Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,259 --> 00:00:04,427
Good morning.
2
00:00:05,461 --> 00:00:07,431
Since when do you drink coffee?
3
00:00:07,464 --> 00:00:09,833
Since I didn't get
any sleep last night.
4
00:00:09,867 --> 00:00:11,769
Aw, honey.
5
00:00:11,803 --> 00:00:12,836
Bad dreams?
6
00:00:12,869 --> 00:00:14,172
I wish.
7
00:00:14,204 --> 00:00:15,715
I had to hear people
doing it all night.
8
00:00:15,740 --> 00:00:17,640
Oh.
9
00:00:17,673 --> 00:00:18,475
You heard that?
10
00:00:18,507 --> 00:00:20,711
Yes, and it was disgusting.
11
00:00:22,814 --> 00:00:24,114
I'm sorry.
12
00:00:24,147 --> 00:00:25,949
It's just that your father and I
13
00:00:25,983 --> 00:00:27,350
were apart all summer...
14
00:00:27,384 --> 00:00:29,618
Oh, my God. I was talking
about Mandy and Georgie.
15
00:00:29,652 --> 00:00:31,823
Oh. Right.
16
00:00:31,856 --> 00:00:33,390
Ew! You were doing it, too?
17
00:00:33,423 --> 00:00:36,359
Well, it's...
different.
18
00:00:36,393 --> 00:00:38,128
Your father and I are married,
19
00:00:38,161 --> 00:00:40,832
so when we're...
amorous...
20
00:00:40,865 --> 00:00:42,165
I don't want to hear about this.
21
00:00:44,000 --> 00:00:46,235
What's for breakfast?
I am hungry.
22
00:00:46,268 --> 00:00:47,704
Nope.
23
00:00:49,140 --> 00:00:51,575
- What's her problem?
- Thin walls.
24
00:00:52,542 --> 00:00:54,779
She heard Mandy and Georgie...
25
00:00:56,012 --> 00:00:57,914
You know.
Oh.
26
00:00:59,049 --> 00:01:00,851
At least she didn't hear us.
27
00:01:23,472 --> 00:01:25,209
You need to talk to your son.
28
00:01:25,242 --> 00:01:27,177
About what?
29
00:01:27,210 --> 00:01:29,713
I'm not sure I'm comfortable
with him and Mandy
30
00:01:29,746 --> 00:01:30,948
being intimate.
31
00:01:30,981 --> 00:01:32,150
They have a baby, Mare.
32
00:01:32,182 --> 00:01:33,359
You're a little late
to the party.
33
00:01:33,383 --> 00:01:35,887
But, now, they are
living under our roof,
34
00:01:35,920 --> 00:01:37,287
and they are still not married.
35
00:01:37,319 --> 00:01:39,421
This again?
36
00:01:39,456 --> 00:01:41,825
I am serious.
We have teenagers
37
00:01:41,859 --> 00:01:43,060
living in the house.
38
00:01:43,093 --> 00:01:44,829
What kind of example
are they setting?
39
00:01:44,861 --> 00:01:47,329
Same example you
were setting last night.
40
00:01:47,364 --> 00:01:48,832
We are married.
41
00:01:48,865 --> 00:01:50,168
And they're engaged.
42
00:01:50,200 --> 00:01:51,377
Well, what are they waiting for?
43
00:01:51,401 --> 00:01:52,435
Why are you asking me?
44
00:01:52,468 --> 00:01:53,971
We have to say something.
45
00:01:54,004 --> 00:01:55,939
Or we mind our business.
46
00:01:55,972 --> 00:01:58,742
It is a sin, George.
47
00:01:58,776 --> 00:02:02,212
And like a good Christian,
I choose to forgive them.
48
00:02:02,245 --> 00:02:04,680
Cheers.
49
00:02:06,082 --> 00:02:07,317
Hey.
50
00:02:07,349 --> 00:02:08,450
You two decent?
51
00:02:08,485 --> 00:02:09,820
Yeah, come on in.
52
00:02:09,853 --> 00:02:12,856
Oh, hi, sweet girl.
53
00:02:12,889 --> 00:02:14,490
She keeping y'all up?
54
00:02:14,524 --> 00:02:16,026
Oh, no, she's a good sleeper.
55
00:02:16,060 --> 00:02:18,062
She gets that from me.
56
00:02:18,094 --> 00:02:19,528
So, uh, what's going on?
57
00:02:19,562 --> 00:02:22,498
Well, I want to talk to you
about your wedding.
58
00:02:23,500 --> 00:02:24,801
Uh, what about it?
59
00:02:24,836 --> 00:02:26,103
When's it happening?
60
00:02:26,137 --> 00:02:27,537
Oh.
61
00:02:27,570 --> 00:02:30,639
Well, honestly,
since the tornado and moving,
62
00:02:30,674 --> 00:02:32,474
we haven't really
given it much thought.
63
00:02:32,509 --> 00:02:34,644
Of course, that makes sense.
64
00:02:34,677 --> 00:02:38,014
So, let's think about it now.
65
00:02:39,283 --> 00:02:41,218
What's the rush?
66
00:02:41,252 --> 00:02:43,020
Well, you're living together,
67
00:02:43,054 --> 00:02:44,855
sleeping together, doing...
68
00:02:44,889 --> 00:02:46,022
other things together.
69
00:02:46,057 --> 00:02:48,025
Told you we were being too loud.
70
00:02:48,058 --> 00:02:49,961
I'm ticklish, I can't help it.
71
00:02:49,993 --> 00:02:51,762
Okay. I just think,
72
00:02:51,795 --> 00:02:53,496
if you're gonna be doing that,
73
00:02:53,530 --> 00:02:54,865
you should be married.
74
00:02:54,899 --> 00:02:57,768
I thought when you got married
you stop doing that.
75
00:02:58,703 --> 00:03:01,104
No, in fact...
Don't change the subject.
76
00:03:01,138 --> 00:03:04,241
I'll get the monitor and the
computer, you get the printer.
77
00:03:04,275 --> 00:03:06,176
Hello.
Hello.
78
00:03:06,210 --> 00:03:07,520
- Don't forget the modem.
- Mm.
79
00:03:07,544 --> 00:03:09,112
I thought you were in school.
80
00:03:09,146 --> 00:03:10,379
Oh, I was.
81
00:03:10,413 --> 00:03:12,125
Evan and I just came
here to get my computer.
82
00:03:12,149 --> 00:03:13,850
I'm guessing this is Evan.
83
00:03:13,884 --> 00:03:15,252
Yes.
84
00:03:15,286 --> 00:03:16,319
Isn't he great?
85
00:03:16,353 --> 00:03:17,822
Uh, Shelly,
86
00:03:17,854 --> 00:03:19,521
we're kind of in the
middle of something.
87
00:03:19,556 --> 00:03:21,859
Oh, still? I was hoping
we were done.
88
00:03:21,893 --> 00:03:23,060
No, not done.
89
00:03:24,161 --> 00:03:25,705
Just pretend we're not here,
as I'm doing with you.
90
00:03:25,729 --> 00:03:28,598
I mean, she does have a point.
91
00:03:28,632 --> 00:03:29,966
What are we waiting for?
92
00:03:31,868 --> 00:03:33,003
I guess nothing.
93
00:03:33,037 --> 00:03:34,537
Okay, then.
94
00:03:34,570 --> 00:03:36,274
- Let's plan a wedding.
- Wait,
95
00:03:36,307 --> 00:03:37,606
a wedding?
96
00:03:37,640 --> 00:03:39,019
Does that mean
I have to be the best man?
97
00:03:39,043 --> 00:03:40,311
No, Sheldon.
98
00:03:40,343 --> 00:03:41,978
Okay. But I am the best,
99
00:03:42,013 --> 00:03:43,914
and I am a man,
just listen to my voice.
100
00:03:43,948 --> 00:03:45,316
Okay, I'll do it.
101
00:03:45,348 --> 00:03:46,817
Can I come?
Sure.
102
00:03:46,850 --> 00:03:49,020
No.
No.
103
00:03:49,052 --> 00:03:50,854
Aw.
104
00:03:54,456 --> 00:03:57,027
Hi.
This is a nice surprise.
105
00:03:57,061 --> 00:03:58,028
Mom around?
106
00:03:58,062 --> 00:03:59,764
Why?
107
00:03:59,796 --> 00:04:02,832
I'm not looking for a fight.
I just have a wedding update.
108
00:04:02,866 --> 00:04:04,901
Mm, sounds like
fighting words to me.
109
00:04:04,936 --> 00:04:06,236
Dad.
Audrey!
110
00:04:06,270 --> 00:04:09,139
Mandy's here. She says
she's not looking for a fight.
111
00:04:10,274 --> 00:04:13,843
Hello, Amanda.
Hi, Mom.
112
00:04:13,877 --> 00:04:16,646
Just get chilly in here or what?
113
00:04:16,680 --> 00:04:18,315
- Mm.
- Just wanted
114
00:04:18,348 --> 00:04:20,617
you both to know that,
uh, Georgie and I
115
00:04:20,649 --> 00:04:23,220
are gonna be going down
to City Hall next Friday,
116
00:04:23,254 --> 00:04:24,687
and I was hoping you'd be there.
117
00:04:25,487 --> 00:04:26,656
City Hall?
118
00:04:26,690 --> 00:04:28,591
Is that really what you want?
119
00:04:28,625 --> 00:04:30,492
Well, it's not our first choice,
120
00:04:30,526 --> 00:04:32,196
but, you know,
after the tornado,
121
00:04:32,228 --> 00:04:33,240
it's kind of all we can afford.
122
00:04:33,264 --> 00:04:35,031
Course we'll be there.
123
00:04:35,066 --> 00:04:37,466
If you want a bigger wedding,
we'll pay for it.
124
00:04:38,369 --> 00:04:40,004
What? I-I thought
125
00:04:40,036 --> 00:04:42,340
you were too embarrassed
for us to have a big wedding.
126
00:04:42,372 --> 00:04:45,175
Excuse me, I'm j...
I'm gonna, uh...
127
00:04:46,143 --> 00:04:47,944
I don't want to argue.
128
00:04:48,980 --> 00:04:52,481
I just want to be part of
my granddaughter's life,
129
00:04:52,514 --> 00:04:54,218
part of your life.
130
00:04:54,250 --> 00:04:55,987
And Georgie's?
131
00:04:56,019 --> 00:04:57,487
Mm-hmm.
132
00:04:57,519 --> 00:04:58,755
And if a big wedding
133
00:04:58,788 --> 00:05:01,324
is what's gonna make you happy,
134
00:05:01,358 --> 00:05:03,427
then I want to do that for you.
135
00:05:03,461 --> 00:05:04,961
Okay, what's the catch?
136
00:05:04,995 --> 00:05:06,163
No catch.
137
00:05:06,197 --> 00:05:07,964
And if you want to get
married at City Hall,
138
00:05:07,999 --> 00:05:09,065
that's fine, too.
139
00:05:10,567 --> 00:05:12,168
Dad, Mom's being weird.
140
00:05:12,202 --> 00:05:13,471
I'm not here.
141
00:05:13,502 --> 00:05:15,038
I just...
142
00:05:15,072 --> 00:05:17,707
I just want to make things
right between us.
143
00:05:17,742 --> 00:05:19,175
Okay.
144
00:05:20,377 --> 00:05:21,644
Thanks.
145
00:05:22,413 --> 00:05:23,713
So what happens now?
146
00:05:23,747 --> 00:05:24,925
I'm not used to ending
a conversation
147
00:05:24,949 --> 00:05:26,384
where one of us
doesn't storm out.
148
00:05:26,417 --> 00:05:28,718
How about a hug?
149
00:05:28,752 --> 00:05:30,653
Okay.
150
00:05:35,292 --> 00:05:38,329
Oh, that is weird.
151
00:05:38,362 --> 00:05:41,798
Yeah, it was real nice of
you two to pay for the wedding.
152
00:05:41,831 --> 00:05:44,268
Well, you know,
parents of the bride,
153
00:05:44,300 --> 00:05:45,769
tradition.
Yeah.
154
00:05:45,802 --> 00:05:47,805
If you need us to help out
at all, we can kick in.
155
00:05:47,838 --> 00:05:50,740
No, we got it.
Good, 'cause we can't.
156
00:05:50,774 --> 00:05:54,278
It's okay. I get to walk
my daughter down the aisle.
157
00:05:54,310 --> 00:05:56,947
Can't put a price on that.
Mm. Yeah.
158
00:05:56,980 --> 00:05:59,548
I was real happy to hear Mandy
and her mom are getting along.
159
00:05:59,581 --> 00:06:00,884
Oh, me, too.
160
00:06:00,918 --> 00:06:02,329
You know, I wouldn't say this
to either of 'em,
161
00:06:02,353 --> 00:06:04,288
but they're both a little, uh...
162
00:06:04,321 --> 00:06:06,891
Willful?
163
00:06:06,923 --> 00:06:08,858
Sure, let's go with willful.
164
00:06:08,893 --> 00:06:11,728
I'm so glad they're having
a real wedding.
165
00:06:11,762 --> 00:06:14,298
Mm.
I got married at City Hall,
166
00:06:14,331 --> 00:06:16,466
and I've always
kind of regretted it.
167
00:06:16,500 --> 00:06:18,069
We went all out.
168
00:06:18,101 --> 00:06:19,970
I had a gown made
special in Dallas
169
00:06:20,004 --> 00:06:21,204
with shoes to match,
170
00:06:21,237 --> 00:06:23,908
and a white cowboy hat
with a rhinestone brim.
171
00:06:23,940 --> 00:06:24,742
Oh.
172
00:06:24,774 --> 00:06:27,211
You must've been so beautiful.
173
00:06:27,244 --> 00:06:28,644
Did Jim wear a tux?
174
00:06:28,677 --> 00:06:31,281
Probably. I don't
really remember.
175
00:06:32,850 --> 00:06:36,086
Do you think Mandy'll let us
help her pick out a dress?
176
00:06:36,120 --> 00:06:37,454
I hope so.
Mm.
177
00:06:37,487 --> 00:06:38,889
When she was a TV weather girl,
178
00:06:38,923 --> 00:06:41,225
you wouldn't believe
the outfits she wore.
179
00:06:41,257 --> 00:06:42,893
Oh, I'm sure she looked cute.
180
00:06:42,927 --> 00:06:46,096
Maybe if she was doing the
weather on the street corner.
181
00:06:46,129 --> 00:06:47,965
Oh, my.
182
00:06:47,997 --> 00:06:51,468
Well, I'm sure she'll
dress modestly for church.
183
00:06:51,502 --> 00:06:53,771
They are having
a church wedding, right?
184
00:06:53,803 --> 00:06:55,773
Oh, they are definitely
having a church wedding.
185
00:06:55,805 --> 00:06:57,841
That is one thing
I am not budging on.
186
00:06:57,875 --> 00:07:00,511
Good, you and I are both
on the same page there.
187
00:07:00,543 --> 00:07:03,514
In fact, I already talked
to Father Donovan.
188
00:07:03,547 --> 00:07:05,483
Oh.
189
00:07:05,516 --> 00:07:08,617
Uh, is that your father?
190
00:07:08,651 --> 00:07:11,187
No.
He's our priest.
191
00:07:12,189 --> 00:07:13,824
Oh.
192
00:07:13,858 --> 00:07:17,627
So, you think they're getting
married in a Catholic church?
193
00:07:17,660 --> 00:07:20,363
Well, of course, we're Catholic.
194
00:07:20,396 --> 00:07:21,630
Oh.
195
00:07:21,663 --> 00:07:23,800
Well, Mandy said that
196
00:07:23,834 --> 00:07:25,935
you don't go to church
that often, so...
197
00:07:25,970 --> 00:07:29,072
how Catholic could you be?
198
00:07:29,874 --> 00:07:31,608
That's a funny question
199
00:07:31,641 --> 00:07:34,245
coming from a woman
who left her own church.
200
00:07:34,278 --> 00:07:35,579
I went back.
201
00:07:35,612 --> 00:07:36,913
And...
202
00:07:36,947 --> 00:07:39,449
my granddaughter
is not gonna be raised Catholic.
203
00:07:39,483 --> 00:07:41,951
She's gonna worship Jesus,
not the Pope.
204
00:07:41,985 --> 00:07:43,786
We don't worship the Pope.
205
00:07:43,821 --> 00:07:46,322
Well y'all sure bought him
a pretty fancy car.
206
00:07:47,490 --> 00:07:49,326
You want another beer?
207
00:07:49,360 --> 00:07:50,659
Hang on.
208
00:07:53,564 --> 00:07:54,564
Yes.
209
00:07:55,632 --> 00:07:57,300
You people don't even dance.
210
00:07:57,334 --> 00:07:59,202
what kind of a wedding is that?
211
00:07:59,235 --> 00:08:00,803
It is about the union
of two souls,
212
00:08:00,838 --> 00:08:02,605
not doing the hokeypokey.
213
00:08:02,639 --> 00:08:03,850
Well, George, it was nice
while it lasted.
214
00:08:03,874 --> 00:08:05,351
Yeah, you take care of yourself.
All right.
215
00:08:05,375 --> 00:08:07,286
Hell of a lot more fun
than a reception with no alcohol.
216
00:08:07,310 --> 00:08:09,322
That's all you people
care about, drinking.
217
00:08:09,346 --> 00:08:11,081
Jesus drank wine!
218
00:08:11,115 --> 00:08:14,617
Well, he probably had to
to put up with people like you!
219
00:08:20,293 --> 00:08:21,827
She just thinks
she can take over
220
00:08:21,862 --> 00:08:22,862
the whole wedding.
Well,
221
00:08:22,896 --> 00:08:24,363
they are paying for it.
222
00:08:24,396 --> 00:08:27,000
So they can just buy
CeeCee's soul?
223
00:08:27,033 --> 00:08:29,401
No, no, no, you're right.
224
00:08:29,435 --> 00:08:31,271
How can you be eating right now?
225
00:08:31,303 --> 00:08:33,840
I was up at 4:00 a.m.
spritzing this thing.
226
00:08:33,874 --> 00:08:35,442
Come on, try some.
227
00:08:35,475 --> 00:08:36,576
I'm not hungry.
228
00:08:36,610 --> 00:08:38,144
You sound hungry.
229
00:08:39,379 --> 00:08:40,614
Fine.
230
00:08:44,116 --> 00:08:45,985
Okay, it's delicious,
231
00:08:46,019 --> 00:08:47,419
but it doesn't change anything.
232
00:08:48,488 --> 00:08:50,155
Ooh, smells good.
233
00:08:50,190 --> 00:08:52,024
Hey, where are my folks?
234
00:08:52,926 --> 00:08:54,293
Oh, what'd she do?
235
00:08:54,326 --> 00:08:55,804
I-I don't want to put you
in the middle.
236
00:08:55,828 --> 00:08:58,731
Great. I'm gonna make a plate
before Dad finishes it all.
237
00:08:58,764 --> 00:09:00,399
What? I... There's 14 pounds.
238
00:09:00,432 --> 00:09:02,869
We're saying
the same thing, big boy.
239
00:09:02,903 --> 00:09:03,937
It's just...
240
00:09:03,970 --> 00:09:05,138
Your mother's trying
241
00:09:05,171 --> 00:09:07,474
to get you to do things her way,
242
00:09:07,506 --> 00:09:09,142
and I...
243
00:09:09,174 --> 00:09:11,878
want you to have the
wedding that you want.
244
00:09:11,912 --> 00:09:15,115
Which would be the wedding
that you want.
245
00:09:15,948 --> 00:09:17,417
Or do we want the same thing?
246
00:09:17,450 --> 00:09:19,753
Spit it out, Mary.
247
00:09:19,786 --> 00:09:21,488
Your mother is insisting
248
00:09:21,520 --> 00:09:23,623
that you get married
in the Catholic church.
249
00:09:23,657 --> 00:09:26,927
And you want us to get married
in the Baptist church.
250
00:09:26,960 --> 00:09:29,296
It's an option,
but anywhere is fine.
251
00:09:29,328 --> 00:09:30,663
Is it?
252
00:09:30,697 --> 00:09:32,642
Yeah, but you can't drink
and dance at a Baptist wedding.
253
00:09:32,665 --> 00:09:34,234
Was I talking to you?
254
00:09:34,267 --> 00:09:35,902
Dumbass.
255
00:09:35,936 --> 00:09:37,504
It's just a little water
on her head,
256
00:09:37,537 --> 00:09:39,039
it's not a big deal.
257
00:09:39,072 --> 00:09:40,639
Sure.
258
00:09:40,673 --> 00:09:42,542
Um...
259
00:09:42,576 --> 00:09:45,144
It's your wedding,
it's your child,
260
00:09:45,177 --> 00:09:47,447
if you are okay, I'm okay.
261
00:09:47,480 --> 00:09:48,815
I'm okay.
262
00:09:48,847 --> 00:09:50,649
Then I'm also okay.
263
00:09:51,951 --> 00:09:53,053
Hi, Pastor Jeff.
264
00:09:53,086 --> 00:09:54,386
Can you come over right now?
265
00:09:54,421 --> 00:09:56,722
I need you to save
someone's soul.
266
00:09:58,892 --> 00:09:59,960
Whose soul needs saving?
267
00:09:59,994 --> 00:10:01,293
Is it Sheldon?
268
00:10:01,327 --> 00:10:02,796
I've been waiting for this.
No.
269
00:10:02,828 --> 00:10:04,129
We're still praying for him.
270
00:10:04,163 --> 00:10:06,666
Come in,
we don't have much time.
271
00:10:06,700 --> 00:10:08,534
What's going on?
Mandy and Georgie are out,
272
00:10:08,567 --> 00:10:11,370
so I was hoping
that maybe we could sneak in
273
00:10:11,403 --> 00:10:13,505
an early baptism for CeeCee.
274
00:10:13,539 --> 00:10:15,674
You know we don't
do infant baptism.
275
00:10:15,708 --> 00:10:18,577
Yeah, yeah. But I'm afraid
that if we don't do it now,
276
00:10:18,611 --> 00:10:20,647
CeeCee's gonna end up...
277
00:10:20,679 --> 00:10:21,847
Catholic.
278
00:10:22,881 --> 00:10:24,116
They do love to get 'em early.
279
00:10:24,149 --> 00:10:25,784
Yes. Come on.
280
00:10:27,687 --> 00:10:29,154
Do you trust
281
00:10:29,188 --> 00:10:31,691
in Jesus Christ as your
personal Lord and Savior?
282
00:10:33,192 --> 00:10:34,527
Close enough.
283
00:10:34,561 --> 00:10:37,197
It's on your profession of faith
that I baptize you
284
00:10:37,230 --> 00:10:40,332
in the name of the Father,
Son and the Holy...
285
00:10:40,366 --> 00:10:41,201
Hey.
286
00:10:41,234 --> 00:10:42,836
Hey, sweetie.
287
00:10:42,869 --> 00:10:44,370
How was school?
288
00:10:44,403 --> 00:10:46,172
What's going on here?
289
00:10:46,206 --> 00:10:48,841
Just washing CeeCee's hair.
Mm.
290
00:10:48,875 --> 00:10:50,777
With Pastor Jeff?
291
00:10:51,778 --> 00:10:53,513
It takes a village.
292
00:10:54,514 --> 00:10:55,815
Whatever.
293
00:10:58,418 --> 00:10:59,753
Go, go, go, go.
294
00:10:59,786 --> 00:11:00,754
...and the Holy Spirit.
295
00:11:00,787 --> 00:11:02,522
Amen.
296
00:11:03,756 --> 00:11:05,392
In your face, Catholics.
297
00:11:06,158 --> 00:11:08,293
You know, I was thinking,
298
00:11:08,327 --> 00:11:09,828
for your something old,
299
00:11:09,863 --> 00:11:12,298
you could wear my veil.
300
00:11:12,331 --> 00:11:14,200
You know, Georgie's
11 years younger than me.
301
00:11:14,234 --> 00:11:16,037
I-I think I am
the something old.
302
00:11:16,070 --> 00:11:17,937
Don't worry.
303
00:11:17,971 --> 00:11:21,408
When he loses all his hair, he's
gonna look way older than you.
304
00:11:21,441 --> 00:11:22,408
Aw.
305
00:11:22,442 --> 00:11:24,077
Thanks.
306
00:11:24,110 --> 00:11:25,078
Hey,
307
00:11:25,111 --> 00:11:26,379
would you be upset
308
00:11:26,413 --> 00:11:28,213
if we didn't get married
by Father Donovan?
309
00:11:28,248 --> 00:11:32,317
Did that woman convince you
to get married Baptist?
310
00:11:32,351 --> 00:11:34,821
She says it's not a cult,
but I'm not so sure.
311
00:11:34,854 --> 00:11:38,390
No, no. We're just...
We're thinking maybe no church.
312
00:11:38,424 --> 00:11:41,326
It's just causing fights, and
Georgie and I don't really care.
313
00:11:41,360 --> 00:11:42,495
What about CeeCee?
314
00:11:42,528 --> 00:11:44,065
Aren't you gonna
get her baptized?
315
00:11:44,097 --> 00:11:45,066
I don't know.
316
00:11:45,099 --> 00:11:46,331
Maybe when she's older.
317
00:11:46,365 --> 00:11:48,567
If that's what she wants.
318
00:11:50,235 --> 00:11:51,638
It's your wedding.
319
00:11:51,671 --> 00:11:54,340
Whatever makes you
happy makes me happy.
320
00:11:54,374 --> 00:11:56,442
Thanks, Mom.
That means a lot.
321
00:11:56,475 --> 00:11:58,845
Look at that sweater.
That would look
322
00:11:58,878 --> 00:12:00,047
so good on you.
323
00:12:00,081 --> 00:12:01,748
Actually, that is cute.
324
00:12:01,780 --> 00:12:03,116
You should go try it on.
325
00:12:03,149 --> 00:12:04,118
You think so?
326
00:12:04,150 --> 00:12:05,652
Yeah. I'll watch CeeCee.
327
00:12:05,684 --> 00:12:07,821
We'll go do a lap
around the park.
328
00:12:07,854 --> 00:12:09,254
Really?
329
00:12:09,288 --> 00:12:11,825
Here. Take my credit card.
330
00:12:11,857 --> 00:12:12,958
It's on me.
331
00:12:13,960 --> 00:12:15,394
Thanks.
332
00:12:28,408 --> 00:12:31,211
I baptize you in the
name of the Father
333
00:12:31,244 --> 00:12:33,080
and the Son
334
00:12:33,114 --> 00:12:35,149
and the Holy
Spirit. Amen.
335
00:12:35,182 --> 00:12:36,950
Amen.
336
00:12:36,982 --> 00:12:39,885
Here's a little something
for you.
337
00:12:42,956 --> 00:12:44,091
Mmm.
Mmm.
338
00:12:44,125 --> 00:12:45,325
This is delicious.
339
00:12:45,357 --> 00:12:47,527
Mm. You should've tried it
two days ago.
340
00:12:48,528 --> 00:12:50,562
I wanted to.
But, instead, we left.
341
00:12:55,135 --> 00:12:56,635
That's all in the past.
342
00:12:56,668 --> 00:13:00,273
Right. It was silly of us
to put our stuff onto the kids.
343
00:13:00,306 --> 00:13:01,841
It's their wedding.
344
00:13:01,875 --> 00:13:04,211
Weddings make everyone crazy.
345
00:13:04,245 --> 00:13:07,248
They're also
a celebration of love.
346
00:13:07,279 --> 00:13:09,082
Sure.
347
00:13:09,115 --> 00:13:11,283
Well, whatever they decide
with CeeCee,
348
00:13:11,317 --> 00:13:12,619
that is up to them.
349
00:13:12,652 --> 00:13:14,020
And the Lord.
350
00:13:14,053 --> 00:13:15,388
Amen.
351
00:13:15,421 --> 00:13:17,624
Amen, indeed.
352
00:13:24,130 --> 00:13:26,533
Shelly, everything okay?
353
00:13:26,566 --> 00:13:29,735
No, it is not. Both my computer
and my trust have been betrayed.
354
00:13:29,769 --> 00:13:32,838
Okay. Well, we-we're
with company now.
355
00:13:32,871 --> 00:13:34,140
You can fill us in later.
356
00:13:34,174 --> 00:13:35,942
I won't ruin your dinner
with the suspense.
357
00:13:35,975 --> 00:13:37,876
Evan upgraded my computer.
358
00:13:37,911 --> 00:13:40,280
Oh. That sounds nice.
359
00:13:40,312 --> 00:13:41,880
He didn't even ask me.
360
00:13:41,914 --> 00:13:43,415
Is it better?
361
00:13:43,448 --> 00:13:45,227
It's different. What kind
of person takes something
362
00:13:45,251 --> 00:13:48,054
that doesn't belong to them and
changes it behind their back?
363
00:13:51,390 --> 00:13:53,459
Well, m-maybe he thought
364
00:13:53,493 --> 00:13:55,761
he was doing the best thing
for your computer.
365
00:13:55,794 --> 00:13:59,299
It's my computer.
It should have been my decision.
366
00:13:59,331 --> 00:14:01,400
I don't even have a room
to storm off to!
367
00:14:05,239 --> 00:14:06,307
He gonna be okay?
368
00:14:06,339 --> 00:14:08,841
Oh. Tonight, sure.
369
00:14:08,875 --> 00:14:10,710
Big picture?
370
00:14:13,147 --> 00:14:15,815
I've got a hot wife
and a Nobel Prize.
371
00:14:15,849 --> 00:14:17,450
I turned out fine.
372
00:14:20,288 --> 00:14:21,657
Hey. You need a hand?
373
00:14:21,690 --> 00:14:23,291
Oh. Yeah. Thank you.
374
00:14:24,625 --> 00:14:27,029
Sounds like things
went better with my parents.
375
00:14:27,062 --> 00:14:28,629
Yes. All good.
376
00:14:28,663 --> 00:14:32,000
We were both being
stubborn before.
377
00:14:32,034 --> 00:14:33,668
Yeah, I know
this is hard, but...
378
00:14:33,701 --> 00:14:36,873
thank you for letting us make
our own decisions for our kid.
379
00:14:36,905 --> 00:14:38,807
Mm-hmm.
380
00:14:38,841 --> 00:14:40,241
You okay?
381
00:14:40,274 --> 00:14:41,911
Yeah, yeah. Mm.
382
00:14:41,943 --> 00:14:43,980
But, um...
383
00:14:44,013 --> 00:14:46,014
there's something
you should know.
384
00:14:46,048 --> 00:14:47,615
CeeCee...
385
00:14:47,649 --> 00:14:51,787
accidentally got splashed
here in the sink this morning.
386
00:14:52,755 --> 00:14:53,956
So what?
387
00:14:53,989 --> 00:14:56,158
Uh, Pastor Jeff
did the splashing
388
00:14:56,191 --> 00:14:57,726
while he was baptizing her.
389
00:14:59,094 --> 00:15:00,663
That's all.
390
00:15:03,164 --> 00:15:04,801
Can you believe it?
I'm not surprised
391
00:15:04,833 --> 00:15:06,735
she would do
something like this.
392
00:15:06,769 --> 00:15:07,970
But don't worry...
393
00:15:08,003 --> 00:15:09,605
I was one move ahead.
394
00:15:09,639 --> 00:15:11,038
What does that mean?
395
00:15:11,072 --> 00:15:14,342
It means
my granddaughter's soul is safe.
396
00:15:14,375 --> 00:15:15,879
What did you do?
397
00:15:15,910 --> 00:15:17,913
Is that the sweater
I bought you?
398
00:15:17,946 --> 00:15:19,480
Oh, it looks so cute.
399
00:15:19,515 --> 00:15:20,616
What did you do?!
400
00:15:20,649 --> 00:15:22,216
I baptized her.
401
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Grow up.
402
00:15:24,119 --> 00:15:24,952
Hey!
403
00:15:24,986 --> 00:15:27,690
Thought
I heard you... Okay.
404
00:15:30,926 --> 00:15:33,061
And they both went
behind our backs.
405
00:15:33,095 --> 00:15:34,596
I mean...
406
00:15:34,630 --> 00:15:35,798
can you believe that?
407
00:15:35,831 --> 00:15:37,634
Well, my mom's pretty religious,
408
00:15:37,667 --> 00:15:38,634
so that makes sense.
409
00:15:38,668 --> 00:15:40,636
And you're just...
410
00:15:40,669 --> 00:15:41,904
okay with this?
411
00:15:41,937 --> 00:15:43,272
Is it that big a deal?
412
00:15:43,304 --> 00:15:44,972
They sprinkled some
water on CeeCee's head
413
00:15:45,006 --> 00:15:46,442
and asked God to
look out for her.
414
00:15:46,475 --> 00:15:47,241
Where's the harm?
415
00:15:47,275 --> 00:15:49,578
Do I have to explain it to you?
416
00:15:49,611 --> 00:15:50,679
No.
417
00:15:51,681 --> 00:15:53,215
But could you?
418
00:15:53,248 --> 00:15:56,919
They're making decisions about
our child without talking to us.
419
00:15:56,951 --> 00:15:58,922
That's totally unacceptable.
420
00:15:58,953 --> 00:16:00,989
I'm right there
with you. Not cool.
421
00:16:01,023 --> 00:16:03,325
Okay, so what are
we gonna do about it?
422
00:16:03,357 --> 00:16:05,193
Well, I'm gonna
talk to both of 'em
423
00:16:05,226 --> 00:16:07,730
and make it real clear
there'll be no more baptizing.
424
00:16:07,764 --> 00:16:09,832
We are done with that.
425
00:16:09,865 --> 00:16:12,601
I forget sometimes
what a child you are.
426
00:16:12,634 --> 00:16:15,037
You know, when you say
hurtful stuff like that,
427
00:16:15,070 --> 00:16:16,873
you sound a little
like your mother.
428
00:16:16,905 --> 00:16:18,607
Say that again.
429
00:16:20,241 --> 00:16:22,277
Kind of wish I never
said it the first time.
430
00:16:22,311 --> 00:16:23,412
Mm-hmm.
431
00:16:25,379 --> 00:16:27,649
Why do I even talk?
432
00:16:27,683 --> 00:16:30,687
Evan upgraded my computer,
which made it smarter.
433
00:16:30,720 --> 00:16:32,855
There was one problem...
434
00:16:32,889 --> 00:16:34,624
the darn thing
was smarter than me.
435
00:16:34,657 --> 00:16:35,657
Check.
436
00:16:38,528 --> 00:16:39,761
What are you doing here?
437
00:16:39,796 --> 00:16:41,563
What are you doing here?
Mandy and I
438
00:16:41,597 --> 00:16:42,764
had a little disagreement.
439
00:16:42,798 --> 00:16:44,500
I'm giving her
some space to cool off.
440
00:16:44,533 --> 00:16:46,970
That seems wise. You
can be quite annoying.
441
00:16:47,001 --> 00:16:49,238
I thought you were staying at your dorm.
I was.
442
00:16:49,270 --> 00:16:51,440
My roommate violated my Tandy.
443
00:16:51,472 --> 00:16:52,774
Who's Tandy?
444
00:16:54,475 --> 00:16:55,711
Oh. That's sick.
445
00:16:55,745 --> 00:16:57,178
That's what I said.
446
00:16:57,211 --> 00:16:59,515
Mind if I crash here tonight?
447
00:16:59,548 --> 00:17:00,481
I do.
448
00:17:00,517 --> 00:17:02,585
Yeah, well,
I'm crashing here tonight.
449
00:17:02,619 --> 00:17:03,620
Fine.
450
00:17:03,653 --> 00:17:05,587
Let me ask you a question.
451
00:17:05,622 --> 00:17:07,422
Can you un-baptize somebody?
452
00:17:07,455 --> 00:17:09,258
Well, since it's
a magical ceremony
453
00:17:09,290 --> 00:17:11,259
that doesn't mean anything,
then, sure, why not?
454
00:17:11,292 --> 00:17:14,162
In the name of science and
reason, I un-baptize you.
455
00:17:14,195 --> 00:17:15,865
No, not me. Put it back.
456
00:17:15,898 --> 00:17:17,634
Oh. Okay.
457
00:17:17,666 --> 00:17:19,367
Control-Z. You're baptized.
458
00:17:19,401 --> 00:17:20,737
Thanks.
459
00:17:20,769 --> 00:17:21,971
And it's not for me.
460
00:17:22,005 --> 00:17:23,271
It's for my daughter.
461
00:17:23,305 --> 00:17:25,140
Mom baptized her
in the kitchen sink,
462
00:17:25,173 --> 00:17:27,342
and Mandy's mom did it
in a Catholic church.
463
00:17:27,375 --> 00:17:29,176
Sure. Baptists
versus Catholics.
464
00:17:29,211 --> 00:17:31,748
Much blood was shed
over that in the 1500s.
465
00:17:31,780 --> 00:17:33,382
They did it without telling us.
466
00:17:33,414 --> 00:17:34,951
Rude.
Anyway,
467
00:17:34,983 --> 00:17:36,218
Mandy's on a warpath,
468
00:17:36,250 --> 00:17:37,854
and all they were trying
to do is help.
469
00:17:37,886 --> 00:17:41,023
Well, you're lucky it was just
a baby and not a computer.
470
00:17:41,056 --> 00:17:42,825
It don't look broken.
471
00:17:42,858 --> 00:17:44,760
"Doesn't." And it isn't.
472
00:17:44,794 --> 00:17:45,694
"Ain't."
473
00:17:45,728 --> 00:17:46,828
Point is,
474
00:17:46,863 --> 00:17:48,105
my roommate went behind my back.
475
00:17:48,130 --> 00:17:49,766
Did he at least mean well?
476
00:17:49,798 --> 00:17:51,701
Absolutely.
He's a nice fella.
477
00:17:51,733 --> 00:17:53,036
Then what's your problem?
478
00:17:53,067 --> 00:17:54,671
I'll show you.
479
00:17:57,941 --> 00:17:59,441
Check. Checkmate.
480
00:17:59,473 --> 00:18:00,710
Computer wins.
481
00:18:00,742 --> 00:18:02,778
And it's set to novice level.
482
00:18:02,811 --> 00:18:06,248
I don't understand a damn thing
I'm looking at.
483
00:18:08,051 --> 00:18:10,221
I'm not a lawyer,
but you could make the argument
484
00:18:10,253 --> 00:18:11,989
that my child was kidnapped,
twice.
485
00:18:12,021 --> 00:18:13,232
And you'd think Georgie would be
486
00:18:13,257 --> 00:18:15,291
on my side,
but he wasn't even upset.
487
00:18:15,326 --> 00:18:17,828
Well, you know,
sometimes men can be...
488
00:18:17,863 --> 00:18:18,829
idiots.
489
00:18:18,864 --> 00:18:20,330
Lovable idiots.
490
00:18:20,364 --> 00:18:21,633
Look, they crossed the line,
491
00:18:21,665 --> 00:18:23,902
and there is no defending that.
492
00:18:23,934 --> 00:18:24,970
Thank you.
You know,
493
00:18:25,001 --> 00:18:26,212
sometimes grandparents
just think
494
00:18:26,237 --> 00:18:27,705
they can do whatever they want.
495
00:18:27,739 --> 00:18:28,707
And they can't.
496
00:18:28,740 --> 00:18:29,907
That's right.
497
00:18:29,941 --> 00:18:31,809
Great-grandparents,
on the other hand,
498
00:18:31,843 --> 00:18:33,845
well, they get a free pass.
499
00:18:33,878 --> 00:18:35,779
'Cause they got
one foot in the grave.
500
00:18:35,814 --> 00:18:37,114
Take a break.
501
00:18:37,146 --> 00:18:38,750
So, what am I gonna do?
502
00:18:38,782 --> 00:18:40,652
I mean, I live with Mary, and...
503
00:18:40,684 --> 00:18:41,920
I'm stuck with my mother.
504
00:18:41,952 --> 00:18:44,153
Well, there have
to be consequences.
505
00:18:44,188 --> 00:18:46,892
Maybe you could start
by cutting off access to CeeCee
506
00:18:46,924 --> 00:18:48,025
for a little while.
507
00:18:48,057 --> 00:18:49,794
Yeah, but then I
have no babysitters.
508
00:18:49,827 --> 00:18:51,295
Well, let's keep thinking.
509
00:18:51,327 --> 00:18:52,998
Unless you two are volunteering.
510
00:18:53,029 --> 00:18:54,330
Keep thinking.
511
00:18:56,968 --> 00:18:57,935
Morning.
512
00:18:57,969 --> 00:18:59,135
Morning.
513
00:18:59,169 --> 00:19:01,238
What do you want?
514
00:19:02,172 --> 00:19:04,275
I brought you some flowers.
515
00:19:06,810 --> 00:19:08,278
You didn't have to do that.
516
00:19:08,311 --> 00:19:11,147
I had to do something
to apologize.
517
00:19:12,383 --> 00:19:13,484
For?
518
00:19:13,518 --> 00:19:15,286
For...
519
00:19:15,318 --> 00:19:17,021
not being on your side?
520
00:19:17,054 --> 00:19:18,490
Attaboy.
521
00:19:18,522 --> 00:19:20,424
Thank you.
522
00:19:21,191 --> 00:19:22,928
Y'all got anything
going on today?
523
00:19:22,961 --> 00:19:24,260
Not much.
524
00:19:24,295 --> 00:19:26,230
Well, I had a nap on the docket.
525
00:19:26,262 --> 00:19:28,231
How do you feel
about coming down to City Hall
526
00:19:28,265 --> 00:19:29,934
to witness me and Georgie
getting married?
527
00:19:29,968 --> 00:19:32,102
We're getting married?
Shh.
528
00:19:32,135 --> 00:19:33,637
What about your parents?
529
00:19:33,672 --> 00:19:35,715
Well, you're the one that said
there had to be consequences.
530
00:19:35,740 --> 00:19:38,509
So we're really not
gonna invite our folks?
531
00:19:38,542 --> 00:19:39,711
Is that okay?
532
00:19:39,743 --> 00:19:42,747
Mm, I guess the only person
I need there is you.
533
00:19:43,847 --> 00:19:46,083
Oh. A spite wedding.
534
00:19:46,115 --> 00:19:47,519
I had one of those.
535
00:19:47,551 --> 00:19:48,519
Shut up.
536
00:19:48,552 --> 00:19:49,721
Let me get my purse.
35990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.