All language subtitles for Vecinos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,544 --> 00:00:46,964 Muy bien, est� pasando. Es espont�neo. 2 00:00:47,130 --> 00:00:49,591 �Qui�n lo vio venir? Yo, no. 3 00:00:49,633 --> 00:00:52,344 Est� bien. Vamos a hacerlo. 4 00:00:52,511 --> 00:00:55,472 Est� pasando. Totalmente. 5 00:00:55,639 --> 00:00:58,809 �Qu� giro! Ah, s�. 6 00:00:58,976 --> 00:01:00,644 Es muy espont�neo. 7 00:01:00,811 --> 00:01:01,812 Estamos teniendo sexo. 8 00:01:01,979 --> 00:01:03,230 �Qui�n sabe qu� sigue? 9 00:01:03,397 --> 00:01:04,898 �Qu� pasar� en 10 minutos? 10 00:01:05,482 --> 00:01:06,900 �Qu� locura! 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,067 En el comedor... 12 00:01:08,068 --> 00:01:09,987 Nunca lo hab�a hecho en el comedor. 13 00:01:10,153 --> 00:01:11,363 �Es incre�ble! 14 00:01:11,530 --> 00:01:12,823 Te llevar� a Palo Alto, perra. 15 00:01:13,198 --> 00:01:14,198 �No me digas perra! 16 00:01:14,199 --> 00:01:17,202 Perd�n. Te llevar� a Palo Alto, tesoro. 17 00:01:19,705 --> 00:01:21,999 �Coraz�n? �Coraz�n? 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,710 - Nos est� mirando. - Hola, nena. 19 00:01:24,918 --> 00:01:26,712 Sabe qu� est� pasando. 20 00:01:26,879 --> 00:01:29,339 Lo sabe perfectamente. 21 00:01:29,506 --> 00:01:30,757 No ve nada. Ve formas. 22 00:01:30,924 --> 00:01:33,760 Ve formas fornicando. Eso es lo que ve. 23 00:01:33,927 --> 00:01:35,679 Est� bien, solo ve formas. 24 00:01:35,846 --> 00:01:36,847 Como pelotas rebotando. 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,390 Mis pelotas rebotando. 26 00:01:38,557 --> 00:01:40,017 Ella est� perfectamente. 27 00:01:40,184 --> 00:01:41,435 D�jame voltearla. 28 00:01:43,729 --> 00:01:46,064 Hola, coraz�n. Hola, ni�ita. 29 00:01:46,231 --> 00:01:49,568 Te voy a voltear. Vas a mirar la pared. 30 00:01:49,735 --> 00:01:50,736 Ven. 31 00:01:50,903 --> 00:01:53,697 Muy bien. Te quiero, coraz�n. 32 00:01:54,198 --> 00:01:56,408 �Muy bien! �Vamos a darle! 33 00:01:56,575 --> 00:01:58,535 Ya regresamos. Manos a la obra. 34 00:01:58,702 --> 00:01:59,702 Ya volvimos. 35 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 Est� pasando. 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,626 Dios m�o. Se sigue volteando. 37 00:02:05,792 --> 00:02:06,792 Volt�ate. 38 00:02:06,877 --> 00:02:08,545 Mira para all�. Volt�ate. 39 00:02:09,087 --> 00:02:10,380 �Por qu� est�...? 40 00:02:10,547 --> 00:02:11,798 Creo que se acab�. 41 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 Pero lo hicimos. 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,719 Perd�n. Aun as�, lo hicimos. 43 00:02:15,886 --> 00:02:17,596 Hola. 44 00:02:17,763 --> 00:02:18,889 �Qu� haces ah�? 45 00:02:19,056 --> 00:02:20,224 Esto nunca pas�. 46 00:02:20,390 --> 00:02:22,267 - Lo vamos a acabar. - Lo vamos a acabar. 47 00:02:22,434 --> 00:02:23,560 Lo haremos en cada cuarto. 48 00:02:23,727 --> 00:02:25,896 Y esta vez, voy a eyacular. 49 00:02:26,063 --> 00:02:28,899 El que tengamos una casa y un beb� no nos vuelve viejos. 50 00:02:29,066 --> 00:02:30,484 No. A la mierda los viejos. 51 00:02:30,609 --> 00:02:32,236 Los viejos no fornican as�. 52 00:02:32,402 --> 00:02:33,779 Casi acab�. 53 00:02:33,946 --> 00:02:35,405 Es como La Familia Brady. 54 00:02:35,572 --> 00:02:36,572 �Ya lo s�! 55 00:02:36,657 --> 00:02:37,657 Lo lindo de la casa... 56 00:02:37,658 --> 00:02:40,285 es que parece que contiene todo nuestro dinero. 57 00:02:40,452 --> 00:02:43,413 - Al menos lo parece. - Es aut�ntica, �no? 58 00:02:43,580 --> 00:02:45,165 Vecinos. Hola. 59 00:02:47,125 --> 00:02:48,752 Una pareja gay. 60 00:02:48,919 --> 00:02:50,587 - Una pareja gay. - Una pareja gay. 61 00:02:50,754 --> 00:02:52,631 - Parecen lindos. - Son felices. 62 00:02:52,798 --> 00:02:54,174 - �Fant�stico! - �Un sue�o! 63 00:02:54,341 --> 00:02:55,759 Es el segundo sue�o. 64 00:02:55,926 --> 00:02:59,179 El primero, Taco Bell abre al lado. Ser�a genial. 65 00:02:59,346 --> 00:03:00,013 �Hola! 66 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 �Hola! 67 00:03:01,765 --> 00:03:03,600 Es un vecindario fabuloso. 68 00:03:05,936 --> 00:03:06,936 Est� despierta. 69 00:03:07,104 --> 00:03:08,105 �De verdad? 70 00:03:10,107 --> 00:03:11,775 - �Adi�s! Te quiero. - �Adi�s! 71 00:03:11,942 --> 00:03:12,942 Que tengas un buen d�a. 72 00:03:12,943 --> 00:03:13,943 �Puedo ir? 73 00:03:14,171 --> 00:03:15,171 Es broma. 74 00:03:15,195 --> 00:03:17,447 �Va a ser muy buen d�a! �Adi�s! 75 00:03:18,282 --> 00:03:19,282 �Te quiero! 76 00:03:21,159 --> 00:03:22,202 �El gran Mac! 77 00:03:22,369 --> 00:03:24,329 - �Hola! - Ah� est�. 78 00:03:24,496 --> 00:03:25,496 Hola. 79 00:03:25,956 --> 00:03:27,791 Necesito el expediente de Mendelson a las 4. 80 00:03:29,126 --> 00:03:32,296 Y no lo dice tu amigo sino tu jefe. 81 00:03:32,462 --> 00:03:33,982 Te lo tengo a las 3:30. �Qu� te parece? 82 00:03:36,944 --> 00:03:37,944 �Qu�? 83 00:03:37,968 --> 00:03:39,636 Un segundo. 84 00:03:43,974 --> 00:03:45,517 Dios m�o, qu� lejos. 85 00:03:45,976 --> 00:03:48,896 Tenemos que trabajar en la cosa esa... 86 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 - ... de la que hablamos. - �Qu� cosa? 87 00:03:51,231 --> 00:03:51,982 �Qu� pasa? 88 00:03:52,149 --> 00:03:55,652 Necesitamos trabajar en el expediente de Mota. 89 00:03:55,819 --> 00:03:56,979 Claro. El expediente de Mota. 90 00:03:57,154 --> 00:03:58,197 �El expediente de Mota? 91 00:03:58,363 --> 00:03:59,489 Tenemos ese expediente. 92 00:03:59,656 --> 00:04:01,096 Estamos muy involucrados. Es un reto. 93 00:04:01,158 --> 00:04:02,993 Bastante grueso. 94 00:04:03,160 --> 00:04:04,745 - Un expediente abultado. - Cargado. 95 00:04:04,912 --> 00:04:06,273 - Debemos acabar r�pidamente. - S�. 96 00:04:06,330 --> 00:04:09,416 Hay que presentarlo para la corporaci�n THC. 97 00:04:10,751 --> 00:04:12,503 Porque estamos quem�ndonos las pesta�as. 98 00:04:14,213 --> 00:04:15,214 �C�mo est� Stella? 99 00:04:15,380 --> 00:04:17,341 Es una beb� adorable. Es lindo. 100 00:04:17,508 --> 00:04:19,676 Los primeros 6 meses, todo es horrible. 101 00:04:19,843 --> 00:04:21,053 Todo cambia totalmente. 102 00:04:21,220 --> 00:04:24,014 Piensas: "�Se acab� mi vida! �Todo es diferente!". 103 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 "Todo lo que pod�a hacer, ya no". 104 00:04:25,766 --> 00:04:28,519 Pero me di cuenta que todo va a regresar a lo normal. 105 00:04:28,727 --> 00:04:29,436 �Est�s seguro? 106 00:04:29,603 --> 00:04:30,395 Ella va a poder beber. 107 00:04:30,562 --> 00:04:33,357 Hacen unas tiras que prueban el alcohol en tu leche. 108 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 �Se las pone en las tetas? 109 00:04:34,942 --> 00:04:36,860 S�. Tiene unas tetas enormes. 110 00:04:37,027 --> 00:04:38,278 - �S�? - No las puedo tocar. 111 00:04:38,445 --> 00:04:40,072 No me deja ni verlas. 112 00:04:40,239 --> 00:04:41,031 �Qu�? 113 00:04:41,198 --> 00:04:42,866 Hace el amor con camiseta. 114 00:04:43,033 --> 00:04:44,451 Parece Tony Soprano. 115 00:04:44,618 --> 00:04:46,703 - T� eres el amante. - S�, es horrible. 116 00:04:46,870 --> 00:04:48,872 Eres el �nico que tiene casa y un ni�o. 117 00:04:49,039 --> 00:04:49,706 S�. 118 00:04:49,790 --> 00:04:53,043 Como si tuvieras 10 a�os m�s. 119 00:04:53,544 --> 00:04:54,920 - T� est�s divorciado. - Te digo... 120 00:04:56,296 --> 00:04:58,048 este es tiempo de Jimmy. �Me entiendes? 121 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 Y las chicas, cuando sales... 122 00:04:59,967 --> 00:05:01,051 �Dios m�o! 123 00:05:01,218 --> 00:05:05,055 Nos perdimos toda la �poca de sexo y tecnolog�a. 124 00:05:05,222 --> 00:05:09,726 Ahora hay SexBook y Amigos de cama. 125 00:05:09,893 --> 00:05:12,646 Hay una cosa llamada Grindr, que es... 126 00:05:12,813 --> 00:05:14,982 Tu tel�fono suena si hay alguien excitado cerca. 127 00:05:15,148 --> 00:05:16,567 Es incre�ble. 128 00:05:16,733 --> 00:05:19,111 Casi todos son hombres, pero encontrar� una chica. 129 00:05:20,779 --> 00:05:21,905 Te toca. 130 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 �Qu� hacen aqu� afuera? 131 00:05:29,913 --> 00:05:31,582 - Ah� est�n las chicas. - Hola. 132 00:05:31,748 --> 00:05:33,333 - �C�mo te va, coraz�n? - Bien. 133 00:05:33,500 --> 00:05:34,751 �Qu� pasa? 134 00:05:34,918 --> 00:05:36,336 Ah� tienes. 135 00:05:36,503 --> 00:05:38,172 Est� emocionada de verte. 136 00:05:38,338 --> 00:05:40,090 Espera, espera. Oye. 137 00:05:44,469 --> 00:05:46,597 Ser pap� es f�cil. �Mira eso! 138 00:05:46,763 --> 00:05:48,140 S�, dos horas al d�a. 139 00:05:48,307 --> 00:05:49,307 S�. 140 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Qu� encantador. Esta cosa es fant�stica. 141 00:05:53,437 --> 00:05:55,272 Hay que poner una encima de nuestra cama. 142 00:06:02,965 --> 00:06:03,965 �Hola! 143 00:06:03,989 --> 00:06:06,158 Dios m�o, tenemos que salir juntos. 144 00:06:06,325 --> 00:06:07,492 No los he visto en siglos. 145 00:06:07,951 --> 00:06:08,951 �Qu� hay? 146 00:06:08,994 --> 00:06:11,288 Mi amigo va a ser el DJ en el Royalton hoy. 147 00:06:11,455 --> 00:06:13,165 Hay un rumor que quiz� cante Prince. 148 00:06:13,332 --> 00:06:14,958 De verdad necesito salir de la casa. 149 00:06:15,125 --> 00:06:17,794 No he salido desde que me divorci� de Jimmy... 150 00:06:17,961 --> 00:06:20,380 y los necesito all�. Por favor. 151 00:06:20,547 --> 00:06:22,049 �C�mo lo hacemos? �Llamo a una ni�era? 152 00:06:22,216 --> 00:06:23,967 No s�. Es demasiado tarde. 153 00:06:25,135 --> 00:06:26,553 D�jenla con los bomberos. 154 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 �De qu� hablas? Eso no se hace. 155 00:06:29,473 --> 00:06:30,473 Dejan a la beb�. 156 00:06:31,725 --> 00:06:32,725 Es broma. 157 00:06:32,809 --> 00:06:35,020 �Tener un beb� les quit� el sentido del humor? 158 00:06:35,187 --> 00:06:36,187 �Qu� haces? 159 00:06:36,188 --> 00:06:39,816 Estoy usando la cajita en FaceTime para maquillarme. 160 00:06:39,983 --> 00:06:41,318 Ni nos est�s mirando. 161 00:06:41,485 --> 00:06:44,029 No. �Qui�n mira a los dem�s en FaceTime? 162 00:06:44,196 --> 00:06:47,658 �Por qu� no salen? �Jimmy est� ah�? �Jimmy? 163 00:06:47,908 --> 00:06:48,992 Jimmy no est� aqu�. 164 00:06:49,159 --> 00:06:50,410 No tenemos una ni�era... 165 00:06:50,577 --> 00:06:53,163 �Despab�lense! Tr�iganla. 166 00:06:58,252 --> 00:06:59,336 �S�? 167 00:07:00,045 --> 00:07:01,380 No. �S�? 168 00:07:01,547 --> 00:07:03,173 �Qu� haces? �Qu� est�s pensando? 169 00:07:04,341 --> 00:07:05,341 �Vamos a hacerlo y ya! 170 00:07:05,342 --> 00:07:07,845 Puede ser la entrada a una vida nueva, con todo. 171 00:07:08,512 --> 00:07:10,097 - �Diversi�n y un beb�! - �Fabuloso! 172 00:07:10,264 --> 00:07:11,265 - �Es el momento! - �Lo necesito! 173 00:07:11,431 --> 00:07:12,431 �Necesito salir! 174 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 - �Vamos! - �Vamos! 175 00:07:13,684 --> 00:07:14,351 Muy bien. 176 00:07:14,518 --> 00:07:15,518 Pollita. �Vamos! 177 00:07:15,602 --> 00:07:17,229 - Su primer rave. - El primero. 178 00:07:17,396 --> 00:07:18,396 Su primer rave. 179 00:07:19,022 --> 00:07:20,022 Rave del beb�. 180 00:07:20,899 --> 00:07:21,899 Primer rave. 181 00:07:28,282 --> 00:07:29,449 �Primer rave del beb�! 182 00:07:31,387 --> 00:07:32,387 Espera. �Mierda! 183 00:07:32,411 --> 00:07:34,246 �Bolsa de pa�ales! Necesita m�s. 184 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Necesita m�s cosas. 185 00:07:35,581 --> 00:07:38,041 Necesita m�s ropa por si se hace pop�. 186 00:07:38,208 --> 00:07:39,208 Necesito bombear. 187 00:07:39,209 --> 00:07:40,294 - �Necesitas bombear? - Creo que s�. 188 00:07:40,460 --> 00:07:41,503 Quiere tu collar. 189 00:07:41,670 --> 00:07:43,672 Dame tu collar. Ve a sacarte la leche. 190 00:07:43,839 --> 00:07:44,839 La nevera port�til. 191 00:07:44,882 --> 00:07:46,341 Bien, all� vamos. 192 00:07:46,633 --> 00:07:48,969 Si vamos a llevar el columpio, llevemos la andadera. 193 00:07:49,136 --> 00:07:50,429 Creo que tenemos lugar. 194 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 - �Crema de trasero! - �No s� d�nde est�! 195 00:07:53,307 --> 00:07:54,908 - �Chupete, chupete! - �No s� d�nde est�! 196 00:07:55,017 --> 00:07:56,643 Aqu� est�. Ya tengo el chupete. 197 00:08:00,522 --> 00:08:01,565 - Nos dormimos. - V�monos. 198 00:08:01,732 --> 00:08:02,733 V�monos ya. 199 00:08:02,900 --> 00:08:05,360 Espera. Joder, otro video. 200 00:08:05,527 --> 00:08:08,488 �La mejor noche de mi vida! 201 00:08:08,655 --> 00:08:10,490 Miren cu�nta comida ped�. 202 00:08:10,657 --> 00:08:12,784 Ni siquiera tengo hambre. Es un desperdicio. 203 00:08:12,951 --> 00:08:14,119 Nos lo perdimos. 204 00:08:15,162 --> 00:08:16,330 No me pegues. 205 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Estoy muy cansada. 206 00:08:17,664 --> 00:08:19,291 Ya lo s�. V�monos a dormir. 207 00:08:21,126 --> 00:08:23,295 Ma�ana ser� un nuevo d�a. 208 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Te quiero. 209 00:08:28,300 --> 00:08:30,344 Buenas noches. 210 00:08:37,059 --> 00:08:38,769 Disculpa. Perd�n. 211 00:08:42,564 --> 00:08:45,150 Son muy ricos. Saben a vainilla. 212 00:08:45,317 --> 00:08:46,568 Fant�sticos. 213 00:08:46,735 --> 00:08:48,570 �Qu� es eso? 214 00:08:48,737 --> 00:08:50,322 Un cami�n de mudanzas. 215 00:08:50,614 --> 00:08:51,990 Es un cami�n de mudanzas. 216 00:08:52,157 --> 00:08:53,408 - �Qui�n crees...? Vamos. - Dios m�o. 217 00:08:53,575 --> 00:08:54,785 Mira, mira. 218 00:08:56,119 --> 00:08:57,496 �A qui�n tenemos? 219 00:08:57,913 --> 00:08:59,915 �Una pareja gay? 220 00:09:00,582 --> 00:09:02,084 �Qu� es eso? �Qu� hacen? 221 00:09:03,752 --> 00:09:05,073 �Y esos chicos con camisas rosas? 222 00:09:06,672 --> 00:09:07,923 �Es una fraternidad? 223 00:09:09,466 --> 00:09:14,221 S�, tienen letras griegas grandes. Parece una fraternidad. 224 00:09:14,972 --> 00:09:16,223 Dios m�o. Mira a ese tipo. 225 00:09:16,390 --> 00:09:18,433 Es el hombre m�s sexy que jam�s he visto. 226 00:09:18,642 --> 00:09:21,478 Parece algo dise�ado por un tipo gay. 227 00:09:22,563 --> 00:09:23,564 Mira esos brazos. 228 00:09:23,730 --> 00:09:25,899 Dios m�o. Parecen dos pollas gigantes. 229 00:09:26,066 --> 00:09:27,317 Parecen ca�ones. 230 00:09:27,484 --> 00:09:28,861 Mira a la rubia. 231 00:09:29,152 --> 00:09:31,029 No veo ninguna... 232 00:09:31,196 --> 00:09:32,196 �No sabes de qui�n hablo? 233 00:09:32,197 --> 00:09:34,908 �El tipo rubio de mangas rojas? Es guapo. 234 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 - �Qu� hacemos? - Yo s� qu� hacer. 235 00:09:37,160 --> 00:09:39,580 Van a ser ruidosos y a hacer muchas fiestas. 236 00:09:39,746 --> 00:09:41,415 �Esto es una pesadilla! 237 00:09:41,582 --> 00:09:42,833 S�. Tenemos que ir all�. 238 00:09:43,000 --> 00:09:45,002 Hay que decirles que no hagan eso. Ahora. 239 00:09:45,169 --> 00:09:48,422 Tan pronto se muden ver�n que este barrio no tolera eso. 240 00:09:48,589 --> 00:09:51,008 Somos adultos, tenemos un beb� y deben ser cool. 241 00:09:51,175 --> 00:09:52,676 Cool con nosotros. 242 00:09:53,051 --> 00:09:54,678 Espera. Quiz� sin severidad. 243 00:09:54,887 --> 00:09:56,597 Mejor nos portamos... nos portamos cool. 244 00:09:56,763 --> 00:09:58,348 Les hablamos como amigos. 245 00:09:58,515 --> 00:10:00,017 Somos cool. Les llevamos yerba. 246 00:10:00,434 --> 00:10:01,434 Les damos un porro. 247 00:10:01,560 --> 00:10:03,020 - Un buen porro. - Se lo damos. 248 00:10:03,187 --> 00:10:04,730 Parecemos cool. Piensan: 249 00:10:05,272 --> 00:10:06,523 "Son como nosotros". 250 00:10:06,690 --> 00:10:07,774 "As� vamos a ser nosotros". 251 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 - S�, respeto. - Querr�n caernos bien. 252 00:10:10,611 --> 00:10:12,863 Decimos: "A prop�sito, no hagan ruido". 253 00:10:13,030 --> 00:10:14,448 Exacto. Pero no as�. 254 00:10:14,615 --> 00:10:15,365 Claro que no. 255 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 Yo dir�: 256 00:10:17,034 --> 00:10:19,745 "No hagan ruido". 257 00:10:19,912 --> 00:10:21,413 Eso es un poco raro. 258 00:10:21,580 --> 00:10:22,706 Otra vez, normal. 259 00:10:22,873 --> 00:10:23,873 Como si nada. 260 00:10:23,916 --> 00:10:25,542 "No hagan ruido". 261 00:10:25,709 --> 00:10:26,709 �Dilo normal! 262 00:10:26,710 --> 00:10:27,377 �Me va a salir! 263 00:10:27,544 --> 00:10:28,629 Es importante. 264 00:10:28,795 --> 00:10:29,880 - Dilo t�. - Mira. 265 00:10:30,047 --> 00:10:31,548 Lo voy a decir as�: 266 00:10:32,382 --> 00:10:33,759 "No hagan ruido". 267 00:10:34,468 --> 00:10:35,802 "No hagan ruido". 268 00:10:35,969 --> 00:10:38,764 �Lev�ntenlo! �Vamos! 269 00:10:57,491 --> 00:10:58,491 �Qu� hay de nuevo? 270 00:10:58,825 --> 00:11:00,786 - �Hola! �Qu� tal? - �Hola! 271 00:11:00,953 --> 00:11:02,412 - �Son nuestros vecinos? - �S�! 272 00:11:02,579 --> 00:11:03,956 �S�! 273 00:11:05,082 --> 00:11:06,416 �Qu� tal? 274 00:11:06,583 --> 00:11:08,585 Yo soy Teddy, �l es Pete. 275 00:11:12,923 --> 00:11:15,425 �Qu� tal? �Qui�n es esta se�orita? 276 00:11:16,093 --> 00:11:18,262 Qu� lindo. Nadie sabe que es una ni�a. 277 00:11:18,428 --> 00:11:21,431 Claro que lo es, porque eres una princesita. 278 00:11:21,598 --> 00:11:23,350 Es una princesita. 279 00:11:23,684 --> 00:11:25,686 �Arrug� la naricita! 280 00:11:25,978 --> 00:11:27,688 Qu� linda. 281 00:11:28,582 --> 00:11:29,582 �C�mo se llama? 282 00:11:29,606 --> 00:11:30,941 - Stella. - Stella, s�. 283 00:11:31,108 --> 00:11:33,026 Qu� fabuloso nombre. De verdad. 284 00:11:33,193 --> 00:11:34,778 Es muy coqueta. 285 00:11:34,987 --> 00:11:36,446 Como su mam�, seguro. 286 00:11:37,948 --> 00:11:38,948 Genial. 287 00:11:38,949 --> 00:11:40,492 Solo les quer�amos decir... 288 00:11:40,659 --> 00:11:43,871 que en este vecindario, no desyerbamos. 289 00:11:44,037 --> 00:11:45,289 - �Qu�? - �Me entienden? 290 00:11:45,455 --> 00:11:46,455 �No puede ser! 291 00:11:46,498 --> 00:11:48,125 Legal�cenla. 292 00:11:48,500 --> 00:11:50,377 Un porro. Gracias, amigos. 293 00:11:50,544 --> 00:11:52,379 Y si a veces pudieran quiz�... 294 00:11:52,546 --> 00:11:53,546 �No hacer ruido! 295 00:11:54,965 --> 00:11:55,965 Muy bien. 296 00:11:56,300 --> 00:11:57,801 Si alguna vez necesitan algo... 297 00:11:57,968 --> 00:12:00,512 o hacemos mucho ruido, hablen conmigo o con Pete. 298 00:12:00,679 --> 00:12:01,919 - Lo arreglaremos. - Igualmente. 299 00:12:02,014 --> 00:12:03,640 Nosotros hacemos mucho ruido. 300 00:12:03,807 --> 00:12:05,350 Juego de tronos, hacemos ruido. 301 00:12:05,517 --> 00:12:07,561 Cuando Khaleesi sale, yo me pongo... 302 00:12:07,728 --> 00:12:09,146 S�, es una locura. 303 00:12:12,816 --> 00:12:13,817 Muy bien. 304 00:12:13,984 --> 00:12:14,984 - Genial. - Cool. 305 00:12:15,068 --> 00:12:16,320 Muy bien. 306 00:12:17,321 --> 00:12:18,572 - �Hasta luego! - �Nos vemos! 307 00:12:19,156 --> 00:12:21,033 Muy bien. 308 00:12:22,219 --> 00:12:23,219 Bienvenidos. 309 00:12:23,243 --> 00:12:25,162 T�menlo con "alma". 310 00:12:25,662 --> 00:12:28,207 �Adi�s, Stella! 311 00:12:30,000 --> 00:12:33,086 Y ahora, como presidente de Delta Psi... 312 00:12:33,253 --> 00:12:35,005 Y vicepresidente, vamos... 313 00:12:35,172 --> 00:12:38,634 a iniciar la primera reuni�n en la nueva casa. 314 00:12:38,800 --> 00:12:40,427 �Caballerosidad por encima de uno! 315 00:12:40,594 --> 00:12:42,471 Igual que la polla de Scoonie... 316 00:12:43,096 --> 00:12:45,682 este a�o va a ser legendario. 317 00:12:47,768 --> 00:12:49,019 No s� si lo sepan... 318 00:12:49,186 --> 00:12:54,191 pero Delta Psi es responsable de los momentos de fiesta m�s �picos. 319 00:12:56,026 --> 00:12:58,487 Caballeros, miren la pared. 320 00:12:58,529 --> 00:13:02,199 Retrocedan conmigo a 1930. 321 00:13:03,325 --> 00:13:06,036 Delta Psi hace una producci�n de Julio C�sar. 322 00:13:07,120 --> 00:13:10,707 Una chica en el p�blico le da a un hermano una cerveza. 323 00:13:12,209 --> 00:13:15,170 �Despu�s de esa copa trascendental... 324 00:13:15,337 --> 00:13:16,880 nace la fiesta de togas! 325 00:13:17,047 --> 00:13:18,465 Det�n esa pierna. 326 00:13:21,677 --> 00:13:23,512 Es el a�o 1971. 327 00:13:23,846 --> 00:13:26,139 EE.UU. juega ping pong contra China. 328 00:13:26,723 --> 00:13:31,895 Mientras tanto, en Delta Psi, nuestros hermanos juegan ping pong. 329 00:13:32,062 --> 00:13:35,732 Una bola perdida cae en la cerveza de un hermano... 330 00:13:36,191 --> 00:13:38,735 y �l se la toma. 331 00:13:43,907 --> 00:13:45,701 �Nace el Chela Pong! 332 00:13:54,585 --> 00:13:57,671 �Es el a�o 1985! 333 00:13:58,714 --> 00:14:01,508 Sebasti�n Cremmington est� en una reuni�n pre juego. 334 00:14:01,675 --> 00:14:04,094 Ha estado bebiendo desde el "analguecer". 335 00:14:04,261 --> 00:14:07,764 Sebasti�n sabe que tiene que vomitar. Quiere seguir festejando. 336 00:14:07,931 --> 00:14:10,517 �Qu� hace? �Vomita o bebe? 337 00:14:10,684 --> 00:14:12,394 �Por qu� no ambas cosas? 338 00:14:12,561 --> 00:14:16,732 �Les doy la maldita vomita y grita! 339 00:14:16,899 --> 00:14:19,943 VOMITA Y GRITA 340 00:14:26,116 --> 00:14:28,535 Tantas invenciones para fiestas. 341 00:14:28,702 --> 00:14:30,954 Tantos descubrimientos festivos. 342 00:14:31,747 --> 00:14:34,291 �C�mo podemos seguir el ejemplo de esos gigantes? 343 00:14:34,458 --> 00:14:35,458 Diles, Teddy. 344 00:14:35,459 --> 00:14:36,752 Les dir� c�mo. 345 00:14:37,461 --> 00:14:39,713 �Ven ese espacio vac�o? 346 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 Llen�moslo de sue�os. 347 00:14:43,634 --> 00:14:48,388 Vamos a acabar el a�o con la fiesta m�s legendaria de la historia. 348 00:14:49,598 --> 00:14:52,768 Algo m�s grande que el Baile del Bajo Mundo. 349 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 Parece una haza�a imposible. 350 00:14:57,648 --> 00:14:59,149 �Pero cuando la hagamos... 351 00:14:59,399 --> 00:15:03,779 nuestras caras estar�n en esa pared con el resto de esas leyendas! 352 00:15:06,091 --> 00:15:07,091 �S�! 353 00:15:07,115 --> 00:15:09,910 Pete, �nos cuentas de tu primer verano como un Delta? 354 00:15:10,077 --> 00:15:11,411 Mis pap�s se divorciaron. 355 00:15:11,578 --> 00:15:12,578 �Y a d�nde fuiste? 356 00:15:12,663 --> 00:15:13,663 Vine aqu�. 357 00:15:13,664 --> 00:15:14,915 - �Y qu� pas�? - Llor�. 358 00:15:15,082 --> 00:15:16,082 �Por qu� lloraste? 359 00:15:16,124 --> 00:15:17,334 Porque me sent� seguro. 360 00:15:17,835 --> 00:15:20,963 Porque estaba rodeado de mis hermanos. 361 00:15:21,129 --> 00:15:23,006 Los hermanos tienen un lazo... 362 00:15:23,173 --> 00:15:24,213 m�s fuerte que la amistad. 363 00:15:24,258 --> 00:15:28,428 �Somos la familia que escoges, y no nos divorciamos! 364 00:15:28,595 --> 00:15:29,805 No nos divorciamos. 365 00:15:29,972 --> 00:15:31,974 Creer en la vida de amor... 366 00:15:32,140 --> 00:15:34,476 caminar por el camino del honor... 367 00:15:34,643 --> 00:15:36,436 servir a la luz de la verdad. 368 00:15:36,603 --> 00:15:39,857 Esa es la vida, el camino, la luz de Delta Psi. 369 00:15:40,023 --> 00:15:42,359 Es el credo de nuestra fraternidad. 370 00:15:42,526 --> 00:15:46,488 �Me puedes llevar m�s alto? 371 00:15:46,655 --> 00:15:48,156 Delta Psi. 372 00:15:59,543 --> 00:16:01,378 - �Dios m�o! - �Qu� mierda? 373 00:16:02,129 --> 00:16:03,130 Cu�nto ruido. 374 00:16:03,297 --> 00:16:05,215 Van a despertar a Stella. �Qu� hacemos? 375 00:16:05,382 --> 00:16:06,633 Hay que llamar a la polic�a. 376 00:16:07,926 --> 00:16:09,344 No podemos hacer eso. 377 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Deber�amos ir y hablar con ellos. 378 00:16:11,805 --> 00:16:13,599 Nos van a hacer caso si somos cool. 379 00:16:13,765 --> 00:16:17,352 Est� bien, s�. 380 00:16:17,519 --> 00:16:18,812 Agarra el monitor del beb�. 381 00:16:19,855 --> 00:16:21,982 �Hola, Mac, Kelly! �Qu� hay? 382 00:16:22,149 --> 00:16:26,320 Odiamos ser aguafiestas, �pero les importar�a...? 383 00:16:26,486 --> 00:16:28,614 - �Hacer menos ruido? - Un poco menos. 384 00:16:28,780 --> 00:16:29,448 �Es la m�sica? 385 00:16:29,615 --> 00:16:30,908 - S�. - B�jenla un poco. 386 00:16:31,074 --> 00:16:32,242 Primero, est� mal. 387 00:16:32,409 --> 00:16:34,077 �Oigan! �B�jenle a la m�sica! 388 00:16:34,244 --> 00:16:35,954 �Tenemos vecinos, por Dios! 389 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 - �Por favor! - Gracias. 390 00:16:37,372 --> 00:16:38,372 Qu� pipa tan grande. 391 00:16:38,457 --> 00:16:40,751 - �Es de dos pisos? - Gracias por venir. 392 00:16:40,918 --> 00:16:42,002 Impresionante. 393 00:16:42,169 --> 00:16:44,129 Fant�stico. Much�simas gracias. 394 00:16:44,296 --> 00:16:45,296 Eso es todo. 395 00:16:45,380 --> 00:16:46,924 - Cool. - Genial. 396 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 Nos vemos. 397 00:16:49,134 --> 00:16:51,011 Gracias, hombre. Genial. Cool. 398 00:16:51,178 --> 00:16:52,513 Excelente. 399 00:16:55,265 --> 00:16:56,934 Deber�amos invitar a los viejos a pasar. 400 00:16:57,100 --> 00:16:58,185 Son viejos y aburridos. 401 00:16:58,352 --> 00:17:00,896 Me gusta su beb� pero no es lugar para un beb�. 402 00:17:01,063 --> 00:17:02,314 S�, pero son nuestros vecinos. 403 00:17:02,481 --> 00:17:04,483 Nos pueden amargar la vida. 404 00:17:04,650 --> 00:17:06,777 Si los tratamos bien nos corresponder�n. 405 00:17:07,528 --> 00:17:09,780 - �M�s despacio! - �Ah� est�n! 406 00:17:09,947 --> 00:17:11,990 - �A d�nde van? - �No quieren pasar? 407 00:17:12,157 --> 00:17:13,575 No quieren que entremos. 408 00:17:13,742 --> 00:17:15,911 No podemos. Imposible. 409 00:17:16,055 --> 00:17:17,055 �En serio? 410 00:17:17,079 --> 00:17:18,580 - Deber�an. - Vengan. 411 00:17:18,747 --> 00:17:20,582 - Tenemos a la beb� y... - No podemos. 412 00:17:20,749 --> 00:17:21,834 An�mense. R�pido. 413 00:17:22,000 --> 00:17:23,502 Tienen el monitor del beb�. 414 00:17:23,669 --> 00:17:25,629 - S� y funciona. - Perfectamente. 415 00:17:25,796 --> 00:17:27,005 Est�n a dos pasos. Vengan. 416 00:17:27,548 --> 00:17:28,548 Un tour de la casa. 417 00:17:28,590 --> 00:17:30,133 Solo un tour. 418 00:17:30,300 --> 00:17:32,511 - Solo eso. - �Qu� emoci�n! 419 00:17:32,886 --> 00:17:34,888 �Ah, s�! �Hongos m�gicos! 420 00:17:35,556 --> 00:17:36,682 �M�s despacio! 421 00:17:36,849 --> 00:17:38,016 �Qu� va a pasar? 422 00:17:38,183 --> 00:17:41,937 Como hongos desde antes de que hubiera internet. 423 00:17:43,438 --> 00:17:45,107 �Qu� tel�fono tan raro! 424 00:17:45,274 --> 00:17:46,733 Es mi monitor de beb�. 425 00:17:46,900 --> 00:17:48,402 �Miren, la pueden ver! 426 00:17:49,862 --> 00:17:51,572 �Aqu� t�! 427 00:17:54,157 --> 00:17:55,492 Se durmi�. 428 00:17:56,869 --> 00:17:58,537 �Aqu� t�! 429 00:18:00,622 --> 00:18:02,291 No, el monitor no est� funcionando. 430 00:18:02,457 --> 00:18:04,835 Necesito retroceder. �Atr�s, atr�s! 431 00:18:05,002 --> 00:18:06,253 Voy a vomitar. 432 00:18:12,361 --> 00:18:13,361 No puedo... 433 00:18:13,385 --> 00:18:15,262 Ah�. �S�, s�! 434 00:18:15,429 --> 00:18:16,429 �No, no, no! 435 00:18:16,430 --> 00:18:18,932 �Alto! �No, no! 436 00:18:31,111 --> 00:18:32,988 �Quieren ver algo incre�ble? 437 00:18:33,155 --> 00:18:35,324 S�, quiero ver algo incre�ble. 438 00:18:36,283 --> 00:18:37,534 �Qu� es? 439 00:18:39,494 --> 00:18:41,788 Se est�n preguntando por qu� los traje aqu�. 440 00:18:41,955 --> 00:18:42,998 Miren. 441 00:18:56,845 --> 00:18:58,555 Te felicito, amigo. 442 00:18:58,722 --> 00:18:59,973 S�, un aplauso. 443 00:19:03,519 --> 00:19:05,687 Espera. Espera. 444 00:19:09,191 --> 00:19:11,443 Bienvenido a la guarida del le�n. 445 00:19:11,610 --> 00:19:13,487 Este es mi cuarto. Prohibido durante fiestas. 446 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Aqu� guardamos las cosas importantes. 447 00:19:16,240 --> 00:19:19,535 Alcohol, drogas, pasaportes, raquetas de ping pong. 448 00:19:19,701 --> 00:19:21,328 Esas cosas siempre desaparecen. 449 00:19:21,495 --> 00:19:23,121 Mis amigos se roban mis raquetas. 450 00:19:23,288 --> 00:19:24,289 �Verdad? �Qu� mierda? 451 00:19:24,456 --> 00:19:27,000 �Santa mierda! �Cu�ntos cohetes! 452 00:19:27,167 --> 00:19:28,335 �Podemos prender unos? 453 00:19:29,545 --> 00:19:33,298 La �ltima vez que los prendimos, quemamos la casa. 454 00:19:34,633 --> 00:19:37,010 No tiene gracia. Fue terrible. 455 00:19:38,136 --> 00:19:39,513 Echa un vistazo. Mira el patio. 456 00:19:39,972 --> 00:19:41,056 - �Listo? - S�. 457 00:19:45,060 --> 00:19:46,186 �Qu� incre�ble! 458 00:19:46,353 --> 00:19:47,896 Bienvenido al para�so. 459 00:19:48,063 --> 00:19:49,106 �Qui�n es tu Batman? 460 00:19:49,273 --> 00:19:51,316 �Cu�ndo piensas en Batman, qui�n es? 461 00:19:51,483 --> 00:19:52,483 �Est�s bromeando? 462 00:19:52,568 --> 00:19:53,968 - �Christian Bale? - Christian Bale. 463 00:19:53,986 --> 00:19:55,737 Michael Keaton es Batman para m�. 464 00:19:56,363 --> 00:19:57,698 "�D�nde est�?". 465 00:19:58,323 --> 00:20:00,742 El Batman de Michael Keaton era... 466 00:20:00,909 --> 00:20:02,703 "Hola, soy Batman". 467 00:20:02,870 --> 00:20:05,038 "�No! �Hola, soy Batman!". 468 00:20:05,205 --> 00:20:06,957 "No, amigo. Yo soy Batman". 469 00:20:07,124 --> 00:20:08,542 "As� suena Batman". 470 00:20:08,709 --> 00:20:10,002 "�Cuento con ello!". 471 00:20:10,169 --> 00:20:11,730 "No, yo cuento con ello. Yo soy Batman". 472 00:20:11,879 --> 00:20:13,714 Nos conocimos en la universidad. 473 00:20:15,090 --> 00:20:17,467 S�, vine a un programa de intercambio. 474 00:20:17,926 --> 00:20:20,470 Solo me iba a quedar un semestre... 475 00:20:20,637 --> 00:20:23,015 pero me convenci� de que me quedara. 476 00:20:23,784 --> 00:20:24,784 S�. 477 00:20:24,808 --> 00:20:26,602 Somos casi compa�eros de cuarto. 478 00:20:26,768 --> 00:20:27,769 Somos casi compa�eros. 479 00:20:27,936 --> 00:20:29,313 Los cuartos est�n a 3 metros. 480 00:20:29,479 --> 00:20:31,273 Podemos tener walkie-talkies. 481 00:20:31,690 --> 00:20:33,410 Funcionar�a todo el tiempo. Ser�a incre�ble. 482 00:20:33,567 --> 00:20:36,111 Podemos comprarlos y hablarnos todo el tiempo. 483 00:20:36,278 --> 00:20:37,696 - Con aud�fonos. - Dios m�o. 484 00:20:37,863 --> 00:20:38,864 Ser�a genial. 485 00:20:39,031 --> 00:20:40,031 Muy divertido. 486 00:20:40,532 --> 00:20:41,950 �C�mo conociste a Teddy? 487 00:20:42,117 --> 00:20:43,202 Lo vi. 488 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 �l me vio. 489 00:20:45,287 --> 00:20:46,371 S�. 490 00:20:46,788 --> 00:20:48,415 Qu� historia tan rom�ntica. 491 00:20:48,582 --> 00:20:51,960 Agarra este momento. Disfr�talo en serio. 492 00:20:52,127 --> 00:20:57,341 Porque pronto, parpadeas y eres el tipo m�s viejo de la fiesta... 493 00:20:57,508 --> 00:20:59,635 y es espantoso. 494 00:20:59,801 --> 00:21:01,178 T� no pareces viejo. 495 00:21:01,637 --> 00:21:04,306 Pareces un universitario que se tom� un a�o libre. 496 00:21:07,684 --> 00:21:08,684 �De verdad? 497 00:21:08,852 --> 00:21:10,020 S�, hombre. 498 00:21:10,687 --> 00:21:12,064 Te lo juro. 499 00:21:13,273 --> 00:21:14,733 �Quieres un duelo? 500 00:21:15,442 --> 00:21:16,777 Claro que s�. 501 00:21:25,202 --> 00:21:27,287 �Una noche �pica! 502 00:21:27,454 --> 00:21:29,540 �Qu� locura! Te debo una. 503 00:21:29,706 --> 00:21:31,083 Much�simas gracias. 504 00:21:31,250 --> 00:21:34,920 S� pudieran, en general, bajarle al ruido. 505 00:21:35,087 --> 00:21:36,087 Bajarle. 506 00:21:36,171 --> 00:21:37,381 - Hacer poco ruido. - Bajo. 507 00:21:37,548 --> 00:21:39,633 Ser�a... ser�a lo m�ximo. 508 00:21:39,800 --> 00:21:41,009 �Le bajamos al ruido? 509 00:21:41,176 --> 00:21:42,176 S�, todas las noches. 510 00:21:42,302 --> 00:21:43,804 Traten de bajarlo. 511 00:21:43,971 --> 00:21:45,806 Har� un esfuerzo. 512 00:21:45,973 --> 00:21:47,057 �Muy bien! 513 00:21:47,224 --> 00:21:48,392 Cool. 514 00:21:48,559 --> 00:21:51,311 Si hacemos mucho ruido, ll�menme primero. 515 00:21:51,478 --> 00:21:52,896 No llamen a la polic�a. 516 00:21:53,063 --> 00:21:53,814 S�, seguro. 517 00:21:53,981 --> 00:21:55,148 - �Me lo prometes? - Te lo prometo. 518 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 �Me lo prometes? 519 00:21:56,483 --> 00:21:57,734 Te lo prometo. 520 00:21:57,901 --> 00:22:00,779 �Me lo prometen? Porque las promesas son importantes. 521 00:22:02,406 --> 00:22:04,408 - Te lo prometemos. - Muchas gracias. 522 00:22:04,575 --> 00:22:07,327 Ojal� vengan en otras ocasiones. 523 00:22:07,494 --> 00:22:08,996 - S�, genial. - Estuvo bien. 524 00:22:09,162 --> 00:22:10,330 Les dir�: 525 00:22:10,497 --> 00:22:11,497 S�. 526 00:22:11,665 --> 00:22:12,665 Nos vemos. 527 00:22:12,791 --> 00:22:14,084 �Excelente noche! 528 00:22:21,008 --> 00:22:24,469 Hola, Teddy. Habla Mac, tu vecino. 529 00:22:24,636 --> 00:22:26,930 Dijiste que te llamara si hac�an mucho ruido. 530 00:22:27,097 --> 00:22:28,432 Te estamos llamando. 531 00:22:28,599 --> 00:22:29,892 �Lo pueden bajar? 532 00:22:30,058 --> 00:22:33,312 Son las 4, la nena est� despierta. Est� descontrolada. 533 00:22:33,478 --> 00:22:34,521 Gracias. 534 00:22:34,730 --> 00:22:35,731 Diez veces. 535 00:22:35,898 --> 00:22:37,691 Ya llam� 10 veces. �Qu� hacemos? 536 00:22:37,858 --> 00:22:39,568 Si vamos y les decimos que la bajen... 537 00:22:39,735 --> 00:22:40,527 pareceremos vejetes. 538 00:22:40,694 --> 00:22:41,694 Llama a la polic�a. 539 00:22:41,778 --> 00:22:42,778 - �La llamamos? - S�. 540 00:22:42,821 --> 00:22:44,656 Dijo que no la llam�ramos. 541 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 - No digas qui�n llama. - Que los callen ellos. 542 00:22:47,284 --> 00:22:50,495 No quedamos mal, se callan, ella se duerme. Hecho. 543 00:22:50,662 --> 00:22:51,914 No somos culpables. 544 00:22:52,080 --> 00:22:54,291 Somos inocentes. 545 00:22:54,458 --> 00:22:55,626 - Buena idea. - Buen sistema. 546 00:22:55,792 --> 00:22:57,393 - Hag�moslo. Estoy marcando. - Hag�moslo. 547 00:22:58,754 --> 00:23:01,298 All� vamos. 548 00:23:01,465 --> 00:23:03,217 Ya llegaron. 549 00:23:05,344 --> 00:23:08,555 Me siento como un pelele. Llamamos a la polic�a. 550 00:23:10,807 --> 00:23:11,934 No saben qui�n fue. 551 00:23:12,100 --> 00:23:13,519 No saben que fuimos nosotros. 552 00:23:13,685 --> 00:23:15,020 Cualquiera pudo haber llamado. 553 00:23:15,187 --> 00:23:16,188 No nos van a culpar. 554 00:23:16,647 --> 00:23:19,650 Cualquiera lo har�a. No es porque somos viejos. 555 00:23:21,735 --> 00:23:23,487 �Mierda! 556 00:23:25,197 --> 00:23:26,532 �Ay, no! �Joder! 557 00:23:26,698 --> 00:23:27,366 Ay, no. 558 00:23:27,533 --> 00:23:29,201 Nos delat�. 559 00:23:29,368 --> 00:23:31,578 Vienen a la entrada. Ya vienen. 560 00:23:31,745 --> 00:23:32,955 Mierda. Ah� est�n. 561 00:23:33,830 --> 00:23:35,207 - Ve y abre. - T� abre. 562 00:23:35,374 --> 00:23:37,167 �T� abre! T� vas a abrir. 563 00:23:37,334 --> 00:23:39,378 Hazlo t�. 564 00:23:39,545 --> 00:23:41,797 �Nos estamos vistiendo! �Estoy desnudo! 565 00:23:41,964 --> 00:23:43,632 - Los puedo ver. - Un momento. 566 00:23:43,799 --> 00:23:45,175 Haz como que te despertaste. 567 00:23:48,011 --> 00:23:49,221 Hola. 568 00:23:50,264 --> 00:23:51,598 Hola. �Usted es Mac? 569 00:23:52,140 --> 00:23:53,934 S�, �qu� pasa? 570 00:23:54,101 --> 00:23:55,644 �Llam� por sus vecinos? 571 00:23:59,314 --> 00:24:02,150 Tengo una llamada de Mac Radner. Es usted, �no? 572 00:24:02,317 --> 00:24:04,403 �C�mo tienen esa informaci�n? 573 00:24:04,570 --> 00:24:07,281 Tenemos identificador de llamadas. Somos polic�as. 574 00:24:07,781 --> 00:24:09,867 Todos tienen identificador. Usted es Mac. 575 00:24:10,033 --> 00:24:10,784 Bueno, s�. 576 00:24:10,951 --> 00:24:12,995 Usted nos llam�. �Por qu�? 577 00:24:13,161 --> 00:24:16,415 Llam� a la polic�a porque estaban haciendo mucho ruido. 578 00:24:16,582 --> 00:24:18,083 Les ped� que pararan y nada. 579 00:24:18,250 --> 00:24:19,459 �No dejan de parrandear! 580 00:24:19,626 --> 00:24:21,295 - Ya sabe. - Solo quer�amos dormir. 581 00:24:21,461 --> 00:24:22,921 Tenemos una beb�. 582 00:24:23,088 --> 00:24:24,882 - Mac trabaja. - Tenemos trabajos. 583 00:24:25,048 --> 00:24:26,717 Estuvieron en nuestra fiesta anoche. 584 00:24:26,884 --> 00:24:28,760 - �Estuvieron en su fiesta? - �No! 585 00:24:28,927 --> 00:24:30,929 Nosotros no hemos hecho nada malo. 586 00:24:31,096 --> 00:24:31,805 Somos padres. 587 00:24:31,972 --> 00:24:33,557 �Qu� es esto? 588 00:24:34,266 --> 00:24:36,310 �Estoy bien drogado! 589 00:24:37,811 --> 00:24:39,605 Parece que estaba en su fiesta. 590 00:24:39,771 --> 00:24:40,771 Y se divirti�. 591 00:24:40,814 --> 00:24:43,233 �Es una foto de chiste! 592 00:24:43,400 --> 00:24:44,443 �Es un chiste? 593 00:24:44,610 --> 00:24:45,736 No es un buen chiste. 594 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 Vamos a acabar esto. 595 00:24:47,196 --> 00:24:49,072 Perd�n. Retiro la queja. 596 00:24:49,239 --> 00:24:51,200 Se puede ir. No hay queja de ruido. 597 00:24:51,366 --> 00:24:53,035 �Sabe del ni�o y el lobo? 598 00:24:53,410 --> 00:24:54,453 Usted es ese ni�o. 599 00:24:54,620 --> 00:24:56,622 - S�, grit� "lobo". - No nos vuelva a llamar. 600 00:24:56,788 --> 00:24:58,790 �Que no los llame? Son la polic�a. 601 00:25:00,584 --> 00:25:02,669 Disculpa. Estaban haciendo ruido. 602 00:25:02,836 --> 00:25:04,379 Tratamos de llamarte. 603 00:25:04,546 --> 00:25:06,131 Te llamamos 5 veces. 604 00:25:06,298 --> 00:25:07,799 Me lo prometiste anoche. 605 00:25:07,966 --> 00:25:10,219 Orinamos. Cruzamos chorros. 606 00:25:10,385 --> 00:25:11,803 No te preocupes. 607 00:25:11,970 --> 00:25:14,348 "Soy Batman". Ya sabes. 608 00:25:14,515 --> 00:25:15,599 No, eso se acab�. 609 00:25:15,766 --> 00:25:17,392 Seguimos bien. 610 00:25:17,559 --> 00:25:21,313 No estoy cabreado, solo decepcionado. 611 00:25:21,480 --> 00:25:23,607 Por favor. Espera, hay que... 612 00:25:26,860 --> 00:25:28,028 �Qu� es eso? 613 00:25:28,862 --> 00:25:29,863 Son para ti. 614 00:25:30,155 --> 00:25:31,448 �Qu� joder es �sto? 615 00:25:35,911 --> 00:25:38,205 �Hiciste mal en llamar a la polic�a! 616 00:25:39,957 --> 00:25:41,917 �Muy bien! 617 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 Felicidades. 618 00:25:44,753 --> 00:25:46,213 Pongan eso en el bote de reciclar. 619 00:25:46,380 --> 00:25:47,381 Todo. 620 00:25:49,925 --> 00:25:51,677 A la Edward Scissorhands. �Qu� tal? 621 00:25:51,844 --> 00:25:53,345 �Era un arbusto caro! 622 00:25:53,512 --> 00:25:55,764 Me sent� inspirado. �Qu� iba a hacer? 623 00:25:55,931 --> 00:25:57,850 Tendr� que arrancar esta porquer�a. 624 00:25:59,434 --> 00:26:01,035 - �Joder con el arbusto! - �T�ratelo! 625 00:26:01,144 --> 00:26:02,604 - �A la mierda con �l! - �T�ratelo! 626 00:26:02,771 --> 00:26:04,898 �M�s duro! �Dale duro! 627 00:26:05,065 --> 00:26:06,358 �Maldita sea! �Kelly! 628 00:26:06,775 --> 00:26:08,193 Inv�talo a comer primero. 629 00:26:08,360 --> 00:26:09,403 �A la mierda con el arbusto! 630 00:26:12,155 --> 00:26:13,155 �Mierda! 631 00:26:14,658 --> 00:26:16,577 Perd�n, mi bola se te puso enfrente. 632 00:26:21,790 --> 00:26:22,790 Te quiero. 633 00:26:22,791 --> 00:26:23,791 �Mi vida! 634 00:26:25,085 --> 00:26:26,211 Dios m�o. 635 00:26:26,378 --> 00:26:27,963 No puedo creer que esto est� pasando. 636 00:26:28,797 --> 00:26:30,215 Por fin est� pasando. 637 00:26:32,759 --> 00:26:34,469 - �Qu� cojones? - �Dios m�o! 638 00:26:36,471 --> 00:26:38,231 No podemos ser los �nicos en el vecindario... 639 00:26:38,265 --> 00:26:39,425 hartos de estas idioteces. 640 00:26:39,558 --> 00:26:40,976 Necesitamos ganarnos a todos. 641 00:26:41,143 --> 00:26:42,561 Iniciar una revoluci�n. 642 00:26:42,728 --> 00:26:43,728 Ay, no. 643 00:26:44,980 --> 00:26:47,232 Est�n comprando a todo el barrio con sus esclavos. 644 00:26:48,567 --> 00:26:50,903 Ay, Sra. Haywood, no se rebaje as�. 645 00:26:54,948 --> 00:26:56,491 No puedo vender su casa. 646 00:26:56,825 --> 00:26:57,825 �Por qu�? 647 00:26:57,868 --> 00:27:01,288 Solo una fraternidad quiere vivir junto a otra fraternidad. 648 00:27:02,831 --> 00:27:04,071 Quiz� la universidad la quiera. 649 00:27:04,166 --> 00:27:06,877 El departamento de espa�ol busca un nuevo edificio. 650 00:27:07,044 --> 00:27:08,670 Pero si se la venden a la universidad... 651 00:27:08,837 --> 00:27:13,926 con optimismo, van a perder la mitad de su inversi�n. 652 00:27:14,259 --> 00:27:15,552 �La mitad de...? 653 00:27:15,719 --> 00:27:16,970 Es todo nuestro dinero. 654 00:27:17,137 --> 00:27:18,138 Es imposible. 655 00:27:18,305 --> 00:27:20,599 Pero retienen la mitad. 656 00:27:20,766 --> 00:27:22,434 �No necesitamos eso! �Qu� es? 657 00:27:22,601 --> 00:27:23,601 �Vendida! 658 00:27:23,685 --> 00:27:25,354 �Y usted siempre gana dinero! 659 00:27:25,521 --> 00:27:27,105 Los bienes ra�ces son vol�tiles. 660 00:27:27,272 --> 00:27:29,358 Quiz� deber�a irse. 661 00:27:29,525 --> 00:27:30,776 Gracias por venir. 662 00:27:30,943 --> 00:27:31,944 No nos ayud�. 663 00:27:32,110 --> 00:27:33,403 Est� bien. 664 00:27:34,071 --> 00:27:35,531 - �Qu� se pusieron? - �Qu� es eso? 665 00:27:35,697 --> 00:27:37,157 �Qu� hacen? 666 00:27:37,324 --> 00:27:38,951 Una fiesta de Robert De Niro. 667 00:27:39,493 --> 00:27:41,537 Va a ser bastante ruidosa. 668 00:27:41,703 --> 00:27:44,039 Y va a durar hasta muy tarde. 669 00:27:44,331 --> 00:27:46,583 Yo soy De Niro de Taxi Driver. 670 00:27:46,750 --> 00:27:48,460 Yo soy el de Los Fockers. 671 00:27:48,627 --> 00:27:50,838 "Te estoy vigilando, te estoy vigilando". 672 00:27:51,004 --> 00:27:53,841 �Qui�n te pint� esa verruga? �Fuiste t�? 673 00:27:54,007 --> 00:27:56,051 S�. Yo fui, Focker. 674 00:27:56,218 --> 00:27:57,219 �Qui�n eres t�? 675 00:27:57,553 --> 00:28:00,556 Yo soy Sam Jackson, de Jackie Brown. 676 00:28:03,934 --> 00:28:05,334 - Ese es Al Pacino. - Ni siquiera... 677 00:28:05,435 --> 00:28:06,435 Perfume de mujer. 678 00:28:08,689 --> 00:28:09,940 No hay coherencia. 679 00:28:10,107 --> 00:28:11,692 Andan por todo el mapa. 680 00:28:11,859 --> 00:28:12,860 Est�s molestando a Jinxy. 681 00:28:13,026 --> 00:28:15,445 �Dejen de hacer estupideces! Perd�nennos. 682 00:28:15,612 --> 00:28:18,073 Llamar a la polic�a viol� nuestra confianza. 683 00:28:18,240 --> 00:28:20,325 Lamentamos haber llamado a la polic�a. 684 00:28:21,618 --> 00:28:23,078 �Me hablas a m�? 685 00:28:23,245 --> 00:28:23,954 S�. 686 00:28:24,121 --> 00:28:24,872 �Me hablas a m�? 687 00:28:25,038 --> 00:28:26,038 �S�! 688 00:28:26,164 --> 00:28:27,165 No, me hablas a m�. 689 00:28:27,332 --> 00:28:28,542 - �Me hablas a m�? - �Me hablas a m�? 690 00:28:28,709 --> 00:28:29,835 No veo a nadie m�s. 691 00:28:30,002 --> 00:28:32,171 - �Yo tampoco veo a nadie m�s! - �Les estamos hablando! 692 00:28:32,337 --> 00:28:35,716 "El camino del justo es acosado por todos lados". 693 00:28:35,883 --> 00:28:38,760 �Qu� haces? �Es el mon�logo equivocado de Sam Jackson! 694 00:28:38,927 --> 00:28:40,762 �Me hablas a m� o le hablas a �l? 695 00:28:41,782 --> 00:28:42,782 �L�rguense! 696 00:28:42,806 --> 00:28:43,807 �Me hablan a m�? 697 00:28:43,974 --> 00:28:44,975 �C�llese la boca! 698 00:28:45,142 --> 00:28:46,226 L�rguese. 699 00:28:46,393 --> 00:28:47,393 �Ya basta! 700 00:28:49,146 --> 00:28:51,899 En unos a�os tendremos a alguien m�s que nos ayude. 701 00:28:53,192 --> 00:28:54,526 Oye. 702 00:28:54,818 --> 00:28:55,818 �Qu� tienes ah�, coraz�n? 703 00:28:57,446 --> 00:28:58,739 �Es un globo? 704 00:28:59,281 --> 00:29:00,949 �Encontraste un globo? 705 00:29:02,034 --> 00:29:03,785 �No es un globo! 706 00:29:04,328 --> 00:29:05,328 �Dios m�o! 707 00:29:05,370 --> 00:29:06,914 �Dios m�o! �Ay, no! 708 00:29:07,080 --> 00:29:08,415 �Auxilio! �Auxilio! 709 00:29:08,582 --> 00:29:10,626 �Qu�tense! �No estorben! 710 00:29:10,792 --> 00:29:12,628 - �Doctor! - �Dios m�o! 711 00:29:15,380 --> 00:29:16,882 Muy bien. 712 00:29:19,968 --> 00:29:21,553 Su beb�... 713 00:29:22,971 --> 00:29:23,971 tiene VIH. 714 00:29:24,598 --> 00:29:25,724 Dios m�o. 715 00:29:25,891 --> 00:29:27,809 As� de mal pod�a haber estado. 716 00:29:28,602 --> 00:29:30,122 - El cond�n no estaba usado. - �Bromea? 717 00:29:31,355 --> 00:29:33,440 �Qui�n le dice eso a unos padres? 718 00:29:35,859 --> 00:29:38,111 - �Se�ora! - �C�lmate! 719 00:29:38,278 --> 00:29:40,280 �Son peligrosos para el vecindario! 720 00:29:40,447 --> 00:29:42,407 O� que quemaron su �ltima casa. 721 00:29:42,574 --> 00:29:44,409 Y los rega�aron por eso. 722 00:29:44,576 --> 00:29:47,704 Tenemos una pol�tica estricta de tres faltas. 723 00:29:47,871 --> 00:29:50,707 Tienen una falta. Dos faltas m�s y adi�s. 724 00:29:50,874 --> 00:29:51,874 �Una falta? 725 00:29:51,875 --> 00:29:56,129 Yo hago mi trabajo siempre pensando en los encabezados. 726 00:29:56,296 --> 00:30:01,301 "Equipo de lacrosse viola a desnudista". Mal titular. 727 00:30:01,468 --> 00:30:03,178 �"Fraternidad no deja dormir a pareja"? 728 00:30:03,345 --> 00:30:05,389 Eso no es un titular. 729 00:30:05,556 --> 00:30:07,641 No llegar�a ni a la bit�cora de la polic�a. 730 00:30:07,808 --> 00:30:09,643 Prep�rese a leer el titular del siglo. 731 00:30:09,810 --> 00:30:12,813 �Extra! "�Beb� se traga cond�n!". 732 00:30:12,980 --> 00:30:14,565 - �Qu� asco! - �Exacto! 733 00:30:14,815 --> 00:30:16,191 - �Es de la fraternidad! - �De la fraternidad! 734 00:30:16,358 --> 00:30:17,901 Yo tengo un titular para eso. 735 00:30:18,068 --> 00:30:20,237 "Fraternidad tiene sexo protegido". 736 00:30:20,404 --> 00:30:22,656 Ese es un buen titular. Me suben la paga. 737 00:30:22,823 --> 00:30:24,199 Ah� le va un titular: 738 00:30:24,366 --> 00:30:29,580 "Decana mala no sabe que la fraternidad es mala para todos". 739 00:30:29,746 --> 00:30:30,747 No, no lo es. 740 00:30:30,914 --> 00:30:33,208 Muy mal redactado. Jam�s se imprimir�a. 741 00:30:33,375 --> 00:30:34,543 No s� d�nde estudi�. 742 00:30:34,710 --> 00:30:37,045 Estudi� aqu�. Por eso soy tonto. 743 00:30:37,212 --> 00:30:38,732 �Sabe qu�? Se me ocurri� otro titular. 744 00:30:39,423 --> 00:30:41,758 "Padres negligentes dejan que beb� se trague cond�n". 745 00:30:43,510 --> 00:30:45,262 - �Qu� dijo? - No es un buen titular. 746 00:30:45,929 --> 00:30:48,223 Ah� te va uno bueno. �Qu� tal "Vete al infierno"? 747 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 Le queda perfecto. 748 00:30:49,433 --> 00:30:50,559 - �Es nuestra casa! - �Es nuestra! 749 00:30:50,726 --> 00:30:53,937 �Nuestro cachorrito ten�a un cond�n en la boca! 750 00:30:54,104 --> 00:30:55,939 Dios m�o. �Soy una mam� oso! 751 00:30:56,106 --> 00:30:57,107 S�, lo eres. 752 00:30:57,274 --> 00:30:59,109 Voy a hacerme la d�cil y luego... 753 00:31:00,694 --> 00:31:02,779 �Saco las garras! �Los voy a herir! 754 00:31:03,280 --> 00:31:04,698 �Al demonio con ellos! 755 00:31:04,865 --> 00:31:06,366 No saben con qui�n se metieron. 756 00:31:06,533 --> 00:31:09,620 Creen que soy un pap� normal. �Y qu� pasa? 757 00:31:11,622 --> 00:31:13,790 �Teddy muere! �Pete muere! �Scoonie muere! 758 00:31:14,208 --> 00:31:15,292 �V�yanse a la mierda! 759 00:31:15,459 --> 00:31:16,793 �Los mato! 760 00:31:18,629 --> 00:31:20,088 - �Voy a comprar una pistola! - �No! 761 00:31:20,255 --> 00:31:22,424 �No voy a comprar una pistola! Es mala idea. 762 00:31:22,591 --> 00:31:23,591 Mala decisi�n. 763 00:31:23,592 --> 00:31:25,219 �Una pistolita de prostituta? 764 00:31:25,385 --> 00:31:26,553 No vas a comprar un arma. 765 00:31:26,906 --> 00:31:27,906 �Maldita sea! 766 00:31:27,930 --> 00:31:29,139 �Qu� podemos hacer? La Decana. 767 00:31:29,306 --> 00:31:31,475 �A qu� mujer le ponen "Decana"? 768 00:31:31,725 --> 00:31:33,393 No se llama "Decana". Es su trabajo. 769 00:31:33,644 --> 00:31:35,479 - �Qu�? - Eso es una "decana". 770 00:31:36,605 --> 00:31:38,065 - �De verdad? - �Qu� cre�as? 771 00:31:38,315 --> 00:31:39,650 Cre�a que as� se llamaba. 772 00:31:40,943 --> 00:31:42,819 - �C�mo la llaman en Australia? - Rectora. 773 00:31:42,986 --> 00:31:44,488 No, ella es la rectora. 774 00:31:44,905 --> 00:31:46,823 Dios m�o, fui muy grosera. 775 00:31:46,990 --> 00:31:48,825 - No s� qu� hacer. - �Qu� sabemos? 776 00:31:48,992 --> 00:31:50,160 �Qu� nos faltaba en la universidad? 777 00:31:50,327 --> 00:31:51,828 Yo no ten�a dinero. 778 00:31:51,995 --> 00:31:53,080 Yo tampoco ten�a. 779 00:31:53,247 --> 00:31:54,331 Est�n quebrados. 780 00:31:54,498 --> 00:31:56,083 Da�amos la casa. No tienen dinero. 781 00:31:56,333 --> 00:31:57,626 Tendr�n que mudarse. 782 00:31:57,793 --> 00:31:59,002 �A la mierda con ellos! 783 00:31:59,169 --> 00:32:00,254 �Los vamos a arruinar! 784 00:32:00,462 --> 00:32:02,506 �A la mierda con ellos! 785 00:32:23,151 --> 00:32:24,945 �El agua sali� de aqu�? 786 00:32:25,112 --> 00:32:26,530 Esto nos va a arruinar. 787 00:32:26,697 --> 00:32:29,366 Los cimientos est�n inundados. No podemos pagar esto. 788 00:32:29,533 --> 00:32:30,868 Van a condenar la casa. 789 00:32:31,201 --> 00:32:32,536 Dicho eso... 790 00:32:32,703 --> 00:32:35,873 quiz� deber�amos limpiar y no quedarnos con las pollas en la mano. 791 00:32:37,457 --> 00:32:39,126 "Las pollas en la mano". 792 00:32:41,503 --> 00:32:44,882 Pollas... en las manos. 793 00:32:46,967 --> 00:32:48,677 Pollas en las manos. 794 00:32:50,012 --> 00:32:53,473 Pollas en las manos. 795 00:32:54,516 --> 00:32:56,560 Pollas en las manos. 796 00:32:56,977 --> 00:32:58,228 �Cu�nto tiempo tenemos? 797 00:32:58,395 --> 00:33:01,565 Un par de minutos y echamos el l�tex. 798 00:33:01,732 --> 00:33:03,901 Tendremos consoladores de Delta Psi a la venta. 799 00:33:04,359 --> 00:33:06,528 Dios m�o, ya no lo puedo tener parado. 800 00:33:07,404 --> 00:33:08,404 �Es con la polla parada? 801 00:33:08,530 --> 00:33:10,199 Nadie quiere uno fl�cido. 802 00:33:10,574 --> 00:33:14,161 T� no sabes. Quiz� lo quieran para despu�s. 803 00:33:14,328 --> 00:33:15,329 Para acurrucarse. 804 00:33:15,495 --> 00:33:17,748 Es como un cari�oso... 805 00:33:17,915 --> 00:33:19,583 Tienes raz�n, es una polla fl�cida. 806 00:33:19,750 --> 00:33:22,419 Deber�an hacerlo digitalmente. 807 00:33:22,586 --> 00:33:24,087 Miren esa impresora de 3D. 808 00:33:24,254 --> 00:33:25,255 �Miren qu� rapidez! 809 00:33:25,422 --> 00:33:26,590 Fant�stico. 810 00:33:26,757 --> 00:33:27,758 Pene terminado. 811 00:33:27,925 --> 00:33:30,511 Me voy a clase mientras mi polla se imprime. 812 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 �De d�nde sacaste eso? 813 00:33:31,845 --> 00:33:33,430 De mi clase de arquitectura. 814 00:33:33,597 --> 00:33:34,681 Deber�as ir a tus clases. 815 00:33:34,848 --> 00:33:37,434 Hay instalaciones excelentes que nadie usa. 816 00:33:37,601 --> 00:33:39,394 Hay que sacarlos y ver qu� tenemos. 817 00:33:39,561 --> 00:33:40,270 �Ya? 818 00:33:40,437 --> 00:33:41,522 Saqu�moslos. 819 00:33:41,688 --> 00:33:42,898 Es como Navidad. 820 00:33:46,026 --> 00:33:48,737 Creo que el barro se me peg� en los pelos. 821 00:33:48,904 --> 00:33:50,239 �Por qu� tienes pelos? 822 00:33:51,615 --> 00:33:52,950 �Ustedes se afeitaron? 823 00:33:53,116 --> 00:33:54,910 Te mand� un mensaje: "Af�itate". 824 00:33:55,077 --> 00:33:56,837 Yo cre� que para fotos. Me di una pasadita... 825 00:33:56,954 --> 00:33:58,205 No era la cara. 826 00:33:59,748 --> 00:34:02,042 - Dios m�o. - Mierda. 827 00:34:02,209 --> 00:34:03,460 - Descuida. - Ser� divertido. 828 00:34:03,627 --> 00:34:04,962 No se va a quitar. 829 00:34:05,128 --> 00:34:06,128 Tendr� que dejarlo. 830 00:34:06,129 --> 00:34:08,549 Lo taladrar� para orinar. Comprar� otros pantalones. 831 00:34:08,715 --> 00:34:10,425 M�rame. Conf�as en m�, �no? 832 00:34:10,592 --> 00:34:11,593 Voy a tirar esta cosa. 833 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 Rel�jate. Yo me encargo. 834 00:34:12,803 --> 00:34:13,803 �Al�jate de m�! 835 00:34:14,221 --> 00:34:15,472 C�lmate. A las tres. 836 00:34:15,973 --> 00:34:17,474 - Teddy... - Uno. 837 00:34:17,641 --> 00:34:18,641 M�rame a los ojos. 838 00:34:18,642 --> 00:34:19,642 �Dos! 839 00:34:26,733 --> 00:34:29,570 Fue mucho peor de lo que me imagin�. 840 00:34:29,820 --> 00:34:32,573 Se�oritas, necesito una sola fila. 841 00:34:32,739 --> 00:34:33,907 No puede uno colarse... 842 00:34:34,074 --> 00:34:36,410 y si est�n atr�s, la espera es de 20 minutos. 843 00:34:36,577 --> 00:34:37,578 Hola. 844 00:34:37,744 --> 00:34:39,997 - Quiero un Teddy. - Bien. �Y un Pete? 845 00:34:40,163 --> 00:34:42,124 Estaba bromeando. 846 00:34:42,958 --> 00:34:43,958 Qu� raro. 847 00:34:44,168 --> 00:34:46,920 Mierda, creo que ganamos $10.000. 848 00:34:47,296 --> 00:34:49,006 �Si mis c�lculos est�n bien... 849 00:34:49,173 --> 00:34:50,924 podemos arreglar los da�os... 850 00:34:51,091 --> 00:34:54,511 y comprar el jacuzzi m�s grande del mundo! 851 00:34:55,179 --> 00:34:56,805 �Y parlantes exteriores! 852 00:34:56,972 --> 00:34:58,182 �S�! 853 00:34:59,183 --> 00:35:00,809 �Delta Psi! 854 00:35:06,690 --> 00:35:08,025 �Consuelo Psi! 855 00:35:16,200 --> 00:35:18,452 Esto es rid�culo. 856 00:35:18,619 --> 00:35:21,538 �Sus pollas pagaron un jacuzzi? Mi polla no podr�a. 857 00:35:23,040 --> 00:35:26,210 Puede comprar m�s que un jacuzzi, me compr� a m�. 858 00:35:26,710 --> 00:35:28,170 Muchas gracias. 859 00:35:28,337 --> 00:35:29,796 No soy una tama�ista. 860 00:35:29,963 --> 00:35:31,965 No seas condescendiente. 861 00:35:38,180 --> 00:35:41,141 No entiendo. �Qui�n compra uno de esos consoladores? 862 00:35:45,145 --> 00:35:46,313 Hermanos antes que hembras. 863 00:35:46,480 --> 00:35:49,399 Siempre puedes contar con tus hermanos. 864 00:35:49,566 --> 00:35:53,195 Siempre te apoyan despu�s de que tu hembra te destroza. 865 00:35:53,362 --> 00:35:54,571 "Hermanos antes que hembras". 866 00:35:54,738 --> 00:35:57,032 Trataste de maravilla a tu hembra. 867 00:35:57,491 --> 00:35:59,868 Y le dijiste que era la �nica hembra para ti... 868 00:36:00,035 --> 00:36:03,038 y que era mejor que todas las dem�s hembras del mundo. 869 00:36:04,748 --> 00:36:06,708 Hermanos antes que hembras. 870 00:36:07,417 --> 00:36:09,586 Fraternidades. Se basan en la hermandad. 871 00:36:09,753 --> 00:36:10,337 Ya lo s�. 872 00:36:10,504 --> 00:36:12,381 Solo la podemos disolver meti�ndonos. 873 00:36:12,548 --> 00:36:16,093 Infiltrarnos y hacer que le den prioridad a las hembras. 874 00:36:16,260 --> 00:36:18,428 Las hembras nunca tienen prioridad. No funciona as�. 875 00:36:18,595 --> 00:36:20,055 Una hembra nunca la ha tenido. 876 00:36:20,222 --> 00:36:22,182 Quiz� yo haya destruido alguna hermandad. 877 00:36:22,349 --> 00:36:23,934 - No es cierto. - Solo digo. 878 00:36:24,101 --> 00:36:26,103 �S�? Eso est� mal. 879 00:36:26,270 --> 00:36:27,521 Es la �nica manera. 880 00:36:27,688 --> 00:36:29,273 Tenemos que meternos, infiltrarnos. 881 00:36:29,439 --> 00:36:32,025 Poner a esos hijos de puta uno contra el otro. 882 00:36:32,192 --> 00:36:33,235 En serio. 883 00:36:33,402 --> 00:36:34,778 Tranquil�zate. 884 00:36:35,946 --> 00:36:37,865 Su primera palabra va a ser puta. 885 00:36:38,031 --> 00:36:39,700 - Eso no est� bien. - Perd�n. 886 00:36:39,867 --> 00:36:41,228 Las hembras van a tener prioridad. 887 00:36:41,577 --> 00:36:44,121 Primero, conseguimos una ni�era. 888 00:36:44,705 --> 00:36:46,373 Que alguien nos la cuide. 889 00:36:46,540 --> 00:36:47,540 - �S�? - �Verdad? 890 00:36:47,624 --> 00:36:48,625 - �S�? - �Verdad? 891 00:36:49,543 --> 00:36:50,711 La van a pagar. 892 00:36:51,587 --> 00:36:52,588 Llevo siglos esperando. 893 00:36:52,754 --> 00:36:53,463 Qu� bien que viniste. 894 00:36:53,630 --> 00:36:56,258 - �Qu� hace ella aqu�? - �Qu� hace �l aqu�? 895 00:36:56,425 --> 00:36:58,468 Somos amigos de los dos. Aprendan a aceptarlo. 896 00:36:58,635 --> 00:37:00,804 Esto es una abominaci�n. 897 00:37:01,096 --> 00:37:02,973 Los dos tienen que decidir. 898 00:37:03,140 --> 00:37:05,058 Yo o ella, ustedes decidan. 899 00:37:05,392 --> 00:37:07,269 C�llate la boca. 900 00:37:07,436 --> 00:37:09,229 Tenemos una misi�n. 901 00:37:09,396 --> 00:37:11,481 S�, se�ora. Era broma. 902 00:37:12,293 --> 00:37:13,293 Hola. 903 00:37:13,317 --> 00:37:15,986 �Vienen a pedirnos que le bajemos a la m�sica? Imposible. 904 00:37:16,153 --> 00:37:17,988 No, venimos a decirles que la suban. 905 00:37:18,655 --> 00:37:21,158 Llevamos demasiado tiempo peleando. 906 00:37:21,325 --> 00:37:22,993 Queremos aplastar esto como un bicho. 907 00:37:23,660 --> 00:37:26,413 Es toda mi yerba y me cuesta trabajo conseguirla. 908 00:37:26,580 --> 00:37:27,789 Ah, vaya. 909 00:37:28,832 --> 00:37:31,168 Bueno, pueden pasar. 910 00:37:31,335 --> 00:37:32,836 Pero nada de hongos para usted. 911 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 No te preocupes. 912 00:37:34,171 --> 00:37:35,297 Muy bien. 913 00:38:00,322 --> 00:38:02,866 Teddy se tira a Brooke pero Brooke quiere acostarse con Pete. 914 00:38:03,033 --> 00:38:05,619 Tiene miedo porque Pete y Teddy son muy amigos. 915 00:38:05,827 --> 00:38:08,121 Tenemos que juntar a Brooke y Pete en p�blico. 916 00:38:08,288 --> 00:38:11,208 Teddy va a querer matar a Pete y la fraternidad implosionar�. 917 00:38:11,875 --> 00:38:14,461 Paula, coquetea con Scoonie. Habla con �l y distr�elo. 918 00:38:14,628 --> 00:38:15,628 Est� bien. 919 00:38:16,129 --> 00:38:17,798 Jimmy, a�sla a Whitney. 920 00:38:17,965 --> 00:38:18,715 Est� bien. 921 00:38:18,882 --> 00:38:20,175 �Qu� hago? �Puedo hacer algo? 922 00:38:20,342 --> 00:38:21,885 Patrulla a Teddy. Mantenlo cerca. 923 00:38:22,052 --> 00:38:24,388 Los tiene que ver juntos o el plan fracasar�. 924 00:38:24,555 --> 00:38:25,722 Ya que se empiecen a besar... 925 00:38:25,889 --> 00:38:29,017 solo tenemos unos minutos antes de que suban a acostarse. 926 00:38:29,184 --> 00:38:30,853 Bien. Manos a la obra. 927 00:38:31,019 --> 00:38:32,062 Vamos, equipo. 928 00:38:36,066 --> 00:38:37,693 �Qu�? �Qu�? 929 00:38:39,319 --> 00:38:40,654 �Pasando! 930 00:38:40,821 --> 00:38:42,739 �Qu� cuentan, se�ores? 931 00:38:42,906 --> 00:38:44,408 �Qu� hay? 932 00:38:44,908 --> 00:38:46,243 �Es un duelo de baile? 933 00:38:46,410 --> 00:38:48,579 No s�, hijo puta. �Es un duelo de baile? 934 00:38:48,745 --> 00:38:50,706 - Dime t�. - Es un duelo de baile. 935 00:38:50,873 --> 00:38:51,873 �Mierda! 936 00:38:51,999 --> 00:38:54,751 �Duelo de baile! 937 00:38:58,422 --> 00:39:01,091 Ay, Dios. Otro duelo de baile. 938 00:39:01,258 --> 00:39:02,718 Le gustan. 939 00:39:02,885 --> 00:39:04,386 �Qu� tal unas copas? 940 00:39:04,553 --> 00:39:07,347 - �Muy bien! �S�! - �Claro! 941 00:39:41,423 --> 00:39:43,300 - Salud. - Muy bien. 942 00:39:43,634 --> 00:39:45,052 Salud. Muy bien. 943 00:39:47,971 --> 00:39:49,723 �Otra! 944 00:39:51,892 --> 00:39:53,060 �Una m�s, una m�s! 945 00:39:53,435 --> 00:39:54,937 No puedo. 946 00:39:55,437 --> 00:39:56,939 No quiero. 947 00:39:57,105 --> 00:39:58,398 Mierda. 948 00:39:58,565 --> 00:39:59,942 Creo que estoy borracha. 949 00:40:00,108 --> 00:40:02,236 Se ven muy lindos juntos. 950 00:40:03,779 --> 00:40:05,322 No. Ella es... 951 00:40:05,489 --> 00:40:06,489 Soy novia de Teddy. 952 00:40:06,573 --> 00:40:07,950 �Nunca se han acostado? 953 00:40:09,553 --> 00:40:10,553 Te sonrojaste. 954 00:40:10,577 --> 00:40:12,120 - No es cierto. - S�. 955 00:40:12,913 --> 00:40:14,289 Se tienen que relajar. 956 00:40:30,491 --> 00:40:31,491 Eres adorable. 957 00:40:31,515 --> 00:40:32,933 Pareces una zarig�eya. 958 00:40:33,100 --> 00:40:34,852 - M�rate. - Soy una zarig�eya. 959 00:40:35,018 --> 00:40:36,520 Soy una zarig�eya. 960 00:40:48,448 --> 00:40:50,367 �No, no, no! 961 00:40:52,035 --> 00:40:54,496 Solo una probadita, una probadita. 962 00:41:09,803 --> 00:41:11,243 Eso fue sexy. �Puedo besar a alguien? 963 00:41:11,346 --> 00:41:13,849 �Qu� haces? �En 60 segundos van a subir! 964 00:41:14,016 --> 00:41:15,017 M�tete al c�rculo. 965 00:41:15,184 --> 00:41:17,060 Est� bien. Estoy ganando. 966 00:42:17,431 --> 00:42:18,431 Oye, amigo. 967 00:42:18,455 --> 00:42:19,122 �Mierda! 968 00:42:19,289 --> 00:42:21,416 Creo que Teddy te vio. 969 00:42:21,583 --> 00:42:22,626 �Qu�? No. 970 00:42:22,793 --> 00:42:25,128 No, no, no. Mierda. 971 00:42:28,674 --> 00:42:29,758 �Qu� hay, hombre? 972 00:42:29,925 --> 00:42:30,925 Hola, amigo. 973 00:42:32,302 --> 00:42:34,471 �Qu� hay? �Est�s bien? 974 00:42:34,638 --> 00:42:36,139 S�, estoy bien. �C�mo te va? 975 00:42:36,306 --> 00:42:37,933 - Todo bien. - Excelente fiesta. 976 00:42:38,100 --> 00:42:39,601 - Excelente, �no? - Fabulosa. 977 00:42:39,768 --> 00:42:40,352 �S�? 978 00:42:40,519 --> 00:42:41,728 S�, hombre. 979 00:42:45,482 --> 00:42:47,943 �Y tenemos una pelea! 980 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 Mierda. �Est�s bien? 981 00:42:50,904 --> 00:42:51,904 Estoy muy... 982 00:42:58,829 --> 00:43:00,664 �As� pelean ahora? �Qu� hacen? 983 00:43:01,123 --> 00:43:02,165 �Su�ltame, su�ltame! 984 00:43:03,125 --> 00:43:04,125 Nunca te soltar�. 985 00:43:04,168 --> 00:43:05,919 Agarrar� tus pelotas para siempre. 986 00:43:12,593 --> 00:43:14,428 �En qu� piensas? 987 00:43:14,595 --> 00:43:15,929 �Por qu� tan calmado? 988 00:43:18,765 --> 00:43:20,142 �Qu� mierda? 989 00:43:20,309 --> 00:43:21,518 �Qu� asco! 990 00:43:21,685 --> 00:43:23,520 �No quer�a tener que usar eso contigo! 991 00:43:23,687 --> 00:43:24,479 �Qu� mierda? 992 00:43:24,646 --> 00:43:26,648 �Es una bendici�n y una maldici�n! 993 00:43:26,815 --> 00:43:28,358 �L�rgate de aqu�! �Me das asco! 994 00:43:30,444 --> 00:43:31,862 �Maldita sea! 995 00:43:33,488 --> 00:43:34,781 �A tirar cosas del porche! 996 00:43:34,990 --> 00:43:37,951 �A tirar cosas del porche! 997 00:43:38,118 --> 00:43:40,037 �Hay que tirar cosas del porche! 998 00:43:46,020 --> 00:43:47,020 �S�! 999 00:43:47,044 --> 00:43:48,629 �Vamos, Delta Psi! 1000 00:43:58,722 --> 00:44:00,182 Maldita sea. 1001 00:44:01,892 --> 00:44:05,562 �Llamen a Urgencias! 1002 00:44:08,857 --> 00:44:10,108 �Todav�a est� vivo! 1003 00:44:10,275 --> 00:44:11,735 �Todav�a est� vivo! 1004 00:44:11,902 --> 00:44:13,195 �Todav�a est� vivo! 1005 00:44:13,362 --> 00:44:14,738 Mierda. 1006 00:44:14,905 --> 00:44:16,073 No matamos a nadie. 1007 00:44:16,240 --> 00:44:17,366 �Muchachos! 1008 00:44:17,533 --> 00:44:19,117 �Qu� les parece mi nuevo collar? 1009 00:44:19,284 --> 00:44:20,786 Es una gargantilla. 1010 00:44:25,082 --> 00:44:26,416 �Lo logr�! 1011 00:44:26,583 --> 00:44:27,584 �Mejor, imposible! 1012 00:44:28,085 --> 00:44:29,085 �Fue incre�ble! 1013 00:44:30,754 --> 00:44:32,089 �Estamos celebrando! 1014 00:44:32,631 --> 00:44:33,757 �Me la saco y la tiro! 1015 00:44:51,942 --> 00:44:53,110 Lo logramos. 1016 00:44:54,069 --> 00:44:55,404 - Mi vida. - S�. 1017 00:44:55,571 --> 00:44:57,823 Seamos espont�neos. En el piso de la cocina. 1018 00:44:57,990 --> 00:44:58,991 - �S�! - Vamos. 1019 00:44:59,157 --> 00:45:00,617 Hagamos eso. 1020 00:45:01,618 --> 00:45:03,287 Hay que hacer algo nuevo. 1021 00:45:03,453 --> 00:45:05,247 No s�. P�game con algo. 1022 00:45:05,414 --> 00:45:06,874 Dame un golpe. 1023 00:45:07,040 --> 00:45:08,292 �Vamos a alocarnos! 1024 00:45:09,793 --> 00:45:11,962 �Para! �No me gusta! 1025 00:45:12,129 --> 00:45:13,463 - A m� me gusta. - �A m� no! 1026 00:45:13,630 --> 00:45:14,910 - Esto me excita. - �No me gusta! 1027 00:45:15,048 --> 00:45:16,216 �No hagas eso! 1028 00:45:16,383 --> 00:45:17,968 - Perd�n. - �Duele! 1029 00:45:18,468 --> 00:45:19,761 Vamos a hacer una locura. 1030 00:45:19,928 --> 00:45:21,555 �Te meto algo por el ano? 1031 00:45:22,806 --> 00:45:24,641 No, esta noche, no. 1032 00:45:24,808 --> 00:45:25,808 �Te meto algo por el ano? 1033 00:45:25,934 --> 00:45:26,934 No estoy tan borracha. 1034 00:45:27,060 --> 00:45:28,145 Me voy a correr. 1035 00:45:28,312 --> 00:45:29,646 A m� me falta mucho. 1036 00:45:29,813 --> 00:45:31,174 - �Me voy a correr! - �Ven, coraz�n! 1037 00:45:31,231 --> 00:45:33,233 - �Me voy a correr! - �Ya casi? 1038 00:45:33,400 --> 00:45:34,067 �Anda! 1039 00:45:34,151 --> 00:45:36,820 Y estoy demasiado borracho para correrme. 1040 00:45:36,987 --> 00:45:38,447 No me voy a correr. 1041 00:45:38,655 --> 00:45:40,657 - Se me puso blando. - Gracias, se�or. 1042 00:45:40,908 --> 00:45:44,453 Voy a tomar el sendero del caballero y detenerme... 1043 00:45:44,620 --> 00:45:48,665 porque no habr� eyaculaci�n debido a intoxicaci�n. 1044 00:45:48,832 --> 00:45:50,083 Gracias. 1045 00:45:51,668 --> 00:45:54,254 As� lo hacen los adultos. 1046 00:45:54,421 --> 00:45:55,421 Te quiero, nena. 1047 00:45:55,506 --> 00:45:57,007 Mi vida, te quiero. 1048 00:45:57,174 --> 00:45:58,214 Somos un excelente equipo. 1049 00:45:58,258 --> 00:45:59,676 Un equipo sexy. 1050 00:46:01,345 --> 00:46:03,847 Me duelen los pechos. 1051 00:46:04,014 --> 00:46:08,018 Deber�a usar la bomba. Tengo los pechos muy llenos. 1052 00:46:08,185 --> 00:46:10,187 As� me gustan. 1053 00:46:10,354 --> 00:46:12,856 Me gustan llenos, nena. 1054 00:46:19,363 --> 00:46:21,365 - Lo logramos. - Lo logramos. 1055 00:46:21,532 --> 00:46:22,908 Qu� hermosura. 1056 00:46:23,075 --> 00:46:24,826 Hermanos antes que hembras. 1057 00:46:24,993 --> 00:46:26,703 Olvid� la regla de oro. 1058 00:46:26,870 --> 00:46:28,664 Me siento horrible. 1059 00:46:28,830 --> 00:46:29,831 Pero me encanta. 1060 00:46:32,543 --> 00:46:33,543 �Ay, mis pechos! 1061 00:46:33,544 --> 00:46:34,711 Dios m�o. 1062 00:46:35,087 --> 00:46:36,087 Stella necesita comer. 1063 00:46:37,381 --> 00:46:40,217 �Est� despierta? Soy m�s leche que mujer. 1064 00:46:41,343 --> 00:46:42,553 Necesito sacarme esto. 1065 00:46:42,719 --> 00:46:44,429 S�catelo. 1066 00:46:45,407 --> 00:46:46,407 Espera. 1067 00:46:46,431 --> 00:46:48,559 �Espera, espera! 1068 00:46:48,725 --> 00:46:50,602 �Espera, no! �Espera! 1069 00:46:50,769 --> 00:46:53,564 �Espera, espera, espera! 1070 00:46:54,231 --> 00:46:55,232 �Espera, espera! 1071 00:46:55,399 --> 00:46:57,276 - �No, no! - �Qu�? �Qu�? 1072 00:46:57,442 --> 00:46:58,777 No me pegues en el pecho. 1073 00:46:58,944 --> 00:47:01,905 Hay licor en tus pechos. 1074 00:47:02,072 --> 00:47:03,615 Es veneno. Es alcohol. 1075 00:47:03,782 --> 00:47:05,450 Hay alcohol ah� dentro. 1076 00:47:06,285 --> 00:47:07,285 Es como un ruso blanco. 1077 00:47:08,347 --> 00:47:09,347 Acu�state, coraz�n. 1078 00:47:09,371 --> 00:47:11,415 �Me duele! �Necesito sacar esta leche! 1079 00:47:11,582 --> 00:47:14,293 - �Trae la bomba! - �Te la sacaremos! 1080 00:47:14,918 --> 00:47:16,211 Ya la tengo. 1081 00:47:16,522 --> 00:47:17,522 �Maldita sea! 1082 00:47:17,546 --> 00:47:18,546 �Maldito idiota! 1083 00:47:18,547 --> 00:47:19,756 - �Qu� haces? - Perd�n. 1084 00:47:19,923 --> 00:47:22,259 Mierda. No. Rel�jate. 1085 00:47:22,426 --> 00:47:23,594 Perd�n. �Qu� mierda? 1086 00:47:23,760 --> 00:47:25,804 Se rompi�. La romp�. 1087 00:47:25,971 --> 00:47:27,806 Ni siquiera s� qu� hacer con esto. 1088 00:47:28,098 --> 00:47:29,099 Ay, no. 1089 00:47:29,266 --> 00:47:30,434 �Maldita sea! 1090 00:47:31,268 --> 00:47:33,061 �Crecen como la Mole! �Van a explotar! 1091 00:47:33,228 --> 00:47:34,897 �Qu� me est� pasando? 1092 00:47:35,063 --> 00:47:38,734 �Qu� asco! �Parecen las piernas de mi abuela! 1093 00:47:39,318 --> 00:47:41,945 Llamar� a mi mam�. Ella sabr� qu� hacer. 1094 00:47:42,112 --> 00:47:43,405 �No llames a tu madre! 1095 00:47:43,572 --> 00:47:46,241 �Jes�s! �Los jud�os y sus madres! 1096 00:47:46,408 --> 00:47:47,159 �Qu� hago? 1097 00:47:47,326 --> 00:47:48,327 - Ord��ame. - �Qu�? 1098 00:47:48,493 --> 00:47:49,578 Me vas a tener que orde�ar. 1099 00:47:49,745 --> 00:47:51,665 - No te quiero orde�ar. - �No tienes m�s remedio! 1100 00:47:51,788 --> 00:47:53,457 �No quiero! �Qu� quieres decir? 1101 00:47:53,624 --> 00:47:54,624 �No tienes m�s remedio! 1102 00:47:54,750 --> 00:47:55,792 �S� un hombre y ord��ame! 1103 00:47:55,959 --> 00:47:57,336 �Ord��ate t� sola! �Trata! 1104 00:48:00,964 --> 00:48:02,257 Perd�n, est� bien. 1105 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 Ponte a gatas. Necesitamos una cubeta. 1106 00:48:05,010 --> 00:48:06,803 - �Qu�? - Debes ponerte a gatas. 1107 00:48:06,970 --> 00:48:08,013 �No soy una vaca! 1108 00:48:08,180 --> 00:48:09,301 �De qu� otra manera se hace? 1109 00:48:09,348 --> 00:48:10,348 Pues, normal. 1110 00:48:10,474 --> 00:48:12,434 �No hay una manera normal de orde�ar a una mujer! 1111 00:48:12,601 --> 00:48:13,769 �Anda! 1112 00:48:16,146 --> 00:48:18,315 �No puedo! No grites, trata de... 1113 00:48:18,482 --> 00:48:19,775 �Anda! 1114 00:48:20,484 --> 00:48:21,818 No est� funcionando. 1115 00:48:24,821 --> 00:48:26,323 - Ay, mierda. - �Dios m�o! 1116 00:48:26,490 --> 00:48:27,533 �S�! 1117 00:48:28,283 --> 00:48:29,368 �Bravo! 1118 00:48:33,330 --> 00:48:34,540 Nada de palmadas. 1119 00:48:34,706 --> 00:48:35,999 Dios m�o. 1120 00:48:36,166 --> 00:48:37,376 Sabe raro. 1121 00:48:37,543 --> 00:48:39,336 Le sabe rico al beb�. A m� me sabe raro. 1122 00:48:39,503 --> 00:48:40,712 Rel�jate. C�lmate. 1123 00:48:43,006 --> 00:48:44,383 Te saqu� unas cuatro cubetas. 1124 00:48:45,801 --> 00:48:47,219 Deber�amos hacer mantequilla. 1125 00:48:47,386 --> 00:48:49,012 Demasiado pronto. 1126 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 - Demasiado pronto. - Por mucho. 1127 00:48:50,681 --> 00:48:53,725 De acuerdo. Solo quiero aligerar el humuuur. 1128 00:48:54,977 --> 00:48:57,020 Humuuuur. 1129 00:48:57,187 --> 00:48:58,689 - Para. - Ya lo s�. 1130 00:48:58,856 --> 00:49:00,858 Regresar� a Australia si no paras. 1131 00:49:01,316 --> 00:49:03,360 Ahora estoy obsesionado. 1132 00:49:03,527 --> 00:49:04,653 Mac. 1133 00:49:05,028 --> 00:49:06,864 Fue mubre traum�tico. 1134 00:49:07,155 --> 00:49:08,198 Por favor, para. 1135 00:49:08,365 --> 00:49:11,368 �Qu� parte de ti se traum�? �Un 2%? �Un 1%? 1136 00:49:11,910 --> 00:49:13,203 La crema y nata de mi ser. 1137 00:49:13,370 --> 00:49:14,610 - Ese estuvo bueno. - �Te gust�? 1138 00:49:14,705 --> 00:49:16,164 Lo lograste. �Ves? 1139 00:49:16,684 --> 00:49:17,684 �S�? 1140 00:49:17,708 --> 00:49:19,209 �Pero sabes qu�? �Oyes eso? 1141 00:49:19,710 --> 00:49:20,878 Es la victoria. 1142 00:49:21,044 --> 00:49:22,754 Podemos volver a nuestras vidas. 1143 00:49:22,921 --> 00:49:23,921 Se acab�. 1144 00:49:24,423 --> 00:49:26,175 �Qu� hacen Uds. aqu�? �Y Pete? 1145 00:49:26,341 --> 00:49:27,885 No s�. En una feria de empleos. 1146 00:49:28,051 --> 00:49:29,386 �Qu� importa m�s que esto? 1147 00:49:29,553 --> 00:49:31,346 Solo quiero que sepan... 1148 00:49:31,513 --> 00:49:33,724 que me com� un pastelito de marihuana... 1149 00:49:33,891 --> 00:49:36,185 - ... y estoy empezando a sentirlo. - S�. 1150 00:49:36,351 --> 00:49:37,686 �Por qu� hiciste eso? 1151 00:49:37,936 --> 00:49:40,564 No hablen. D�jenme esto a m�. 1152 00:49:43,734 --> 00:49:47,362 "Fraternidad hiere seriamente a profesor de econom�a". 1153 00:49:48,197 --> 00:49:49,281 �Qu� es esto? 1154 00:49:49,448 --> 00:49:50,532 Es un titular. 1155 00:49:50,699 --> 00:49:52,534 �Un titular bueno o malo? 1156 00:49:52,784 --> 00:49:53,785 Es malo. 1157 00:49:53,952 --> 00:49:55,412 S�, es muy malo. 1158 00:49:55,579 --> 00:49:57,372 Es un titular malo. 1159 00:49:57,539 --> 00:49:59,416 Le prometo, como presidente de Delta Psi... 1160 00:49:59,583 --> 00:50:02,085 que veremos la manera de corregir este mal. 1161 00:50:03,962 --> 00:50:05,255 Lo lamentamos mucho. 1162 00:50:06,715 --> 00:50:08,091 �Saben qu�? Se acab�. 1163 00:50:08,258 --> 00:50:09,259 Llevan dos faltas. 1164 00:50:09,426 --> 00:50:10,969 Est�n a prueba hasta fin de a�o. 1165 00:50:11,386 --> 00:50:13,430 Si hacen una fiesta... 1166 00:50:13,597 --> 00:50:16,892 generan una queja de ruido, o acaban en alg�n titular... 1167 00:50:17,601 --> 00:50:18,977 lo suyo se acab�. 1168 00:50:19,144 --> 00:50:20,270 No nos ponga a prueba. 1169 00:50:20,479 --> 00:50:22,648 �Y la fiesta de fin de a�o? 1170 00:50:22,814 --> 00:50:25,108 Est� la pared y ya compramos los barriles. 1171 00:50:25,275 --> 00:50:26,443 �Nos va a pagar los barriles? 1172 00:50:26,610 --> 00:50:27,610 �Los va a pagar? 1173 00:50:28,445 --> 00:50:30,072 Scoonie. Ahora no. 1174 00:50:31,448 --> 00:50:32,448 �L�rguense! 1175 00:50:33,992 --> 00:50:34,992 Lo siento mucho. 1176 00:50:36,328 --> 00:50:39,289 Me com� un pastelito de marihuana antes de venir. 1177 00:50:39,456 --> 00:50:42,417 Soy la persona menos debida a la que le dices eso. 1178 00:50:42,584 --> 00:50:45,671 Pod�an haber sido dos faltas con eso. 1179 00:50:45,754 --> 00:50:48,048 UNIVERSIDAD DE BRAXTON FERIA DE TRABAJOS 1180 00:50:49,258 --> 00:50:50,551 Ah� est�. 1181 00:50:51,176 --> 00:50:52,344 Mierda. 1182 00:50:52,511 --> 00:50:54,304 Estoy bromeando. M�s o menos. 1183 00:50:54,471 --> 00:50:55,639 �Qu� hay, amigo? 1184 00:50:55,806 --> 00:50:57,182 Gracias por no venir, Sr. VP. 1185 00:50:57,349 --> 00:50:59,476 Ten�a una entrevista de trabajo... 1186 00:50:59,935 --> 00:51:02,229 Obviamente ten�as cosas m�s importantes. 1187 00:51:02,396 --> 00:51:03,438 S�. 1188 00:51:03,605 --> 00:51:05,065 �C�mo estuvo la junta? 1189 00:51:05,232 --> 00:51:06,232 De maravilla. 1190 00:51:06,400 --> 00:51:07,818 Estamos a prueba. Nada de fiestas. 1191 00:51:08,110 --> 00:51:09,361 Mierda. Qu� horror. 1192 00:51:13,407 --> 00:51:17,536 �Estamos bien con lo que pas� anoche? 1193 00:51:18,328 --> 00:51:20,497 Hermanos antes que hembras. �No? 1194 00:51:20,664 --> 00:51:21,790 - S�. - �Verdad? 1195 00:51:22,309 --> 00:51:23,309 S�, hombre. 1196 00:51:23,333 --> 00:51:25,377 Coche antes que el garaje. 1197 00:51:26,461 --> 00:51:27,838 Los huevos antes que la gallina. 1198 00:51:28,005 --> 00:51:30,757 Compadre antes que me tire a tu madre. 1199 00:51:30,924 --> 00:51:32,509 El dedo antes que el agujero. 1200 00:51:32,676 --> 00:51:34,261 Varas antes que putas flacas. 1201 00:51:34,428 --> 00:51:36,013 Una paja antes que una maja. 1202 00:51:36,180 --> 00:51:38,640 Un filete antes que tomar un t�. 1203 00:51:38,807 --> 00:51:41,351 Una erecci�n antes que One Direction. 1204 00:51:41,560 --> 00:51:44,938 Mario y Luigi antes que Thelma y Louise-i. 1205 00:51:45,314 --> 00:51:47,441 Beto y Enrique antes que un palique. 1206 00:51:47,608 --> 00:51:50,194 Bolsas de hombre antes... 1207 00:51:50,694 --> 00:51:51,778 que bolsas normales. 1208 00:51:51,945 --> 00:51:53,864 - Tiene sentido. - S�. 1209 00:51:54,031 --> 00:51:55,824 Deportes antes que verrugas genitales. 1210 00:51:56,950 --> 00:51:58,035 Ese fue raro. 1211 00:51:58,327 --> 00:51:59,327 Me estoy cansando... 1212 00:51:59,328 --> 00:52:00,787 �Rodolfo Valentino antes que... 1213 00:52:01,496 --> 00:52:04,041 Jazm�n de Aladino! 1214 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 �S�! 1215 00:52:05,209 --> 00:52:06,960 �Lo dijimos al mismo tiempo! 1216 00:52:07,586 --> 00:52:09,004 Probablemente deber�a... 1217 00:52:09,171 --> 00:52:10,297 Nos vemos en la casa, �s�? 1218 00:52:10,464 --> 00:52:11,131 Nos vemos, hermano. 1219 00:52:11,298 --> 00:52:12,298 - Buena charla. - Adi�s. 1220 00:52:14,134 --> 00:52:15,886 �T� eres de Delta Psi? 1221 00:52:16,053 --> 00:52:17,471 S�. �T� eres un Delta? 1222 00:52:17,638 --> 00:52:18,805 No, mi compa�ero lo era. 1223 00:52:18,972 --> 00:52:20,682 Me pon�a sus corbatas para ligar. 1224 00:52:21,683 --> 00:52:23,310 �Quieres trabajar para AT&T? 1225 00:52:23,936 --> 00:52:25,437 �Qu� hacen ustedes? 1226 00:52:26,647 --> 00:52:30,025 Somos una corporaci�n gigante de telecomunicaciones. 1227 00:52:30,317 --> 00:52:31,527 Celulares. 1228 00:52:32,027 --> 00:52:33,153 �Qu� promedio tienes? 1229 00:52:33,487 --> 00:52:34,696 Alrededor de dos. 1230 00:52:35,216 --> 00:52:36,216 Es broma. 1231 00:52:36,240 --> 00:52:37,741 Dos y medio. 1232 00:52:39,326 --> 00:52:42,412 Buscamos gente con inclinaciones m�s acad�micas. 1233 00:52:42,996 --> 00:52:45,374 Que tengas un buen d�a. 1234 00:52:45,582 --> 00:52:46,582 �Qu� significa eso? 1235 00:52:47,125 --> 00:52:48,877 Que eres demasiado tonto. 1236 00:52:51,004 --> 00:52:52,004 Buena suerte, hermano. 1237 00:52:55,217 --> 00:52:57,803 Espero que podamos construir un gran futuro juntos. 1238 00:52:57,970 --> 00:52:59,010 Una broma de arquitectura. 1239 00:53:00,097 --> 00:53:01,098 �Ya lo s�! 1240 00:53:02,224 --> 00:53:03,934 Me gustan los juegos de palabras. 1241 00:53:04,101 --> 00:53:05,310 Pat�tico. 1242 00:53:10,440 --> 00:53:12,234 - �El gran Mac! - �Hola! 1243 00:53:12,401 --> 00:53:13,401 Ah� est�. 1244 00:53:13,402 --> 00:53:14,069 �Hola! 1245 00:53:14,236 --> 00:53:15,487 Hola. 1246 00:53:15,654 --> 00:53:18,073 Estaba pensando... 1247 00:53:18,240 --> 00:53:22,244 ser�a excelente que t� y Kelly y tu princesa vinieran... 1248 00:53:22,411 --> 00:53:23,745 a jugar. 1249 00:53:23,912 --> 00:53:25,539 - Haremos planes. - Fant�stico. 1250 00:53:25,706 --> 00:53:26,748 Pronto. 1251 00:53:26,915 --> 00:53:28,750 - Te avisar�. - Genial. 1252 00:53:29,960 --> 00:53:34,506 "Y el perro dice: '�Guau, guau!'". 1253 00:53:39,011 --> 00:53:40,929 - Hola, mi vida. - �C�mo te va? 1254 00:53:41,430 --> 00:53:43,724 Bien. Estoy bien. 1255 00:53:43,891 --> 00:53:44,892 Estoy bien. 1256 00:53:45,017 --> 00:53:46,727 Un poco aburrida, pero bien. 1257 00:53:46,894 --> 00:53:48,145 Yo tambi�n estoy aburrido. 1258 00:53:48,312 --> 00:53:51,815 Mi jefe nos invit� a su casa, as� que nos podamos matar ya. 1259 00:53:52,941 --> 00:53:55,235 Extra�o la emoci�n de tratar con la fraternidad. 1260 00:53:55,402 --> 00:53:56,987 Tengo que colgar, se despert�. 1261 00:53:57,154 --> 00:53:58,906 Ll�mame despu�s. Ll�mame pronto. 1262 00:54:06,121 --> 00:54:07,539 Oye, vecino. 1263 00:54:13,795 --> 00:54:14,795 Bien. �Est�s listo? 1264 00:54:14,922 --> 00:54:18,258 Kelly y yo sabemos c�mo darle a la fraternidad su �ltima falta. 1265 00:54:18,425 --> 00:54:20,010 - �Sacarlos para siempre! - �Fuera! 1266 00:54:20,177 --> 00:54:21,929 �Por qu�? �No ganamos? 1267 00:54:22,095 --> 00:54:24,932 �Hermanos antes de hembras y eso? 1268 00:54:25,098 --> 00:54:26,818 �Todav�a est�n ah�! �Hay latas en el c�sped! 1269 00:54:26,934 --> 00:54:27,934 �Hacen asados! 1270 00:54:28,185 --> 00:54:29,311 - �Y qu�? - �Y qu�? 1271 00:54:29,478 --> 00:54:30,646 Huele delicioso aqu�. 1272 00:54:30,812 --> 00:54:32,564 �Prueba vivir al lado! 1273 00:54:32,731 --> 00:54:34,650 No quieren volver a sus vidas aburridas. 1274 00:54:34,816 --> 00:54:35,484 De eso se trata. 1275 00:54:35,776 --> 00:54:37,569 Me sorprende y me asombra... 1276 00:54:37,736 --> 00:54:40,989 que sea dif�cil convencerte de que es buena idea. 1277 00:54:41,156 --> 00:54:42,156 �Qu�? 1278 00:54:42,157 --> 00:54:45,869 Uno de esos ni�os se est� acostando con tu esposa. 1279 00:54:46,495 --> 00:54:48,413 Est� bien, nos divorciamos. 1280 00:54:48,580 --> 00:54:50,290 - �Jimmy! �Despierta! - �Despierta! 1281 00:54:50,457 --> 00:54:51,458 �Tiene una polla as�! 1282 00:54:51,625 --> 00:54:53,377 "Me la voy a tirar con mi polla gigante". 1283 00:54:53,544 --> 00:54:54,294 "Qu� incre�ble". 1284 00:54:54,461 --> 00:54:56,380 "Dios m�o. Se siente delicioso". 1285 00:54:56,547 --> 00:54:59,258 "Se siente delicioso". 1286 00:54:59,424 --> 00:55:01,552 "Vamos a hacerlo. Dios m�o". 1287 00:55:01,718 --> 00:55:04,012 �Ya basta! �Dejen de imitar! 1288 00:55:04,179 --> 00:55:06,056 �Entiendo! �Tiene una polla enorme! 1289 00:55:06,223 --> 00:55:08,517 - Y su vagina: "�Adi�s! �La arruin�!". - Destruida. 1290 00:55:08,684 --> 00:55:10,352 Como prestarle a un gordo una camisa. 1291 00:55:10,519 --> 00:55:12,855 �Te la devuelve toda estirada y aguada! 1292 00:55:13,021 --> 00:55:15,983 �Cay�ndose por todos lados! Va a estar as�. 1293 00:55:17,276 --> 00:55:18,443 - �Cuenta conmigo! - �S�! 1294 00:55:18,610 --> 00:55:21,530 �Fant�stico! �Fabuloso! 1295 00:55:21,697 --> 00:55:22,739 �Cu�l es el plan? 1296 00:55:22,906 --> 00:55:25,576 �Qu� es lo que m�s saca a fraternidades de escuelas? 1297 00:55:26,702 --> 00:55:27,995 �Violaci�n! 1298 00:55:29,913 --> 00:55:32,082 Perd�n. Perd�nenme. 1299 00:55:32,249 --> 00:55:33,792 Esc�ndalos de iniciaciones. 1300 00:55:33,959 --> 00:55:35,502 Esc�ndalos de iniciaciones. 1301 00:55:35,669 --> 00:55:37,296 Haberlo dicho antes de que contestara. 1302 00:55:37,462 --> 00:55:39,756 Danos el equipo que compraste para espiar a Paula. 1303 00:55:39,923 --> 00:55:42,593 Yo no... �Qu�? 1304 00:55:43,635 --> 00:55:44,720 Para. 1305 00:55:44,887 --> 00:55:46,471 Te pones estos lentes esp�as. 1306 00:55:46,680 --> 00:55:48,390 Parecen normales. 1307 00:55:48,557 --> 00:55:49,975 Los usas cuando entres en la casa. 1308 00:55:50,142 --> 00:55:52,853 Teddy empezar� a molestarte como siempre. 1309 00:55:53,020 --> 00:55:54,521 Lo he visto un mill�n de veces. 1310 00:55:54,688 --> 00:55:57,691 En ese momento, t� te defiendes, �s�? 1311 00:55:57,858 --> 00:55:58,858 Te defiendes. 1312 00:55:59,151 --> 00:56:00,652 Lo dem�s va a pasar solo. 1313 00:56:00,819 --> 00:56:04,031 Te va a hacer sufrir mucho. Esta c�mara lo va a filmar. 1314 00:56:04,198 --> 00:56:06,533 Delta Psi desaparece. Eres un hombre libre. 1315 00:56:07,117 --> 00:56:08,118 Son mis hermanos. 1316 00:56:08,285 --> 00:56:09,285 �Tus hermanos? 1317 00:56:09,411 --> 00:56:11,288 �Tus hermanos te tratar�an as�? 1318 00:56:11,455 --> 00:56:12,655 Piensa en lo que te han hecho. 1319 00:56:12,748 --> 00:56:13,874 Te han deshumanizado. 1320 00:56:14,041 --> 00:56:15,876 - Te han tratado p�simo. - Y degradado. 1321 00:56:16,043 --> 00:56:17,878 - Eres un animal. - Te llamaron Jugodeculo. 1322 00:56:18,045 --> 00:56:19,045 Jugodeculo. 1323 00:56:20,339 --> 00:56:22,466 - Subhumano. - Jugodeculo. 1324 00:56:29,598 --> 00:56:31,725 �C�mete esta comida de perro, ahora! 1325 00:56:34,186 --> 00:56:35,312 �Cu�l es la lecci�n? 1326 00:56:35,479 --> 00:56:38,565 �No te duermas! 1327 00:56:38,857 --> 00:56:40,692 Este es tu destino, Jugodeculo. 1328 00:56:41,985 --> 00:56:42,985 �Jugodeculo! 1329 00:56:46,990 --> 00:56:47,990 No s�. 1330 00:56:47,991 --> 00:56:48,992 Todos se quiebran. 1331 00:56:49,243 --> 00:56:50,369 Es la biolog�a. 1332 00:56:50,536 --> 00:56:52,079 Es de La noche m�s oscura. 1333 00:56:53,872 --> 00:56:55,415 Ustedes no entienden. 1334 00:56:55,916 --> 00:56:57,709 He sufrido much�simo. 1335 00:56:57,876 --> 00:56:59,795 No voy a desperdiciar todo eso. 1336 00:57:00,087 --> 00:57:02,339 �Sabes cu�ntas chupadas me prometieron? 1337 00:57:02,840 --> 00:57:04,216 Un n�mero infinito. 1338 00:57:04,591 --> 00:57:06,635 Infinito. 1339 00:57:07,010 --> 00:57:08,679 Chupadas infinitas. 1340 00:57:09,346 --> 00:57:12,432 Delta Psi para siempre. 1341 00:57:16,603 --> 00:57:18,814 Te damos mil d�lares. 1342 00:57:19,106 --> 00:57:20,607 Cuenten conmigo. 1343 00:57:20,774 --> 00:57:21,984 �Excelente! 1344 00:57:22,276 --> 00:57:23,527 �Excelente! �Estuvo bien! 1345 00:57:23,694 --> 00:57:25,779 Estuvo muy bien. Y sexy. 1346 00:57:26,697 --> 00:57:28,198 Parece J.J. Abrams. 1347 00:57:28,532 --> 00:57:31,034 Te ves bien. Creo que est� bien. 1348 00:57:31,201 --> 00:57:32,241 �Nunca van a olvidar esto! 1349 00:57:32,369 --> 00:57:35,205 �Mu�vanse, elefantes! �Sigan marchando! 1350 00:57:35,372 --> 00:57:36,164 �Marchen! 1351 00:57:36,331 --> 00:57:38,876 �Marchen, marchen, elefantes! 1352 00:57:39,042 --> 00:57:40,252 Ya no voy a hacer esto. 1353 00:57:40,419 --> 00:57:41,420 �Ponte en la fila, Jugodeculo! 1354 00:57:41,587 --> 00:57:42,587 �Ponte en la fila! 1355 00:57:42,713 --> 00:57:44,673 Vete a la mierda. �No soy un elefante! 1356 00:57:44,840 --> 00:57:45,841 �Qu� me dijiste? 1357 00:57:46,008 --> 00:57:47,259 �No soy un elefante! 1358 00:57:47,551 --> 00:57:48,760 Lo est� haciendo. 1359 00:57:48,927 --> 00:57:51,638 �Soy un hombre! �Tengo dignidad! 1360 00:57:51,805 --> 00:57:53,599 �Todos tenemos dignidad! 1361 00:57:53,765 --> 00:57:57,519 No nos llamamos Carajodida, ni Semencara ni Lea Michele. 1362 00:57:57,686 --> 00:57:58,937 �Lea Michele de Glee? 1363 00:57:59,104 --> 00:58:00,147 Eso fue chistoso. 1364 00:58:00,355 --> 00:58:01,648 Somos Evan... 1365 00:58:03,609 --> 00:58:04,943 y Brendan... 1366 00:58:05,611 --> 00:58:06,653 y Juan. 1367 00:58:06,820 --> 00:58:08,697 As� que vete a la mierda. 1368 00:58:08,864 --> 00:58:10,449 G�stame una novatada. Dilo. 1369 00:58:10,616 --> 00:58:12,326 �Dilo, Teddy! 1370 00:58:12,701 --> 00:58:15,120 �Te voy a torturar hasta que se te caiga la cara! 1371 00:58:15,329 --> 00:58:16,955 �S�! 1372 00:58:18,207 --> 00:58:19,791 �Lo logramos! 1373 00:58:20,083 --> 00:58:22,419 Te metiste en un buen l�o. Ven conmigo, novato. 1374 00:58:22,586 --> 00:58:23,586 Mierda. 1375 00:58:24,630 --> 00:58:26,089 Hazlo papilla, Teddy. 1376 00:58:28,717 --> 00:58:31,011 Perd�n. Har� lo que sea. 1377 00:58:36,016 --> 00:58:37,184 �Qu� pasa, Gary? 1378 00:58:38,268 --> 00:58:40,270 �Est�s bien? Te ves acongojado. 1379 00:58:40,437 --> 00:58:42,189 �"Te ves acongojado"? 1380 00:58:42,356 --> 00:58:44,316 Siempre has sido nuestro mejor candidato... 1381 00:58:44,483 --> 00:58:45,683 y ahora te est�s rebelando. 1382 00:58:45,817 --> 00:58:47,069 - Tengo miedo. - �Miedo? 1383 00:58:47,236 --> 00:58:49,905 Tengo miedo. Estoy cansado todo el tiempo. 1384 00:58:50,447 --> 00:58:52,533 Muy cansado. Extra�o a mi mam�. 1385 00:58:52,699 --> 00:58:53,742 Ay, no, Jugodeculo. 1386 00:58:53,909 --> 00:58:55,429 El tipo ten�a raz�n. Todos se quiebran. 1387 00:58:55,577 --> 00:58:56,870 �Sabes qu�? 1388 00:58:57,037 --> 00:58:58,455 Ve a mi cuarto... 1389 00:58:58,622 --> 00:59:01,166 cierra la puerta, llena la tina, rel�jate. 1390 00:59:01,333 --> 00:59:02,709 �"Llena la tina"? 1391 00:59:02,876 --> 00:59:04,920 Du�rmete un rato. �chate una siesta. 1392 00:59:05,087 --> 00:59:06,463 Ah� hay una temporada de Chicas. 1393 00:59:06,630 --> 00:59:07,965 No planeamos que fuera amable. 1394 00:59:08,131 --> 00:59:09,550 Gracias por hablar conmigo. 1395 00:59:09,800 --> 00:59:12,427 Siempre puedes confiar en m�. 1396 00:59:13,887 --> 00:59:16,223 Vas muy bien. Nos vemos arriba. 1397 00:59:23,146 --> 00:59:25,732 Lo siento, amigos. Es muy buen tipo. 1398 00:59:26,275 --> 00:59:27,734 - �No! - �Teddy! 1399 00:59:29,361 --> 00:59:31,113 - �Qu� hay? - Una cosa m�s. 1400 00:59:31,280 --> 00:59:32,280 �Ninguna cosa m�s! 1401 00:59:32,406 --> 00:59:34,449 Estos lentes tienen una c�mara. 1402 00:59:34,616 --> 00:59:36,827 - �No! - �Dios m�o! 1403 00:59:36,994 --> 00:59:38,161 �El esp�a nos traicion�! 1404 00:59:38,328 --> 00:59:39,121 Sigue hablando. 1405 00:59:39,288 --> 00:59:40,414 Tus vecinos me los dieron... 1406 00:59:40,581 --> 00:59:43,125 para que filmara una novatada y adi�s fraternidad. 1407 00:59:43,292 --> 00:59:46,295 Y no es la primera vez. Inundaron el s�tano. 1408 00:59:46,461 --> 00:59:49,339 Juntaron al hermano Pete con la hermana Brooke. 1409 00:59:50,257 --> 00:59:51,341 Perd�n, amigo. 1410 00:59:51,508 --> 00:59:52,593 Llevan semanas en esto. 1411 00:59:52,759 --> 00:59:55,596 - �Le est� contando todo! - �Dios m�o! 1412 00:59:55,888 --> 00:59:57,514 �Dios m�o! 1413 00:59:59,850 --> 01:00:00,851 Espera. 1414 01:00:01,351 --> 01:00:02,351 Nos est� viendo. 1415 01:00:02,477 --> 01:00:04,271 - �Qu� haces? - Nos est� mirando. 1416 01:00:05,230 --> 01:00:07,149 Se pasaron de la raya. 1417 01:00:07,316 --> 01:00:08,316 Dense por muertos. 1418 01:00:08,775 --> 01:00:09,985 �Por muertos? 1419 01:00:11,236 --> 01:00:13,113 - �Dios m�o! - Qu� aterrador. 1420 01:00:13,280 --> 01:00:14,865 - Por favor, amigos. - �Jes�s! 1421 01:00:15,073 --> 01:00:16,909 �C�mo se apagan? 1422 01:00:17,075 --> 01:00:18,702 Est� en el lado. 1423 01:00:19,286 --> 01:00:21,997 Vamos a ir a las tiendas 1424 01:00:22,331 --> 01:00:25,667 Luego vamos a ir a Mami y Yo 1425 01:00:25,834 --> 01:00:29,129 Y ver a esas arp�as a las que odio 1426 01:00:29,296 --> 01:00:33,091 Va a ser muy aburrido 1427 01:00:33,258 --> 01:00:35,427 �Pero vamos a salir de la casa! 1428 01:00:44,102 --> 01:00:47,731 La fraternidad se meti� en el auto y se rob� las bolsas de aire. 1429 01:00:47,898 --> 01:00:49,274 - �Las bolsas de aire? - S�. 1430 01:00:49,441 --> 01:00:51,151 Qu� raro. �Falta algo m�s? 1431 01:00:53,362 --> 01:00:54,780 �Por qu� se robaron las bolsas? 1432 01:00:54,947 --> 01:00:56,448 No s�. Hay que reportarlo... 1433 01:01:02,287 --> 01:01:03,956 �Qu� jodido es �sto? 1434 01:01:04,831 --> 01:01:05,958 �Maldita sea! 1435 01:01:08,043 --> 01:01:09,419 �Las bolsas de aire! 1436 01:01:11,088 --> 01:01:12,297 �Quedan tres! 1437 01:01:13,882 --> 01:01:14,967 �Mierda! 1438 01:01:15,259 --> 01:01:16,385 �Quedan dos! 1439 01:01:17,427 --> 01:01:18,887 Jimmy, �est�s bien? 1440 01:01:19,763 --> 01:01:20,763 �Estoy bien! 1441 01:01:20,848 --> 01:01:23,642 No estuvo tan mal como parec�a. Estoy bien. 1442 01:01:23,809 --> 01:01:25,853 �Delta Psi est� ganando! 1443 01:01:26,103 --> 01:01:28,814 Nos pasamos de la raya. Esto es peligroso. 1444 01:01:28,981 --> 01:01:30,732 No nos pasamos. 1445 01:01:30,899 --> 01:01:32,776 Ahora nos vamos a desquitar m�s. 1446 01:01:32,943 --> 01:01:34,703 �Viste lo que me hicieron? �No vamos a parar! 1447 01:01:34,862 --> 01:01:36,780 �Qu� sigue? �Se van a meter aqu�? 1448 01:01:36,947 --> 01:01:38,282 No, no. 1449 01:01:38,615 --> 01:01:40,993 Necesitas madurar. Nuestra familia est� en peligro. 1450 01:01:41,326 --> 01:01:42,911 - �Yo necesito madurar? - S�, t�. 1451 01:01:43,078 --> 01:01:44,872 Necesitamos un adulto en la relaci�n. 1452 01:01:45,080 --> 01:01:46,164 T� toma responsabilidad. 1453 01:01:46,331 --> 01:01:48,542 Adem�s de ofensivo, eso es est�pido. 1454 01:01:48,876 --> 01:01:50,627 �Te ofende que te diga que seas lista? 1455 01:01:50,794 --> 01:01:53,338 �S�, me ofende que yo siempre sea la lista! 1456 01:01:53,505 --> 01:01:55,007 Puedo ser tan irresponsable como t�. 1457 01:01:55,424 --> 01:01:56,466 �As� es como funciona! 1458 01:01:56,633 --> 01:01:58,153 �Yo soy el tonto y t� eres la mujer... 1459 01:01:58,260 --> 01:02:00,053 que evita que el tonto haga tonter�as! 1460 01:02:00,470 --> 01:02:02,472 �No has visto las pel�culas de Kevin James? 1461 01:02:02,639 --> 01:02:04,766 Los dos no podemos ser Kevin. �Yo soy Kevin! 1462 01:02:04,933 --> 01:02:06,602 �Tengo un poco de Kevin James en m�! 1463 01:02:06,768 --> 01:02:07,853 Ambos no podemos... 1464 01:02:08,020 --> 01:02:10,147 Obviamente t� eres la que sabe. Deber�as saberlo. 1465 01:02:10,355 --> 01:02:13,317 �T� sabes que no soy as� y nunca lo he sido as�! 1466 01:02:13,483 --> 01:02:15,152 - Quiz� deber�as serlo. - No lo soy. 1467 01:02:15,319 --> 01:02:18,113 �Solo por ser mam� no voy a cambiar qui�n soy! 1468 01:02:18,280 --> 01:02:19,406 �Solo por ser padre... 1469 01:02:19,573 --> 01:02:22,576 no puedo dejar de comer hongos con adolescentes! 1470 01:02:23,202 --> 01:02:24,202 �Perfecto! 1471 01:02:24,244 --> 01:02:25,244 - Bien. - Muy bien. 1472 01:02:25,245 --> 01:02:27,080 Kevin, creo que ya no somos un buen equipo. 1473 01:02:27,247 --> 01:02:28,248 El equipo se disuelve. 1474 01:02:28,415 --> 01:02:30,292 Esto funcionaba antes de Stella, pero... 1475 01:02:30,459 --> 01:02:32,044 - Ahora ya no. - Ya no funciona. 1476 01:02:32,211 --> 01:02:33,670 Porque alguien se niega a madurar. 1477 01:02:34,588 --> 01:02:36,632 Ve a buscar la esposa rega�ona que quieres. 1478 01:02:36,798 --> 01:02:38,509 Yo buscar� un hombre de verdad. 1479 01:02:38,675 --> 01:02:39,968 �Perfecto! Es bueno saberlo. 1480 01:02:40,135 --> 01:02:41,261 No me siento segura aqu�... 1481 01:02:41,428 --> 01:02:42,804 - ... por si no lo sab�as. - Qu� locura. 1482 01:02:42,971 --> 01:02:44,806 Me voy a llevar a nuestra hija. 1483 01:02:44,973 --> 01:02:46,141 �Me parece rid�culo... 1484 01:02:46,308 --> 01:02:49,269 porque este es el lugar m�s seguro del planeta... 1485 01:02:49,436 --> 01:02:50,437 para que lo sepas! 1486 01:02:50,604 --> 01:02:51,897 �Idiota! 1487 01:02:52,064 --> 01:02:53,106 �No la secuestres! 1488 01:02:53,690 --> 01:02:55,526 �Voy a emitir una alerta policial! 1489 01:02:55,692 --> 01:02:57,444 �Disfruta de la casa, ni�o! 1490 01:02:57,736 --> 01:02:59,154 �Es m�s segura que la Casa Blanca! 1491 01:03:01,823 --> 01:03:03,575 �Nos perdimos la bolsa de aire! 1492 01:03:03,742 --> 01:03:05,327 �Kelly, queda una! 1493 01:03:05,869 --> 01:03:07,663 �Puede estar donde sea! 1494 01:03:11,792 --> 01:03:12,960 Oye, �crees... 1495 01:03:13,335 --> 01:03:16,255 que quiz� nos estemos pasando de la raya? 1496 01:03:16,588 --> 01:03:18,423 Como hijo de padres divorciados... 1497 01:03:18,590 --> 01:03:21,385 les tengo l�stima. 1498 01:03:21,552 --> 01:03:24,721 Mis pap�s se quieren y esto me parece hilarante. 1499 01:03:43,866 --> 01:03:45,158 �Joder! 1500 01:03:45,701 --> 01:03:48,287 �Jodidos! �joder! 1501 01:04:17,357 --> 01:04:18,400 Shalom, Mac. 1502 01:04:20,194 --> 01:04:21,862 �Hola, hola, hola! 1503 01:04:22,738 --> 01:04:23,906 �C�mo est�s? 1504 01:04:24,072 --> 01:04:25,112 - �Perd�name! - �Perd�name! 1505 01:04:25,574 --> 01:04:27,993 �Te quiero mucho! �Perd�name! 1506 01:04:28,160 --> 01:04:29,494 Fui un est�pido. 1507 01:04:29,661 --> 01:04:31,371 Qu� pelea tan est�pida. 1508 01:04:31,538 --> 01:04:33,540 - Lo siento mucho. - Lo siento mucho. 1509 01:04:33,707 --> 01:04:35,417 - Fue una tonter�a. - Te quiero mucho, �s�? 1510 01:04:35,584 --> 01:04:36,793 Te extra�o, te quiero. 1511 01:04:36,960 --> 01:04:38,045 - �Todav�a te gusto? - S�. 1512 01:04:38,212 --> 01:04:39,963 Qu� bien. Te quiero. 1513 01:04:40,631 --> 01:04:41,631 Est� loca. 1514 01:04:41,715 --> 01:04:43,133 Est� atr�s de ti. 1515 01:04:44,384 --> 01:04:46,094 Hola. 1516 01:04:53,310 --> 01:04:55,020 Pat�tico, �no, Pete? 1517 01:05:02,110 --> 01:05:05,113 Te est�s volviendo todo un villano. 1518 01:05:05,656 --> 01:05:07,533 �Qu� es lo pat�tico? �Qu� pasa? 1519 01:05:07,866 --> 01:05:09,993 Lo pat�tico es estar a prueba. 1520 01:05:10,953 --> 01:05:12,204 No vamos a acabar ah�. 1521 01:05:12,538 --> 01:05:15,832 S� es pat�tico, pero no tiene importancia. 1522 01:05:16,333 --> 01:05:17,835 �De qu� co�o hablas? 1523 01:05:18,001 --> 01:05:20,921 Digo, t� eres el presidente, �no? 1524 01:05:21,088 --> 01:05:22,881 Si quieres estar ah�, pon tu foto. 1525 01:05:23,048 --> 01:05:24,132 Nadie te va a parar. 1526 01:05:24,299 --> 01:05:26,385 As� no me lo gan�. 1527 01:05:27,594 --> 01:05:30,222 No significa nada as�. 1528 01:05:30,389 --> 01:05:31,807 �A qui�n le importa? 1529 01:05:32,391 --> 01:05:33,391 �A qui�n le importa? 1530 01:05:35,477 --> 01:05:37,312 �Est�s bromeando? 1531 01:05:39,857 --> 01:05:41,650 T� eres el vicepresidente. 1532 01:05:42,568 --> 01:05:44,403 Hemos querido esto desde primer a�o. 1533 01:05:44,903 --> 01:05:47,030 Eso fue hace 4 a�os. 1534 01:05:47,197 --> 01:05:49,116 �ramos v�rgenes. 1535 01:05:49,491 --> 01:05:51,618 Ya vamos a ser adultos. 1536 01:05:51,785 --> 01:05:53,287 En dos semanas esto no importar�. 1537 01:05:53,453 --> 01:05:55,038 �De qu� co�o hablas? 1538 01:05:55,205 --> 01:05:57,833 Sabes que todo esto es una idiotez. 1539 01:05:58,000 --> 01:05:59,334 Es todo inventado. 1540 01:05:59,501 --> 01:06:02,921 La fraternidad de mi hermano dice que invent� el Chela Pong. 1541 01:06:03,088 --> 01:06:04,256 Pues mienten. 1542 01:06:04,423 --> 01:06:06,008 Baja eso. 1543 01:06:06,758 --> 01:06:08,844 No lo tomes a mal... 1544 01:06:09,011 --> 01:06:12,014 pero creo que est�s ansioso por el a�o entrante. 1545 01:06:12,283 --> 01:06:13,283 �Qu�? 1546 01:06:13,307 --> 01:06:14,850 Estoy tratando de ser tu amigo. 1547 01:06:15,475 --> 01:06:17,394 No s� por qu� me ocultas estas cosas. 1548 01:06:17,561 --> 01:06:19,271 Estudi� sicolog�a. 1549 01:06:19,438 --> 01:06:20,647 "Estudi� sicolog�a". 1550 01:06:20,814 --> 01:06:24,568 �Por qu� te obsesionan los viejos de al lado? 1551 01:06:24,735 --> 01:06:26,361 Porque es el futuro. 1552 01:06:26,528 --> 01:06:27,696 Perd�n, pero es verdad. 1553 01:06:27,863 --> 01:06:29,198 �De qu� hablas? 1554 01:06:29,364 --> 01:06:30,644 �Est�s tratando de ser mi amigo? 1555 01:06:30,782 --> 01:06:32,659 �Por qu� no te tiras a mi novia otra vez? 1556 01:06:32,826 --> 01:06:34,286 - �Qu�? - S�. 1557 01:06:34,620 --> 01:06:35,829 �No lo hab�amos superado? 1558 01:06:35,996 --> 01:06:37,748 �C�mo puedo olvidar eso? 1559 01:06:37,915 --> 01:06:39,291 �Te acostaste con mi novia! 1560 01:06:39,458 --> 01:06:41,376 �Qu� est�s...? Dijimos todas esas cosas. 1561 01:06:41,543 --> 01:06:43,170 �Rimaban! �Qu� fue eso? 1562 01:06:43,337 --> 01:06:45,881 �Dijimos cosas que rimaban? �Est�s loco? 1563 01:06:46,048 --> 01:06:47,508 �C�mo me va a ayudar eso? 1564 01:06:47,674 --> 01:06:51,178 �No crees que quer�a ocultar lo que sent�a... 1565 01:06:51,345 --> 01:06:52,596 haciendo payasadas? 1566 01:06:52,763 --> 01:06:54,556 �No s�! �Eres buen actor! 1567 01:06:54,723 --> 01:06:56,183 �Qu� quieres que piense? 1568 01:06:56,350 --> 01:06:57,643 �L�rgate de aqu�! 1569 01:06:57,809 --> 01:07:00,103 Descarga tus problemas con otro. 1570 01:07:00,270 --> 01:07:01,772 No tiene nada que ver conmigo. 1571 01:07:01,939 --> 01:07:03,774 Eso es, Pete. L�rgate. 1572 01:07:04,960 --> 01:07:05,960 Hijo puta. 1573 01:07:05,984 --> 01:07:06,984 Dios m�o. 1574 01:07:09,404 --> 01:07:12,032 Scoonie te puso la polla en la boca mientras dorm�as. 1575 01:07:13,075 --> 01:07:14,368 No estaba dormido. 1576 01:07:17,120 --> 01:07:19,081 JUGODECULO 1577 01:07:34,221 --> 01:07:35,389 �Un segundo! 1578 01:07:36,223 --> 01:07:37,808 Mete las rodillas ah�. 1579 01:07:38,183 --> 01:07:39,434 Eso es. 1580 01:07:43,105 --> 01:07:44,105 Hola, vecino. 1581 01:07:45,732 --> 01:07:46,817 �Qu� co�o quieres? 1582 01:07:46,984 --> 01:07:48,485 Hola. �C�mo est�s? 1583 01:07:48,861 --> 01:07:49,945 �Qu� quieres? Se acab�. 1584 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 Ganaste. No hay nada m�s. 1585 01:07:51,822 --> 01:07:53,073 Estamos empezando. 1586 01:07:53,282 --> 01:07:54,741 Yo s� lo que piensan. 1587 01:07:54,908 --> 01:07:57,911 "Teddy se va a graduar este a�o y todo se va a arreglar". 1588 01:07:58,078 --> 01:07:59,078 Pero no es cierto. 1589 01:07:59,079 --> 01:08:01,790 Al acabar las clases dejamos de estar a prueba. 1590 01:08:02,291 --> 01:08:04,084 Va a haber cientos y miles de Teddys... 1591 01:08:04,251 --> 01:08:07,713 viviendo junto a Uds. Todo el tiempo. 1592 01:08:07,880 --> 01:08:11,133 Porque "Teddy" es solo una idea. 1593 01:08:11,300 --> 01:08:12,426 Se acab�. 1594 01:08:12,593 --> 01:08:14,386 Se acab�. Est� bien. 1595 01:08:14,553 --> 01:08:16,013 Solo quer�a decirles una cosa. 1596 01:08:16,305 --> 01:08:19,224 Todo este tiempo, su hija va a crecer... 1597 01:08:19,391 --> 01:08:22,019 viendo a esos j�venes descamisados al lado... 1598 01:08:22,186 --> 01:08:24,563 y nosotros la vamos a estar mirando tambi�n. 1599 01:08:24,730 --> 01:08:26,690 �Eres un chico malo! �Vete de aqu�! 1600 01:08:27,232 --> 01:08:28,692 - Delta Psi. - �Llamo a la polic�a! 1601 01:08:28,859 --> 01:08:29,859 �Vete! 1602 01:08:31,695 --> 01:08:32,821 No nos vamos a mudar. 1603 01:08:32,988 --> 01:08:34,948 No. Ellos se van a ir. 1604 01:08:35,490 --> 01:08:37,075 El problema es que est�n a prueba. 1605 01:08:37,242 --> 01:08:38,535 - Lo s�. - Tienen cuidado. 1606 01:08:38,702 --> 01:08:41,330 No van a hacer nada rid�culo. Se est�n cuidando. 1607 01:08:41,496 --> 01:08:45,167 Ser�a genial si pensaran que no estaban a prueba. 1608 01:08:48,712 --> 01:08:52,966 �Ya no estamos a prueba! 1609 01:08:53,133 --> 01:08:54,510 �Ya no estamos a prueba! 1610 01:08:55,802 --> 01:08:57,262 Esto es incre�ble. 1611 01:08:57,429 --> 01:08:59,598 Quiero un beb�. Voy a tener un beb�. 1612 01:08:59,765 --> 01:09:01,642 - No quieres un beb�. - S� lo quiero. 1613 01:09:01,808 --> 01:09:03,018 �Puedes ser mi mam� suplente? 1614 01:09:03,227 --> 01:09:04,937 - �No! - No le pidas eso. 1615 01:09:05,103 --> 01:09:08,023 No te ofendas tanto. No tendr�amos sexo. 1616 01:09:09,024 --> 01:09:10,067 Me masturbar�a en ella. 1617 01:09:10,234 --> 01:09:11,318 No funciona as�. 1618 01:09:11,485 --> 01:09:12,485 No quiero hablar de eso. 1619 01:09:12,945 --> 01:09:14,029 Teddy mand� un tweet. 1620 01:09:14,196 --> 01:09:15,196 �Qu�? 1621 01:09:15,197 --> 01:09:16,990 Ma�ana va a haber fiesta. 1622 01:09:17,491 --> 01:09:18,492 Fiesta gratis hoy. 1623 01:09:18,659 --> 01:09:20,953 Habr� comida, cobijas. Va a ser fabuloso. 1624 01:09:21,119 --> 01:09:23,121 - Volvemos con Chico Sucio. - Y Romie el Vago. 1625 01:09:23,288 --> 01:09:25,123 Vamos a tomar unas llamadas. 1626 01:09:25,290 --> 01:09:26,291 �C�mo te llamas? 1627 01:09:26,458 --> 01:09:27,458 Hola, amigo. 1628 01:09:27,459 --> 01:09:29,962 Habla Cojonudo de Delta Psi. 1629 01:09:30,128 --> 01:09:32,798 - �Qu� hay, Cojonudo? - Vamos a tener un fiest�n. 1630 01:09:33,006 --> 01:09:35,008 �Saben qu� atrae gente a una fiesta? 1631 01:09:36,403 --> 01:09:37,403 Celebridades. 1632 01:09:37,427 --> 01:09:38,428 Habla Mark Wahlberg. 1633 01:09:38,595 --> 01:09:39,471 Si no vienes a esta fiesta... 1634 01:09:39,638 --> 01:09:41,223 te doy un pu�etazo enorme. 1635 01:09:41,390 --> 01:09:43,433 Cielos. Habla Anne Hathaway. 1636 01:09:43,600 --> 01:09:47,396 Quiero invitarlos a la fiesta que voy a hacer con amigos. 1637 01:09:47,646 --> 01:09:49,690 Hola. Habla Julia Child. 1638 01:09:50,941 --> 01:09:52,401 �Hola! �Quieres parrandear? 1639 01:09:52,568 --> 01:09:54,570 Mejor dicho, �quieres parrandear t�? 1640 01:09:54,736 --> 01:09:55,779 Aqu� tienes. 1641 01:09:55,946 --> 01:09:57,197 T� tambi�n, flaca. Toma. 1642 01:09:57,364 --> 01:09:58,364 Nos vemos. 1643 01:09:58,699 --> 01:10:02,202 Habla Ray Romano. �Qu� haces? 1644 01:10:02,369 --> 01:10:04,288 - No, yo soy Ray Romano... - No, yo soy Ray... 1645 01:10:04,580 --> 01:10:06,164 �Qui�n es Ray Romano? 1646 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 Habla el presidente Obama... 1647 01:10:08,917 --> 01:10:11,795 dici�ndoles que vayan a una excelente fiesta hoy... 1648 01:10:11,962 --> 01:10:14,965 en West Olmstead 2203. 1649 01:10:15,132 --> 01:10:16,425 �Paz, negro! 1650 01:10:19,636 --> 01:10:21,013 FIESTA FINAL HECHA POR DELTA PSI 1651 01:10:27,311 --> 01:10:28,311 Cerveza 1652 01:10:31,106 --> 01:10:32,191 SUE�O AZUL 1653 01:10:35,652 --> 01:10:37,988 Somos los afortunados miembros... 1654 01:10:38,155 --> 01:10:41,658 de un linaje de caballeros extraordinarios. 1655 01:10:42,910 --> 01:10:45,746 Somos Delta Psi Beta. 1656 01:10:45,913 --> 01:10:47,497 �Delta Psi! 1657 01:10:50,209 --> 01:10:53,712 No hay un honor m�s alto en Delta Psi... 1658 01:10:53,879 --> 01:10:55,214 que aparecer en la pared. 1659 01:10:55,797 --> 01:10:56,840 Y este a�o... 1660 01:10:57,549 --> 01:10:59,885 vamos a aparecer en esa pared. 1661 01:11:00,260 --> 01:11:02,095 Gente ha ahumado duchas con yerba. 1662 01:11:02,262 --> 01:11:03,472 Ha ahumado autos... 1663 01:11:03,639 --> 01:11:05,724 desvanes, cuevas, camiones de bomberos... 1664 01:11:05,891 --> 01:11:06,891 inodoros port�tiles... 1665 01:11:06,975 --> 01:11:07,975 aviones privados. 1666 01:11:08,018 --> 01:11:10,812 Pero hoy, olviden todo eso. 1667 01:11:10,979 --> 01:11:14,274 Les doy... la casa ahumada. 1668 01:12:29,975 --> 01:12:31,894 Santa mierda. 1669 01:12:32,060 --> 01:12:33,812 Esta fiesta est� fuera de control. 1670 01:12:33,979 --> 01:12:35,379 - Es la tercera falta. - Qu� locura. 1671 01:12:35,439 --> 01:12:37,107 - La tercera falta. - �S�! 1672 01:12:37,274 --> 01:12:40,194 Habla el presidente del Comit� de Vigilancia. 1673 01:12:40,360 --> 01:12:44,156 Hay una fiesta enorme en West Olmstead 2203. 1674 01:12:45,157 --> 01:12:48,577 Est�n gritando y peleando. Su l�der se llama Scoonie. 1675 01:12:48,744 --> 01:12:50,537 Es un flaco con una polla gigantesca. 1676 01:12:50,704 --> 01:12:51,997 - �No te desv�es! - Perd�n. 1677 01:12:52,164 --> 01:12:53,285 Est�n mandando a la polic�a. 1678 01:12:53,373 --> 01:12:56,960 Hay un alboroto en West Olmstead 2203. 1679 01:12:57,127 --> 01:12:58,127 Entendido. 1680 01:13:00,547 --> 01:13:02,716 �Qu� es esto? �Es un volante nuestro? 1681 01:13:02,883 --> 01:13:05,010 �No, hacemos todo en l�nea! 1682 01:13:05,302 --> 01:13:06,929 �Qui�n hace volantes? 1683 01:13:07,095 --> 01:13:08,263 �Solo los viejos! 1684 01:13:08,430 --> 01:13:09,556 �Los viejos? 1685 01:13:09,723 --> 01:13:12,559 �D�jame ver la carta de la escuela! 1686 01:13:17,731 --> 01:13:19,566 La insignia de la escuela es en lat�n. 1687 01:13:19,733 --> 01:13:21,193 �Esta est� en hebreo! 1688 01:13:21,360 --> 01:13:22,903 �Seguimos a prueba! 1689 01:13:23,070 --> 01:13:25,447 �Los viejos nos est�n ganando! �Hay que sacar a todos! 1690 01:13:25,614 --> 01:13:26,615 Necesitamos sacar... 1691 01:13:26,782 --> 01:13:29,868 �Hootie-hoo! �Hootie-hoo! 1692 01:13:30,202 --> 01:13:31,202 �Muchachos! 1693 01:13:41,505 --> 01:13:42,631 �Est�n gritando hootie-hoo! 1694 01:13:42,798 --> 01:13:44,238 - �Qu�? - �Est�n gritando hootie-hoo! 1695 01:13:44,383 --> 01:13:45,383 �Qu� quiere decir? 1696 01:13:45,467 --> 01:13:46,635 Que esperan a la polic�a. 1697 01:13:46,718 --> 01:13:48,512 - �No entiendo! - Es de una canci�n. 1698 01:13:48,554 --> 01:13:50,264 Nacido y criado en la calle 1699 01:13:50,347 --> 01:13:52,432 Hacer dinero Y para siempre vociferar 1700 01:13:52,516 --> 01:13:53,976 - Hootie-hoo - Cuando vemos la poli 1701 01:13:54,017 --> 01:13:55,686 La poli se aprovecha de los negros Le quitan el dinero... 1702 01:13:55,811 --> 01:13:57,396 �Bueno, entendemos! 1703 01:13:57,563 --> 01:13:58,355 Es la canci�n. 1704 01:13:58,522 --> 01:14:00,190 �C�mo se enteraron? �C�mo saben? 1705 01:14:00,357 --> 01:14:03,443 Por el hebreo. Puse hebreo en el s�mbolo de la escuela... 1706 01:14:03,610 --> 01:14:04,610 como una clave. 1707 01:14:04,945 --> 01:14:05,945 �Qu�? 1708 01:14:05,946 --> 01:14:07,322 Oigan esto. Dentro del sello... 1709 01:14:07,489 --> 01:14:11,660 puse sof hamisschak, Significa: "Se acab� el juego". 1710 01:14:11,827 --> 01:14:14,454 �Qu� co�o te pasa? �Por qu� hiciste eso? 1711 01:14:14,621 --> 01:14:15,622 - �Deja de pegarme! - �Qu� estupidez! 1712 01:14:15,789 --> 01:14:17,040 Es como gui�ar el ojo. 1713 01:14:17,207 --> 01:14:18,458 El ladr�n que deja su tarjeta. 1714 01:14:18,625 --> 01:14:20,419 Dice: "Otra vez cayeron". 1715 01:14:20,586 --> 01:14:22,212 �No hemos acabado el robo! 1716 01:14:22,379 --> 01:14:24,256 �Estamos a medio robo, genio! 1717 01:14:36,518 --> 01:14:39,271 �V�yanse! �Se acab� la fiesta! 1718 01:14:39,438 --> 01:14:41,607 �Fuera! �No es un ejercicio! 1719 01:14:41,773 --> 01:14:43,692 �No se queden parados! �V�yanse! 1720 01:14:43,859 --> 01:14:46,904 �Dejen las bebidas! �No las saquen! �L�rguense! 1721 01:14:47,487 --> 01:14:49,407 �La fiesta se acab�! �Santa Claus sucio, v�monos! 1722 01:14:50,616 --> 01:14:51,825 Est�n saliendo. 1723 01:14:51,992 --> 01:14:53,076 Se van. 1724 01:14:53,702 --> 01:14:56,496 �No va a ser una falta si todos se van! 1725 01:14:56,663 --> 01:14:57,663 �Mierda! 1726 01:14:59,082 --> 01:15:00,082 Habla Watkins. 1727 01:15:00,250 --> 01:15:02,753 Parece que la fiesta se acab�. 1728 01:15:04,963 --> 01:15:05,963 Lleg� la polic�a. 1729 01:15:06,340 --> 01:15:08,800 �Estoy jodido! Mandaron a Garf a hablar con �l. 1730 01:15:08,967 --> 01:15:10,677 Va a hacer que el polic�a se vaya. 1731 01:15:10,844 --> 01:15:12,012 �Hay una fiesta aqu�? 1732 01:15:12,179 --> 01:15:14,389 No, no. Hab�a, pero le puse fin. 1733 01:15:14,556 --> 01:15:16,266 No se preocupe, oficial. 1734 01:15:16,433 --> 01:15:19,686 Qu� responsables son. Seguro oyeron que ven�amos. 1735 01:15:19,895 --> 01:15:22,898 Es un buen vecindario. Queremos ser buenos vecinos. 1736 01:15:23,065 --> 01:15:24,107 Es lo de menos. 1737 01:15:24,274 --> 01:15:25,901 Te lo agradecemos. 1738 01:15:26,193 --> 01:15:27,277 Me voy a ir. 1739 01:15:27,444 --> 01:15:28,904 �Te quieres deshacer de m�? 1740 01:15:29,071 --> 01:15:31,031 No, no. 1741 01:15:31,532 --> 01:15:33,408 �Tenemos que arreglar esto! �Estamos a punto! 1742 01:15:33,575 --> 01:15:35,244 �Qu� hacemos? 1743 01:15:35,410 --> 01:15:37,037 El cuarto de Teddy. Nos metemos. 1744 01:15:37,204 --> 01:15:38,914 Los fusibles. Encendemos la fiesta. 1745 01:15:39,081 --> 01:15:40,457 - La echamos a andar. - A andar. 1746 01:15:40,624 --> 01:15:41,875 �Vamos! 1747 01:15:42,042 --> 01:15:43,126 �Agarra el monitor! 1748 01:15:43,669 --> 01:15:45,587 - �Qu� haces? - Voy a hurtadillas. 1749 01:15:45,754 --> 01:15:48,715 - �Pero qu�, joder? - Tranquilo. 1750 01:15:48,966 --> 01:15:50,300 �As� te llamas? �Garf? 1751 01:15:50,509 --> 01:15:51,635 Bueno, Garfield. 1752 01:15:51,802 --> 01:15:53,512 - �Garfield? - S�. 1753 01:15:54,638 --> 01:15:56,265 - Como el gato. - Mi pap�... 1754 01:15:56,431 --> 01:15:57,975 "�Odio los lunes!". 1755 01:15:58,350 --> 01:16:00,018 "�Odio los lunes!". 1756 01:16:00,185 --> 01:16:01,562 "�Me encanta la lasa�a!". 1757 01:16:05,607 --> 01:16:09,528 Haz unas cosas de gato. Ponte sarc�stico o l�mete. 1758 01:16:10,821 --> 01:16:13,115 Est� bien. 1759 01:16:19,454 --> 01:16:21,623 Me encanta molestarte cuando est�s drogado. 1760 01:16:29,131 --> 01:16:31,175 �Todos afuera! �Hootie-hoo! 1761 01:16:31,341 --> 01:16:32,341 �V�monos! 1762 01:16:32,426 --> 01:16:35,387 �Bueno, amigos, r�pido! �Hootie-hoo! 1763 01:16:35,554 --> 01:16:37,848 �Qu� co�o te pasa? 1764 01:16:38,265 --> 01:16:40,559 Fue una distracci�n para que no nos vieran. 1765 01:16:40,726 --> 01:16:41,810 - �Madura ya! Funcion�. - Est� bien. 1766 01:16:41,977 --> 01:16:44,354 - No fue con sentimiento. - �Mucha lengua! 1767 01:16:44,688 --> 01:16:46,440 �Arriba no hay nadie! 1768 01:16:51,737 --> 01:16:54,573 No dejen subir a nadie, �entienden? 1769 01:16:54,740 --> 01:16:56,325 S�, se�or. 1770 01:17:05,167 --> 01:17:06,668 Santo Dios. 1771 01:17:10,547 --> 01:17:12,257 �Qu� fue eso? 1772 01:17:12,424 --> 01:17:15,385 �Shaggy, Scoobie, Semencara! �A investigar! 1773 01:17:17,638 --> 01:17:19,473 Est� abierta. 1774 01:17:31,735 --> 01:17:33,320 �Est� ah�! �Est� ah�! 1775 01:17:33,487 --> 01:17:35,239 �Qu� hacemos? �Qu� hacemos? 1776 01:17:35,405 --> 01:17:37,449 - �Hay que sacarlo de ah�! - �Una distracci�n! 1777 01:17:37,616 --> 01:17:39,159 �Qu� hacemos? 1778 01:17:39,326 --> 01:17:40,327 Saltar� del balc�n. 1779 01:17:40,577 --> 01:17:41,577 �Qu�? 1780 01:17:42,996 --> 01:17:45,290 No, no. �Por qu�? 1781 01:17:46,458 --> 01:17:48,502 �Dios m�o! 1782 01:17:50,564 --> 01:17:51,564 �Joder! 1783 01:17:51,588 --> 01:17:52,965 �Mierda, r�pido! 1784 01:17:55,676 --> 01:17:57,302 �Qu� mierda? 1785 01:18:00,681 --> 01:18:01,723 Qu� bien, se fue. 1786 01:18:01,890 --> 01:18:03,058 Se fue. 1787 01:18:04,142 --> 01:18:05,978 �Anda, anda! 1788 01:18:06,144 --> 01:18:08,355 �Uno, dos, tres? 1789 01:18:09,356 --> 01:18:11,733 �Ay, Dios! 1790 01:18:11,900 --> 01:18:13,193 �Dios m�o! �Jes�s! 1791 01:18:13,360 --> 01:18:14,486 �Qu� pasa, hermano? 1792 01:18:14,653 --> 01:18:16,864 - �Qu� pasa, Teddy! - �Qu� mierda? 1793 01:18:17,030 --> 01:18:18,115 �Tetas al rev�s! 1794 01:18:18,282 --> 01:18:20,075 �No puedo poner "teta", solo "tet"! 1795 01:18:20,242 --> 01:18:22,035 Puedo poner "polla", P-O-LL. 1796 01:18:22,202 --> 01:18:22,828 �69? 1797 01:18:22,995 --> 01:18:24,246 �69? �Hay tres n�meros! 1798 01:18:24,413 --> 01:18:26,373 �Qu� otras combinaciones est�pidas hay? 1799 01:18:26,665 --> 01:18:30,043 �No hablar�! �Soy inquebrantable! 1800 01:18:30,210 --> 01:18:31,420 �Jes�s! 1801 01:18:31,587 --> 01:18:33,589 �No soy una distracci�n! 1802 01:18:34,506 --> 01:18:35,549 �Es una distracci�n? 1803 01:18:36,884 --> 01:18:38,802 Ya est�, ya est�. 1804 01:18:38,969 --> 01:18:39,969 Ya est�. 1805 01:18:42,764 --> 01:18:45,309 - �Qu� es 420? - Victoria. 1806 01:18:45,475 --> 01:18:46,768 �Pum! �S�! 1807 01:18:46,935 --> 01:18:48,937 �S�! �S�! 1808 01:18:50,105 --> 01:18:52,232 S�. Te voy a matar. 1809 01:18:53,192 --> 01:18:54,651 Ve, ve. 1810 01:18:55,360 --> 01:18:57,487 �No abras esta puerta pase lo que pase! 1811 01:18:58,071 --> 01:18:59,156 Ahora s�. 1812 01:19:01,325 --> 01:19:02,910 No vas a pasar por aqu�. 1813 01:19:03,076 --> 01:19:05,329 Dios m�o. 1814 01:19:06,997 --> 01:19:08,665 �Este muchacho cierra todo! 1815 01:19:08,832 --> 01:19:09,625 Maldita sea. 1816 01:19:09,791 --> 01:19:12,127 He querido esto. Te tom� la medida. 1817 01:19:12,294 --> 01:19:15,047 - �Listo? - S�, yo estoy listo. �Y t�? 1818 01:19:18,425 --> 01:19:19,676 - �Viejo! - �Mis pelotas! 1819 01:19:19,843 --> 01:19:21,303 �Por qu� sigues peleando? 1820 01:19:25,807 --> 01:19:27,226 �Eso fue maravilloso! 1821 01:19:27,643 --> 01:19:28,883 - �Le pegu�, Kelly! - �Mierda! 1822 01:19:29,436 --> 01:19:31,980 �Ah, s�! 1823 01:19:35,859 --> 01:19:37,778 Hay que relajarnos un segundo. 1824 01:19:38,070 --> 01:19:39,070 �Nena, d�jame entrar! 1825 01:19:39,112 --> 01:19:41,490 �Todav�a no puedo! �No s� c�mo abrirlo! 1826 01:19:42,699 --> 01:19:43,699 �Mierda! 1827 01:19:48,580 --> 01:19:49,580 �Qu�date ah�! 1828 01:19:53,961 --> 01:19:54,961 �Qu� mierda? 1829 01:19:57,256 --> 01:19:58,257 �C�mo hiciste eso? 1830 01:19:58,423 --> 01:19:59,423 �No tengo idea! 1831 01:19:59,550 --> 01:20:01,426 �Ven aqu�! 1832 01:20:02,678 --> 01:20:03,799 �Qu� mierda? �Maldita sea! 1833 01:20:03,887 --> 01:20:05,055 �Una cama de agua? 1834 01:20:19,945 --> 01:20:20,945 Venga. 1835 01:20:27,536 --> 01:20:29,288 �Ch�pame la polla! 1836 01:20:30,122 --> 01:20:31,122 �Ch�pame la polla! 1837 01:20:35,335 --> 01:20:38,255 �Ch�pala! �Chupa mi polla! 1838 01:20:42,217 --> 01:20:43,760 �Qu� asco! 1839 01:20:44,720 --> 01:20:47,055 �Eso fue muy inmaduro! 1840 01:20:52,102 --> 01:20:53,312 �Soy Batman! 1841 01:20:54,438 --> 01:20:55,438 �Joder! 1842 01:20:57,774 --> 01:20:58,859 �Soy Batman! 1843 01:21:02,905 --> 01:21:03,905 �Hostia! 1844 01:21:04,531 --> 01:21:05,782 �Joder, t�o! 1845 01:21:15,209 --> 01:21:16,585 �Maldita sea! 1846 01:21:18,795 --> 01:21:21,423 Buena suerte con todos sus problemas, oficial. 1847 01:21:21,590 --> 01:21:22,590 De verdad. 1848 01:21:32,309 --> 01:21:33,560 �Qu�tateme de encima! 1849 01:21:33,977 --> 01:21:35,145 �Maldita sea! 1850 01:21:35,938 --> 01:21:37,314 �S�! 1851 01:21:38,751 --> 01:21:39,751 �Hostia! 1852 01:21:39,775 --> 01:21:40,943 �Kelly! 1853 01:21:41,151 --> 01:21:43,111 �Kelly, mi vida! 1854 01:21:43,278 --> 01:21:45,447 - �Va para all�! - �Kelly, se acab�! 1855 01:21:45,989 --> 01:21:47,324 �Va para all�! 1856 01:21:47,491 --> 01:21:49,743 �Mierda! 1857 01:21:50,077 --> 01:21:51,662 Adi�s, vecino. 1858 01:22:03,465 --> 01:22:05,801 �Necesito apoyo en West Olmstead 2203! 1859 01:22:07,052 --> 01:22:09,596 �Delta Psi me est� asaltando! �Me est� atacando! 1860 01:22:09,763 --> 01:22:11,014 �Necesito apoyo! �Cambio! 1861 01:22:12,099 --> 01:22:13,392 Bien jugado, hijos de puta. 1862 01:22:13,559 --> 01:22:14,560 �Qu� co�o miran? 1863 01:22:14,726 --> 01:22:16,061 �Qu� miran? 1864 01:22:17,354 --> 01:22:18,438 Bien jugado. 1865 01:22:18,605 --> 01:22:19,605 �Qu� mierda? 1866 01:22:21,567 --> 01:22:23,277 No puedes decir que te ense�� esto. 1867 01:22:23,443 --> 01:22:24,820 Dios m�o. C�llate, Scoonie. 1868 01:22:24,987 --> 01:22:25,987 Perd�name, nena. 1869 01:22:31,326 --> 01:22:33,954 �No, muchachos! 1870 01:22:34,204 --> 01:22:35,204 �Joder! 1871 01:22:35,330 --> 01:22:36,330 �Santa mierda! 1872 01:22:36,373 --> 01:22:37,958 Mis hermanos me necesitan. 1873 01:22:42,129 --> 01:22:43,380 Santa mierda. 1874 01:23:00,397 --> 01:23:02,816 �Santa mierda! �Te rompiste la pierna? 1875 01:23:03,317 --> 01:23:04,776 �El beb� se rompi� la pierna! 1876 01:23:04,943 --> 01:23:06,778 - No soy un beb�. - �Ah, no? 1877 01:23:06,945 --> 01:23:08,238 �Soy un maldito hombre! 1878 01:23:08,405 --> 01:23:09,405 �Dios m�o, Jimmy! 1879 01:23:09,448 --> 01:23:11,700 �Qu� ligero! �Es pura polla! 1880 01:23:11,909 --> 01:23:13,577 Gracias. 1881 01:23:13,744 --> 01:23:15,746 �Aleja tu polla de mi esposa! 1882 01:23:17,623 --> 01:23:18,623 �Hay que divertirse! 1883 01:23:21,335 --> 01:23:22,753 Este soy yo. 1884 01:23:23,670 --> 01:23:25,631 Jimmy maldito Blevitz. 1885 01:23:26,757 --> 01:23:27,883 �Quieres esto? 1886 01:23:29,009 --> 01:23:30,344 Ay, mi pierna. 1887 01:23:33,764 --> 01:23:35,057 Hay que hacer un beb�. 1888 01:23:36,892 --> 01:23:39,186 - Resolver� todos nuestros problemas. - S�. 1889 01:23:46,276 --> 01:23:47,402 Estamos fritos, hombre. 1890 01:23:47,569 --> 01:23:49,488 S�, estamos fritos. 1891 01:23:49,655 --> 01:23:52,241 Terminaremos de una manera gloriosa. 1892 01:23:52,407 --> 01:23:55,661 �Qu�? Olv�dalo. Vete. 1893 01:23:55,827 --> 01:23:58,914 Todas las cosas que dije el otro d�a de ti y la fraternidad. 1894 01:23:59,081 --> 01:24:01,375 A la mierda con eso. Me pas� de la raya. 1895 01:24:01,542 --> 01:24:03,168 - Esto es importante. - Ya lo s�. 1896 01:24:03,335 --> 01:24:06,672 Pase lo que pase, somos hermanos de por vida. 1897 01:24:06,839 --> 01:24:09,299 Yo tuve la culpa. Me pas� de la raya. 1898 01:24:09,591 --> 01:24:10,759 Por eso te tienes que ir. 1899 01:24:10,926 --> 01:24:12,302 Tienes un futuro brillante. 1900 01:24:12,511 --> 01:24:13,971 No conozco a nadie m�s listo. 1901 01:24:14,555 --> 01:24:15,889 Yo presido una fraternidad. 1902 01:24:16,056 --> 01:24:17,724 T� puedes ser presidente de la ONU. 1903 01:24:17,891 --> 01:24:19,810 La ONU no tiene presidente. 1904 01:24:20,143 --> 01:24:22,646 �A eso me refiero! �T� sabes esas cosas! 1905 01:24:23,021 --> 01:24:24,231 Todo fue por culpa m�a. 1906 01:24:24,398 --> 01:24:26,608 No la vas a pagar. La pagar� yo. 1907 01:24:26,817 --> 01:24:28,652 - Los hermanos no se divorcian. - Ya lo s�. 1908 01:24:28,819 --> 01:24:31,071 Soy una supernova. Deslumbro y muero joven. 1909 01:24:31,238 --> 01:24:32,531 Te quiero, amigo. 1910 01:24:32,739 --> 01:24:34,950 - Yo te quiero a ti. - Te quiero. 1911 01:24:35,284 --> 01:24:37,035 Te quiero. Vete. 1912 01:24:37,202 --> 01:24:39,454 �Valora este momento! �Experimenta esto conmigo! 1913 01:24:40,622 --> 01:24:42,102 - �Te quiero! - �Yo tambi�n te quiero! 1914 01:24:42,207 --> 01:24:43,250 �Te quiero! 1915 01:24:43,417 --> 01:24:45,043 - Yo te quiero, Pete. - �Te quiero! 1916 01:24:46,753 --> 01:24:50,174 Yo tambi�n te quiero. �Vete! �L�rgate! 1917 01:24:52,176 --> 01:24:53,176 Delta Psi. 1918 01:24:53,177 --> 01:24:54,887 Delta Psi, hombre, �s�? 1919 01:24:56,991 --> 01:24:57,991 Vete. 1920 01:24:58,015 --> 01:24:59,141 �Ll�vate a los hermanos! 1921 01:24:59,308 --> 01:25:00,642 �Vete! 1922 01:25:00,809 --> 01:25:03,312 �Filete, Rat�n, Semencara, v�monos de aqu�! 1923 01:25:03,478 --> 01:25:04,730 �V�monos! 1924 01:25:13,906 --> 01:25:15,866 �Delta Psi para siempre! 1925 01:25:17,492 --> 01:25:18,535 �Toma tu Delta Psi! 1926 01:25:19,203 --> 01:25:23,207 Te portaste mal. Te voy a dar unas nalgadas. 1927 01:25:42,392 --> 01:25:43,477 Es nuestra nena. 1928 01:25:43,852 --> 01:25:45,270 Qu� linda es. 1929 01:25:45,729 --> 01:25:46,897 M�rala. 1930 01:25:49,900 --> 01:25:51,276 Somos una familia. 1931 01:25:52,027 --> 01:25:53,362 Lo somos. 1932 01:25:56,532 --> 01:25:57,824 Te quiero. 1933 01:26:07,543 --> 01:26:09,253 - Mierda. - Casi. 1934 01:26:09,419 --> 01:26:11,338 No podr�a tratar con eso ahora. 1935 01:26:11,505 --> 01:26:12,881 - Jes�s. - Estoy agotada. 1936 01:26:13,048 --> 01:26:15,342 - Hubiera sido un desastre. - Dios m�o. 1937 01:26:15,551 --> 01:26:16,552 �Lo logramos! 1938 01:26:16,718 --> 01:26:17,718 S�, lo logramos. 1939 01:26:17,845 --> 01:26:18,845 Lo logramos. 1940 01:26:18,929 --> 01:26:20,013 Lo logramos. 1941 01:26:20,514 --> 01:26:21,514 Anda. 1942 01:26:21,557 --> 01:26:22,933 Logramos la meta. 1943 01:26:23,100 --> 01:26:24,893 Totalmente. 1944 01:26:25,060 --> 01:26:29,106 Estuve cerca de uno de esos barriles demasiado tiempo. 1945 01:26:29,606 --> 01:26:31,900 Quiz� est� muy drogada. 1946 01:26:32,067 --> 01:26:33,360 Yo tambi�n. 1947 01:26:34,152 --> 01:26:35,237 La vida es una locura. 1948 01:26:35,404 --> 01:26:36,572 Es una locura. 1949 01:26:36,864 --> 01:26:38,407 Te orde��. 1950 01:26:38,574 --> 01:26:40,909 Eres un ser humano y te orde��. 1951 01:26:42,911 --> 01:26:43,911 Hicimos un beb�. 1952 01:26:44,121 --> 01:26:46,081 Las cosas han cambiado. Todo ha cambiado. 1953 01:26:46,248 --> 01:26:48,500 - Parte de nuestra vida se acab�. - S�. 1954 01:26:48,667 --> 01:26:50,502 Se fue. 1955 01:26:50,669 --> 01:26:52,254 Nunca va a volver. 1956 01:26:52,421 --> 01:26:57,467 No dejaremos de ser responsables de alguien hasta que seamos ancianos. 1957 01:26:57,843 --> 01:27:00,846 Creo que me gustan m�s las cosas de viejos que de j�venes. 1958 01:27:01,013 --> 01:27:03,265 - El desayuno tarde. - �Es lo m�ximo! 1959 01:27:03,432 --> 01:27:06,768 Y me emociona mucho oler caf� reci�n molido. 1960 01:27:06,935 --> 01:27:08,145 A m� tambi�n. Es fabuloso. 1961 01:27:08,312 --> 01:27:10,439 Me emociona demasiado. 1962 01:27:10,606 --> 01:27:12,733 Quiero un huerto de tomates. �Qu� tal? 1963 01:27:12,900 --> 01:27:15,944 Me encanta ir a la tienda de recipientes y comprar recipientes. 1964 01:27:16,111 --> 01:27:17,154 A m� tambi�n. 1965 01:27:17,321 --> 01:27:19,990 Me encanta nuestro jab�n en forma de concha marina. 1966 01:27:20,157 --> 01:27:21,867 - �Por qu�? - Huele a citronela. 1967 01:27:22,534 --> 01:27:23,827 A m� tambi�n. 1968 01:27:23,994 --> 01:27:26,330 �Crees que vamos a ser buenos pap�s? 1969 01:27:26,496 --> 01:27:29,541 Creo que vamos a ser buenos y malos. 1970 01:27:33,837 --> 01:27:37,299 Cuando tuvimos a Stella, ten�a miedo de perderme la fiesta... 1971 01:27:37,466 --> 01:27:41,136 pero me di cuenta de que nosotros somos la fiesta. 1972 01:27:41,303 --> 01:27:43,347 Esta es la �nica fiesta a la que quiero asistir. 1973 01:27:44,890 --> 01:27:46,475 Me vas a hacer llorar. 1974 01:27:46,642 --> 01:27:48,227 No llores. 1975 01:27:52,231 --> 01:27:53,649 Dios m�o. 1976 01:27:55,025 --> 01:27:56,652 �De d�nde sacaste eso? 1977 01:27:57,736 --> 01:28:00,197 Lo traje a nuestra cama. 1978 01:28:01,406 --> 01:28:04,201 Y tambi�n traje una salsa. 1979 01:28:04,368 --> 01:28:05,953 Dios m�o. 1980 01:28:06,119 --> 01:28:07,829 Qu� buena idea. 1981 01:28:07,996 --> 01:28:09,790 S�. 1982 01:28:15,212 --> 01:28:17,923 CUATRO MESES DESPU�S 1983 01:28:18,090 --> 01:28:19,716 Bienvenidas a Abercrombie. 1984 01:28:20,092 --> 01:28:22,010 Pasen. Hay pantalones geniales. 1985 01:28:22,594 --> 01:28:24,096 �Hola, Mac! 1986 01:28:24,972 --> 01:28:25,973 - Hola, amigo. - �Qu� hay? 1987 01:28:26,139 --> 01:28:27,224 �Qu� tal? 1988 01:28:27,391 --> 01:28:28,725 - �Qu� gusto verte! - Igualmente. 1989 01:28:29,101 --> 01:28:30,102 �Eres uno de esos! 1990 01:28:30,269 --> 01:28:31,562 Lo soy, s�. 1991 01:28:31,728 --> 01:28:33,522 - Es buen trabajo. - S�. 1992 01:28:33,689 --> 01:28:35,691 Te sorprender�a, he conocido a muchas chicas. 1993 01:28:35,858 --> 01:28:37,109 No me sorprende. 1994 01:28:37,276 --> 01:28:39,987 Tu cuerpo parece una flecha gigante apuntando a tu polla. 1995 01:28:40,153 --> 01:28:40,946 Dios m�o. Gracias. 1996 01:28:41,113 --> 01:28:41,780 No hay de qu�. 1997 01:28:41,947 --> 01:28:44,074 - Creo que fue un cumplido. - S�. 1998 01:28:44,241 --> 01:28:46,618 - Nos alocamos. - Se intensific� muy pronto. 1999 01:28:46,785 --> 01:28:50,038 A un nivel loco. Qu� chifladura. 2000 01:28:50,372 --> 01:28:52,124 �C�mo est�n todos? 2001 01:28:52,291 --> 01:28:53,892 Est�n muy bien. Rentaron una casa grande. 2002 01:28:54,001 --> 01:28:56,920 Pete es un arquitecto importante, dise�a edificios y cosas as�. 2003 01:28:57,171 --> 01:28:59,047 �C�mo te trata la vida posuniversitaria? 2004 01:28:59,673 --> 01:29:01,175 Est� bien. Me estoy divirtiendo. 2005 01:29:01,341 --> 01:29:03,969 Deber�a de haber estudiado un poco m�s. 2006 01:29:04,136 --> 01:29:05,554 Un poco. 2007 01:29:05,721 --> 01:29:09,057 Pero voy a clases nocturnas para licenciarme... 2008 01:29:09,224 --> 01:29:10,017 Genial, hombre. 2009 01:29:10,184 --> 01:29:11,185 S�. 2010 01:29:11,852 --> 01:29:13,812 Igual me da mucho gusto verte. 2011 01:29:13,979 --> 01:29:15,022 Igualmente. 2012 01:29:15,189 --> 01:29:17,608 Muy bien, hermano. Venga un abrazo. 2013 01:29:17,858 --> 01:29:19,693 Qu� amable. Me dio gusto verte. 2014 01:29:19,860 --> 01:29:21,236 �Sabes qu�? Ya que estoy aqu�... 2015 01:29:22,946 --> 01:29:24,489 Siempre he querido hacer esto. 2016 01:29:24,865 --> 01:29:25,865 Muy bien. 2017 01:29:25,866 --> 01:29:26,950 Te vas a lanzar. 2018 01:29:27,367 --> 01:29:28,869 - Lo voy a hacer. - Caramba. 2019 01:29:29,036 --> 01:29:31,371 �Es la postura? 2020 01:29:31,538 --> 01:29:32,998 �Por qu� nos vemos tan distintos? 2021 01:29:33,165 --> 01:29:35,709 Nada m�s su�ltate. 2022 01:29:36,168 --> 01:29:37,168 Me siento suelto. 2023 01:29:40,088 --> 01:29:42,716 Bienvenidas a Abercrombie & Fitch. �Les podemos servir en algo? 2024 01:29:42,883 --> 01:29:43,967 Bienvenidos a Abercrombie & Fitch. 2025 01:29:44,134 --> 01:29:45,969 Abercrombie, Fitch. 2026 01:29:46,136 --> 01:29:47,457 Bienvenido a Abercrombie & Fitch. 2027 01:29:47,596 --> 01:29:48,639 �Le podemos servir? 2028 01:29:48,805 --> 01:29:50,140 - Somos buen equipo. - Gracias. 2029 01:29:50,307 --> 01:29:51,808 Haces que la tienda sea asequible. 2030 01:29:52,434 --> 01:29:54,144 �Qu� significa eso? 2031 01:29:55,062 --> 01:29:56,980 Es como que... hago... 2032 01:29:57,147 --> 01:29:59,483 Soy una meta m�s realista. 2033 01:29:59,650 --> 01:30:01,485 S�, eres el tipo de los jeans holgados. 2034 01:30:01,652 --> 01:30:02,903 El de los jeans holgados. 2035 01:30:06,823 --> 01:30:08,992 Hice metanfetamina azul. Es Gatorade. 2036 01:30:09,159 --> 01:30:10,369 �Perfecto! �Genial! 2037 01:30:10,536 --> 01:30:11,787 Ya est� lista. 2038 01:30:11,954 --> 01:30:13,872 Este va a ser el mejor calendario. 2039 01:30:14,039 --> 01:30:15,040 Mira, coraz�n. 2040 01:30:15,207 --> 01:30:16,291 Vamos a tomarla. 2041 01:30:16,458 --> 01:30:18,418 �Qui�n es mi peque�a Heisenberg? �Eres t�! 2042 01:30:18,585 --> 01:30:21,004 - Es una peque�a adicta. - No, solo la hace. 2043 01:30:24,485 --> 01:30:25,485 Oye, mira qui�n es. 2044 01:30:25,509 --> 01:30:26,509 �Qu� hay, amigo? 2045 01:30:26,718 --> 01:30:27,839 �Estamos en Hombre Ardiendo! 2046 01:30:27,970 --> 01:30:30,055 �Hombre Ardiendo! 2047 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 �Hola! 2048 01:30:31,390 --> 01:30:32,724 �Deber�an de venir! 2049 01:30:32,891 --> 01:30:34,726 �Traigan a Stella! �Pueden traer ni�os! 2050 01:30:34,893 --> 01:30:36,687 No, vamos a hacer un calendario. 2051 01:30:36,854 --> 01:30:38,146 Nos quedan seis meses. 2052 01:30:38,313 --> 01:30:40,274 Ella es Heisenberg. Es Walter White. 2053 01:30:40,440 --> 01:30:42,526 - �Son pat�ticos! - �No sean tan pat�ticos! 2054 01:30:42,693 --> 01:30:43,360 Totalmente. 2055 01:30:43,527 --> 01:30:44,527 �Es fant�stico! 2056 01:30:44,611 --> 01:30:45,988 �Solo se pone mejor y mejor! 2057 01:30:46,280 --> 01:30:48,407 No me importa perderme esa fiesta. 2058 01:30:49,992 --> 01:30:51,451 - Tenemos que cortar. - Nos vamos. 2059 01:30:51,618 --> 01:30:54,288 Divi�rtanse. Traten de no morirse. 2060 01:30:54,454 --> 01:30:55,497 �Qu� hacemos ahora? 2061 01:30:55,664 --> 01:30:57,249 - Don Draper. - S�, Don Draper. 2062 01:30:57,416 --> 01:30:59,084 Primero los actores principales. 2063 01:31:00,127 --> 01:31:01,920 - Te quiero. - Te quiero. 2064 01:31:02,921 --> 01:31:04,047 - Te queremos. - Te queremos. 2065 01:31:04,214 --> 01:31:06,008 - Peque�o Walter White. - �Nena! 143122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.