10:29,300 --> 00:10:30,860
He didn't even take a bite.
248
00:10:32,260 --> 00:10:33,100
Alright.
249
00:10:33,900 --> 00:10:35,420
So be it.
250
00:10:36,420 --> 00:10:37,180
(To be honest,)
251
00:10:37,420 --> 00:10:39,300
(you're beating around the bush.)
252
00:10:39,620 --> 00:10:42,780
(One eats Tang Sanzang's flesh
to live long.)
253
00:10:43,060 --> 00:10:46,100
(One doesn't fatten him up
or give him a good bath.)
254
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
(Your goal)
255
00:10:47,300 --> 00:10:49,940
is to make Tang Yu
your boyfriend soon.
256
00:10:52,900 --> 00:10:53,940
Now that you mention it,
257
00:10:54,380 --> 00:10:56,620
I did seem to make a big circle.
258
00:10:57,740 --> 00:10:58,460
Right?
259
00:10:58,580 --> 00:10:59,340
I told you.
260
00:10:59,340 --> 00:11:00,580
Bad one die from talking too much,
261
00:11:00,580 --> 00:11:02,390
and monsters die
from having too many affairs.
262
00:11:02,860 --> 00:11:03,860
You're the monster.
263
00:11:04,460 --> 00:11:05,540
You just wait and see.
264
00:11:06,020 --> 00:11:07,510
Before, I didn't play a straight ball,
265
00:11:07,540 --> 00:11:08,340
but if I really did,
266
00:11:08,480 --> 00:11:09,860
he might not be able to handle it.
267
00:11:09,980 --> 00:11:10,420
Alright.
268
00:11:10,740 --> 00:11:11,140
Bye.
269
00:11:23,160 --> 00:11:25,260
(Screenwriting Department)
270
00:11:27,260 --> 00:11:29,260
("A Dream for You" Proposal)
271
00:11:38,380 --> 00:11:41,220
(Trending: 1 Zhou Jialu and Tang Yu
Went Home Together Late at Night)
272
00:11:41,220 --> 00:11:43,300
She's a rising 95 Liner young actress.
273
00:11:43,860 --> 00:11:44,820
So why not?
274
00:11:44,820 --> 00:11:45,420
If it were me,
275
00:11:45,420 --> 00:11:45,940
I'd date her.
276
00:11:46,100 --> 00:11:47,060
Me too.
277
00:11:47,300 --> 00:11:48,060
That's you.
278
00:11:48,160 --> 00:11:49,350
Mr. Tang isn't short of dates.
279
00:11:50,660 --> 00:11:51,900
I think it's real though.
280
00:11:52,460 --> 00:11:53,820
I saw Zhou Jialu
281
00:11:53,820 --> 00:11:55,140
coming to our company that day.
282
00:11:56,660 --> 00:11:57,100
Xiaoxiao.
283
00:11:57,660 --> 00:11:58,752
What are they talking about?
284
00:11:58,900 --> 00:11:59,980
Haven't you checked Weibo?
285
00:11:59,980 --> 00:12:01,350
It came first on the trending list.
286
00:12:04,980 --> 00:12:05,940
Xin.
287
00:12:06,020 --> 00:12:08,340
You've been close to Mr. Tang lately.
288
00:12:08,660 --> 00:12:10,580
Do you have any insider information?
289
00:12:11,500 --> 00:12:13,980
This is obviously fake news.
290
00:12:14,380 --> 00:12:15,420
How do you know?
291
00:12:15,660 --> 00:12:17,260
There are photos.
292
00:12:18,180 --> 00:12:19,660
(I couldn't tell her)
293
00:12:19,936 --> 00:12:21,140
(Tang Yu just had a heartbreak)
294
00:12:21,860 --> 00:12:23,380
(and his crush wasn't Zhou Jialu.)
295
00:12:23,900 --> 00:12:27,940
Many in the entertainment industry
have tried to get close to Mr. Tang.
296
00:12:28,540 --> 00:12:30,180
This hot topic is obviously planned.
297
00:12:30,380 --> 00:12:31,780
(Han Xiaoxiao)
You're right. Mr. Tang
298
00:12:31,808 --> 00:12:34,080
(Time's newbie screenwriter)
has been in hot topics before.
299
00:12:34,780 --> 00:12:36,420
Besides, he is not that kind of man.
300
00:12:45,980 --> 00:12:47,660
Contact Zhou Jialu's team.
301
00:12:47,660 --> 00:12:48,860
Tell them to clarify it.
302
00:12:49,140 --> 00:12:49,980
Don't make me do it.
303
00:12:49,980 --> 00:12:50,540
Alright.
304
00:12:51,100 --> 00:12:51,660
Mr. Tang.
305
00:12:53,220 --> 00:12:53,780
Hello.
306
00:12:54,020 --> 00:12:56,020
Mr. Tang
wanted the hot topic handled now.
307
00:12:56,020 --> 00:12:56,864
Do not do it again.
308
00:13:02,500 --> 00:13:03,140
Mr. Tang.
309
00:13:03,660 --> 00:13:04,440
What a coincidence.
310
00:13:38,300 --> 00:13:39,020
What was that for?
311
00:13:39,860 --> 00:13:41,900
To see whether
you have the scent of a woman on you.
312
00:13:45,180 --> 00:13:46,660
Did you smell anything?
313
00:13:47,020 --> 00:13:47,780
No, not at all.
314
00:13:48,496 --> 00:13:49,900
I guess with your recent heartbreak,
315
00:13:49,900 --> 00:13:51,500
you're probably not in the mood for that.
316
00:13:52,140 --> 00:13:52,860
I knew
317
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
it was just a rumor.
318
00:13:56,340 --> 00:13:56,980
Tang Xin.
319
00:13:58,500 --> 00:14:00,860
Every time you mention the breakup,
320
00:14:01,980 --> 00:14:03,380
it's like reminding me
321
00:14:03,380 --> 00:14:05,300
how unreliable you are as an ally.
322
00:14:08,816 --> 00:14:10,140
You won't be able to win her over.
323
00:14:10,560 --> 00:14:12,330
I'm just helping you
to realize that sooner.
324
00:14:16,660 --> 00:14:17,620
Mr. Tang, you first.
325
00:14:22,870 --> 00:14:24,580
(Zhou Jialu clarifies rumors
with Tang Yu.)
326
00:14:24,580 --> 00:14:25,460
Not bad.
327
00:14:25,900 --> 00:14:27,220
Quick response.
328
00:14:27,220 --> 00:14:28,100
You have good virtue.
329
00:14:28,304 --> 00:14:29,320
You're worthy of praise.
330
00:14:29,500 --> 00:14:30,220
What virtue?
331
00:14:31,260 --> 00:14:34,580
It's the noble qualities
of being a male boss.
332
00:14:36,140 --> 00:14:36,860
I'll drive myself.
333
00:14:36,860 --> 00:14:37,500
You go ahead.
334
00:14:37,500 --> 00:14:38,140
Alright.
335
00:14:39,660 --> 00:14:40,220
Oh, shoot.
336
00:14:43,780 --> 00:14:45,300
I forgot I took my car
337
00:14:45,300 --> 00:14:47,300
to a 4S Store for maintenance yesterday.
338
00:14:47,968 --> 00:14:49,640
How could you
forget something like that?
339
00:14:49,780 --> 00:14:50,300
Why not?
340
00:14:52,340 --> 00:14:52,940
Mr. Tang.
341
00:14:53,020 --> 00:14:54,020
How about I drive?
342
00:14:54,220 --> 00:14:56,140
This way,
I can drop off Miss Tang as well.
343
00:14:56,260 --> 00:14:57,940
No need to trouble you, Mr. Gao.
344
00:14:57,940 --> 00:14:59,940
You finally get off work on time.
345
00:15:02,580 --> 00:15:03,500
How about
346
00:15:03,700 --> 00:15:05,140
I drive you, Mr. Tang?
347
00:15:08,220 --> 00:15:08,950
Give her the keys.
348
00:15:18,260 --> 00:15:19,500
(I just want to sit)
349
00:15:19,500 --> 00:15:22,020
(in the passenger seat,
the so-called girlfriend's seat.)
350
00:15:23,020 --> 00:15:24,740
(I don't really want to be his driver.)
351
00:15:48,220 --> 00:15:50,940
(His legs are long.)
352
00:16:22,260 --> 00:16:23,020
Stop.
353
00:16:23,180 --> 00:16:23,780
That's enough.
354
00:16:30,100 --> 00:16:31,300
Why are you nervous?
355
00:16:32,380 --> 00:16:33,180
I'm not nervous.
356
00:16:34,580 --> 00:16:35,900
I'm not nervous at all.
357
00:16:40,688 --> 00:16:42,180
Are you sure you can handle this car?
358
00:16:43,020 --> 00:16:45,020
Of course.
359
00:16:55,380 --> 00:16:55,940
(Shoot.)
360
00:16:56,180 --> 00:16:57,340
(Mr. Gao has spotted my car.)
361
00:16:58,260 --> 00:16:59,660
(I mustn't let Tang Yu see it.)
362
00:17:00,020 --> 00:17:01,500
(Otherwise, it'll be hard to explain.)
363
00:17:02,860 --> 00:17:03,960
(Exit)
364
00:17:09,540 --> 00:17:10,180
Watch out!
365
00:17:16,220 --> 00:17:17,300
How about I drive?
366
00:17:18,180 --> 00:17:18,660
No need.
367
00:17:19,020 --> 00:17:20,340
Mr. Tang, how can I let you drive?
368
00:17:20,660 --> 00:17:21,700
You can sit or lie down.
369
00:17:21,700 --> 00:17:23,420
I assure you
my driving skills match yours.
370
00:17:28,740 --> 00:17:30,060
Mr. Tang, you sound
371
00:17:30,180 --> 00:17:31,780
like a pervert.
372
00:17:37,060 --> 00:17:37,580
Let's go.
373
00:17:37,580 --> 00:17:38,100
Mr. Tang.
374
00:17:58,540 --> 00:17:59,140
Mr. Tang.
375
00:18:00,300 --> 00:18:01,620
Are you upset?
376
00:18:02,300 --> 00:18:02,860
What?
377
00:18:03,620 --> 00:18:04,660
I mean,
378
00:18:04,980 --> 00:18:06,500
are you sad?
379
00:18:08,940 --> 00:18:09,580
Tang Xin.
380
00:18:10,620 --> 00:18:13,020
Why did you agree
to help me pursue Ming Zhu
381
00:18:13,100 --> 00:18:14,820
if you think we're incompatible?
382
00:18:16,260 --> 00:18:17,920
I didn't think
you two were incompatible.
383
00:18:19,260 --> 00:18:20,020
Really?
384
00:18:20,940 --> 00:18:22,540
Why the double-dealing then?
385
00:18:22,820 --> 00:18:23,660
You provided me
386
00:18:23,660 --> 00:18:25,540
with fake information about Ming Zhu.
387
00:18:26,300 --> 00:18:28,820
It's because she doesn't like you.
388
00:18:29,120 --> 00:18:30,140
Ming Zhu and Captain Lu
389
00:18:30,140 --> 00:18:31,744
have known each other since high school.
390
00:18:31,940 --> 00:18:33,980
You appeared a bit later.
391
00:18:42,660 --> 00:18:43,300
Mr. Tang.
392
00:18:44,060 --> 00:18:45,540
I have a question.
393
00:18:46,660 --> 00:18:47,180
Go ahead.
394
00:18:47,860 --> 00:18:49,180
Have you ever considered
395
00:18:49,180 --> 00:18:51,020
developing a female-oriented project?
396
00:18:51,560 --> 00:18:53,740
After all, our male-oriented projects
are quite stable.
397
00:18:54,260 --> 00:18:56,300
How about you become the CEO of Time?
398
00:19:11,500 --> 00:19:12,740
At 30 years old, a man still
399
00:19:12,740 --> 00:19:14,300
hasn't had a serious girlfriend.
400
00:19:14,300 --> 00:19:15,260
Isn't it weird?
401
00:19:15,260 --> 00:19:16,380
Doesn't it mean he has issues?
402
00:19:16,380 --> 00:19:17,660
How's that weird?
403
00:19:18,060 --> 00:19:19,580
He can always find one at a later time.
404
00:19:19,580 --> 00:19:20,780
(Tang Dingding)
If our son wants,
405
00:19:20,784 --> 00:19:22,180
(a recent graduate)
he can get married at 50.
406
00:19:22,180 --> 00:19:23,540
The age of 30 is a hurdle for men.
407
00:19:23,540 --> 00:19:25,380
Once they cross it,
they're not desirable anymore,
408
00:19:25,380 --> 00:19:26,860
like a rotten vegetable in the market.
409
00:19:27,180 --> 00:19:28,780
How can you describe your son like that?
410
00:19:29,020 --> 00:19:29,500
Why not?
411
00:19:29,500 --> 00:19:30,540
Am I wrong in saying that?
412
00:19:30,580 --> 00:19:32,300
It's not right for him to stay single.
413
00:19:33,140 --> 00:19:35,220
When we got together,
414
00:19:35,420 --> 00:19:36,660
I wasn't that young either.
415
00:19:37,700 --> 00:19:39,580
So it's a trait of the Tang family.
416
00:19:42,780 --> 00:19:43,540
I'm back.
417
00:19:47,020 --> 00:19:48,740
Dad, Mom.
418
00:19:49,340 --> 00:19:49,980
Yu.
419
00:19:50,700 --> 00:19:51,820
You're back.
420
00:19:52,420 --> 00:19:53,030
Where are they?
421
00:19:53,344 --> 00:19:55,440
One is in the study,
and the other is in the bedroom.
422
00:19:56,700 --> 00:19:57,860
They fought again?
423
00:20:00,940 --> 00:20:02,300
Did you cause trouble again?
424
00:20:02,660 --> 00:20:04,900
Why would it be me?
425
00:20:05,700 --> 00:20:07,700
Every time I cause trouble,
426
00:20:07,700 --> 00:20:09,020
the three of you
427
00:20:09,020 --> 00:20:10,420
will gang up on me together.
428
00:20:10,860 --> 00:20:12,700
Only when you cause trouble
429
00:20:12,900 --> 00:20:15,220
does this kind of standoff happen.
430
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
I caused trouble?
431
00:20:17,860 --> 00:20:18,940
What trouble did I cause?
432
00:20:21,980 --> 00:20:22,900
Why are you laughing?
433
00:20:23,300 --> 00:20:24,220
It's just
434
00:20:24,420 --> 00:20:25,180
that Mom said
435
00:20:25,780 --> 00:20:26,860
you're sick.
436
00:20:28,980 --> 00:20:33,980
It's some hereditary disease
in our family's males.
437
00:20:37,180 --> 00:20:37,940
So,
438
00:20:39,340 --> 00:20:40,260
Yu, it's fine.
439
00:20:40,340 --> 00:20:41,060
Tell me.
440
00:20:41,980 --> 00:20:42,820
Are you...
441
00:20:45,780 --> 00:20:46,700
Are you...
442
00:20:51,060 --> 00:20:51,940
Yu.
443
00:20:52,060 --> 00:20:52,700
You...
444
00:20:53,060 --> 00:20:53,660
You...
445
00:20:53,670 --> 00:20:55,140
You're really not interested in women?
446
00:20:57,820 --> 00:20:59,660
I really want to cancel your credit card.
447
00:21:07,180 --> 00:21:08,060
Tell me.
448
00:21:08,300 --> 00:21:09,340
What did they say?
449
00:21:11,020 --> 00:21:11,820
Mom said
450
00:21:11,940 --> 00:21:14,140
you're a rotten vegetable.
451
00:21:31,560 --> 00:21:33,820
The company's key project
for the second half of the year
452
00:21:33,820 --> 00:21:35,488
was suspended
due to suspected plagiarism.
453
00:21:36,500 --> 00:21:38,220
Investments were mostly dumped into it.
454
00:21:38,940 --> 00:21:40,460
There's been a lot of gossip.
455
00:21:41,580 --> 00:21:43,100
If I can't find a replacement project
456
00:21:43,100 --> 00:21:44,500
within three months,
457
00:21:44,820 --> 00:21:47,660
Time's stock price
will definitely be affected.
458
00:21:50,340 --> 00:21:51,060
But
459
00:21:53,220 --> 00:21:54,020
three months later,
460
00:21:54,020 --> 00:21:55,540
I'll be almost 30.
461
00:21:55,560 --> 00:21:57,460
If I still haven't found a girlfriend
by then,
462
00:21:57,780 --> 00:22:00,700
I'll become the leftover,
rotten vegetable in the market.
463
00:22:09,160 --> 00:22:10,300
But in the next three months,
464
00:22:11,060 --> 00:22:12,460
I can only do one thing.
465
00:22:13,180 --> 00:22:14,340
You two are my parents
466
00:22:14,340 --> 00:22:15,740
and also shareholders of Time.
467
00:22:15,820 --> 00:22:16,580
Choose one.
468
00:22:17,220 --> 00:22:18,020
It's up to you
469
00:22:18,120 --> 00:22:19,632
- Find a girlfriend.
- Find a new project.
470
00:22:37,660 --> 00:22:39,260
(Deal with your mom.)
471
00:22:39,820 --> 00:22:40,460
(Understood.)
472
00:22:51,580 --> 00:22:52,300
Mom.
473
00:22:53,060 --> 00:22:54,780
I remember you have a few girlfriends
474
00:22:54,816 --> 00:22:56,580
who seem to have bought shares
in our stock.
475
00:22:57,820 --> 00:22:59,980
If the stock price falls too hard,
476
00:23:00,260 --> 00:23:01,940
your weekly tea on Monday afternoons
477
00:23:02,500 --> 00:23:03,580
will be awkward.
478
00:23:05,660 --> 00:23:06,300
Awkward.
479
00:23:15,140 --> 00:23:15,820
Let's eat.
480
00:23:18,060 --> 00:23:19,660
I'm hungry, Dad.
481
00:23:19,660 --> 00:23:21,300
Why aren't we eating yet?
482
00:23:21,300 --> 00:23:21,980
Let's go eat.
483
00:23:21,980 --> 00:23:22,820
Quick, let's go.
484
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
- Come.
- Let's eat.
485
00:23:23,820 --> 00:23:24,380
Alright, Dad.
486
00:23:24,900 --> 00:23:25,340
Let's eat.
487
00:23:25,380 --> 00:23:25,820
Eat.
488
00:23:27,340 --> 00:23:28,020
- Eat.
- Eat.
489
00:23:30,500 --> 00:23:31,140
Yu.
490
00:23:31,820 --> 00:23:32,700
Nice.
491
00:23:32,896 --> 00:23:33,860
You're really something.
492
00:23:44,060 --> 00:23:46,460
(Each scene is like a living cell.)
493
00:23:47,140 --> 00:23:48,860
(A dramatic action point)
494
00:23:49,700 --> 00:23:51,220
(needs to drive the story forward.)
495
00:23:51,560 --> 00:23:53,100
(I need to pay attention in displaying)
496
00:23:53,100 --> 00:23:54,140
(character information.)
497
00:23:55,220 --> 00:23:55,860
(I must note this.)
498
00:24:17,940 --> 00:24:20,940
("A Dream for You")
499
00:24:20,940 --> 00:24:21,980
("A Dream for You")
(Sugar Heart.)
500
00:24:22,060 --> 00:24:23,940
(Do you know
that the copyright for your novel)
501
00:24:23,940 --> 00:24:25,860
(will expire in three months at Time?)
502
00:24:26,580 --> 00:24:27,340
(I know.)
503
00:24:28,060 --> 00:24:29,300
(I signed a four-year contract,)
504
00:24:29,580 --> 00:24:33,020
(and it's been three years,
eight months, and 13 days.)
505
00:24:33,500 --> 00:24:34,580
Good that you know.
506
00:24:36,100 --> 00:24:37,580
Time's recent developments
507
00:24:37,580 --> 00:24:39,600
have mainly been
projects targeting male audiences.
508
00:24:39,820 --> 00:24:42,060
Works like your female-oriented
romance novel
509
00:24:42,260 --> 00:24:44,100
are probably of no use to them.
510
00:24:45,100 --> 00:24:46,500
But we don't need to worry.
511
00:24:46,820 --> 00:24:49,460
After all, we're one of the top three IPs
on the website.
512
00:24:49,620 --> 00:24:50,780
Many people are vying for us.
513
00:24:51,700 --> 00:24:53,500
Several leading film companies
have already
514
00:24:53,500 --> 00:24:54,779
inquired about the sequel rights.
515
00:24:54,780 --> 00:24:56,272
The price has increased several times.
516
00:25:03,420 --> 00:25:04,740
(My dear child.)
517
00:25:05,260 --> 00:25:06,740
(You've been locked up for so long,)
518
00:25:07,460 --> 00:25:09,460
(and you haven't seen your father yet.)
519
00:25:10,220 --> 00:25:11,820
(I'm losing the Holy Favor.)
520
00:25:12,780 --> 00:25:14,100
(What should I do?)
521
00:25:17,740 --> 00:25:18,380
(Oh no.)
522
00:25:18,980 --> 00:25:20,340
(Mr. Gao saw my car today.)
523
00:25:21,420 --> 00:25:23,540
(If he exposes
that I lied to hitch a ride,)
524
00:25:24,060 --> 00:25:25,420
(I will not only lose the Holy Favor.)
525
00:25:25,900 --> 00:25:27,700
(I might even be snubbed.)
526
00:25:28,860 --> 00:25:29,420
(No.)
527
00:25:29,740 --> 00:25:30,580
(I have to shut him up.)
528
00:25:33,740 --> 00:25:34,340
Mr. Gao.
529
00:25:34,500 --> 00:25:35,060
Good morning.
530
00:25:35,420 --> 00:25:35,780
Morning.
531
00:25:36,660 --> 00:25:37,780
Mr. Tang hasn't arrived yet.
532
00:25:38,060 --> 00:25:39,060
I'm not looking for him.
533
00:25:39,060 --> 00:25:39,904
I'm looking for you.
534
00:25:40,980 --> 00:25:41,940
Me?
535
00:25:43,500 --> 00:25:44,900
I brought you breakfast.
536
00:25:45,940 --> 00:25:47,500
Why did you bring me breakfast?
537
00:25:48,060 --> 00:25:48,740
Mr. Gao.
538
00:25:49,300 --> 00:25:51,380
About what happened yesterday...
539
00:25:51,500 --> 00:25:52,100
You know.
540
00:25:53,420 --> 00:25:56,100
(Is she talking about the car?)
541
00:25:56,580 --> 00:25:58,060
(I made it so obvious.)
542
00:25:58,340 --> 00:26:00,060
(He should understand what I mean.)
543
00:26:00,700 --> 00:26:03,180
(But why did she lie to Mr. Tang?)
544
00:26:03,420 --> 00:26:04,660
(It's unrelated to work.)
545
00:26:05,260 --> 00:26:06,820
(He shouldn't need
to report to Mr. Tang.)
546
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
(Does she)
547
00:26:08,820 --> 00:26:10,820
(have feelings for Mr. Tang?)
548
00:26:12,380 --> 00:26:14,100
(I've liked Tang Yu for so long.)
549
00:26:14,660 --> 00:26:16,380
(I can't let him ruin it like this.)
550
00:26:20,900 --> 00:26:21,260
Okay.
551
00:26:21,700 --> 00:26:22,900
I'll reply to you later.
552
00:26:24,780 --> 00:26:25,460
Mr. Tang.
553
00:26:26,500 --> 00:26:27,020
What's up?
554
00:26:29,500 --> 00:26:29,980
Nothing.
555
00:26:30,300 --> 00:26:32,140
I just brought Mr. Gao some breakfast.
556
00:26:32,464 --> 00:26:33,376
I go downstairs now.
557
00:26:42,700 --> 00:26:43,340
Mr. Tang.
558
00:26:46,660 --> 00:26:47,180
Mr. Tang.
559
00:26:47,536 --> 00:26:48,420
Want something to eat?
560
00:26:49,580 --> 00:26:50,140
No need.
561
00:27:11,100 --> 00:27:12,660
(Stop looking at me.)
562
00:27:12,816 --> 00:27:13,840
(If you look at me again,)
563
00:27:13,980 --> 00:27:15,220
(I'll risk bankruptcy)
564
00:27:15,220 --> 00:27:16,540
(to buy dried fish for you again.)
565
00:27:19,620 --> 00:27:21,100
(Bankrupt for dried fish?)
566
00:27:21,700 --> 00:27:22,820
(I really don't understand)
567
00:27:22,820 --> 00:27:24,060
(what she's thinking every day.)
568
00:27:25,020 --> 00:27:26,700
(She helps me pursue Ming Zhu.)
569
00:27:27,410 --> 00:27:29,740
(Is she trying to use this opportunity
to get close to...?)
570
00:27:44,060 --> 00:27:44,740
Mr. Tang.
571
00:27:45,540 --> 00:27:46,180
Sit.
572
00:27:46,620 --> 00:27:46,940
Okay.
573
00:27:53,296 --> 00:27:54,340
Why haven't you eaten yet?
574
00:27:55,420 --> 00:27:56,660
I'm planning to finish this...
575
00:28:00,140 --> 00:28:01,060
I'll eat now.
576
00:28:11,980 --> 00:28:12,740
Gao.
577
00:28:13,440 --> 00:28:14,580
Do you have a girlfriend?
578
00:28:16,380 --> 00:28:18,780
Should I have one?
579
00:28:19,420 --> 00:28:20,100
Stand up.
580
00:28:37,740 --> 00:28:39,380
If I remember correctly,
581
00:28:39,900 --> 00:28:41,320
you're three years younger than me.
582
00:28:43,860 --> 00:28:44,860
You're well-behaved
583
00:28:46,500 --> 00:28:48,300
and very diligent at work.
584
00:28:52,340 --> 00:28:53,700
Also, quite handsome.
585
00:28:56,740 --> 00:28:58,100
You don't smoke or drink.
586
00:28:58,810 --> 00:28:59,340
That's right.
587
00:28:59,540 --> 00:29:00,700
I have no bad habits.
588
00:29:01,660 --> 00:29:02,260
Not bad.
589
00:29:04,180 --> 00:29:04,700
Pretty good.
590
00:29:08,180 --> 00:29:10,540
It makes a lot of sense now.
591
00:29:13,792 --> 00:29:14,900
Hurry up and have breakfast.
592
00:29:17,820 --> 00:29:18,380
Mr. Tang.
593
00:29:18,380 --> 00:29:20,180
Actually, I've already had breakfast.
594
00:29:24,820 --> 00:29:26,420
Since Tang Xin bought it for you,
595
00:29:26,660 --> 00:29:27,540
finish it.
596
00:29:32,380 --> 00:29:32,860
Mr...
597
00:29:52,860 --> 00:29:54,460
(Qiong Kun Liao Dao)
[*Impoverished]
598
00:29:54,460 --> 00:29:56,020
(Recently, I bought a dao.)
[*Island]
599
00:29:56,620 --> 00:29:59,260
(Feel free
to visit my impoverished island.)
600
00:30:03,104 --> 00:30:04,340
(She's so poor but still bought)
601
00:30:04,340 --> 00:30:05,780
(such a sumptuous breakfast
for Mr. Gao.)
602
00:30:06,220 --> 00:30:07,420
(It seems I was right.)
603
00:30:14,660 --> 00:30:16,980
(I've expressed it so clearly,)
604
00:30:17,540 --> 00:30:19,940
(Mr. Gao shouldn't expose me, right?)
605
00:30:20,980 --> 00:30:22,500
(Miss Sugar Heart, I'm your fan.)
606
00:30:22,500 --> 00:30:23,700
(I'd like to ask for an autograph.)
607
00:30:23,700 --> 00:30:24,660
(Are you still here?)
608
00:30:24,900 --> 00:30:26,350
(Why haven't you updated your Weibo?)
609
00:30:26,460 --> 00:30:27,660
(Hello, Miss Sugar Heart.)
610
00:30:27,900 --> 00:30:29,620
(I'm Zhou Dan,
a screenwriter at Time Pictures.)
611
00:30:29,820 --> 00:30:31,940
(I really like your novel
"A Dream for You".)
612
00:30:32,020 --> 00:30:33,580
(May I have your contact information?)
613
00:30:34,820 --> 00:30:35,860
(Hello, Miss Zhou.)
614
00:30:36,060 --> 00:30:38,060
(I've heard
about your screenwriting works.)
615
00:30:38,180 --> 00:30:39,180
(Thank you for your liking.)
616
00:30:39,190 --> 00:30:41,240
(But I have a contract
with the publishing house,)
617
00:30:41,260 --> 00:30:42,810
(so I can't add you on WeChat for now.)
618
00:30:42,820 --> 00:30:43,540
(I'm sorry.)
619
00:30:45,660 --> 00:30:46,940
(You don't look poor)
620
00:30:46,940 --> 00:30:48,420
(with the breakfast you bought.)
621
00:30:49,860 --> 00:30:51,540
Look at this. What's going on?
622
00:30:51,980 --> 00:30:52,540
Quick, look.
623
00:30:58,420 --> 00:30:59,340
Really?
624
00:30:59,900 --> 00:31:00,660
Hurry, take a look.
625
00:31:01,340 --> 00:31:02,140
Check your Moments.
626
00:31:02,900 --> 00:31:03,860
(What's going on?)
627
00:31:04,020 --> 00:31:06,300
(Mr. Tang never interacted
with employees on Moments before.)
628
00:31:06,300 --> 00:31:08,300
(Mr. Tang,
who puts only cacti in the office,)
629
00:31:08,620 --> 00:31:10,460
(has a bad personality
and speaks harshly.)
630
00:31:10,460 --> 00:31:12,032
(How did she manage
to get along with him?)
631
00:31:12,060 --> 00:31:13,020
(Juicy gossip!)
632
00:31:23,900 --> 00:31:24,740
Get back to work.
633
00:31:32,220 --> 00:31:33,380
You're friends with Tang Xin.
634
00:31:33,620 --> 00:31:34,620
Go ask her.
635
00:31:34,620 --> 00:31:35,980
How can I ask her about this?
636
00:31:35,980 --> 00:31:36,820
It's nothing.
637
00:31:37,100 --> 00:31:38,820
Although I have a good relationship
with her...
638
00:31:38,820 --> 00:31:40,540
(Zhou Dan)
It's just a comment on a Moments post.
639
00:31:40,540 --> 00:31:42,100
(Senior Screenwriter at Time Pictures)
It's nothing.
640
00:31:42,100 --> 00:31:43,260
Gossip is not important.
641
00:31:43,260 --> 00:31:44,340
Work makes you happy.
642
00:31:44,700 --> 00:31:45,620
Get to work quickly.
643
00:31:47,160 --> 00:31:48,180
(Screenwriting Department)
644
00:31:48,740 --> 00:31:49,940
You're not working.
645
00:31:50,100 --> 00:31:51,740
What are you all talking about together?
646
00:31:52,700 --> 00:31:53,780
Get ready for a meeting.
647
00:31:55,820 --> 00:31:56,540
What's going on?
648
00:31:58,100 --> 00:31:58,660
(Moments.)
649
00:32:01,500 --> 00:32:02,420
(Meeting Room)
Lately,
650
00:32:02,420 --> 00:32:04,580
(Meeting Room)
the company has a batch of IP rights
651
00:32:04,580 --> 00:32:06,220
that will expire in just three months
652
00:32:06,700 --> 00:32:08,220
Whether to renew or not,
653
00:32:08,220 --> 00:32:10,620
the Copyright Department
wants our Screenwriting Department
654
00:32:10,620 --> 00:32:11,740
to provide some opinions.
655
00:32:12,260 --> 00:32:13,100
I think,
656
00:32:13,100 --> 00:32:14,060
as you all know,
657
00:32:14,260 --> 00:32:16,460
half of the company's filming projects
were halted.
658
00:32:16,544 --> 00:32:18,380
We urgently need a new project
to take over.
659
00:32:18,940 --> 00:32:21,940
If there are some good IPs
among these about to expire,
660
00:32:22,100 --> 00:32:24,540
it could also help the company
solve some urgent issues.
661
00:32:25,660 --> 00:32:27,060
The ones I sent you just now
662
00:32:27,060 --> 00:32:29,340
are some IPs that Mr. Tang Sr. purchased
663
00:32:29,340 --> 00:32:30,640
when he was here four years ago.
664
00:32:30,860 --> 00:32:32,300
Take a look first.
665
00:32:34,420 --> 00:32:35,700
They've been here for four years,
666
00:32:35,700 --> 00:32:37,300
and Mr. Tang hasn't even looked at them.
667
00:32:37,300 --> 00:32:38,380
I guess it'll be difficult
668
00:32:38,380 --> 00:32:39,260
to renew them.
669
00:32:40,380 --> 00:32:40,900
Ms. Chen.
670
00:32:41,140 --> 00:32:42,340
Actually, "A Dream for You"
671
00:32:42,340 --> 00:32:43,260
is quite good.
672
00:32:43,260 --> 00:32:44,900
I used to follow its updates every day.
673
00:32:47,180 --> 00:32:49,500
The novel is indeed good,
674
00:32:49,780 --> 00:32:51,740
but the fantasy romance genre
675
00:32:51,940 --> 00:32:53,900
has not been the development direction
of Time.
676
00:32:54,500 --> 00:32:57,340
The company probably won't
spend money to renew it.
677
00:33:10,460 --> 00:33:11,180
Come in.
678
00:33:12,380 --> 00:33:13,100
Ms. Chen.
679
00:33:14,060 --> 00:33:14,780
Tang Xin?
680
00:33:16,896 --> 00:33:18,180
Do you need me for something?
681
00:33:19,340 --> 00:33:20,100
Ms. Chen.
682
00:33:20,180 --> 00:33:21,340
Regarding "A Dream for You",
683
00:33:21,340 --> 00:33:22,740
I still want to try to fight for it.
684
00:33:24,420 --> 00:33:25,620
Come. Have a seat and talk.
685
00:33:29,060 --> 00:33:29,900
Ms. Chen.
686
00:33:30,060 --> 00:33:32,980
"A Dream for You" is my novel.
687
00:33:33,940 --> 00:33:35,180
I've been trying
688
00:33:35,180 --> 00:33:37,140
to work on an adaptation plan
and script.
689
00:33:37,740 --> 00:33:38,540
I know.
690
00:33:38,820 --> 00:33:40,260
I still have a lot to improve on,
691
00:33:40,660 --> 00:33:41,380
but
692
00:33:41,780 --> 00:33:44,580
I really have strong feelings
for this novel.
693
00:33:45,060 --> 00:33:46,740
I also have many ideas of my own.
694
00:33:48,740 --> 00:33:49,540
Tang Xin.
695
00:33:50,060 --> 00:33:51,620
Your novel,
696
00:33:51,700 --> 00:33:53,620
when Mr. Tang Sr. was here,
697
00:33:53,620 --> 00:33:55,780
was acquired by Time through my efforts.
698
00:33:56,100 --> 00:33:57,380
You have feelings for it.
699
00:33:57,500 --> 00:33:58,740
I do too.
700
00:33:59,888 --> 00:34:00,900
It's precisely because we
701
00:34:00,900 --> 00:34:02,660
know that it's a good story
702
00:34:02,660 --> 00:34:03,540
that I don't want it
703
00:34:03,540 --> 00:34:05,500
to continue being neglected by Time.
704
00:34:07,540 --> 00:34:08,580
You also know
705
00:34:08,700 --> 00:34:10,940
that since Mr. Tang took over Time,
706
00:34:10,940 --> 00:34:13,220
there have been few projects
in the romance genre.
707
00:34:13,940 --> 00:34:15,820
Even if I agree,
708
00:34:16,220 --> 00:34:19,060
you won't be able to get past Mr. Tang.
709
00:34:24,340 --> 00:34:24,980
Alright.
710
00:34:25,540 --> 00:34:26,420
Thank you, Ms. Chen.
711
00:34:26,420 --> 00:34:27,260
I understand.
712
00:34:28,208 --> 00:34:29,260
The characters are weak.
713
00:34:30,300 --> 00:34:31,380
The plot is routine.
714
00:34:32,380 --> 00:34:33,740
The settings are cliché.
715
00:34:34,700 --> 00:34:37,740
The significance
of developing these stories further...
716
00:34:38,300 --> 00:34:38,820
is small.
717
00:34:39,580 --> 00:34:40,940
Tell the Copyright Department
718
00:34:41,020 --> 00:34:42,620
not to take the audience
719
00:34:43,020 --> 00:34:43,940
for fools.
720
00:34:48,500 --> 00:34:49,220
Mr. Tang.
721
00:34:49,700 --> 00:34:50,660
Calm down.
722
00:34:50,900 --> 00:34:53,260
Actually, there's good news today.
723
00:34:53,620 --> 00:34:55,900
Your decision earlier was correct.
724
00:34:55,980 --> 00:34:57,700
We sent out an apology letter
725
00:34:57,700 --> 00:34:59,380
regarding the plagiarism incident.
726
00:34:59,460 --> 00:35:01,140
Our company
supporting the author's rights
727
00:35:01,140 --> 00:35:02,340
despite losing the funds
728
00:35:03,100 --> 00:35:04,340
has won us fans.
729
00:35:04,740 --> 00:35:06,380
Can this be considered good news?
730
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
Reputation matters.
731
00:35:09,140 --> 00:35:10,740
Projects matter just as much.
732
00:35:10,940 --> 00:35:12,780
If we can't find a replacement project
733
00:35:12,780 --> 00:35:13,860
within three months,
734
00:35:14,140 --> 00:35:15,460
the company's stock price...
735
00:35:15,460 --> 00:35:16,180
Will plummet.
736
00:35:16,280 --> 00:35:17,220
Rest assured, Mr. Tang.
737
00:35:17,380 --> 00:35:19,220
Currently, all departments
738
00:35:19,220 --> 00:35:20,780
are hunting for great material.
739
00:35:27,460 --> 00:35:28,100
Tang Xin.
740
00:35:28,540 --> 00:35:29,060
Your proposal
741
00:35:29,060 --> 00:35:30,620
was rejected by Ms. Chen, right?
742
00:35:31,860 --> 00:35:32,740
You might as well
743
00:35:32,740 --> 00:35:34,540
speak directly to Mr. Tang.
744
00:35:34,540 --> 00:35:36,020
Aren't you two close?
745
00:35:36,820 --> 00:35:37,620
You don't believe
746
00:35:37,620 --> 00:35:39,180
he would be interested in you, do you?
747
00:35:39,540 --> 00:35:41,900
Even the celebrity Zhou Jialu
can't catch his attention.
748
00:35:42,540 --> 00:35:43,260
Be realistic.
749
00:35:43,260 --> 00:35:44,340
Stop daydreaming.
750
00:35:44,540 --> 00:35:45,260
Is that so?
751
00:35:45,980 --> 00:35:47,500
I'll ask Mr. Tang right now
752
00:35:47,500 --> 00:35:48,900
to see if he shares your thoughts.
753
00:35:51,540 --> 00:35:52,460
What do you mean?
754
00:35:52,940 --> 00:35:54,780
I'll simply relay every single word
755
00:35:54,780 --> 00:35:56,860
you just said to Mr. Tang.
756
00:35:56,860 --> 00:35:58,060
Let's see how he responds.
757
00:36:02,100 --> 00:36:02,780
Sent.
758
00:36:04,420 --> 00:36:05,500
It's just a private chat.
759
00:36:05,500 --> 00:36:06,380
Do you really have to?
760
00:36:06,740 --> 00:36:08,580
You just said it in front of me.
761
00:36:09,020 --> 00:36:10,020
Do you think I don't know
762
00:36:10,020 --> 00:36:11,180
what you said in private?
763
00:36:12,620 --> 00:36:13,460
Well played.
764
00:36:20,860 --> 00:36:21,700
You actually sent it.
765
00:36:22,660 --> 00:36:23,460
Did you hear it all?
766
00:36:23,620 --> 00:36:25,180
I was just outside.
767
00:36:25,260 --> 00:36:26,220
Did you send it or not?
768
00:36:27,300 --> 00:36:28,060
I won't tell you.
769
00:36:29,980 --> 00:36:30,940
Notify all departments.
770
00:36:30,940 --> 00:36:33,060
If anyone has a good project or topic,
771
00:36:33,060 --> 00:36:34,180
come to me directly.
772
00:36:34,180 --> 00:36:37,840
(Tang Xin: shjd#8irunbjdjd&hdj......)
773
00:36:42,820 --> 00:36:43,740
(Speak plainly.)
774
00:36:47,472 --> 00:36:48,700
(Sent it to the wrong person.)
775
00:36:49,140 --> 00:36:50,240
(Didn't retract it in time.)
776
00:36:52,420 --> 00:36:53,340
(What's this?)
777
00:36:53,700 --> 00:36:54,860
(How did you type it?)
778
00:37:00,940 --> 00:37:02,300
(Typed out with my face.)
779
00:37:09,820 --> 00:37:10,700
Where was I?
780
00:37:11,140 --> 00:37:12,060
Good projects.
781
00:37:12,060 --> 00:37:12,860
Good material.
782
00:37:12,940 --> 00:37:13,940
Come to you anytime.
783
00:37:14,580 --> 00:37:15,580
Hurry and go, then.
784
00:37:15,780 --> 00:37:16,140
Sure.
785
00:37:16,380 --> 00:37:17,340
I'll inform them now.
786
00:37:21,860 --> 00:37:23,420
I have something to share.
787
00:37:23,420 --> 00:37:24,780
Be quiet for a moment.
788
00:37:24,780 --> 00:37:26,820
I just received notice from Mr. Gao.
789
00:37:26,900 --> 00:37:29,260
Mr. Tang highly values the selection
790
00:37:29,260 --> 00:37:30,420
of the new project.
791
00:37:30,780 --> 00:37:31,820
He specifically instructed
792
00:37:32,060 --> 00:37:34,140
that anyone with good project proposals
793
00:37:34,220 --> 00:37:35,900
could visit his office.
794
00:37:36,580 --> 00:37:37,660
He's ready at any time.
795
00:37:37,740 --> 00:37:38,700
Let's all start preparing.
796
00:37:44,180 --> 00:37:45,500
(Here's the chance.)
797
00:37:49,100 --> 00:37:51,060
♪Amidst the urban chase♪
798
00:37:51,340 --> 00:37:53,220
♪We hustle♪
799
00:37:53,460 --> 00:37:55,100
♪In the weaving crowds♪
800
00:37:55,260 --> 00:37:57,420
♪Time repeats its course♪
801
00:37:57,780 --> 00:37:59,940
♪From dusk till night♪
802
00:37:59,940 --> 00:38:01,420
♪I give it my all♪
803
00:38:01,420 --> 00:38:04,060
♪There's no turning back for me♪
804
00:38:04,780 --> 00:38:08,980
♪You're a ray of morning light♪
805
00:38:09,060 --> 00:38:13,020
♪Filling every inch
of the darkest seams♪
806
00:38:13,220 --> 00:38:15,980
♪I yearn to resonate♪
807
00:38:15,980 --> 00:38:17,900
♪In harmony with you♪
808
00:38:17,900 --> 00:38:19,500
♪Side by side♪
809
00:38:19,500 --> 00:38:21,660
♪Creating a miracle together♪
810
00:38:21,660 --> 00:38:24,140
♪My drive knows no bounds♪
811
00:38:24,140 --> 00:38:29,920
♪Oh♪
812
00:38:32,380 --> 00:38:33,060
Tang Xin.
813
00:38:34,032 --> 00:38:34,860
I'm looking for...
814
00:38:34,860 --> 00:38:36,580
Mr. Tang is in the meeting room
for an interview.
815
00:38:36,580 --> 00:38:38,260
It might not end until after work.
816
00:38:39,140 --> 00:38:39,940
(An interview?)
817
00:38:40,740 --> 00:38:42,100
(I've never seen Tang Yu)
818
00:38:42,100 --> 00:38:44,100
(being interviewed on-site.)
819
00:38:44,620 --> 00:38:45,220
In that case,
820
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
I won't see Mr. Tang.
821
00:38:46,540 --> 00:38:47,540
I'll see Mr. Gao.
822
00:38:47,540 --> 00:38:48,740
He's also in there, right?
823
00:38:50,140 --> 00:38:50,660
Yes.
824
00:38:50,900 --> 00:38:51,180
Great.
825
00:38:51,180 --> 00:38:52,048
Thank you, Miss Chen.
826
00:38:54,820 --> 00:38:56,820
Looks like Tang Xin is pursuing Mr. Gao.
827
00:38:58,220 --> 00:38:59,140
Hard to say.
828
00:38:59,580 --> 00:39:01,420
She seems to like Mr. Gao
829
00:39:01,420 --> 00:39:02,900
compared to Mr. Tang.
830
00:39:03,900 --> 00:39:05,540
Her taste is quite unique.
831
00:39:06,540 --> 00:39:08,140
Mr. Tang always seems aloof.
832
00:39:08,140 --> 00:39:09,140
What's good about him?
833
00:39:10,100 --> 00:39:11,140
I think
834
00:39:11,420 --> 00:39:12,660
Mr. Gao is pretty good.
835
00:39:13,860 --> 00:39:15,260
"White Dew to Frost" has always
836
00:39:15,260 --> 00:39:17,100
been a theme that Time is adept at.
837
00:39:17,100 --> 00:39:17,420
Plus,
838
00:39:17,420 --> 00:39:19,180
the cast is incredibly strong.
839
00:39:19,180 --> 00:39:19,860
I believe
840
00:39:19,860 --> 00:39:22,020
it'll receive support from fans.
841
00:39:22,020 --> 00:39:22,540
Thank you.
842
00:39:22,660 --> 00:39:23,900
Okay, let's pause for a moment.
843
00:39:23,900 --> 00:39:24,260
Sure.
844
00:39:24,580 --> 00:39:25,660
Mr. Tang, we'll
845
00:39:25,660 --> 00:39:27,100
be asking some personal questions.
846
00:39:27,100 --> 00:39:28,020
Here's
847
00:39:28,020 --> 00:39:28,780
the rough outline.
848
00:39:28,780 --> 00:39:30,020
Please take a look first.
849
00:39:30,020 --> 00:39:30,300
Sure.
850
00:39:30,460 --> 00:39:32,340
Find your angle beforehand.
851
00:39:32,340 --> 00:39:33,740
If there are any issues,
852
00:39:33,740 --> 00:39:34,940
I can stop promptly.
853
00:39:35,500 --> 00:39:36,220
Understood.
854
00:39:36,700 --> 00:39:37,420
Why are you here?
855
00:39:43,580 --> 00:39:44,980
Mr. Tang might not permit photos.
856
00:39:45,820 --> 00:39:46,580
I'm just
857
00:39:46,700 --> 00:39:49,300
admiring his glasses,
858
00:39:49,740 --> 00:39:50,780
thinking of buying the same.
859
00:39:53,500 --> 00:39:54,860
Focus properly.
860
00:39:59,260 --> 00:40:00,220
It's clear.
861
00:40:02,220 --> 00:40:02,700
Okay.
862
00:40:02,700 --> 00:40:03,580
No questions from me.
863
00:40:04,100 --> 00:40:05,060
Get ready.
864
00:40:06,780 --> 00:40:09,740
Mr. Tang.
865
00:40:09,740 --> 00:40:10,620
We're starting now.
866
00:40:10,820 --> 00:40:11,540
Okay.
867
00:40:11,780 --> 00:40:13,700
Okay, I want to ask
868
00:40:13,700 --> 00:40:14,820
on behalf of netizens.
869
00:40:14,820 --> 00:40:17,460
Are you still single, Mr. Tang?
870
00:40:20,820 --> 00:40:23,220
Because you mentioned
liking gentle and intelligent girls
871
00:40:23,220 --> 00:40:25,300
in a previous interview.
872
00:40:25,660 --> 00:40:26,740
As a token of gratitude,
873
00:40:26,740 --> 00:40:27,820
have a candy.
874
00:40:28,580 --> 00:40:29,420
No thanks.
875
00:40:29,420 --> 00:40:30,540
It's just a small favor.
876
00:40:30,540 --> 00:40:31,660
Get back to work.
877
00:40:31,820 --> 00:40:33,020
It's okay. Keep it.
878
00:40:33,020 --> 00:40:34,580
- Moreover, most female leads
- No thanks, really.
879
00:40:34,580 --> 00:40:35,540
are of that type
880
00:40:35,540 --> 00:40:36,940
in your movies.
881
00:40:36,940 --> 00:40:39,100
I wonder if you've found someone
882
00:40:39,100 --> 00:40:41,460
who fits this criterion.
883
00:40:42,980 --> 00:40:44,540
This is hard to answer.
884
00:40:44,820 --> 00:40:45,940
It depends on feelings.
885
00:40:48,420 --> 00:40:49,540
It's almost noon now.
886
00:40:49,540 --> 00:40:50,768
You guys haven't eaten yet, right?
887
00:40:50,980 --> 00:40:52,420
You go grab a meal first.
888
00:40:52,420 --> 00:40:53,552
We'll resume this afternoon.
889
00:40:53,820 --> 00:40:55,060
Okay. Thank you, Mr. Tang.
890
00:40:55,300 --> 00:40:56,140
Mr. Gao.
891
00:40:58,140 --> 00:40:58,820
Mr. Tang.
892
00:40:59,220 --> 00:41:00,300
Take them to the cafeteria.
893
00:41:00,420 --> 00:41:00,820
Sure.
894
00:41:01,100 --> 00:41:01,820
This way, please.
895
00:41:04,420 --> 00:41:05,820
Why so happy?
896
00:41:09,300 --> 00:41:10,180
Mr. Tang.
897
00:41:10,180 --> 00:41:11,580
Do you have time to have lunch together?
898
00:41:11,580 --> 00:41:12,460
I have work at noon.
899
00:41:12,820 --> 00:41:13,780
How about tonight?
900
00:41:15,060 --> 00:41:15,940
No time either.
901
00:41:25,540 --> 00:41:28,260
(If I hadn't known that Tang Yu
is a VIP here,)
902
00:41:28,420 --> 00:41:29,700
(I wouldn't have come to the gym.)
903
00:41:30,860 --> 00:41:32,540
(With an annual membership,)
904
00:41:32,820 --> 00:41:34,300
(I could at least run into him once.)
905
00:42:04,620 --> 00:42:05,980
(Checked in at the gym.)
906
00:42:06,300 --> 00:42:08,940
(Not exercising for three months
will make you a pauper.)
907
00:42:13,940 --> 00:42:15,220
What's the connection?
908
00:42:19,580 --> 00:42:21,780
(Why would not exercising
turn you into a pauper?)
909
00:42:22,380 --> 00:42:25,300
(Because good health is a huge wealth.)
910
00:42:26,580 --> 00:42:28,100
That's absurd.
911
00:42:33,780 --> 00:42:34,860
(Wait for another two minutes.)
912
00:42:35,300 --> 00:42:36,140
(Just two minutes.)
913
00:42:36,220 --> 00:42:37,540
(If he doesn't show up, I'll leave.)
914
00:42:49,140 --> 00:42:49,820
Not bad.
915
00:42:49,940 --> 00:42:50,780
You ran for an hour.
916
00:42:56,464 --> 00:42:58,010
Aren't you afraid of hurting yourself?
917
00:42:58,500 --> 00:42:59,140
Mr. Tang.
918
00:42:59,740 --> 00:43:00,780
You scared me.
919
00:43:01,820 --> 00:43:02,820
Did I scare you that much?
920
00:43:03,180 --> 00:43:04,740
I thought you were bold.
921
00:43:05,220 --> 00:43:07,620
That's because you suddenly appeared.
922
00:43:08,140 --> 00:43:09,060
Blaming me now, huh?
923
00:43:10,340 --> 00:43:11,820
You ran four kilometers in an hour.
924
00:43:12,580 --> 00:43:14,500
The first fifty minutes
were just walking, right?
925
00:43:14,820 --> 00:43:15,740
No.
926
00:43:16,540 --> 00:43:18,500
I was doing Pilates just now.
Didn't you see?
927
00:43:18,580 --> 00:43:19,140
Also,
928
00:43:19,140 --> 00:43:19,740
take a look.
929
00:43:20,780 --> 00:43:22,420
I just finished this program.
930
00:43:23,700 --> 00:43:24,500
Where are you going?
931
00:43:24,580 --> 00:43:25,300
Mr. Tang.
932
00:43:42,300 --> 00:43:43,420
Why are you still here?
933
00:43:45,460 --> 00:43:46,420
I can chat with you.
934
00:43:46,820 --> 00:43:47,580
I don't
935
00:43:47,580 --> 00:43:48,580
have much else to do.
936
00:43:52,752 --> 00:43:54,020
Have you decided on the topic?
937
00:43:54,620 --> 00:43:55,620
I...
938
00:43:56,064 --> 00:43:57,180
What topic do want to do?
939
00:44:00,580 --> 00:44:01,300
Tang Yu.
940
00:44:02,420 --> 00:44:04,580
If I can write a satisfactory script,
941
00:44:05,220 --> 00:44:06,980
would you be my producer?
942
00:44:09,300 --> 00:44:09,860
Sure.
943
00:44:10,380 --> 00:44:12,260
That is if your script gets approved.
944
00:44:12,260 --> 00:44:13,980
I'm not asking you
to be the executive producer
945
00:44:13,980 --> 00:44:15,260
but the executive producer.
946
00:44:18,500 --> 00:44:20,300
(If you become the producer,)
947
00:44:21,220 --> 00:44:21,820
(we'll)
948
00:44:21,820 --> 00:44:23,220
(have more time together.)
949
00:44:27,140 --> 00:44:27,700
Okay.
950
00:44:28,500 --> 00:44:31,700
You wouldn't be this accommodating,
Mr. Tang.
951
00:44:32,620 --> 00:44:34,660
You had me help you before,
952
00:44:34,740 --> 00:44:37,420
yet you failed to pursue her
despite all my efforts.
953
00:44:38,180 --> 00:44:38,980
I know
954
00:44:38,980 --> 00:44:40,220
it's my fault.
955
00:44:40,700 --> 00:44:42,940
So, you don't want to help me now.
956
00:44:42,940 --> 00:44:43,980
I get it.
957
00:44:48,940 --> 00:44:49,660
It's okay.
958
00:44:50,020 --> 00:44:50,700
Don't worry.
959
00:44:54,980 --> 00:44:55,940
Did you agree?
960
00:44:56,700 --> 00:44:57,460
For real?
961
00:44:59,900 --> 00:45:01,220
As long as your script is good,
962
00:45:02,460 --> 00:45:03,780
I'll follow the company's process
963
00:45:03,780 --> 00:45:05,820
and assign you a suitable producer.
964
00:45:06,100 --> 00:45:06,820
No.
965
00:45:06,820 --> 00:45:07,820
I don't want anyone else.
966
00:45:07,820 --> 00:45:08,780
I want you.
967
00:45:32,220 --> 00:45:35,740
("852 days of Secret Crush.")
968
00:45:53,340 --> 00:45:53,820
Yu.
969
00:45:59,860 --> 00:46:01,780
His signature is better.
970
00:46:12,260 --> 00:46:13,060
Tang Yu.
971
00:46:34,820 --> 00:46:36,100
(I hope that one day,)
972
00:46:37,540 --> 00:46:39,020
(I can also stand beside you)
973
00:46:39,500 --> 00:46:41,220
(as a screenwriter.)
974
00:47:12,100 --> 00:47:13,140
(We'd look cute)
975
00:47:14,180 --> 00:47:15,380
(in matching outfits.)
976
00:47:23,420 --> 00:47:26,260
(Tang Yu forwarded a post.)
977
00:47:50,061 --> 00:47:51,731
♪Hastily encountering fate's design♪
978
00:47:52,261 --> 00:47:53,971
♪A glance turned, frozen in time♪
979
00:47:54,481 --> 00:47:56,891
♪A universe of tenderness
in that fleeting view♪
980
00:47:58,801 --> 00:48:00,481
♪At the crossroads of the night♪
981
00:48:00,911 --> 00:48:02,551
♪Flowing streams of passing cars♪
982
00:48:03,051 --> 00:48:05,051
♪Waiting in stillness
at our meeting place♪
983
00:48:06,191 --> 00:48:09,361
♪The evening breeze
extinguishing the alley's glow♪
984
00:48:09,581 --> 00:48:11,411
♪Embracing you♪
985
00:48:11,701 --> 00:48:15,281
♪A forehead kiss so divine♪
986
00:48:16,101 --> 00:48:17,931
♪Fearing the wait might be too long♪
987
00:48:18,221 --> 00:48:20,201
♪By your side, I patiently abide♪
988
00:48:20,371 --> 00:48:22,741
♪Yet, to love enough in every way♪
989
00:48:22,741 --> 00:48:24,801
♪All of it♪
990
00:48:25,781 --> 00:48:30,641
♪You are my everything♪
991
00:48:31,411 --> 00:48:35,321
♪How fortunate to have encountered you♪
992
00:48:35,521 --> 00:48:39,941
♪Promising to never part for eternity♪
993
00:48:40,721 --> 00:48:42,731
♪Our silent understanding♪
994
00:48:42,971 --> 00:48:45,161
♪From this day forth♪
995
00:48:45,391 --> 00:48:47,991
♪No longer a secret♪
996
00:48:47,991 --> 00:48:49,541
♪Deeply in love with you♪
997
00:48:49,681 --> 00:48:52,441
♪Lucky to have met you♪
998
00:48:52,921 --> 00:48:57,181
♪We pledged never to part♪
999
00:48:57,921 --> 00:49:00,121
♪In the quiet night♪
1000
00:49:00,121 --> 00:49:02,691
♪Guarding a devoted passion♪
1001
00:49:02,691 --> 00:49:05,521
♪Afraid to be without you♪
1002
00:49:05,851 --> 00:49:07,561
♪How much I love you♪
1003
00:49:08,001 --> 00:49:12,191
♪I accompany you
through the endless rainy season♪
1004
00:49:12,941 --> 00:49:16,451
♪Shielding you with an umbrella♪
1005
00:49:16,731 --> 00:49:19,211
♪If love creates miracles♪
1006
00:49:19,211 --> 00:49:24,681
♪Then that is my honor♪
1007
00:49:25,381 --> 00:49:29,251
♪How fortunate to have encountered you♪
1008
00:49:29,571 --> 00:49:33,721
♪Promising to never part for eternity♪
1009
00:49:34,871 --> 00:49:36,561
♪Our silent understanding♪
1010
00:49:36,991 --> 00:49:39,141
♪From this day forth♪
1011
00:49:39,461 --> 00:49:42,101
♪No longer a secret♪
1012
00:49:42,101 --> 00:49:43,791
♪Deeply in love with you♪
1013
00:49:43,791 --> 00:49:46,481
♪Lucky to have met you♪
1014
00:49:46,971 --> 00:49:50,251
♪We pledged never to part♪
1015
00:49:50,251 --> 00:49:52,151
♪Never to part♪
1016
00:49:52,151 --> 00:49:54,051
♪In the quiet night♪
1017
00:49:54,051 --> 00:49:56,481
♪Guarding a devoted passion♪
1018
00:49:56,691 --> 00:49:59,901
♪Afraid to be without you♪
1019
00:49:59,901 --> 00:50:01,701
♪How much I love you♪
66455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.