Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,544 --> 00:00:46,964
Muy bien, est� pasando.
Es espont�neo.
2
00:00:47,130 --> 00:00:49,591
�Qui�n lo vio venir? Yo, no.
3
00:00:49,633 --> 00:00:52,344
Est� bien. Vamos a hacerlo.
4
00:00:52,511 --> 00:00:55,472
Est� pasando. Totalmente.
5
00:00:55,639 --> 00:00:58,809
�Qu� giro! Ah, s�.
6
00:00:58,976 --> 00:01:00,644
Es muy espont�neo.
7
00:01:00,811 --> 00:01:01,812
Estamos teniendo sexo.
8
00:01:01,979 --> 00:01:03,230
�Qui�n sabe qu� sigue?
9
00:01:03,397 --> 00:01:04,898
�Qu� pasar� en 10 minutos?
10
00:01:05,482 --> 00:01:06,900
�Qu� locura!
11
00:01:07,067 --> 00:01:08,067
En el comedor...
12
00:01:08,068 --> 00:01:09,987
Nunca lo hab�a hecho
en el comedor.
13
00:01:10,153 --> 00:01:11,363
�Es incre�ble!
14
00:01:11,530 --> 00:01:12,823
Te llevar� a Palo Alto, perra.
15
00:01:13,198 --> 00:01:14,198
�No me digas perra!
16
00:01:14,199 --> 00:01:17,202
Perd�n.
Te llevar� a Palo Alto, tesoro.
17
00:01:19,705 --> 00:01:21,999
�Coraz�n? �Coraz�n?
18
00:01:22,875 --> 00:01:24,710
- Nos est� mirando.
- Hola, nena.
19
00:01:24,918 --> 00:01:26,712
Sabe qu� est� pasando.
20
00:01:26,879 --> 00:01:29,339
Lo sabe perfectamente.
21
00:01:29,506 --> 00:01:30,757
No ve nada. Ve formas.
22
00:01:30,924 --> 00:01:33,760
Ve formas fornicando.
Eso es lo que ve.
23
00:01:33,927 --> 00:01:35,679
Est� bien, solo ve formas.
24
00:01:35,846 --> 00:01:36,847
Como pelotas rebotando.
25
00:01:37,014 --> 00:01:38,390
Mis pelotas rebotando.
26
00:01:38,557 --> 00:01:40,017
Ella est� perfectamente.
27
00:01:40,184 --> 00:01:41,435
D�jame voltearla.
28
00:01:43,729 --> 00:01:46,064
Hola, coraz�n. Hola, ni�ita.
29
00:01:46,231 --> 00:01:49,568
Te voy a voltear.
Vas a mirar la pared.
30
00:01:49,735 --> 00:01:50,736
Ven.
31
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
Muy bien. Te quiero, coraz�n.
32
00:01:54,198 --> 00:01:56,408
�Muy bien! �Vamos a darle!
33
00:01:56,575 --> 00:01:58,535
Ya regresamos. Manos a la obra.
34
00:01:58,702 --> 00:01:59,702
Ya volvimos.
35
00:01:59,953 --> 00:02:01,955
Est� pasando.
36
00:02:03,040 --> 00:02:05,626
Dios m�o. Se sigue volteando.
37
00:02:05,792 --> 00:02:06,792
Volt�ate.
38
00:02:06,877 --> 00:02:08,545
Mira para all�. Volt�ate.
39
00:02:09,087 --> 00:02:10,380
�Por qu� est�...?
40
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
Creo que se acab�.
41
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
Pero lo hicimos.
42
00:02:13,133 --> 00:02:15,719
Perd�n. Aun as�, lo hicimos.
43
00:02:15,886 --> 00:02:17,596
Hola.
44
00:02:17,763 --> 00:02:18,889
�Qu� haces ah�?
45
00:02:19,056 --> 00:02:20,224
Esto nunca pas�.
46
00:02:20,390 --> 00:02:22,267
- Lo vamos a acabar.
- Lo vamos a acabar.
47
00:02:22,434 --> 00:02:23,560
Lo haremos en cada cuarto.
48
00:02:23,727 --> 00:02:25,896
Y esta vez, voy a eyacular.
49
00:02:26,063 --> 00:02:28,899
El que tengamos una casa
y un beb� no nos vuelve viejos.
50
00:02:29,066 --> 00:02:30,484
No. A la mierda los viejos.
51
00:02:30,609 --> 00:02:32,236
Los viejos no fornican as�.
52
00:02:32,402 --> 00:02:33,779
Casi acab�.
53
00:02:33,946 --> 00:02:35,405
Es como La Familia Brady.
54
00:02:35,572 --> 00:02:36,572
�Ya lo s�!
55
00:02:36,657 --> 00:02:37,657
Lo lindo de la casa...
56
00:02:37,658 --> 00:02:40,285
es que parece que contiene
todo nuestro dinero.
57
00:02:40,452 --> 00:02:43,413
- Al menos lo parece.
- Es aut�ntica, �no?
58
00:02:43,580 --> 00:02:45,165
Vecinos. Hola.
59
00:02:47,125 --> 00:02:48,752
Una pareja gay.
60
00:02:48,919 --> 00:02:50,587
- Una pareja gay.
- Una pareja gay.
61
00:02:50,754 --> 00:02:52,631
- Parecen lindos.
- Son felices.
62
00:02:52,798 --> 00:02:54,174
- �Fant�stico!
- �Un sue�o!
63
00:02:54,341 --> 00:02:55,759
Es el segundo sue�o.
64
00:02:55,926 --> 00:02:59,179
El primero, Taco Bell abre
al lado. Ser�a genial.
65
00:02:59,346 --> 00:03:00,013
�Hola!
66
00:03:00,180 --> 00:03:01,515
�Hola!
67
00:03:01,765 --> 00:03:03,600
Es un vecindario fabuloso.
68
00:03:05,936 --> 00:03:06,936
Est� despierta.
69
00:03:07,104 --> 00:03:08,105
�De verdad?
70
00:03:10,107 --> 00:03:11,775
- �Adi�s! Te quiero.
- �Adi�s!
71
00:03:11,942 --> 00:03:12,942
Que tengas un buen d�a.
72
00:03:12,943 --> 00:03:13,943
�Puedo ir?
73
00:03:14,171 --> 00:03:15,171
Es broma.
74
00:03:15,195 --> 00:03:17,447
�Va a ser muy buen d�a! �Adi�s!
75
00:03:18,282 --> 00:03:19,282
�Te quiero!
76
00:03:21,159 --> 00:03:22,202
�El gran Mac!
77
00:03:22,369 --> 00:03:24,329
- �Hola!
- Ah� est�.
78
00:03:24,496 --> 00:03:25,496
Hola.
79
00:03:25,956 --> 00:03:27,791
Necesito el expediente
de Mendelson a las 4.
80
00:03:29,126 --> 00:03:32,296
Y no lo dice tu amigo
sino tu jefe.
81
00:03:32,462 --> 00:03:33,982
Te lo tengo a las 3:30.
�Qu� te parece?
82
00:03:36,944 --> 00:03:37,944
�Qu�?
83
00:03:37,968 --> 00:03:39,636
Un segundo.
84
00:03:43,974 --> 00:03:45,517
Dios m�o, qu� lejos.
85
00:03:45,976 --> 00:03:48,896
Tenemos que trabajar
en la cosa esa...
86
00:03:49,062 --> 00:03:51,064
- ... de la que hablamos.
- �Qu� cosa?
87
00:03:51,231 --> 00:03:51,982
�Qu� pasa?
88
00:03:52,149 --> 00:03:55,652
Necesitamos trabajar
en el expediente de Mota.
89
00:03:55,819 --> 00:03:56,979
Claro. El expediente de Mota.
90
00:03:57,154 --> 00:03:58,197
�El expediente de Mota?
91
00:03:58,363 --> 00:03:59,489
Tenemos ese expediente.
92
00:03:59,656 --> 00:04:01,096
Estamos muy involucrados.
Es un reto.
93
00:04:01,158 --> 00:04:02,993
Bastante grueso.
94
00:04:03,160 --> 00:04:04,745
- Un expediente abultado.
- Cargado.
95
00:04:04,912 --> 00:04:06,273
- Debemos acabar r�pidamente.
- S�.
96
00:04:06,330 --> 00:04:09,416
Hay que presentarlo
para la corporaci�n THC.
97
00:04:10,751 --> 00:04:12,503
Porque estamos
quem�ndonos las pesta�as.
98
00:04:14,213 --> 00:04:15,214
�C�mo est� Stella?
99
00:04:15,380 --> 00:04:17,341
Es una beb� adorable.
Es lindo.
100
00:04:17,508 --> 00:04:19,676
Los primeros 6 meses,
todo es horrible.
101
00:04:19,843 --> 00:04:21,053
Todo cambia totalmente.
102
00:04:21,220 --> 00:04:24,014
Piensas: "�Se acab� mi vida!
�Todo es diferente!".
103
00:04:24,181 --> 00:04:25,599
"Todo lo que pod�a hacer, ya no".
104
00:04:25,766 --> 00:04:28,519
Pero me di cuenta que todo
va a regresar a lo normal.
105
00:04:28,727 --> 00:04:29,436
�Est�s seguro?
106
00:04:29,603 --> 00:04:30,395
Ella va a poder beber.
107
00:04:30,562 --> 00:04:33,357
Hacen unas tiras que prueban
el alcohol en tu leche.
108
00:04:33,524 --> 00:04:34,775
�Se las pone en las tetas?
109
00:04:34,942 --> 00:04:36,860
S�. Tiene unas tetas enormes.
110
00:04:37,027 --> 00:04:38,278
- �S�?
- No las puedo tocar.
111
00:04:38,445 --> 00:04:40,072
No me deja ni verlas.
112
00:04:40,239 --> 00:04:41,031
�Qu�?
113
00:04:41,198 --> 00:04:42,866
Hace el amor con camiseta.
114
00:04:43,033 --> 00:04:44,451
Parece Tony Soprano.
115
00:04:44,618 --> 00:04:46,703
- T� eres el amante.
- S�, es horrible.
116
00:04:46,870 --> 00:04:48,872
Eres el �nico que tiene
casa y un ni�o.
117
00:04:49,039 --> 00:04:49,706
S�.
118
00:04:49,790 --> 00:04:53,043
Como si tuvieras 10 a�os m�s.
119
00:04:53,544 --> 00:04:54,920
- T� est�s divorciado.
- Te digo...
120
00:04:56,296 --> 00:04:58,048
este es tiempo de Jimmy.
�Me entiendes?
121
00:04:58,215 --> 00:04:59,800
Y las chicas, cuando sales...
122
00:04:59,967 --> 00:05:01,051
�Dios m�o!
123
00:05:01,218 --> 00:05:05,055
Nos perdimos toda la �poca
de sexo y tecnolog�a.
124
00:05:05,222 --> 00:05:09,726
Ahora hay SexBook
y Amigos de cama.
125
00:05:09,893 --> 00:05:12,646
Hay una cosa
llamada Grindr, que es...
126
00:05:12,813 --> 00:05:14,982
Tu tel�fono suena si hay
alguien excitado cerca.
127
00:05:15,148 --> 00:05:16,567
Es incre�ble.
128
00:05:16,733 --> 00:05:19,111
Casi todos son hombres,
pero encontrar� una chica.
129
00:05:20,779 --> 00:05:21,905
Te toca.
130
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
�Qu� hacen aqu� afuera?
131
00:05:29,913 --> 00:05:31,582
- Ah� est�n las chicas.
- Hola.
132
00:05:31,748 --> 00:05:33,333
- �C�mo te va, coraz�n?
- Bien.
133
00:05:33,500 --> 00:05:34,751
�Qu� pasa?
134
00:05:34,918 --> 00:05:36,336
Ah� tienes.
135
00:05:36,503 --> 00:05:38,172
Est� emocionada de verte.
136
00:05:38,338 --> 00:05:40,090
Espera, espera. Oye.
137
00:05:44,469 --> 00:05:46,597
Ser pap� es f�cil. �Mira eso!
138
00:05:46,763 --> 00:05:48,140
S�, dos horas al d�a.
139
00:05:48,307 --> 00:05:49,307
S�.
140
00:05:49,933 --> 00:05:53,270
Qu� encantador.
Esta cosa es fant�stica.
141
00:05:53,437 --> 00:05:55,272
Hay que poner una
encima de nuestra cama.
142
00:06:02,965 --> 00:06:03,965
�Hola!
143
00:06:03,989 --> 00:06:06,158
Dios m�o,
tenemos que salir juntos.
144
00:06:06,325 --> 00:06:07,492
No los he visto en siglos.
145
00:06:07,951 --> 00:06:08,951
�Qu� hay?
146
00:06:08,994 --> 00:06:11,288
Mi amigo va a ser el DJ
en el Royalton hoy.
147
00:06:11,455 --> 00:06:13,165
Hay un rumor
que quiz� cante Prince.
148
00:06:13,332 --> 00:06:14,958
De verdad necesito
salir de la casa.
149
00:06:15,125 --> 00:06:17,794
No he salido desde
que me divorci� de Jimmy...
150
00:06:17,961 --> 00:06:20,380
y los necesito all�. Por favor.
151
00:06:20,547 --> 00:06:22,049
�C�mo lo hacemos?
�Llamo a una ni�era?
152
00:06:22,216 --> 00:06:23,967
No s�. Es demasiado tarde.
153
00:06:25,135 --> 00:06:26,553
D�jenla con los bomberos.
154
00:06:26,720 --> 00:06:29,306
�De qu� hablas? Eso no se hace.
155
00:06:29,473 --> 00:06:30,473
Dejan a la beb�.
156
00:06:31,725 --> 00:06:32,725
Es broma.
157
00:06:32,809 --> 00:06:35,020
�Tener un beb� les quit�
el sentido del humor?
158
00:06:35,187 --> 00:06:36,187
�Qu� haces?
159
00:06:36,188 --> 00:06:39,816
Estoy usando la cajita
en FaceTime para maquillarme.
160
00:06:39,983 --> 00:06:41,318
Ni nos est�s mirando.
161
00:06:41,485 --> 00:06:44,029
No. �Qui�n mira a
los dem�s en FaceTime?
162
00:06:44,196 --> 00:06:47,658
�Por qu� no salen?
�Jimmy est� ah�? �Jimmy?
163
00:06:47,908 --> 00:06:48,992
Jimmy no est� aqu�.
164
00:06:49,159 --> 00:06:50,410
No tenemos una ni�era...
165
00:06:50,577 --> 00:06:53,163
�Despab�lense! Tr�iganla.
166
00:06:58,252 --> 00:06:59,336
�S�?
167
00:07:00,045 --> 00:07:01,380
No. �S�?
168
00:07:01,547 --> 00:07:03,173
�Qu� haces?
�Qu� est�s pensando?
169
00:07:04,341 --> 00:07:05,341
�Vamos a hacerlo y ya!
170
00:07:05,342 --> 00:07:07,845
Puede ser la entrada a una
vida nueva, con todo.
171
00:07:08,512 --> 00:07:10,097
- �Diversi�n y un beb�!
- �Fabuloso!
172
00:07:10,264 --> 00:07:11,265
- �Es el momento!
- �Lo necesito!
173
00:07:11,431 --> 00:07:12,431
�Necesito salir!
174
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
- �Vamos!
- �Vamos!
175
00:07:13,684 --> 00:07:14,351
Muy bien.
176
00:07:14,518 --> 00:07:15,518
Pollita. �Vamos!
177
00:07:15,602 --> 00:07:17,229
- Su primer rave.
- El primero.
178
00:07:17,396 --> 00:07:18,396
Su primer rave.
179
00:07:19,022 --> 00:07:20,022
Rave del beb�.
180
00:07:20,899 --> 00:07:21,899
Primer rave.
181
00:07:28,282 --> 00:07:29,449
�Primer rave del beb�!
182
00:07:31,387 --> 00:07:32,387
Espera. �Mierda!
183
00:07:32,411 --> 00:07:34,246
�Bolsa de pa�ales! Necesita m�s.
184
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Necesita m�s cosas.
185
00:07:35,581 --> 00:07:38,041
Necesita m�s ropa
por si se hace pop�.
186
00:07:38,208 --> 00:07:39,208
Necesito bombear.
187
00:07:39,209 --> 00:07:40,294
- �Necesitas bombear?
- Creo que s�.
188
00:07:40,460 --> 00:07:41,503
Quiere tu collar.
189
00:07:41,670 --> 00:07:43,672
Dame tu collar.
Ve a sacarte la leche.
190
00:07:43,839 --> 00:07:44,839
La nevera port�til.
191
00:07:44,882 --> 00:07:46,341
Bien, all� vamos.
192
00:07:46,633 --> 00:07:48,969
Si vamos a llevar el columpio,
llevemos la andadera.
193
00:07:49,136 --> 00:07:50,429
Creo que tenemos lugar.
194
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
- �Crema de trasero!
- �No s� d�nde est�!
195
00:07:53,307 --> 00:07:54,908
- �Chupete, chupete!
- �No s� d�nde est�!
196
00:07:55,017 --> 00:07:56,643
Aqu� est�. Ya tengo el chupete.
197
00:08:00,522 --> 00:08:01,565
- Nos dormimos.
- V�monos.
198
00:08:01,732 --> 00:08:02,733
V�monos ya.
199
00:08:02,900 --> 00:08:05,360
Espera.
Joder, otro video.
200
00:08:05,527 --> 00:08:08,488
�La mejor noche de mi vida!
201
00:08:08,655 --> 00:08:10,490
Miren cu�nta comida ped�.
202
00:08:10,657 --> 00:08:12,784
Ni siquiera tengo hambre.
Es un desperdicio.
203
00:08:12,951 --> 00:08:14,119
Nos lo perdimos.
204
00:08:15,162 --> 00:08:16,330
No me pegues.
205
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
Estoy muy cansada.
206
00:08:17,664 --> 00:08:19,291
Ya lo s�. V�monos a dormir.
207
00:08:21,126 --> 00:08:23,295
Ma�ana ser� un nuevo d�a.
208
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Te quiero.
209
00:08:28,300 --> 00:08:30,344
Buenas noches.
210
00:08:37,059 --> 00:08:38,769
Disculpa. Perd�n.
211
00:08:42,564 --> 00:08:45,150
Son muy ricos. Saben a vainilla.
212
00:08:45,317 --> 00:08:46,568
Fant�sticos.
213
00:08:46,735 --> 00:08:48,570
�Qu� es eso?
214
00:08:48,737 --> 00:08:50,322
Un cami�n de mudanzas.
215
00:08:50,614 --> 00:08:51,990
Es un cami�n de mudanzas.
216
00:08:52,157 --> 00:08:53,408
- �Qui�n crees...? Vamos.
- Dios m�o.
217
00:08:53,575 --> 00:08:54,785
Mira, mira.
218
00:08:56,119 --> 00:08:57,496
�A qui�n tenemos?
219
00:08:57,913 --> 00:08:59,915
�Una pareja gay?
220
00:09:00,582 --> 00:09:02,084
�Qu� es eso? �Qu� hacen?
221
00:09:03,752 --> 00:09:05,073
�Y esos chicos con camisas rosas?
222
00:09:06,672 --> 00:09:07,923
�Es una fraternidad?
223
00:09:09,466 --> 00:09:14,221
S�, tienen letras griegas grandes.
Parece una fraternidad.
224
00:09:14,972 --> 00:09:16,223
Dios m�o. Mira a ese tipo.
225
00:09:16,390 --> 00:09:18,433
Es el hombre m�s sexy
que jam�s he visto.
226
00:09:18,642 --> 00:09:21,478
Parece algo dise�ado
por un tipo gay.
227
00:09:22,563 --> 00:09:23,564
Mira esos brazos.
228
00:09:23,730 --> 00:09:25,899
Dios m�o.
Parecen dos pollas gigantes.
229
00:09:26,066 --> 00:09:27,317
Parecen ca�ones.
230
00:09:27,484 --> 00:09:28,861
Mira a la rubia.
231
00:09:29,152 --> 00:09:31,029
No veo ninguna...
232
00:09:31,196 --> 00:09:32,196
�No sabes de qui�n hablo?
233
00:09:32,197 --> 00:09:34,908
�El tipo rubio de mangas rojas?
Es guapo.
234
00:09:35,075 --> 00:09:36,743
- �Qu� hacemos?
- Yo s� qu� hacer.
235
00:09:37,160 --> 00:09:39,580
Van a ser ruidosos
y a hacer muchas fiestas.
236
00:09:39,746 --> 00:09:41,415
�Esto es una pesadilla!
237
00:09:41,582 --> 00:09:42,833
S�. Tenemos que ir all�.
238
00:09:43,000 --> 00:09:45,002
Hay que decirles que
no hagan eso. Ahora.
239
00:09:45,169 --> 00:09:48,422
Tan pronto se muden ver�n
que este barrio no tolera eso.
240
00:09:48,589 --> 00:09:51,008
Somos adultos, tenemos
un beb� y deben ser cool.
241
00:09:51,175 --> 00:09:52,676
Cool con nosotros.
242
00:09:53,051 --> 00:09:54,678
Espera. Quiz� sin severidad.
243
00:09:54,887 --> 00:09:56,597
Mejor nos portamos... nos portamos cool.
244
00:09:56,763 --> 00:09:58,348
Les hablamos como amigos.
245
00:09:58,515 --> 00:10:00,017
Somos cool. Les llevamos yerba.
246
00:10:00,434 --> 00:10:01,434
Les damos un porro.
247
00:10:01,560 --> 00:10:03,020
- Un buen porro.
- Se lo damos.
248
00:10:03,187 --> 00:10:04,730
Parecemos cool. Piensan:
249
00:10:05,272 --> 00:10:06,523
"Son como nosotros".
250
00:10:06,690 --> 00:10:07,774
"As� vamos a ser nosotros".
251
00:10:07,941 --> 00:10:10,444
- S�, respeto.
- Querr�n caernos bien.
252
00:10:10,611 --> 00:10:12,863
Decimos:
"A prop�sito, no hagan ruido".
253
00:10:13,030 --> 00:10:14,448
Exacto. Pero no as�.
254
00:10:14,615 --> 00:10:15,365
Claro que no.
255
00:10:15,532 --> 00:10:16,867
Yo dir�:
256
00:10:17,034 --> 00:10:19,745
"No hagan ruido".
257
00:10:19,912 --> 00:10:21,413
Eso es un poco raro.
258
00:10:21,580 --> 00:10:22,706
Otra vez, normal.
259
00:10:22,873 --> 00:10:23,873
Como si nada.
260
00:10:23,916 --> 00:10:25,542
"No hagan ruido".
261
00:10:25,709 --> 00:10:26,709
�Dilo normal!
262
00:10:26,710 --> 00:10:27,377
�Me va a salir!
263
00:10:27,544 --> 00:10:28,629
Es importante.
264
00:10:28,795 --> 00:10:29,880
- Dilo t�.
- Mira.
265
00:10:30,047 --> 00:10:31,548
Lo voy a decir as�:
266
00:10:32,382 --> 00:10:33,759
"No hagan ruido".
267
00:10:34,468 --> 00:10:35,802
"No hagan ruido".
268
00:10:35,969 --> 00:10:38,764
�Lev�ntenlo! �Vamos!
269
00:10:57,491 --> 00:10:58,491
�Qu� hay de nuevo?
270
00:10:58,825 --> 00:11:00,786
- �Hola! �Qu� tal?
- �Hola!
271
00:11:00,953 --> 00:11:02,412
- �Son nuestros vecinos?
- �S�!
272
00:11:02,579 --> 00:11:03,956
�S�!
273
00:11:05,082 --> 00:11:06,416
�Qu� tal?
274
00:11:06,583 --> 00:11:08,585
Yo soy Teddy, �l es Pete.
275
00:11:12,923 --> 00:11:15,425
�Qu� tal?
�Qui�n es esta se�orita?
276
00:11:16,093 --> 00:11:18,262
Qu� lindo.
Nadie sabe que es una ni�a.
277
00:11:18,428 --> 00:11:21,431
Claro que lo es,
porque eres una princesita.
278
00:11:21,598 --> 00:11:23,350
Es una princesita.
279
00:11:23,684 --> 00:11:25,686
�Arrug� la naricita!
280
00:11:25,978 --> 00:11:27,688
Qu� linda.
281
00:11:28,582 --> 00:11:29,582
�C�mo se llama?
282
00:11:29,606 --> 00:11:30,941
- Stella.
- Stella, s�.
283
00:11:31,108 --> 00:11:33,026
Qu� fabuloso nombre. De verdad.
284
00:11:33,193 --> 00:11:34,778
Es muy coqueta.
285
00:11:34,987 --> 00:11:36,446
Como su mam�, seguro.
286
00:11:37,948 --> 00:11:38,948
Genial.
287
00:11:38,949 --> 00:11:40,492
Solo les quer�amos decir...
288
00:11:40,659 --> 00:11:43,871
que en este vecindario,
no desyerbamos.
289
00:11:44,037 --> 00:11:45,289
- �Qu�?
- �Me entienden?
290
00:11:45,455 --> 00:11:46,455
�No puede ser!
291
00:11:46,498 --> 00:11:48,125
Legal�cenla.
292
00:11:48,500 --> 00:11:50,377
Un porro. Gracias, amigos.
293
00:11:50,544 --> 00:11:52,379
Y si a veces pudieran quiz�...
294
00:11:52,546 --> 00:11:53,546
�No hacer ruido!
295
00:11:54,965 --> 00:11:55,965
Muy bien.
296
00:11:56,300 --> 00:11:57,801
Si alguna vez necesitan algo...
297
00:11:57,968 --> 00:12:00,512
o hacemos mucho ruido,
hablen conmigo o con Pete.
298
00:12:00,679 --> 00:12:01,919
- Lo arreglaremos.
- Igualmente.
299
00:12:02,014 --> 00:12:03,640
Nosotros hacemos mucho ruido.
300
00:12:03,807 --> 00:12:05,350
Juego de tronos, hacemos ruido.
301
00:12:05,517 --> 00:12:07,561
Cuando Khaleesi sale,
yo me pongo...
302
00:12:07,728 --> 00:12:09,146
S�, es una locura.
303
00:12:12,816 --> 00:12:13,817
Muy bien.
304
00:12:13,984 --> 00:12:14,984
- Genial.
- Cool.
305
00:12:15,068 --> 00:12:16,320
Muy bien.
306
00:12:17,321 --> 00:12:18,572
- �Hasta luego!
- �Nos vemos!
307
00:12:19,156 --> 00:12:21,033
Muy bien.
308
00:12:22,219 --> 00:12:23,219
Bienvenidos.
309
00:12:23,243 --> 00:12:25,162
T�menlo con "alma".
310
00:12:25,662 --> 00:12:28,207
�Adi�s, Stella!
311
00:12:30,000 --> 00:12:33,086
Y ahora, como presidente
de Delta Psi...
312
00:12:33,253 --> 00:12:35,005
Y vicepresidente, vamos...
313
00:12:35,172 --> 00:12:38,634
a iniciar la primera
reuni�n en la nueva casa.
314
00:12:38,800 --> 00:12:40,427
�Caballerosidad por encima de uno!
315
00:12:40,594 --> 00:12:42,471
Igual que la polla de Scoonie...
316
00:12:43,096 --> 00:12:45,682
este a�o va a ser legendario.
317
00:12:47,768 --> 00:12:49,019
No s� si lo sepan...
318
00:12:49,186 --> 00:12:54,191
pero Delta Psi es responsable de
los momentos de fiesta m�s �picos.
319
00:12:56,026 --> 00:12:58,487
Caballeros, miren la pared.
320
00:12:58,529 --> 00:13:02,199
Retrocedan conmigo a 1930.
321
00:13:03,325 --> 00:13:06,036
Delta Psi hace una
producci�n de Julio C�sar.
322
00:13:07,120 --> 00:13:10,707
Una chica en el p�blico
le da a un hermano una cerveza.
323
00:13:12,209 --> 00:13:15,170
�Despu�s de esa copa
trascendental...
324
00:13:15,337 --> 00:13:16,880
nace la fiesta de togas!
325
00:13:17,047 --> 00:13:18,465
Det�n esa pierna.
326
00:13:21,677 --> 00:13:23,512
Es el a�o 1971.
327
00:13:23,846 --> 00:13:26,139
EE.UU. juega ping pong
contra China.
328
00:13:26,723 --> 00:13:31,895
Mientras tanto, en Delta Psi,
nuestros hermanos juegan ping pong.
329
00:13:32,062 --> 00:13:35,732
Una bola perdida cae
en la cerveza de un hermano...
330
00:13:36,191 --> 00:13:38,735
y �l se la toma.
331
00:13:43,907 --> 00:13:45,701
�Nace el Chela Pong!
332
00:13:54,585 --> 00:13:57,671
�Es el a�o 1985!
333
00:13:58,714 --> 00:14:01,508
Sebasti�n Cremmington
est� en una reuni�n pre juego.
334
00:14:01,675 --> 00:14:04,094
Ha estado bebiendo
desde el "analguecer".
335
00:14:04,261 --> 00:14:07,764
Sebasti�n sabe que tiene que vomitar.
Quiere seguir festejando.
336
00:14:07,931 --> 00:14:10,517
�Qu� hace? �Vomita o bebe?
337
00:14:10,684 --> 00:14:12,394
�Por qu� no ambas cosas?
338
00:14:12,561 --> 00:14:16,732
�Les doy la maldita vomita y grita!
339
00:14:16,899 --> 00:14:19,943
VOMITA Y GRITA
340
00:14:26,116 --> 00:14:28,535
Tantas invenciones para fiestas.
341
00:14:28,702 --> 00:14:30,954
Tantos descubrimientos festivos.
342
00:14:31,747 --> 00:14:34,291
�C�mo podemos seguir
el ejemplo de esos gigantes?
343
00:14:34,458 --> 00:14:35,458
Diles, Teddy.
344
00:14:35,459 --> 00:14:36,752
Les dir� c�mo.
345
00:14:37,461 --> 00:14:39,713
�Ven ese espacio vac�o?
346
00:14:40,422 --> 00:14:42,549
Llen�moslo de sue�os.
347
00:14:43,634 --> 00:14:48,388
Vamos a acabar el a�o con la fiesta
m�s legendaria de la historia.
348
00:14:49,598 --> 00:14:52,768
Algo m�s grande que
el Baile del Bajo Mundo.
349
00:14:55,145 --> 00:14:57,481
Parece una haza�a imposible.
350
00:14:57,648 --> 00:14:59,149
�Pero cuando la hagamos...
351
00:14:59,399 --> 00:15:03,779
nuestras caras estar�n en esa
pared con el resto de esas leyendas!
352
00:15:06,091 --> 00:15:07,091
�S�!
353
00:15:07,115 --> 00:15:09,910
Pete, �nos cuentas de tu
primer verano como un Delta?
354
00:15:10,077 --> 00:15:11,411
Mis pap�s se divorciaron.
355
00:15:11,578 --> 00:15:12,578
�Y a d�nde fuiste?
356
00:15:12,663 --> 00:15:13,663
Vine aqu�.
357
00:15:13,664 --> 00:15:14,915
- �Y qu� pas�?
- Llor�.
358
00:15:15,082 --> 00:15:16,082
�Por qu� lloraste?
359
00:15:16,124 --> 00:15:17,334
Porque me sent� seguro.
360
00:15:17,835 --> 00:15:20,963
Porque estaba rodeado
de mis hermanos.
361
00:15:21,129 --> 00:15:23,006
Los hermanos tienen un lazo...
362
00:15:23,173 --> 00:15:24,213
m�s fuerte que la amistad.
363
00:15:24,258 --> 00:15:28,428
�Somos la familia que escoges,
y no nos divorciamos!
364
00:15:28,595 --> 00:15:29,805
No nos divorciamos.
365
00:15:29,972 --> 00:15:31,974
Creer en la vida de amor...
366
00:15:32,140 --> 00:15:34,476
caminar por el camino del honor...
367
00:15:34,643 --> 00:15:36,436
servir a la luz de la verdad.
368
00:15:36,603 --> 00:15:39,857
Esa es la vida, el camino,
la luz de Delta Psi.
369
00:15:40,023 --> 00:15:42,359
Es el credo de nuestra fraternidad.
370
00:15:42,526 --> 00:15:46,488
�Me puedes llevar m�s alto?
371
00:15:46,655 --> 00:15:48,156
Delta Psi.
372
00:15:59,543 --> 00:16:01,378
- �Dios m�o!
- �Qu� mierda?
373
00:16:02,129 --> 00:16:03,130
Cu�nto ruido.
374
00:16:03,297 --> 00:16:05,215
Van a despertar a Stella.
�Qu� hacemos?
375
00:16:05,382 --> 00:16:06,633
Hay que llamar a la polic�a.
376
00:16:07,926 --> 00:16:09,344
No podemos hacer eso.
377
00:16:09,511 --> 00:16:11,638
Deber�amos ir y hablar con ellos.
378
00:16:11,805 --> 00:16:13,599
Nos van a hacer caso
si somos cool.
379
00:16:13,765 --> 00:16:17,352
Est� bien, s�.
380
00:16:17,519 --> 00:16:18,812
Agarra el monitor del beb�.
381
00:16:19,855 --> 00:16:21,982
�Hola, Mac, Kelly! �Qu� hay?
382
00:16:22,149 --> 00:16:26,320
Odiamos ser aguafiestas,
�pero les importar�a...?
383
00:16:26,486 --> 00:16:28,614
- �Hacer menos ruido?
- Un poco menos.
384
00:16:28,780 --> 00:16:29,448
�Es la m�sica?
385
00:16:29,615 --> 00:16:30,908
- S�.
- B�jenla un poco.
386
00:16:31,074 --> 00:16:32,242
Primero, est� mal.
387
00:16:32,409 --> 00:16:34,077
�Oigan! �B�jenle a la m�sica!
388
00:16:34,244 --> 00:16:35,954
�Tenemos vecinos, por Dios!
389
00:16:36,121 --> 00:16:37,206
- �Por favor!
- Gracias.
390
00:16:37,372 --> 00:16:38,372
Qu� pipa tan grande.
391
00:16:38,457 --> 00:16:40,751
- �Es de dos pisos?
- Gracias por venir.
392
00:16:40,918 --> 00:16:42,002
Impresionante.
393
00:16:42,169 --> 00:16:44,129
Fant�stico. Much�simas gracias.
394
00:16:44,296 --> 00:16:45,296
Eso es todo.
395
00:16:45,380 --> 00:16:46,924
- Cool.
- Genial.
396
00:16:47,549 --> 00:16:48,967
Nos vemos.
397
00:16:49,134 --> 00:16:51,011
Gracias, hombre.
Genial. Cool.
398
00:16:51,178 --> 00:16:52,513
Excelente.
399
00:16:55,265 --> 00:16:56,934
Deber�amos invitar
a los viejos a pasar.
400
00:16:57,100 --> 00:16:58,185
Son viejos y aburridos.
401
00:16:58,352 --> 00:17:00,896
Me gusta su beb� pero
no es lugar para un beb�.
402
00:17:01,063 --> 00:17:02,314
S�, pero son nuestros vecinos.
403
00:17:02,481 --> 00:17:04,483
Nos pueden amargar la vida.
404
00:17:04,650 --> 00:17:06,777
Si los tratamos bien
nos corresponder�n.
405
00:17:07,528 --> 00:17:09,780
- �M�s despacio!
- �Ah� est�n!
406
00:17:09,947 --> 00:17:11,990
- �A d�nde van?
- �No quieren pasar?
407
00:17:12,157 --> 00:17:13,575
No quieren que entremos.
408
00:17:13,742 --> 00:17:15,911
No podemos. Imposible.
409
00:17:16,055 --> 00:17:17,055
�En serio?
410
00:17:17,079 --> 00:17:18,580
- Deber�an.
- Vengan.
411
00:17:18,747 --> 00:17:20,582
- Tenemos a la beb� y...
- No podemos.
412
00:17:20,749 --> 00:17:21,834
An�mense. R�pido.
413
00:17:22,000 --> 00:17:23,502
Tienen el monitor del beb�.
414
00:17:23,669 --> 00:17:25,629
- S� y funciona.
- Perfectamente.
415
00:17:25,796 --> 00:17:27,005
Est�n a dos pasos. Vengan.
416
00:17:27,548 --> 00:17:28,548
Un tour de la casa.
417
00:17:28,590 --> 00:17:30,133
Solo un tour.
418
00:17:30,300 --> 00:17:32,511
- Solo eso.
- �Qu� emoci�n!
419
00:17:32,886 --> 00:17:34,888
�Ah, s�! �Hongos m�gicos!
420
00:17:35,556 --> 00:17:36,682
�M�s despacio!
421
00:17:36,849 --> 00:17:38,016
�Qu� va a pasar?
422
00:17:38,183 --> 00:17:41,937
Como hongos desde antes
de que hubiera internet.
423
00:17:43,438 --> 00:17:45,107
�Qu� tel�fono tan raro!
424
00:17:45,274 --> 00:17:46,733
Es mi monitor de beb�.
425
00:17:46,900 --> 00:17:48,402
�Miren, la pueden ver!
426
00:17:49,862 --> 00:17:51,572
�Aqu� t�!
427
00:17:54,157 --> 00:17:55,492
Se durmi�.
428
00:17:56,869 --> 00:17:58,537
�Aqu� t�!
429
00:18:00,622 --> 00:18:02,291
No, el monitor
no est� funcionando.
430
00:18:02,457 --> 00:18:04,835
Necesito retroceder. �Atr�s, atr�s!
431
00:18:05,002 --> 00:18:06,253
Voy a vomitar.
432
00:18:12,361 --> 00:18:13,361
No puedo...
433
00:18:13,385 --> 00:18:15,262
Ah�. �S�, s�!
434
00:18:15,429 --> 00:18:16,429
�No, no, no!
435
00:18:16,430 --> 00:18:18,932
�Alto! �No, no!
436
00:18:31,111 --> 00:18:32,988
�Quieren ver algo incre�ble?
437
00:18:33,155 --> 00:18:35,324
S�, quiero ver algo incre�ble.
438
00:18:36,283 --> 00:18:37,534
�Qu� es?
439
00:18:39,494 --> 00:18:41,788
Se est�n preguntando
por qu� los traje aqu�.
440
00:18:41,955 --> 00:18:42,998
Miren.
441
00:18:56,845 --> 00:18:58,555
Te felicito, amigo.
442
00:18:58,722 --> 00:18:59,973
S�, un aplauso.
443
00:19:03,519 --> 00:19:05,687
Espera. Espera.
444
00:19:09,191 --> 00:19:11,443
Bienvenido a la guarida del le�n.
445
00:19:11,610 --> 00:19:13,487
Este es mi cuarto.
Prohibido durante fiestas.
446
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Aqu� guardamos
las cosas importantes.
447
00:19:16,240 --> 00:19:19,535
Alcohol, drogas, pasaportes,
raquetas de ping pong.
448
00:19:19,701 --> 00:19:21,328
Esas cosas siempre desaparecen.
449
00:19:21,495 --> 00:19:23,121
Mis amigos se roban mis raquetas.
450
00:19:23,288 --> 00:19:24,289
�Verdad? �Qu� mierda?
451
00:19:24,456 --> 00:19:27,000
�Santa mierda! �Cu�ntos cohetes!
452
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
�Podemos prender unos?
453
00:19:29,545 --> 00:19:33,298
La �ltima vez que los
prendimos, quemamos la casa.
454
00:19:34,633 --> 00:19:37,010
No tiene gracia. Fue terrible.
455
00:19:38,136 --> 00:19:39,513
Echa un vistazo. Mira el patio.
456
00:19:39,972 --> 00:19:41,056
- �Listo?
- S�.
457
00:19:45,060 --> 00:19:46,186
�Qu� incre�ble!
458
00:19:46,353 --> 00:19:47,896
Bienvenido al para�so.
459
00:19:48,063 --> 00:19:49,106
�Qui�n es tu Batman?
460
00:19:49,273 --> 00:19:51,316
�Cu�ndo piensas en Batman,
qui�n es?
461
00:19:51,483 --> 00:19:52,483
�Est�s bromeando?
462
00:19:52,568 --> 00:19:53,968
- �Christian Bale?
- Christian Bale.
463
00:19:53,986 --> 00:19:55,737
Michael Keaton
es Batman para m�.
464
00:19:56,363 --> 00:19:57,698
"�D�nde est�?".
465
00:19:58,323 --> 00:20:00,742
El Batman de Michael Keaton era...
466
00:20:00,909 --> 00:20:02,703
"Hola, soy Batman".
467
00:20:02,870 --> 00:20:05,038
"�No! �Hola, soy Batman!".
468
00:20:05,205 --> 00:20:06,957
"No, amigo. Yo soy Batman".
469
00:20:07,124 --> 00:20:08,542
"As� suena Batman".
470
00:20:08,709 --> 00:20:10,002
"�Cuento con ello!".
471
00:20:10,169 --> 00:20:11,730
"No, yo cuento con ello.
Yo soy Batman".
472
00:20:11,879 --> 00:20:13,714
Nos conocimos en la universidad.
473
00:20:15,090 --> 00:20:17,467
S�, vine a un programa
de intercambio.
474
00:20:17,926 --> 00:20:20,470
Solo me iba a quedar
un semestre...
475
00:20:20,637 --> 00:20:23,015
pero me convenci�
de que me quedara.
476
00:20:23,784 --> 00:20:24,784
S�.
477
00:20:24,808 --> 00:20:26,602
Somos casi compa�eros de cuarto.
478
00:20:26,768 --> 00:20:27,769
Somos casi compa�eros.
479
00:20:27,936 --> 00:20:29,313
Los cuartos est�n a 3 metros.
480
00:20:29,479 --> 00:20:31,273
Podemos tener walkie-talkies.
481
00:20:31,690 --> 00:20:33,410
Funcionar�a todo el tiempo.
Ser�a incre�ble.
482
00:20:33,567 --> 00:20:36,111
Podemos comprarlos y
hablarnos todo el tiempo.
483
00:20:36,278 --> 00:20:37,696
- Con aud�fonos.
- Dios m�o.
484
00:20:37,863 --> 00:20:38,864
Ser�a genial.
485
00:20:39,031 --> 00:20:40,031
Muy divertido.
486
00:20:40,532 --> 00:20:41,950
�C�mo conociste a Teddy?
487
00:20:42,117 --> 00:20:43,202
Lo vi.
488
00:20:43,368 --> 00:20:44,536
�l me vio.
489
00:20:45,287 --> 00:20:46,371
S�.
490
00:20:46,788 --> 00:20:48,415
Qu� historia tan rom�ntica.
491
00:20:48,582 --> 00:20:51,960
Agarra este momento.
Disfr�talo en serio.
492
00:20:52,127 --> 00:20:57,341
Porque pronto, parpadeas y eres
el tipo m�s viejo de la fiesta...
493
00:20:57,508 --> 00:20:59,635
y es espantoso.
494
00:20:59,801 --> 00:21:01,178
T� no pareces viejo.
495
00:21:01,637 --> 00:21:04,306
Pareces un universitario
que se tom� un a�o libre.
496
00:21:07,684 --> 00:21:08,684
�De verdad?
497
00:21:08,852 --> 00:21:10,020
S�, hombre.
498
00:21:10,687 --> 00:21:12,064
Te lo juro.
499
00:21:13,273 --> 00:21:14,733
�Quieres un duelo?
500
00:21:15,442 --> 00:21:16,777
Claro que s�.
501
00:21:25,202 --> 00:21:27,287
�Una noche �pica!
502
00:21:27,454 --> 00:21:29,540
�Qu� locura! Te debo una.
503
00:21:29,706 --> 00:21:31,083
Much�simas gracias.
504
00:21:31,250 --> 00:21:34,920
S� pudieran, en general,
bajarle al ruido.
505
00:21:35,087 --> 00:21:36,087
Bajarle.
506
00:21:36,171 --> 00:21:37,381
- Hacer poco ruido.
- Bajo.
507
00:21:37,548 --> 00:21:39,633
Ser�a... ser�a lo m�ximo.
508
00:21:39,800 --> 00:21:41,009
�Le bajamos al ruido?
509
00:21:41,176 --> 00:21:42,176
S�, todas las noches.
510
00:21:42,302 --> 00:21:43,804
Traten de bajarlo.
511
00:21:43,971 --> 00:21:45,806
Har� un esfuerzo.
512
00:21:45,973 --> 00:21:47,057
�Muy bien!
513
00:21:47,224 --> 00:21:48,392
Cool.
514
00:21:48,559 --> 00:21:51,311
Si hacemos mucho ruido,
ll�menme primero.
515
00:21:51,478 --> 00:21:52,896
No llamen a la polic�a.
516
00:21:53,063 --> 00:21:53,814
S�, seguro.
517
00:21:53,981 --> 00:21:55,148
- �Me lo prometes?
- Te lo prometo.
518
00:21:55,315 --> 00:21:56,316
�Me lo prometes?
519
00:21:56,483 --> 00:21:57,734
Te lo prometo.
520
00:21:57,901 --> 00:22:00,779
�Me lo prometen? Porque las
promesas son importantes.
521
00:22:02,406 --> 00:22:04,408
- Te lo prometemos.
- Muchas gracias.
522
00:22:04,575 --> 00:22:07,327
Ojal� vengan en otras ocasiones.
523
00:22:07,494 --> 00:22:08,996
- S�, genial.
- Estuvo bien.
524
00:22:09,162 --> 00:22:10,330
Les dir�:
525
00:22:10,497 --> 00:22:11,497
S�.
526
00:22:11,665 --> 00:22:12,665
Nos vemos.
527
00:22:12,791 --> 00:22:14,084
�Excelente noche!
528
00:22:21,008 --> 00:22:24,469
Hola, Teddy. Habla Mac, tu vecino.
529
00:22:24,636 --> 00:22:26,930
Dijiste que te llamara
si hac�an mucho ruido.
530
00:22:27,097 --> 00:22:28,432
Te estamos llamando.
531
00:22:28,599 --> 00:22:29,892
�Lo pueden bajar?
532
00:22:30,058 --> 00:22:33,312
Son las 4, la nena est�
despierta. Est� descontrolada.
533
00:22:33,478 --> 00:22:34,521
Gracias.
534
00:22:34,730 --> 00:22:35,731
Diez veces.
535
00:22:35,898 --> 00:22:37,691
Ya llam� 10 veces.
�Qu� hacemos?
536
00:22:37,858 --> 00:22:39,568
Si vamos y les
decimos que la bajen...
537
00:22:39,735 --> 00:22:40,527
pareceremos vejetes.
538
00:22:40,694 --> 00:22:41,694
Llama a la polic�a.
539
00:22:41,778 --> 00:22:42,778
- �La llamamos?
- S�.
540
00:22:42,821 --> 00:22:44,656
Dijo que no la llam�ramos.
541
00:22:44,823 --> 00:22:47,117
- No digas qui�n llama.
- Que los callen ellos.
542
00:22:47,284 --> 00:22:50,495
No quedamos mal, se callan,
ella se duerme. Hecho.
543
00:22:50,662 --> 00:22:51,914
No somos culpables.
544
00:22:52,080 --> 00:22:54,291
Somos inocentes.
545
00:22:54,458 --> 00:22:55,626
- Buena idea.
- Buen sistema.
546
00:22:55,792 --> 00:22:57,393
- Hag�moslo. Estoy marcando.
- Hag�moslo.
547
00:22:58,754 --> 00:23:01,298
All� vamos.
548
00:23:01,465 --> 00:23:03,217
Ya llegaron.
549
00:23:05,344 --> 00:23:08,555
Me siento como un pelele.
Llamamos a la polic�a.
550
00:23:10,807 --> 00:23:11,934
No saben qui�n fue.
551
00:23:12,100 --> 00:23:13,519
No saben que fuimos nosotros.
552
00:23:13,685 --> 00:23:15,020
Cualquiera pudo haber llamado.
553
00:23:15,187 --> 00:23:16,188
No nos van a culpar.
554
00:23:16,647 --> 00:23:19,650
Cualquiera lo har�a.
No es porque somos viejos.
555
00:23:21,735 --> 00:23:23,487
�Mierda!
556
00:23:25,197 --> 00:23:26,532
�Ay, no! �Joder!
557
00:23:26,698 --> 00:23:27,366
Ay, no.
558
00:23:27,533 --> 00:23:29,201
Nos delat�.
559
00:23:29,368 --> 00:23:31,578
Vienen a la entrada. Ya vienen.
560
00:23:31,745 --> 00:23:32,955
Mierda. Ah� est�n.
561
00:23:33,830 --> 00:23:35,207
- Ve y abre.
- T� abre.
562
00:23:35,374 --> 00:23:37,167
�T� abre! T� vas a abrir.
563
00:23:37,334 --> 00:23:39,378
Hazlo t�.
564
00:23:39,545 --> 00:23:41,797
�Nos estamos vistiendo!
�Estoy desnudo!
565
00:23:41,964 --> 00:23:43,632
- Los puedo ver.
- Un momento.
566
00:23:43,799 --> 00:23:45,175
Haz como que te despertaste.
567
00:23:48,011 --> 00:23:49,221
Hola.
568
00:23:50,264 --> 00:23:51,598
Hola. �Usted es Mac?
569
00:23:52,140 --> 00:23:53,934
S�, �qu� pasa?
570
00:23:54,101 --> 00:23:55,644
�Llam� por sus vecinos?
571
00:23:59,314 --> 00:24:02,150
Tengo una llamada de Mac Radner.
Es usted, �no?
572
00:24:02,317 --> 00:24:04,403
�C�mo tienen esa informaci�n?
573
00:24:04,570 --> 00:24:07,281
Tenemos identificador
de llamadas. Somos polic�as.
574
00:24:07,781 --> 00:24:09,867
Todos tienen identificador.
Usted es Mac.
575
00:24:10,033 --> 00:24:10,784
Bueno, s�.
576
00:24:10,951 --> 00:24:12,995
Usted nos llam�. �Por qu�?
577
00:24:13,161 --> 00:24:16,415
Llam� a la polic�a porque
estaban haciendo mucho ruido.
578
00:24:16,582 --> 00:24:18,083
Les ped� que pararan y nada.
579
00:24:18,250 --> 00:24:19,459
�No dejan de parrandear!
580
00:24:19,626 --> 00:24:21,295
- Ya sabe.
- Solo quer�amos dormir.
581
00:24:21,461 --> 00:24:22,921
Tenemos una beb�.
582
00:24:23,088 --> 00:24:24,882
- Mac trabaja.
- Tenemos trabajos.
583
00:24:25,048 --> 00:24:26,717
Estuvieron en nuestra
fiesta anoche.
584
00:24:26,884 --> 00:24:28,760
- �Estuvieron en su fiesta?
- �No!
585
00:24:28,927 --> 00:24:30,929
Nosotros no hemos
hecho nada malo.
586
00:24:31,096 --> 00:24:31,805
Somos padres.
587
00:24:31,972 --> 00:24:33,557
�Qu� es esto?
588
00:24:34,266 --> 00:24:36,310
�Estoy bien drogado!
589
00:24:37,811 --> 00:24:39,605
Parece que estaba en su fiesta.
590
00:24:39,771 --> 00:24:40,771
Y se divirti�.
591
00:24:40,814 --> 00:24:43,233
�Es una foto de chiste!
592
00:24:43,400 --> 00:24:44,443
�Es un chiste?
593
00:24:44,610 --> 00:24:45,736
No es un buen chiste.
594
00:24:45,903 --> 00:24:47,029
Vamos a acabar esto.
595
00:24:47,196 --> 00:24:49,072
Perd�n. Retiro la queja.
596
00:24:49,239 --> 00:24:51,200
Se puede ir.
No hay queja de ruido.
597
00:24:51,366 --> 00:24:53,035
�Sabe del ni�o y el lobo?
598
00:24:53,410 --> 00:24:54,453
Usted es ese ni�o.
599
00:24:54,620 --> 00:24:56,622
- S�, grit� "lobo".
- No nos vuelva a llamar.
600
00:24:56,788 --> 00:24:58,790
�Que no los llame? Son la polic�a.
601
00:25:00,584 --> 00:25:02,669
Disculpa.
Estaban haciendo ruido.
602
00:25:02,836 --> 00:25:04,379
Tratamos de llamarte.
603
00:25:04,546 --> 00:25:06,131
Te llamamos 5 veces.
604
00:25:06,298 --> 00:25:07,799
Me lo prometiste anoche.
605
00:25:07,966 --> 00:25:10,219
Orinamos. Cruzamos chorros.
606
00:25:10,385 --> 00:25:11,803
No te preocupes.
607
00:25:11,970 --> 00:25:14,348
"Soy Batman". Ya sabes.
608
00:25:14,515 --> 00:25:15,599
No, eso se acab�.
609
00:25:15,766 --> 00:25:17,392
Seguimos bien.
610
00:25:17,559 --> 00:25:21,313
No estoy cabreado,
solo decepcionado.
611
00:25:21,480 --> 00:25:23,607
Por favor. Espera, hay que...
612
00:25:26,860 --> 00:25:28,028
�Qu� es eso?
613
00:25:28,862 --> 00:25:29,863
Son para ti.
614
00:25:30,155 --> 00:25:31,448
�Qu� joder es �sto?
615
00:25:35,911 --> 00:25:38,205
�Hiciste mal en llamar a la polic�a!
616
00:25:39,957 --> 00:25:41,917
�Muy bien!
617
00:25:42,835 --> 00:25:44,586
Felicidades.
618
00:25:44,753 --> 00:25:46,213
Pongan eso en el bote
de reciclar.
619
00:25:46,380 --> 00:25:47,381
Todo.
620
00:25:49,925 --> 00:25:51,677
A la Edward Scissorhands.
�Qu� tal?
621
00:25:51,844 --> 00:25:53,345
�Era un arbusto caro!
622
00:25:53,512 --> 00:25:55,764
Me sent� inspirado.
�Qu� iba a hacer?
623
00:25:55,931 --> 00:25:57,850
Tendr� que arrancar
esta porquer�a.
624
00:25:59,434 --> 00:26:01,035
- �Joder con el arbusto!
- �T�ratelo!
625
00:26:01,144 --> 00:26:02,604
- �A la mierda con �l!
- �T�ratelo!
626
00:26:02,771 --> 00:26:04,898
�M�s duro! �Dale duro!
627
00:26:05,065 --> 00:26:06,358
�Maldita sea! �Kelly!
628
00:26:06,775 --> 00:26:08,193
Inv�talo a comer primero.
629
00:26:08,360 --> 00:26:09,403
�A la mierda con el arbusto!
630
00:26:12,155 --> 00:26:13,155
�Mierda!
631
00:26:14,658 --> 00:26:16,577
Perd�n, mi bola
se te puso enfrente.
632
00:26:21,790 --> 00:26:22,790
Te quiero.
633
00:26:22,791 --> 00:26:23,791
�Mi vida!
634
00:26:25,085 --> 00:26:26,211
Dios m�o.
635
00:26:26,378 --> 00:26:27,963
No puedo creer que
esto est� pasando.
636
00:26:28,797 --> 00:26:30,215
Por fin est� pasando.
637
00:26:32,759 --> 00:26:34,469
- �Qu� cojones?
- �Dios m�o!
638
00:26:36,471 --> 00:26:38,231
No podemos ser los �nicos
en el vecindario...
639
00:26:38,265 --> 00:26:39,425
hartos de estas idioteces.
640
00:26:39,558 --> 00:26:40,976
Necesitamos ganarnos a todos.
641
00:26:41,143 --> 00:26:42,561
Iniciar una revoluci�n.
642
00:26:42,728 --> 00:26:43,728
Ay, no.
643
00:26:44,980 --> 00:26:47,232
Est�n comprando a todo
el barrio con sus esclavos.
644
00:26:48,567 --> 00:26:50,903
Ay, Sra. Haywood,
no se rebaje as�.
645
00:26:54,948 --> 00:26:56,491
No puedo vender su casa.
646
00:26:56,825 --> 00:26:57,825
�Por qu�?
647
00:26:57,868 --> 00:27:01,288
Solo una fraternidad quiere
vivir junto a otra fraternidad.
648
00:27:02,831 --> 00:27:04,071
Quiz� la universidad la quiera.
649
00:27:04,166 --> 00:27:06,877
El departamento de espa�ol
busca un nuevo edificio.
650
00:27:07,044 --> 00:27:08,670
Pero si se la
venden a la universidad...
651
00:27:08,837 --> 00:27:13,926
con optimismo, van a perder
la mitad de su inversi�n.
652
00:27:14,259 --> 00:27:15,552
�La mitad de...?
653
00:27:15,719 --> 00:27:16,970
Es todo nuestro dinero.
654
00:27:17,137 --> 00:27:18,138
Es imposible.
655
00:27:18,305 --> 00:27:20,599
Pero retienen la mitad.
656
00:27:20,766 --> 00:27:22,434
�No necesitamos eso! �Qu� es?
657
00:27:22,601 --> 00:27:23,601
�Vendida!
658
00:27:23,685 --> 00:27:25,354
�Y usted siempre gana dinero!
659
00:27:25,521 --> 00:27:27,105
Los bienes ra�ces son vol�tiles.
660
00:27:27,272 --> 00:27:29,358
Quiz� deber�a irse.
661
00:27:29,525 --> 00:27:30,776
Gracias por venir.
662
00:27:30,943 --> 00:27:31,944
No nos ayud�.
663
00:27:32,110 --> 00:27:33,403
Est� bien.
664
00:27:34,071 --> 00:27:35,531
- �Qu� se pusieron?
- �Qu� es eso?
665
00:27:35,697 --> 00:27:37,157
�Qu� hacen?
666
00:27:37,324 --> 00:27:38,951
Una fiesta de Robert De Niro.
667
00:27:39,493 --> 00:27:41,537
Va a ser bastante ruidosa.
668
00:27:41,703 --> 00:27:44,039
Y va a durar hasta muy tarde.
669
00:27:44,331 --> 00:27:46,583
Yo soy De Niro de Taxi Driver.
670
00:27:46,750 --> 00:27:48,460
Yo soy el de Los Fockers.
671
00:27:48,627 --> 00:27:50,838
"Te estoy vigilando,
te estoy vigilando".
672
00:27:51,004 --> 00:27:53,841
�Qui�n te pint� esa verruga?
�Fuiste t�?
673
00:27:54,007 --> 00:27:56,051
S�. Yo fui, Focker.
674
00:27:56,218 --> 00:27:57,219
�Qui�n eres t�?
675
00:27:57,553 --> 00:28:00,556
Yo soy Sam Jackson,
de Jackie Brown.
676
00:28:03,934 --> 00:28:05,334
- Ese es Al Pacino.
- Ni siquiera...
677
00:28:05,435 --> 00:28:06,435
Perfume de mujer.
678
00:28:08,689 --> 00:28:09,940
No hay coherencia.
679
00:28:10,107 --> 00:28:11,692
Andan por todo el mapa.
680
00:28:11,859 --> 00:28:12,860
Est�s molestando a Jinxy.
681
00:28:13,026 --> 00:28:15,445
�Dejen de hacer estupideces!
Perd�nennos.
682
00:28:15,612 --> 00:28:18,073
Llamar a la polic�a
viol� nuestra confianza.
683
00:28:18,240 --> 00:28:20,325
Lamentamos haber
llamado a la polic�a.
684
00:28:21,618 --> 00:28:23,078
�Me hablas a m�?
685
00:28:23,245 --> 00:28:23,954
S�.
686
00:28:24,121 --> 00:28:24,872
�Me hablas a m�?
687
00:28:25,038 --> 00:28:26,038
�S�!
688
00:28:26,164 --> 00:28:27,165
No, me hablas a m�.
689
00:28:27,332 --> 00:28:28,542
- �Me hablas a m�?
- �Me hablas a m�?
690
00:28:28,709 --> 00:28:29,835
No veo a nadie m�s.
691
00:28:30,002 --> 00:28:32,171
- �Yo tampoco veo a nadie m�s!
- �Les estamos hablando!
692
00:28:32,337 --> 00:28:35,716
"El camino del justo
es acosado por todos lados".
693
00:28:35,883 --> 00:28:38,760
�Qu� haces? �Es el mon�logo
equivocado de Sam Jackson!
694
00:28:38,927 --> 00:28:40,762
�Me hablas a m� o le hablas a �l?
695
00:28:41,782 --> 00:28:42,782
�L�rguense!
696
00:28:42,806 --> 00:28:43,807
�Me hablan a m�?
697
00:28:43,974 --> 00:28:44,975
�C�llese la boca!
698
00:28:45,142 --> 00:28:46,226
L�rguese.
699
00:28:46,393 --> 00:28:47,393
�Ya basta!
700
00:28:49,146 --> 00:28:51,899
En unos a�os tendremos
a alguien m�s que nos ayude.
701
00:28:53,192 --> 00:28:54,526
Oye.
702
00:28:54,818 --> 00:28:55,818
�Qu� tienes ah�, coraz�n?
703
00:28:57,446 --> 00:28:58,739
�Es un globo?
704
00:28:59,281 --> 00:29:00,949
�Encontraste un globo?
705
00:29:02,034 --> 00:29:03,785
�No es un globo!
706
00:29:04,328 --> 00:29:05,328
�Dios m�o!
707
00:29:05,370 --> 00:29:06,914
�Dios m�o! �Ay, no!
708
00:29:07,080 --> 00:29:08,415
�Auxilio! �Auxilio!
709
00:29:08,582 --> 00:29:10,626
�Qu�tense! �No estorben!
710
00:29:10,792 --> 00:29:12,628
- �Doctor!
- �Dios m�o!
711
00:29:15,380 --> 00:29:16,882
Muy bien.
712
00:29:19,968 --> 00:29:21,553
Su beb�...
713
00:29:22,971 --> 00:29:23,971
tiene VIH.
714
00:29:24,598 --> 00:29:25,724
Dios m�o.
715
00:29:25,891 --> 00:29:27,809
As� de mal pod�a haber estado.
716
00:29:28,602 --> 00:29:30,122
- El cond�n no estaba usado.
- �Bromea?
717
00:29:31,355 --> 00:29:33,440
�Qui�n le dice eso a unos padres?
718
00:29:35,859 --> 00:29:38,111
- �Se�ora!
- �C�lmate!
719
00:29:38,278 --> 00:29:40,280
�Son peligrosos para el vecindario!
720
00:29:40,447 --> 00:29:42,407
O� que quemaron su �ltima casa.
721
00:29:42,574 --> 00:29:44,409
Y los rega�aron por eso.
722
00:29:44,576 --> 00:29:47,704
Tenemos una pol�tica
estricta de tres faltas.
723
00:29:47,871 --> 00:29:50,707
Tienen una falta.
Dos faltas m�s y adi�s.
724
00:29:50,874 --> 00:29:51,874
�Una falta?
725
00:29:51,875 --> 00:29:56,129
Yo hago mi trabajo siempre
pensando en los encabezados.
726
00:29:56,296 --> 00:30:01,301
"Equipo de lacrosse viola
a desnudista". Mal titular.
727
00:30:01,468 --> 00:30:03,178
�"Fraternidad no deja
dormir a pareja"?
728
00:30:03,345 --> 00:30:05,389
Eso no es un titular.
729
00:30:05,556 --> 00:30:07,641
No llegar�a ni a la
bit�cora de la polic�a.
730
00:30:07,808 --> 00:30:09,643
Prep�rese a leer
el titular del siglo.
731
00:30:09,810 --> 00:30:12,813
�Extra! "�Beb� se traga cond�n!".
732
00:30:12,980 --> 00:30:14,565
- �Qu� asco!
- �Exacto!
733
00:30:14,815 --> 00:30:16,191
- �Es de la fraternidad!
- �De la fraternidad!
734
00:30:16,358 --> 00:30:17,901
Yo tengo un titular para eso.
735
00:30:18,068 --> 00:30:20,237
"Fraternidad tiene sexo protegido".
736
00:30:20,404 --> 00:30:22,656
Ese es un buen titular.
Me suben la paga.
737
00:30:22,823 --> 00:30:24,199
Ah� le va un titular:
738
00:30:24,366 --> 00:30:29,580
"Decana mala no sabe que
la fraternidad es mala para todos".
739
00:30:29,746 --> 00:30:30,747
No, no lo es.
740
00:30:30,914 --> 00:30:33,208
Muy mal redactado.
Jam�s se imprimir�a.
741
00:30:33,375 --> 00:30:34,543
No s� d�nde estudi�.
742
00:30:34,710 --> 00:30:37,045
Estudi� aqu�. Por eso soy tonto.
743
00:30:37,212 --> 00:30:38,732
�Sabe qu�? Se me ocurri� otro titular.
744
00:30:39,423 --> 00:30:41,758
"Padres negligentes dejan
que beb� se trague cond�n".
745
00:30:43,510 --> 00:30:45,262
- �Qu� dijo?
- No es un buen titular.
746
00:30:45,929 --> 00:30:48,223
Ah� te va uno bueno.
�Qu� tal "Vete al infierno"?
747
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
Le queda perfecto.
748
00:30:49,433 --> 00:30:50,559
- �Es nuestra casa!
- �Es nuestra!
749
00:30:50,726 --> 00:30:53,937
�Nuestro cachorrito ten�a
un cond�n en la boca!
750
00:30:54,104 --> 00:30:55,939
Dios m�o. �Soy una mam� oso!
751
00:30:56,106 --> 00:30:57,107
S�, lo eres.
752
00:30:57,274 --> 00:30:59,109
Voy a hacerme la d�cil y luego...
753
00:31:00,694 --> 00:31:02,779
�Saco las garras!
�Los voy a herir!
754
00:31:03,280 --> 00:31:04,698
�Al demonio con ellos!
755
00:31:04,865 --> 00:31:06,366
No saben con qui�n se metieron.
756
00:31:06,533 --> 00:31:09,620
Creen que soy un pap� normal.
�Y qu� pasa?
757
00:31:11,622 --> 00:31:13,790
�Teddy muere! �Pete muere!
�Scoonie muere!
758
00:31:14,208 --> 00:31:15,292
�V�yanse a la mierda!
759
00:31:15,459 --> 00:31:16,793
�Los mato!
760
00:31:18,629 --> 00:31:20,088
- �Voy a comprar una pistola!
- �No!
761
00:31:20,255 --> 00:31:22,424
�No voy a comprar una pistola!
Es mala idea.
762
00:31:22,591 --> 00:31:23,591
Mala decisi�n.
763
00:31:23,592 --> 00:31:25,219
�Una pistolita de prostituta?
764
00:31:25,385 --> 00:31:26,553
No vas a comprar un arma.
765
00:31:26,906 --> 00:31:27,906
�Maldita sea!
766
00:31:27,930 --> 00:31:29,139
�Qu� podemos hacer? La Decana.
767
00:31:29,306 --> 00:31:31,475
�A qu� mujer le ponen "Decana"?
768
00:31:31,725 --> 00:31:33,393
No se llama "Decana".
Es su trabajo.
769
00:31:33,644 --> 00:31:35,479
- �Qu�?
- Eso es una "decana".
770
00:31:36,605 --> 00:31:38,065
- �De verdad?
- �Qu� cre�as?
771
00:31:38,315 --> 00:31:39,650
Cre�a que as� se llamaba.
772
00:31:40,943 --> 00:31:42,819
- �C�mo la llaman en Australia?
- Rectora.
773
00:31:42,986 --> 00:31:44,488
No, ella es la rectora.
774
00:31:44,905 --> 00:31:46,823
Dios m�o, fui muy grosera.
775
00:31:46,990 --> 00:31:48,825
- No s� qu� hacer.
- �Qu� sabemos?
776
00:31:48,992 --> 00:31:50,160
�Qu� nos faltaba en la universidad?
777
00:31:50,327 --> 00:31:51,828
Yo no ten�a dinero.
778
00:31:51,995 --> 00:31:53,080
Yo tampoco ten�a.
779
00:31:53,247 --> 00:31:54,331
Est�n quebrados.
780
00:31:54,498 --> 00:31:56,083
Da�amos la casa.
No tienen dinero.
781
00:31:56,333 --> 00:31:57,626
Tendr�n que mudarse.
782
00:31:57,793 --> 00:31:59,002
�A la mierda con ellos!
783
00:31:59,169 --> 00:32:00,254
�Los vamos a arruinar!
784
00:32:00,462 --> 00:32:02,506
�A la mierda con ellos!
785
00:32:23,151 --> 00:32:24,945
�El agua sali� de aqu�?
786
00:32:25,112 --> 00:32:26,530
Esto nos va a arruinar.
787
00:32:26,697 --> 00:32:29,366
Los cimientos est�n inundados.
No podemos pagar esto.
788
00:32:29,533 --> 00:32:30,868
Van a condenar la casa.
789
00:32:31,201 --> 00:32:32,536
Dicho eso...
790
00:32:32,703 --> 00:32:35,873
quiz� deber�amos limpiar y no
quedarnos con las pollas en la mano.
791
00:32:37,457 --> 00:32:39,126
"Las pollas en la mano".
792
00:32:41,503 --> 00:32:44,882
Pollas... en las manos.
793
00:32:46,967 --> 00:32:48,677
Pollas en las manos.
794
00:32:50,012 --> 00:32:53,473
Pollas en las manos.
795
00:32:54,516 --> 00:32:56,560
Pollas en las manos.
796
00:32:56,977 --> 00:32:58,228
�Cu�nto tiempo tenemos?
797
00:32:58,395 --> 00:33:01,565
Un par de minutos
y echamos el l�tex.
798
00:33:01,732 --> 00:33:03,901
Tendremos consoladores
de Delta Psi a la venta.
799
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
Dios m�o, ya no
lo puedo tener parado.
800
00:33:07,404 --> 00:33:08,404
�Es con la polla parada?
801
00:33:08,530 --> 00:33:10,199
Nadie quiere uno fl�cido.
802
00:33:10,574 --> 00:33:14,161
T� no sabes. Quiz� lo
quieran para despu�s.
803
00:33:14,328 --> 00:33:15,329
Para acurrucarse.
804
00:33:15,495 --> 00:33:17,748
Es como un cari�oso...
805
00:33:17,915 --> 00:33:19,583
Tienes raz�n,
es una polla fl�cida.
806
00:33:19,750 --> 00:33:22,419
Deber�an hacerlo digitalmente.
807
00:33:22,586 --> 00:33:24,087
Miren esa impresora de 3D.
808
00:33:24,254 --> 00:33:25,255
�Miren qu� rapidez!
809
00:33:25,422 --> 00:33:26,590
Fant�stico.
810
00:33:26,757 --> 00:33:27,758
Pene terminado.
811
00:33:27,925 --> 00:33:30,511
Me voy a clase mientras
mi polla se imprime.
812
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
�De d�nde sacaste eso?
813
00:33:31,845 --> 00:33:33,430
De mi clase de arquitectura.
814
00:33:33,597 --> 00:33:34,681
Deber�as ir a tus clases.
815
00:33:34,848 --> 00:33:37,434
Hay instalaciones excelentes
que nadie usa.
816
00:33:37,601 --> 00:33:39,394
Hay que sacarlos
y ver qu� tenemos.
817
00:33:39,561 --> 00:33:40,270
�Ya?
818
00:33:40,437 --> 00:33:41,522
Saqu�moslos.
819
00:33:41,688 --> 00:33:42,898
Es como Navidad.
820
00:33:46,026 --> 00:33:48,737
Creo que el barro
se me peg� en los pelos.
821
00:33:48,904 --> 00:33:50,239
�Por qu� tienes pelos?
822
00:33:51,615 --> 00:33:52,950
�Ustedes se afeitaron?
823
00:33:53,116 --> 00:33:54,910
Te mand� un mensaje: "Af�itate".
824
00:33:55,077 --> 00:33:56,837
Yo cre� que para fotos.
Me di una pasadita...
825
00:33:56,954 --> 00:33:58,205
No era la cara.
826
00:33:59,748 --> 00:34:02,042
- Dios m�o.
- Mierda.
827
00:34:02,209 --> 00:34:03,460
- Descuida.
- Ser� divertido.
828
00:34:03,627 --> 00:34:04,962
No se va a quitar.
829
00:34:05,128 --> 00:34:06,128
Tendr� que dejarlo.
830
00:34:06,129 --> 00:34:08,549
Lo taladrar� para orinar.
Comprar� otros pantalones.
831
00:34:08,715 --> 00:34:10,425
M�rame. Conf�as en m�, �no?
832
00:34:10,592 --> 00:34:11,593
Voy a tirar esta cosa.
833
00:34:11,760 --> 00:34:12,760
Rel�jate. Yo me encargo.
834
00:34:12,803 --> 00:34:13,803
�Al�jate de m�!
835
00:34:14,221 --> 00:34:15,472
C�lmate. A las tres.
836
00:34:15,973 --> 00:34:17,474
- Teddy...
- Uno.
837
00:34:17,641 --> 00:34:18,641
M�rame a los ojos.
838
00:34:18,642 --> 00:34:19,642
�Dos!
839
00:34:26,733 --> 00:34:29,570
Fue mucho peor
de lo que me imagin�.
840
00:34:29,820 --> 00:34:32,573
Se�oritas, necesito una sola fila.
841
00:34:32,739 --> 00:34:33,907
No puede uno colarse...
842
00:34:34,074 --> 00:34:36,410
y si est�n atr�s,
la espera es de 20 minutos.
843
00:34:36,577 --> 00:34:37,578
Hola.
844
00:34:37,744 --> 00:34:39,997
- Quiero un Teddy.
- Bien. �Y un Pete?
845
00:34:40,163 --> 00:34:42,124
Estaba bromeando.
846
00:34:42,958 --> 00:34:43,958
Qu� raro.
847
00:34:44,168 --> 00:34:46,920
Mierda, creo
que ganamos $10.000.
848
00:34:47,296 --> 00:34:49,006
�Si mis c�lculos est�n bien...
849
00:34:49,173 --> 00:34:50,924
podemos arreglar los da�os...
850
00:34:51,091 --> 00:34:54,511
y comprar el jacuzzi
m�s grande del mundo!
851
00:34:55,179 --> 00:34:56,805
�Y parlantes exteriores!
852
00:34:56,972 --> 00:34:58,182
�S�!
853
00:34:59,183 --> 00:35:00,809
�Delta Psi!
854
00:35:06,690 --> 00:35:08,025
�Consuelo Psi!
855
00:35:16,200 --> 00:35:18,452
Esto es rid�culo.
856
00:35:18,619 --> 00:35:21,538
�Sus pollas pagaron un jacuzzi?
Mi polla no podr�a.
857
00:35:23,040 --> 00:35:26,210
Puede comprar m�s que
un jacuzzi, me compr� a m�.
858
00:35:26,710 --> 00:35:28,170
Muchas gracias.
859
00:35:28,337 --> 00:35:29,796
No soy una tama�ista.
860
00:35:29,963 --> 00:35:31,965
No seas condescendiente.
861
00:35:38,180 --> 00:35:41,141
No entiendo. �Qui�n compra
uno de esos consoladores?
862
00:35:45,145 --> 00:35:46,313
Hermanos antes que hembras.
863
00:35:46,480 --> 00:35:49,399
Siempre puedes contar
con tus hermanos.
864
00:35:49,566 --> 00:35:53,195
Siempre te apoyan despu�s
de que tu hembra te destroza.
865
00:35:53,362 --> 00:35:54,571
"Hermanos antes que hembras".
866
00:35:54,738 --> 00:35:57,032
Trataste de maravilla a tu hembra.
867
00:35:57,491 --> 00:35:59,868
Y le dijiste que era
la �nica hembra para ti...
868
00:36:00,035 --> 00:36:03,038
y que era mejor que todas las
dem�s hembras del mundo.
869
00:36:04,748 --> 00:36:06,708
Hermanos antes que hembras.
870
00:36:07,417 --> 00:36:09,586
Fraternidades.
Se basan en la hermandad.
871
00:36:09,753 --> 00:36:10,337
Ya lo s�.
872
00:36:10,504 --> 00:36:12,381
Solo la podemos disolver
meti�ndonos.
873
00:36:12,548 --> 00:36:16,093
Infiltrarnos y hacer que le den
prioridad a las hembras.
874
00:36:16,260 --> 00:36:18,428
Las hembras nunca tienen
prioridad. No funciona as�.
875
00:36:18,595 --> 00:36:20,055
Una hembra nunca la ha tenido.
876
00:36:20,222 --> 00:36:22,182
Quiz� yo haya destruido
alguna hermandad.
877
00:36:22,349 --> 00:36:23,934
- No es cierto.
- Solo digo.
878
00:36:24,101 --> 00:36:26,103
�S�? Eso est� mal.
879
00:36:26,270 --> 00:36:27,521
Es la �nica manera.
880
00:36:27,688 --> 00:36:29,273
Tenemos que meternos,
infiltrarnos.
881
00:36:29,439 --> 00:36:32,025
Poner a esos hijos de puta
uno contra el otro.
882
00:36:32,192 --> 00:36:33,235
En serio.
883
00:36:33,402 --> 00:36:34,778
Tranquil�zate.
884
00:36:35,946 --> 00:36:37,865
Su primera palabra va a ser puta.
885
00:36:38,031 --> 00:36:39,700
- Eso no est� bien.
- Perd�n.
886
00:36:39,867 --> 00:36:41,228
Las hembras van a tener prioridad.
887
00:36:41,577 --> 00:36:44,121
Primero, conseguimos una ni�era.
888
00:36:44,705 --> 00:36:46,373
Que alguien nos la cuide.
889
00:36:46,540 --> 00:36:47,540
- �S�?
- �Verdad?
890
00:36:47,624 --> 00:36:48,625
- �S�?
- �Verdad?
891
00:36:49,543 --> 00:36:50,711
La van a pagar.
892
00:36:51,587 --> 00:36:52,588
Llevo siglos esperando.
893
00:36:52,754 --> 00:36:53,463
Qu� bien que viniste.
894
00:36:53,630 --> 00:36:56,258
- �Qu� hace ella aqu�?
- �Qu� hace �l aqu�?
895
00:36:56,425 --> 00:36:58,468
Somos amigos de los dos.
Aprendan a aceptarlo.
896
00:36:58,635 --> 00:37:00,804
Esto es una abominaci�n.
897
00:37:01,096 --> 00:37:02,973
Los dos tienen que decidir.
898
00:37:03,140 --> 00:37:05,058
Yo o ella, ustedes decidan.
899
00:37:05,392 --> 00:37:07,269
C�llate la boca.
900
00:37:07,436 --> 00:37:09,229
Tenemos una misi�n.
901
00:37:09,396 --> 00:37:11,481
S�, se�ora. Era broma.
902
00:37:12,293 --> 00:37:13,293
Hola.
903
00:37:13,317 --> 00:37:15,986
�Vienen a pedirnos que le bajemos
a la m�sica? Imposible.
904
00:37:16,153 --> 00:37:17,988
No, venimos a decirles
que la suban.
905
00:37:18,655 --> 00:37:21,158
Llevamos demasiado
tiempo peleando.
906
00:37:21,325 --> 00:37:22,993
Queremos aplastar esto
como un bicho.
907
00:37:23,660 --> 00:37:26,413
Es toda mi yerba y me cuesta
trabajo conseguirla.
908
00:37:26,580 --> 00:37:27,789
Ah, vaya.
909
00:37:28,832 --> 00:37:31,168
Bueno, pueden pasar.
910
00:37:31,335 --> 00:37:32,836
Pero nada de hongos para usted.
911
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
No te preocupes.
912
00:37:34,171 --> 00:37:35,297
Muy bien.
913
00:38:00,322 --> 00:38:02,866
Teddy se tira a Brooke pero Brooke
quiere acostarse con Pete.
914
00:38:03,033 --> 00:38:05,619
Tiene miedo porque Pete
y Teddy son muy amigos.
915
00:38:05,827 --> 00:38:08,121
Tenemos que juntar a Brooke
y Pete en p�blico.
916
00:38:08,288 --> 00:38:11,208
Teddy va a querer matar a Pete
y la fraternidad implosionar�.
917
00:38:11,875 --> 00:38:14,461
Paula, coquetea con Scoonie.
Habla con �l y distr�elo.
918
00:38:14,628 --> 00:38:15,628
Est� bien.
919
00:38:16,129 --> 00:38:17,798
Jimmy, a�sla a Whitney.
920
00:38:17,965 --> 00:38:18,715
Est� bien.
921
00:38:18,882 --> 00:38:20,175
�Qu� hago? �Puedo hacer algo?
922
00:38:20,342 --> 00:38:21,885
Patrulla a Teddy. Mantenlo cerca.
923
00:38:22,052 --> 00:38:24,388
Los tiene que ver juntos
o el plan fracasar�.
924
00:38:24,555 --> 00:38:25,722
Ya que se empiecen a besar...
925
00:38:25,889 --> 00:38:29,017
solo tenemos unos minutos
antes de que suban a acostarse.
926
00:38:29,184 --> 00:38:30,853
Bien. Manos a la obra.
927
00:38:31,019 --> 00:38:32,062
Vamos, equipo.
928
00:38:36,066 --> 00:38:37,693
�Qu�? �Qu�?
929
00:38:39,319 --> 00:38:40,654
�Pasando!
930
00:38:40,821 --> 00:38:42,739
�Qu� cuentan, se�ores?
931
00:38:42,906 --> 00:38:44,408
�Qu� hay?
932
00:38:44,908 --> 00:38:46,243
�Es un duelo de baile?
933
00:38:46,410 --> 00:38:48,579
No s�, hijo puta.
�Es un duelo de baile?
934
00:38:48,745 --> 00:38:50,706
- Dime t�.
- Es un duelo de baile.
935
00:38:50,873 --> 00:38:51,873
�Mierda!
936
00:38:51,999 --> 00:38:54,751
�Duelo de baile!
937
00:38:58,422 --> 00:39:01,091
Ay, Dios. Otro duelo de baile.
938
00:39:01,258 --> 00:39:02,718
Le gustan.
939
00:39:02,885 --> 00:39:04,386
�Qu� tal unas copas?
940
00:39:04,553 --> 00:39:07,347
- �Muy bien! �S�!
- �Claro!
941
00:39:41,423 --> 00:39:43,300
- Salud.
- Muy bien.
942
00:39:43,634 --> 00:39:45,052
Salud. Muy bien.
943
00:39:47,971 --> 00:39:49,723
�Otra!
944
00:39:51,892 --> 00:39:53,060
�Una m�s, una m�s!
945
00:39:53,435 --> 00:39:54,937
No puedo.
946
00:39:55,437 --> 00:39:56,939
No quiero.
947
00:39:57,105 --> 00:39:58,398
Mierda.
948
00:39:58,565 --> 00:39:59,942
Creo que estoy borracha.
949
00:40:00,108 --> 00:40:02,236
Se ven muy lindos juntos.
950
00:40:03,779 --> 00:40:05,322
No. Ella es...
951
00:40:05,489 --> 00:40:06,489
Soy novia de Teddy.
952
00:40:06,573 --> 00:40:07,950
�Nunca se han acostado?
953
00:40:09,553 --> 00:40:10,553
Te sonrojaste.
954
00:40:10,577 --> 00:40:12,120
- No es cierto.
- S�.
955
00:40:12,913 --> 00:40:14,289
Se tienen que relajar.
956
00:40:30,491 --> 00:40:31,491
Eres adorable.
957
00:40:31,515 --> 00:40:32,933
Pareces una zarig�eya.
958
00:40:33,100 --> 00:40:34,852
- M�rate.
- Soy una zarig�eya.
959
00:40:35,018 --> 00:40:36,520
Soy una zarig�eya.
960
00:40:48,448 --> 00:40:50,367
�No, no, no!
961
00:40:52,035 --> 00:40:54,496
Solo una probadita, una probadita.
962
00:41:09,803 --> 00:41:11,243
Eso fue sexy.
�Puedo besar a alguien?
963
00:41:11,346 --> 00:41:13,849
�Qu� haces?
�En 60 segundos van a subir!
964
00:41:14,016 --> 00:41:15,017
M�tete al c�rculo.
965
00:41:15,184 --> 00:41:17,060
Est� bien. Estoy ganando.
966
00:42:17,431 --> 00:42:18,431
Oye, amigo.
967
00:42:18,455 --> 00:42:19,122
�Mierda!
968
00:42:19,289 --> 00:42:21,416
Creo que Teddy te vio.
969
00:42:21,583 --> 00:42:22,626
�Qu�? No.
970
00:42:22,793 --> 00:42:25,128
No, no, no. Mierda.
971
00:42:28,674 --> 00:42:29,758
�Qu� hay, hombre?
972
00:42:29,925 --> 00:42:30,925
Hola, amigo.
973
00:42:32,302 --> 00:42:34,471
�Qu� hay? �Est�s bien?
974
00:42:34,638 --> 00:42:36,139
S�, estoy bien. �C�mo te va?
975
00:42:36,306 --> 00:42:37,933
- Todo bien.
- Excelente fiesta.
976
00:42:38,100 --> 00:42:39,601
- Excelente, �no?
- Fabulosa.
977
00:42:39,768 --> 00:42:40,352
�S�?
978
00:42:40,519 --> 00:42:41,728
S�, hombre.
979
00:42:45,482 --> 00:42:47,943
�Y tenemos una pelea!
980
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
Mierda. �Est�s bien?
981
00:42:50,904 --> 00:42:51,904
Estoy muy...
982
00:42:58,829 --> 00:43:00,664
�As� pelean ahora? �Qu� hacen?
983
00:43:01,123 --> 00:43:02,165
�Su�ltame, su�ltame!
984
00:43:03,125 --> 00:43:04,125
Nunca te soltar�.
985
00:43:04,168 --> 00:43:05,919
Agarrar� tus pelotas para siempre.
986
00:43:12,593 --> 00:43:14,428
�En qu� piensas?
987
00:43:14,595 --> 00:43:15,929
�Por qu� tan calmado?
988
00:43:18,765 --> 00:43:20,142
�Qu� mierda?
989
00:43:20,309 --> 00:43:21,518
�Qu� asco!
990
00:43:21,685 --> 00:43:23,520
�No quer�a tener que
usar eso contigo!
991
00:43:23,687 --> 00:43:24,479
�Qu� mierda?
992
00:43:24,646 --> 00:43:26,648
�Es una bendici�n
y una maldici�n!
993
00:43:26,815 --> 00:43:28,358
�L�rgate de aqu�! �Me das asco!
994
00:43:30,444 --> 00:43:31,862
�Maldita sea!
995
00:43:33,488 --> 00:43:34,781
�A tirar cosas del porche!
996
00:43:34,990 --> 00:43:37,951
�A tirar cosas del porche!
997
00:43:38,118 --> 00:43:40,037
�Hay que tirar cosas del porche!
998
00:43:46,020 --> 00:43:47,020
�S�!
999
00:43:47,044 --> 00:43:48,629
�Vamos, Delta Psi!
1000
00:43:58,722 --> 00:44:00,182
Maldita sea.
1001
00:44:01,892 --> 00:44:05,562
�Llamen a Urgencias!
1002
00:44:08,857 --> 00:44:10,108
�Todav�a est� vivo!
1003
00:44:10,275 --> 00:44:11,735
�Todav�a est� vivo!
1004
00:44:11,902 --> 00:44:13,195
�Todav�a est� vivo!
1005
00:44:13,362 --> 00:44:14,738
Mierda.
1006
00:44:14,905 --> 00:44:16,073
No matamos a nadie.
1007
00:44:16,240 --> 00:44:17,366
�Muchachos!
1008
00:44:17,533 --> 00:44:19,117
�Qu� les parece mi nuevo collar?
1009
00:44:19,284 --> 00:44:20,786
Es una gargantilla.
1010
00:44:25,082 --> 00:44:26,416
�Lo logr�!
1011
00:44:26,583 --> 00:44:27,584
�Mejor, imposible!
1012
00:44:28,085 --> 00:44:29,085
�Fue incre�ble!
1013
00:44:30,754 --> 00:44:32,089
�Estamos celebrando!
1014
00:44:32,631 --> 00:44:33,757
�Me la saco y la tiro!
1015
00:44:51,942 --> 00:44:53,110
Lo logramos.
1016
00:44:54,069 --> 00:44:55,404
- Mi vida.
- S�.
1017
00:44:55,571 --> 00:44:57,823
Seamos espont�neos.
En el piso de la cocina.
1018
00:44:57,990 --> 00:44:58,991
- �S�!
- Vamos.
1019
00:44:59,157 --> 00:45:00,617
Hagamos eso.
1020
00:45:01,618 --> 00:45:03,287
Hay que hacer algo nuevo.
1021
00:45:03,453 --> 00:45:05,247
No s�. P�game con algo.
1022
00:45:05,414 --> 00:45:06,874
Dame un golpe.
1023
00:45:07,040 --> 00:45:08,292
�Vamos a alocarnos!
1024
00:45:09,793 --> 00:45:11,962
�Para! �No me gusta!
1025
00:45:12,129 --> 00:45:13,463
- A m� me gusta.
- �A m� no!
1026
00:45:13,630 --> 00:45:14,910
- Esto me excita.
- �No me gusta!
1027
00:45:15,048 --> 00:45:16,216
�No hagas eso!
1028
00:45:16,383 --> 00:45:17,968
- Perd�n.
- �Duele!
1029
00:45:18,468 --> 00:45:19,761
Vamos a hacer una locura.
1030
00:45:19,928 --> 00:45:21,555
�Te meto algo por el ano?
1031
00:45:22,806 --> 00:45:24,641
No, esta noche, no.
1032
00:45:24,808 --> 00:45:25,808
�Te meto algo por el ano?
1033
00:45:25,934 --> 00:45:26,934
No estoy tan borracha.
1034
00:45:27,060 --> 00:45:28,145
Me voy a correr.
1035
00:45:28,312 --> 00:45:29,646
A m� me falta mucho.
1036
00:45:29,813 --> 00:45:31,174
- �Me voy a correr!
- �Ven, coraz�n!
1037
00:45:31,231 --> 00:45:33,233
- �Me voy a correr!
- �Ya casi?
1038
00:45:33,400 --> 00:45:34,067
�Anda!
1039
00:45:34,151 --> 00:45:36,820
Y estoy demasiado
borracho para correrme.
1040
00:45:36,987 --> 00:45:38,447
No me voy a correr.
1041
00:45:38,655 --> 00:45:40,657
- Se me puso blando.
- Gracias, se�or.
1042
00:45:40,908 --> 00:45:44,453
Voy a tomar el sendero
del caballero y detenerme...
1043
00:45:44,620 --> 00:45:48,665
porque no habr� eyaculaci�n
debido a intoxicaci�n.
1044
00:45:48,832 --> 00:45:50,083
Gracias.
1045
00:45:51,668 --> 00:45:54,254
As� lo hacen los adultos.
1046
00:45:54,421 --> 00:45:55,421
Te quiero, nena.
1047
00:45:55,506 --> 00:45:57,007
Mi vida, te quiero.
1048
00:45:57,174 --> 00:45:58,214
Somos un excelente equipo.
1049
00:45:58,258 --> 00:45:59,676
Un equipo sexy.
1050
00:46:01,345 --> 00:46:03,847
Me duelen los pechos.
1051
00:46:04,014 --> 00:46:08,018
Deber�a usar la bomba.
Tengo los pechos muy llenos.
1052
00:46:08,185 --> 00:46:10,187
As� me gustan.
1053
00:46:10,354 --> 00:46:12,856
Me gustan llenos, nena.
1054
00:46:19,363 --> 00:46:21,365
- Lo logramos.
- Lo logramos.
1055
00:46:21,532 --> 00:46:22,908
Qu� hermosura.
1056
00:46:23,075 --> 00:46:24,826
Hermanos antes que hembras.
1057
00:46:24,993 --> 00:46:26,703
Olvid� la regla de oro.
1058
00:46:26,870 --> 00:46:28,664
Me siento horrible.
1059
00:46:28,830 --> 00:46:29,831
Pero me encanta.
1060
00:46:32,543 --> 00:46:33,543
�Ay, mis pechos!
1061
00:46:33,544 --> 00:46:34,711
Dios m�o.
1062
00:46:35,087 --> 00:46:36,087
Stella necesita comer.
1063
00:46:37,381 --> 00:46:40,217
�Est� despierta?
Soy m�s leche que mujer.
1064
00:46:41,343 --> 00:46:42,553
Necesito sacarme esto.
1065
00:46:42,719 --> 00:46:44,429
S�catelo.
1066
00:46:45,407 --> 00:46:46,407
Espera.
1067
00:46:46,431 --> 00:46:48,559
�Espera, espera!
1068
00:46:48,725 --> 00:46:50,602
�Espera, no! �Espera!
1069
00:46:50,769 --> 00:46:53,564
�Espera, espera, espera!
1070
00:46:54,231 --> 00:46:55,232
�Espera, espera!
1071
00:46:55,399 --> 00:46:57,276
- �No, no!
- �Qu�? �Qu�?
1072
00:46:57,442 --> 00:46:58,777
No me pegues en el pecho.
1073
00:46:58,944 --> 00:47:01,905
Hay licor en tus pechos.
1074
00:47:02,072 --> 00:47:03,615
Es veneno. Es alcohol.
1075
00:47:03,782 --> 00:47:05,450
Hay alcohol ah� dentro.
1076
00:47:06,285 --> 00:47:07,285
Es como un ruso blanco.
1077
00:47:08,347 --> 00:47:09,347
Acu�state, coraz�n.
1078
00:47:09,371 --> 00:47:11,415
�Me duele!
�Necesito sacar esta leche!
1079
00:47:11,582 --> 00:47:14,293
- �Trae la bomba!
- �Te la sacaremos!
1080
00:47:14,918 --> 00:47:16,211
Ya la tengo.
1081
00:47:16,522 --> 00:47:17,522
�Maldita sea!
1082
00:47:17,546 --> 00:47:18,546
�Maldito idiota!
1083
00:47:18,547 --> 00:47:19,756
- �Qu� haces?
- Perd�n.
1084
00:47:19,923 --> 00:47:22,259
Mierda. No. Rel�jate.
1085
00:47:22,426 --> 00:47:23,594
Perd�n. �Qu� mierda?
1086
00:47:23,760 --> 00:47:25,804
Se rompi�. La romp�.
1087
00:47:25,971 --> 00:47:27,806
Ni siquiera s�
qu� hacer con esto.
1088
00:47:28,098 --> 00:47:29,099
Ay, no.
1089
00:47:29,266 --> 00:47:30,434
�Maldita sea!
1090
00:47:31,268 --> 00:47:33,061
�Crecen como la Mole!
�Van a explotar!
1091
00:47:33,228 --> 00:47:34,897
�Qu� me est� pasando?
1092
00:47:35,063 --> 00:47:38,734
�Qu� asco! �Parecen
las piernas de mi abuela!
1093
00:47:39,318 --> 00:47:41,945
Llamar� a mi mam�.
Ella sabr� qu� hacer.
1094
00:47:42,112 --> 00:47:43,405
�No llames a tu madre!
1095
00:47:43,572 --> 00:47:46,241
�Jes�s! �Los jud�os y sus madres!
1096
00:47:46,408 --> 00:47:47,159
�Qu� hago?
1097
00:47:47,326 --> 00:47:48,327
- Ord��ame.
- �Qu�?
1098
00:47:48,493 --> 00:47:49,578
Me vas a tener que orde�ar.
1099
00:47:49,745 --> 00:47:51,665
- No te quiero orde�ar.
- �No tienes m�s remedio!
1100
00:47:51,788 --> 00:47:53,457
�No quiero! �Qu� quieres decir?
1101
00:47:53,624 --> 00:47:54,624
�No tienes m�s remedio!
1102
00:47:54,750 --> 00:47:55,792
�S� un hombre y ord��ame!
1103
00:47:55,959 --> 00:47:57,336
�Ord��ate t� sola! �Trata!
1104
00:48:00,964 --> 00:48:02,257
Perd�n, est� bien.
1105
00:48:02,508 --> 00:48:04,843
Ponte a gatas.
Necesitamos una cubeta.
1106
00:48:05,010 --> 00:48:06,803
- �Qu�?
- Debes ponerte a gatas.
1107
00:48:06,970 --> 00:48:08,013
�No soy una vaca!
1108
00:48:08,180 --> 00:48:09,301
�De qu� otra manera se hace?
1109
00:48:09,348 --> 00:48:10,348
Pues, normal.
1110
00:48:10,474 --> 00:48:12,434
�No hay una manera normal
de orde�ar a una mujer!
1111
00:48:12,601 --> 00:48:13,769
�Anda!
1112
00:48:16,146 --> 00:48:18,315
�No puedo! No grites, trata de...
1113
00:48:18,482 --> 00:48:19,775
�Anda!
1114
00:48:20,484 --> 00:48:21,818
No est� funcionando.
1115
00:48:24,821 --> 00:48:26,323
- Ay, mierda.
- �Dios m�o!
1116
00:48:26,490 --> 00:48:27,533
�S�!
1117
00:48:28,283 --> 00:48:29,368
�Bravo!
1118
00:48:33,330 --> 00:48:34,540
Nada de palmadas.
1119
00:48:34,706 --> 00:48:35,999
Dios m�o.
1120
00:48:36,166 --> 00:48:37,376
Sabe raro.
1121
00:48:37,543 --> 00:48:39,336
Le sabe rico al beb�.
A m� me sabe raro.
1122
00:48:39,503 --> 00:48:40,712
Rel�jate. C�lmate.
1123
00:48:43,006 --> 00:48:44,383
Te saqu� unas cuatro cubetas.
1124
00:48:45,801 --> 00:48:47,219
Deber�amos hacer mantequilla.
1125
00:48:47,386 --> 00:48:49,012
Demasiado pronto.
1126
00:48:49,179 --> 00:48:50,514
- Demasiado pronto.
- Por mucho.
1127
00:48:50,681 --> 00:48:53,725
De acuerdo.
Solo quiero aligerar el humuuur.
1128
00:48:54,977 --> 00:48:57,020
Humuuuur.
1129
00:48:57,187 --> 00:48:58,689
- Para.
- Ya lo s�.
1130
00:48:58,856 --> 00:49:00,858
Regresar� a Australia
si no paras.
1131
00:49:01,316 --> 00:49:03,360
Ahora estoy obsesionado.
1132
00:49:03,527 --> 00:49:04,653
Mac.
1133
00:49:05,028 --> 00:49:06,864
Fue mubre traum�tico.
1134
00:49:07,155 --> 00:49:08,198
Por favor, para.
1135
00:49:08,365 --> 00:49:11,368
�Qu� parte de ti se traum�?
�Un 2%? �Un 1%?
1136
00:49:11,910 --> 00:49:13,203
La crema y nata de mi ser.
1137
00:49:13,370 --> 00:49:14,610
- Ese estuvo bueno.
- �Te gust�?
1138
00:49:14,705 --> 00:49:16,164
Lo lograste. �Ves?
1139
00:49:16,684 --> 00:49:17,684
�S�?
1140
00:49:17,708 --> 00:49:19,209
�Pero sabes qu�? �Oyes eso?
1141
00:49:19,710 --> 00:49:20,878
Es la victoria.
1142
00:49:21,044 --> 00:49:22,754
Podemos volver a nuestras vidas.
1143
00:49:22,921 --> 00:49:23,921
Se acab�.
1144
00:49:24,423 --> 00:49:26,175
�Qu� hacen Uds. aqu�?
�Y Pete?
1145
00:49:26,341 --> 00:49:27,885
No s�.
En una feria de empleos.
1146
00:49:28,051 --> 00:49:29,386
�Qu� importa m�s que esto?
1147
00:49:29,553 --> 00:49:31,346
Solo quiero que sepan...
1148
00:49:31,513 --> 00:49:33,724
que me com� un pastelito
de marihuana...
1149
00:49:33,891 --> 00:49:36,185
- ... y estoy empezando a sentirlo.
- S�.
1150
00:49:36,351 --> 00:49:37,686
�Por qu� hiciste eso?
1151
00:49:37,936 --> 00:49:40,564
No hablen. D�jenme esto a m�.
1152
00:49:43,734 --> 00:49:47,362
"Fraternidad hiere seriamente
a profesor de econom�a".
1153
00:49:48,197 --> 00:49:49,281
�Qu� es esto?
1154
00:49:49,448 --> 00:49:50,532
Es un titular.
1155
00:49:50,699 --> 00:49:52,534
�Un titular bueno o malo?
1156
00:49:52,784 --> 00:49:53,785
Es malo.
1157
00:49:53,952 --> 00:49:55,412
S�, es muy malo.
1158
00:49:55,579 --> 00:49:57,372
Es un titular malo.
1159
00:49:57,539 --> 00:49:59,416
Le prometo, como
presidente de Delta Psi...
1160
00:49:59,583 --> 00:50:02,085
que veremos la manera
de corregir este mal.
1161
00:50:03,962 --> 00:50:05,255
Lo lamentamos mucho.
1162
00:50:06,715 --> 00:50:08,091
�Saben qu�? Se acab�.
1163
00:50:08,258 --> 00:50:09,259
Llevan dos faltas.
1164
00:50:09,426 --> 00:50:10,969
Est�n a prueba hasta fin de a�o.
1165
00:50:11,386 --> 00:50:13,430
Si hacen una fiesta...
1166
00:50:13,597 --> 00:50:16,892
generan una queja de ruido,
o acaban en alg�n titular...
1167
00:50:17,601 --> 00:50:18,977
lo suyo se acab�.
1168
00:50:19,144 --> 00:50:20,270
No nos ponga a prueba.
1169
00:50:20,479 --> 00:50:22,648
�Y la fiesta de fin de a�o?
1170
00:50:22,814 --> 00:50:25,108
Est� la pared y ya
compramos los barriles.
1171
00:50:25,275 --> 00:50:26,443
�Nos va a pagar los barriles?
1172
00:50:26,610 --> 00:50:27,610
�Los va a pagar?
1173
00:50:28,445 --> 00:50:30,072
Scoonie. Ahora no.
1174
00:50:31,448 --> 00:50:32,448
�L�rguense!
1175
00:50:33,992 --> 00:50:34,992
Lo siento mucho.
1176
00:50:36,328 --> 00:50:39,289
Me com� un pastelito de
marihuana antes de venir.
1177
00:50:39,456 --> 00:50:42,417
Soy la persona menos debida
a la que le dices eso.
1178
00:50:42,584 --> 00:50:45,671
Pod�an haber sido
dos faltas con eso.
1179
00:50:45,754 --> 00:50:48,048
UNIVERSIDAD DE BRAXTON
FERIA DE TRABAJOS
1180
00:50:49,258 --> 00:50:50,551
Ah� est�.
1181
00:50:51,176 --> 00:50:52,344
Mierda.
1182
00:50:52,511 --> 00:50:54,304
Estoy bromeando.
M�s o menos.
1183
00:50:54,471 --> 00:50:55,639
�Qu� hay, amigo?
1184
00:50:55,806 --> 00:50:57,182
Gracias por no venir, Sr. VP.
1185
00:50:57,349 --> 00:50:59,476
Ten�a una entrevista de trabajo...
1186
00:50:59,935 --> 00:51:02,229
Obviamente ten�as
cosas m�s importantes.
1187
00:51:02,396 --> 00:51:03,438
S�.
1188
00:51:03,605 --> 00:51:05,065
�C�mo estuvo la junta?
1189
00:51:05,232 --> 00:51:06,232
De maravilla.
1190
00:51:06,400 --> 00:51:07,818
Estamos a prueba.
Nada de fiestas.
1191
00:51:08,110 --> 00:51:09,361
Mierda. Qu� horror.
1192
00:51:13,407 --> 00:51:17,536
�Estamos bien con
lo que pas� anoche?
1193
00:51:18,328 --> 00:51:20,497
Hermanos antes que hembras. �No?
1194
00:51:20,664 --> 00:51:21,790
- S�.
- �Verdad?
1195
00:51:22,309 --> 00:51:23,309
S�, hombre.
1196
00:51:23,333 --> 00:51:25,377
Coche antes que el garaje.
1197
00:51:26,461 --> 00:51:27,838
Los huevos antes que la gallina.
1198
00:51:28,005 --> 00:51:30,757
Compadre antes que
me tire a tu madre.
1199
00:51:30,924 --> 00:51:32,509
El dedo antes que el agujero.
1200
00:51:32,676 --> 00:51:34,261
Varas antes que putas flacas.
1201
00:51:34,428 --> 00:51:36,013
Una paja antes que una maja.
1202
00:51:36,180 --> 00:51:38,640
Un filete antes que tomar un t�.
1203
00:51:38,807 --> 00:51:41,351
Una erecci�n antes
que One Direction.
1204
00:51:41,560 --> 00:51:44,938
Mario y Luigi antes
que Thelma y Louise-i.
1205
00:51:45,314 --> 00:51:47,441
Beto y Enrique antes que un palique.
1206
00:51:47,608 --> 00:51:50,194
Bolsas de hombre antes...
1207
00:51:50,694 --> 00:51:51,778
que bolsas normales.
1208
00:51:51,945 --> 00:51:53,864
- Tiene sentido.
- S�.
1209
00:51:54,031 --> 00:51:55,824
Deportes antes que
verrugas genitales.
1210
00:51:56,950 --> 00:51:58,035
Ese fue raro.
1211
00:51:58,327 --> 00:51:59,327
Me estoy cansando...
1212
00:51:59,328 --> 00:52:00,787
�Rodolfo Valentino antes que...
1213
00:52:01,496 --> 00:52:04,041
Jazm�n de Aladino!
1214
00:52:04,208 --> 00:52:05,208
�S�!
1215
00:52:05,209 --> 00:52:06,960
�Lo dijimos al mismo tiempo!
1216
00:52:07,586 --> 00:52:09,004
Probablemente deber�a...
1217
00:52:09,171 --> 00:52:10,297
Nos vemos en la casa, �s�?
1218
00:52:10,464 --> 00:52:11,131
Nos vemos, hermano.
1219
00:52:11,298 --> 00:52:12,298
- Buena charla.
- Adi�s.
1220
00:52:14,134 --> 00:52:15,886
�T� eres de Delta Psi?
1221
00:52:16,053 --> 00:52:17,471
S�. �T� eres un Delta?
1222
00:52:17,638 --> 00:52:18,805
No, mi compa�ero lo era.
1223
00:52:18,972 --> 00:52:20,682
Me pon�a sus corbatas para ligar.
1224
00:52:21,683 --> 00:52:23,310
�Quieres trabajar para AT&T?
1225
00:52:23,936 --> 00:52:25,437
�Qu� hacen ustedes?
1226
00:52:26,647 --> 00:52:30,025
Somos una corporaci�n
gigante de telecomunicaciones.
1227
00:52:30,317 --> 00:52:31,527
Celulares.
1228
00:52:32,027 --> 00:52:33,153
�Qu� promedio tienes?
1229
00:52:33,487 --> 00:52:34,696
Alrededor de dos.
1230
00:52:35,216 --> 00:52:36,216
Es broma.
1231
00:52:36,240 --> 00:52:37,741
Dos y medio.
1232
00:52:39,326 --> 00:52:42,412
Buscamos gente con
inclinaciones m�s acad�micas.
1233
00:52:42,996 --> 00:52:45,374
Que tengas un buen d�a.
1234
00:52:45,582 --> 00:52:46,582
�Qu� significa eso?
1235
00:52:47,125 --> 00:52:48,877
Que eres demasiado tonto.
1236
00:52:51,004 --> 00:52:52,004
Buena suerte, hermano.
1237
00:52:55,217 --> 00:52:57,803
Espero que podamos
construir un gran futuro juntos.
1238
00:52:57,970 --> 00:52:59,010
Una broma de arquitectura.
1239
00:53:00,097 --> 00:53:01,098
�Ya lo s�!
1240
00:53:02,224 --> 00:53:03,934
Me gustan los juegos de palabras.
1241
00:53:04,101 --> 00:53:05,310
Pat�tico.
1242
00:53:10,440 --> 00:53:12,234
- �El gran Mac!
- �Hola!
1243
00:53:12,401 --> 00:53:13,401
Ah� est�.
1244
00:53:13,402 --> 00:53:14,069
�Hola!
1245
00:53:14,236 --> 00:53:15,487
Hola.
1246
00:53:15,654 --> 00:53:18,073
Estaba pensando...
1247
00:53:18,240 --> 00:53:22,244
ser�a excelente que t�
y Kelly y tu princesa vinieran...
1248
00:53:22,411 --> 00:53:23,745
a jugar.
1249
00:53:23,912 --> 00:53:25,539
- Haremos planes.
- Fant�stico.
1250
00:53:25,706 --> 00:53:26,748
Pronto.
1251
00:53:26,915 --> 00:53:28,750
- Te avisar�.
- Genial.
1252
00:53:29,960 --> 00:53:34,506
"Y el perro dice: '�Guau, guau!'".
1253
00:53:39,011 --> 00:53:40,929
- Hola, mi vida.
- �C�mo te va?
1254
00:53:41,430 --> 00:53:43,724
Bien. Estoy bien.
1255
00:53:43,891 --> 00:53:44,892
Estoy bien.
1256
00:53:45,017 --> 00:53:46,727
Un poco aburrida, pero bien.
1257
00:53:46,894 --> 00:53:48,145
Yo tambi�n estoy aburrido.
1258
00:53:48,312 --> 00:53:51,815
Mi jefe nos invit� a su casa,
as� que nos podamos matar ya.
1259
00:53:52,941 --> 00:53:55,235
Extra�o la emoci�n de
tratar con la fraternidad.
1260
00:53:55,402 --> 00:53:56,987
Tengo que colgar, se despert�.
1261
00:53:57,154 --> 00:53:58,906
Ll�mame despu�s. Ll�mame pronto.
1262
00:54:06,121 --> 00:54:07,539
Oye, vecino.
1263
00:54:13,795 --> 00:54:14,795
Bien. �Est�s listo?
1264
00:54:14,922 --> 00:54:18,258
Kelly y yo sabemos c�mo darle
a la fraternidad su �ltima falta.
1265
00:54:18,425 --> 00:54:20,010
- �Sacarlos para siempre!
- �Fuera!
1266
00:54:20,177 --> 00:54:21,929
�Por qu�? �No ganamos?
1267
00:54:22,095 --> 00:54:24,932
�Hermanos antes de hembras y eso?
1268
00:54:25,098 --> 00:54:26,818
�Todav�a est�n ah�!
�Hay latas en el c�sped!
1269
00:54:26,934 --> 00:54:27,934
�Hacen asados!
1270
00:54:28,185 --> 00:54:29,311
- �Y qu�?
- �Y qu�?
1271
00:54:29,478 --> 00:54:30,646
Huele delicioso aqu�.
1272
00:54:30,812 --> 00:54:32,564
�Prueba vivir al lado!
1273
00:54:32,731 --> 00:54:34,650
No quieren volver
a sus vidas aburridas.
1274
00:54:34,816 --> 00:54:35,484
De eso se trata.
1275
00:54:35,776 --> 00:54:37,569
Me sorprende y me asombra...
1276
00:54:37,736 --> 00:54:40,989
que sea dif�cil convencerte
de que es buena idea.
1277
00:54:41,156 --> 00:54:42,156
�Qu�?
1278
00:54:42,157 --> 00:54:45,869
Uno de esos ni�os se est�
acostando con tu esposa.
1279
00:54:46,495 --> 00:54:48,413
Est� bien, nos divorciamos.
1280
00:54:48,580 --> 00:54:50,290
- �Jimmy! �Despierta!
- �Despierta!
1281
00:54:50,457 --> 00:54:51,458
�Tiene una polla as�!
1282
00:54:51,625 --> 00:54:53,377
"Me la voy a tirar
con mi polla gigante".
1283
00:54:53,544 --> 00:54:54,294
"Qu� incre�ble".
1284
00:54:54,461 --> 00:54:56,380
"Dios m�o. Se siente delicioso".
1285
00:54:56,547 --> 00:54:59,258
"Se siente delicioso".
1286
00:54:59,424 --> 00:55:01,552
"Vamos a hacerlo. Dios m�o".
1287
00:55:01,718 --> 00:55:04,012
�Ya basta! �Dejen de imitar!
1288
00:55:04,179 --> 00:55:06,056
�Entiendo! �Tiene una polla enorme!
1289
00:55:06,223 --> 00:55:08,517
- Y su vagina: "�Adi�s! �La arruin�!".
- Destruida.
1290
00:55:08,684 --> 00:55:10,352
Como prestarle a
un gordo una camisa.
1291
00:55:10,519 --> 00:55:12,855
�Te la devuelve toda
estirada y aguada!
1292
00:55:13,021 --> 00:55:15,983
�Cay�ndose por todos lados!
Va a estar as�.
1293
00:55:17,276 --> 00:55:18,443
- �Cuenta conmigo!
- �S�!
1294
00:55:18,610 --> 00:55:21,530
�Fant�stico! �Fabuloso!
1295
00:55:21,697 --> 00:55:22,739
�Cu�l es el plan?
1296
00:55:22,906 --> 00:55:25,576
�Qu� es lo que m�s saca a
fraternidades de escuelas?
1297
00:55:26,702 --> 00:55:27,995
�Violaci�n!
1298
00:55:29,913 --> 00:55:32,082
Perd�n. Perd�nenme.
1299
00:55:32,249 --> 00:55:33,792
Esc�ndalos de iniciaciones.
1300
00:55:33,959 --> 00:55:35,502
Esc�ndalos de iniciaciones.
1301
00:55:35,669 --> 00:55:37,296
Haberlo dicho antes
de que contestara.
1302
00:55:37,462 --> 00:55:39,756
Danos el equipo que compraste
para espiar a Paula.
1303
00:55:39,923 --> 00:55:42,593
Yo no... �Qu�?
1304
00:55:43,635 --> 00:55:44,720
Para.
1305
00:55:44,887 --> 00:55:46,471
Te pones estos lentes esp�as.
1306
00:55:46,680 --> 00:55:48,390
Parecen normales.
1307
00:55:48,557 --> 00:55:49,975
Los usas cuando
entres en la casa.
1308
00:55:50,142 --> 00:55:52,853
Teddy empezar� a
molestarte como siempre.
1309
00:55:53,020 --> 00:55:54,521
Lo he visto un mill�n de veces.
1310
00:55:54,688 --> 00:55:57,691
En ese momento,
t� te defiendes, �s�?
1311
00:55:57,858 --> 00:55:58,858
Te defiendes.
1312
00:55:59,151 --> 00:56:00,652
Lo dem�s va a pasar solo.
1313
00:56:00,819 --> 00:56:04,031
Te va a hacer sufrir mucho.
Esta c�mara lo va a filmar.
1314
00:56:04,198 --> 00:56:06,533
Delta Psi desaparece.
Eres un hombre libre.
1315
00:56:07,117 --> 00:56:08,118
Son mis hermanos.
1316
00:56:08,285 --> 00:56:09,285
�Tus hermanos?
1317
00:56:09,411 --> 00:56:11,288
�Tus hermanos te tratar�an as�?
1318
00:56:11,455 --> 00:56:12,655
Piensa en lo que te han hecho.
1319
00:56:12,748 --> 00:56:13,874
Te han deshumanizado.
1320
00:56:14,041 --> 00:56:15,876
- Te han tratado p�simo.
- Y degradado.
1321
00:56:16,043 --> 00:56:17,878
- Eres un animal.
- Te llamaron Jugodeculo.
1322
00:56:18,045 --> 00:56:19,045
Jugodeculo.
1323
00:56:20,339 --> 00:56:22,466
- Subhumano.
- Jugodeculo.
1324
00:56:29,598 --> 00:56:31,725
�C�mete esta comida
de perro, ahora!
1325
00:56:34,186 --> 00:56:35,312
�Cu�l es la lecci�n?
1326
00:56:35,479 --> 00:56:38,565
�No te duermas!
1327
00:56:38,857 --> 00:56:40,692
Este es tu destino, Jugodeculo.
1328
00:56:41,985 --> 00:56:42,985
�Jugodeculo!
1329
00:56:46,990 --> 00:56:47,990
No s�.
1330
00:56:47,991 --> 00:56:48,992
Todos se quiebran.
1331
00:56:49,243 --> 00:56:50,369
Es la biolog�a.
1332
00:56:50,536 --> 00:56:52,079
Es de La noche m�s oscura.
1333
00:56:53,872 --> 00:56:55,415
Ustedes no entienden.
1334
00:56:55,916 --> 00:56:57,709
He sufrido much�simo.
1335
00:56:57,876 --> 00:56:59,795
No voy a desperdiciar todo eso.
1336
00:57:00,087 --> 00:57:02,339
�Sabes cu�ntas chupadas
me prometieron?
1337
00:57:02,840 --> 00:57:04,216
Un n�mero infinito.
1338
00:57:04,591 --> 00:57:06,635
Infinito.
1339
00:57:07,010 --> 00:57:08,679
Chupadas infinitas.
1340
00:57:09,346 --> 00:57:12,432
Delta Psi para siempre.
1341
00:57:16,603 --> 00:57:18,814
Te damos mil d�lares.
1342
00:57:19,106 --> 00:57:20,607
Cuenten conmigo.
1343
00:57:20,774 --> 00:57:21,984
�Excelente!
1344
00:57:22,276 --> 00:57:23,527
�Excelente! �Estuvo bien!
1345
00:57:23,694 --> 00:57:25,779
Estuvo muy bien. Y sexy.
1346
00:57:26,697 --> 00:57:28,198
Parece J.J. Abrams.
1347
00:57:28,532 --> 00:57:31,034
Te ves bien. Creo que est� bien.
1348
00:57:31,201 --> 00:57:32,241
�Nunca van a olvidar esto!
1349
00:57:32,369 --> 00:57:35,205
�Mu�vanse, elefantes!
�Sigan marchando!
1350
00:57:35,372 --> 00:57:36,164
�Marchen!
1351
00:57:36,331 --> 00:57:38,876
�Marchen, marchen, elefantes!
1352
00:57:39,042 --> 00:57:40,252
Ya no voy a hacer esto.
1353
00:57:40,419 --> 00:57:41,420
�Ponte en la fila, Jugodeculo!
1354
00:57:41,587 --> 00:57:42,587
�Ponte en la fila!
1355
00:57:42,713 --> 00:57:44,673
Vete a la mierda.
�No soy un elefante!
1356
00:57:44,840 --> 00:57:45,841
�Qu� me dijiste?
1357
00:57:46,008 --> 00:57:47,259
�No soy un elefante!
1358
00:57:47,551 --> 00:57:48,760
Lo est� haciendo.
1359
00:57:48,927 --> 00:57:51,638
�Soy un hombre! �Tengo dignidad!
1360
00:57:51,805 --> 00:57:53,599
�Todos tenemos dignidad!
1361
00:57:53,765 --> 00:57:57,519
No nos llamamos Carajodida,
ni Semencara ni Lea Michele.
1362
00:57:57,686 --> 00:57:58,937
�Lea Michele de Glee?
1363
00:57:59,104 --> 00:58:00,147
Eso fue chistoso.
1364
00:58:00,355 --> 00:58:01,648
Somos Evan...
1365
00:58:03,609 --> 00:58:04,943
y Brendan...
1366
00:58:05,611 --> 00:58:06,653
y Juan.
1367
00:58:06,820 --> 00:58:08,697
As� que vete a la mierda.
1368
00:58:08,864 --> 00:58:10,449
G�stame una novatada. Dilo.
1369
00:58:10,616 --> 00:58:12,326
�Dilo, Teddy!
1370
00:58:12,701 --> 00:58:15,120
�Te voy a torturar hasta
que se te caiga la cara!
1371
00:58:15,329 --> 00:58:16,955
�S�!
1372
00:58:18,207 --> 00:58:19,791
�Lo logramos!
1373
00:58:20,083 --> 00:58:22,419
Te metiste en un buen l�o.
Ven conmigo, novato.
1374
00:58:22,586 --> 00:58:23,586
Mierda.
1375
00:58:24,630 --> 00:58:26,089
Hazlo papilla, Teddy.
1376
00:58:28,717 --> 00:58:31,011
Perd�n. Har� lo que sea.
1377
00:58:36,016 --> 00:58:37,184
�Qu� pasa, Gary?
1378
00:58:38,268 --> 00:58:40,270
�Est�s bien? Te ves acongojado.
1379
00:58:40,437 --> 00:58:42,189
�"Te ves acongojado"?
1380
00:58:42,356 --> 00:58:44,316
Siempre has sido nuestro
mejor candidato...
1381
00:58:44,483 --> 00:58:45,683
y ahora te est�s rebelando.
1382
00:58:45,817 --> 00:58:47,069
- Tengo miedo.
- �Miedo?
1383
00:58:47,236 --> 00:58:49,905
Tengo miedo.
Estoy cansado todo el tiempo.
1384
00:58:50,447 --> 00:58:52,533
Muy cansado.
Extra�o a mi mam�.
1385
00:58:52,699 --> 00:58:53,742
Ay, no, Jugodeculo.
1386
00:58:53,909 --> 00:58:55,429
El tipo ten�a raz�n.
Todos se quiebran.
1387
00:58:55,577 --> 00:58:56,870
�Sabes qu�?
1388
00:58:57,037 --> 00:58:58,455
Ve a mi cuarto...
1389
00:58:58,622 --> 00:59:01,166
cierra la puerta,
llena la tina, rel�jate.
1390
00:59:01,333 --> 00:59:02,709
�"Llena la tina"?
1391
00:59:02,876 --> 00:59:04,920
Du�rmete un rato.
�chate una siesta.
1392
00:59:05,087 --> 00:59:06,463
Ah� hay una temporada de Chicas.
1393
00:59:06,630 --> 00:59:07,965
No planeamos que fuera amable.
1394
00:59:08,131 --> 00:59:09,550
Gracias por hablar conmigo.
1395
00:59:09,800 --> 00:59:12,427
Siempre puedes confiar en m�.
1396
00:59:13,887 --> 00:59:16,223
Vas muy bien. Nos vemos arriba.
1397
00:59:23,146 --> 00:59:25,732
Lo siento, amigos.
Es muy buen tipo.
1398
00:59:26,275 --> 00:59:27,734
- �No!
- �Teddy!
1399
00:59:29,361 --> 00:59:31,113
- �Qu� hay?
- Una cosa m�s.
1400
00:59:31,280 --> 00:59:32,280
�Ninguna cosa m�s!
1401
00:59:32,406 --> 00:59:34,449
Estos lentes tienen una c�mara.
1402
00:59:34,616 --> 00:59:36,827
- �No!
- �Dios m�o!
1403
00:59:36,994 --> 00:59:38,161
�El esp�a nos traicion�!
1404
00:59:38,328 --> 00:59:39,121
Sigue hablando.
1405
00:59:39,288 --> 00:59:40,414
Tus vecinos me los dieron...
1406
00:59:40,581 --> 00:59:43,125
para que filmara una novatada
y adi�s fraternidad.
1407
00:59:43,292 --> 00:59:46,295
Y no es la primera vez.
Inundaron el s�tano.
1408
00:59:46,461 --> 00:59:49,339
Juntaron al hermano Pete
con la hermana Brooke.
1409
00:59:50,257 --> 00:59:51,341
Perd�n, amigo.
1410
00:59:51,508 --> 00:59:52,593
Llevan semanas en esto.
1411
00:59:52,759 --> 00:59:55,596
- �Le est� contando todo!
- �Dios m�o!
1412
00:59:55,888 --> 00:59:57,514
�Dios m�o!
1413
00:59:59,850 --> 01:00:00,851
Espera.
1414
01:00:01,351 --> 01:00:02,351
Nos est� viendo.
1415
01:00:02,477 --> 01:00:04,271
- �Qu� haces?
- Nos est� mirando.
1416
01:00:05,230 --> 01:00:07,149
Se pasaron de la raya.
1417
01:00:07,316 --> 01:00:08,316
Dense por muertos.
1418
01:00:08,775 --> 01:00:09,985
�Por muertos?
1419
01:00:11,236 --> 01:00:13,113
- �Dios m�o!
- Qu� aterrador.
1420
01:00:13,280 --> 01:00:14,865
- Por favor, amigos.
- �Jes�s!
1421
01:00:15,073 --> 01:00:16,909
�C�mo se apagan?
1422
01:00:17,075 --> 01:00:18,702
Est� en el lado.
1423
01:00:19,286 --> 01:00:21,997
Vamos a ir a las tiendas
1424
01:00:22,331 --> 01:00:25,667
Luego vamos a ir a Mami y Yo
1425
01:00:25,834 --> 01:00:29,129
Y ver a esas arp�as
a las que odio
1426
01:00:29,296 --> 01:00:33,091
Va a ser muy aburrido
1427
01:00:33,258 --> 01:00:35,427
�Pero vamos a salir de la casa!
1428
01:00:44,102 --> 01:00:47,731
La fraternidad se meti� en el auto
y se rob� las bolsas de aire.
1429
01:00:47,898 --> 01:00:49,274
- �Las bolsas de aire?
- S�.
1430
01:00:49,441 --> 01:00:51,151
Qu� raro. �Falta algo m�s?
1431
01:00:53,362 --> 01:00:54,780
�Por qu� se robaron las bolsas?
1432
01:00:54,947 --> 01:00:56,448
No s�. Hay que reportarlo...
1433
01:01:02,287 --> 01:01:03,956
�Qu� jodido es �sto?
1434
01:01:04,831 --> 01:01:05,958
�Maldita sea!
1435
01:01:08,043 --> 01:01:09,419
�Las bolsas de aire!
1436
01:01:11,088 --> 01:01:12,297
�Quedan tres!
1437
01:01:13,882 --> 01:01:14,967
�Mierda!
1438
01:01:15,259 --> 01:01:16,385
�Quedan dos!
1439
01:01:17,427 --> 01:01:18,887
Jimmy, �est�s bien?
1440
01:01:19,763 --> 01:01:20,763
�Estoy bien!
1441
01:01:20,848 --> 01:01:23,642
No estuvo tan mal como parec�a.
Estoy bien.
1442
01:01:23,809 --> 01:01:25,853
�Delta Psi est� ganando!
1443
01:01:26,103 --> 01:01:28,814
Nos pasamos de la raya.
Esto es peligroso.
1444
01:01:28,981 --> 01:01:30,732
No nos pasamos.
1445
01:01:30,899 --> 01:01:32,776
Ahora nos vamos a desquitar m�s.
1446
01:01:32,943 --> 01:01:34,703
�Viste lo que me hicieron?
�No vamos a parar!
1447
01:01:34,862 --> 01:01:36,780
�Qu� sigue?
�Se van a meter aqu�?
1448
01:01:36,947 --> 01:01:38,282
No, no.
1449
01:01:38,615 --> 01:01:40,993
Necesitas madurar.
Nuestra familia est� en peligro.
1450
01:01:41,326 --> 01:01:42,911
- �Yo necesito madurar?
- S�, t�.
1451
01:01:43,078 --> 01:01:44,872
Necesitamos un adulto
en la relaci�n.
1452
01:01:45,080 --> 01:01:46,164
T� toma responsabilidad.
1453
01:01:46,331 --> 01:01:48,542
Adem�s de ofensivo,
eso es est�pido.
1454
01:01:48,876 --> 01:01:50,627
�Te ofende que te diga
que seas lista?
1455
01:01:50,794 --> 01:01:53,338
�S�, me ofende que yo
siempre sea la lista!
1456
01:01:53,505 --> 01:01:55,007
Puedo ser tan
irresponsable como t�.
1457
01:01:55,424 --> 01:01:56,466
�As� es como funciona!
1458
01:01:56,633 --> 01:01:58,153
�Yo soy el tonto y t� eres la mujer...
1459
01:01:58,260 --> 01:02:00,053
que evita que el tonto
haga tonter�as!
1460
01:02:00,470 --> 01:02:02,472
�No has visto las pel�culas
de Kevin James?
1461
01:02:02,639 --> 01:02:04,766
Los dos no podemos ser Kevin.
�Yo soy Kevin!
1462
01:02:04,933 --> 01:02:06,602
�Tengo un poco de
Kevin James en m�!
1463
01:02:06,768 --> 01:02:07,853
Ambos no podemos...
1464
01:02:08,020 --> 01:02:10,147
Obviamente t� eres la que sabe.
Deber�as saberlo.
1465
01:02:10,355 --> 01:02:13,317
�T� sabes que no soy as�
y nunca lo he sido as�!
1466
01:02:13,483 --> 01:02:15,152
- Quiz� deber�as serlo.
- No lo soy.
1467
01:02:15,319 --> 01:02:18,113
�Solo por ser mam�
no voy a cambiar qui�n soy!
1468
01:02:18,280 --> 01:02:19,406
�Solo por ser padre...
1469
01:02:19,573 --> 01:02:22,576
no puedo dejar de comer
hongos con adolescentes!
1470
01:02:23,202 --> 01:02:24,202
�Perfecto!
1471
01:02:24,244 --> 01:02:25,244
- Bien.
- Muy bien.
1472
01:02:25,245 --> 01:02:27,080
Kevin, creo que ya
no somos un buen equipo.
1473
01:02:27,247 --> 01:02:28,248
El equipo se disuelve.
1474
01:02:28,415 --> 01:02:30,292
Esto funcionaba
antes de Stella, pero...
1475
01:02:30,459 --> 01:02:32,044
- Ahora ya no.
- Ya no funciona.
1476
01:02:32,211 --> 01:02:33,670
Porque alguien
se niega a madurar.
1477
01:02:34,588 --> 01:02:36,632
Ve a buscar la esposa
rega�ona que quieres.
1478
01:02:36,798 --> 01:02:38,509
Yo buscar� un hombre de verdad.
1479
01:02:38,675 --> 01:02:39,968
�Perfecto! Es bueno saberlo.
1480
01:02:40,135 --> 01:02:41,261
No me siento segura aqu�...
1481
01:02:41,428 --> 01:02:42,804
- ... por si no lo sab�as.
- Qu� locura.
1482
01:02:42,971 --> 01:02:44,806
Me voy a llevar a nuestra hija.
1483
01:02:44,973 --> 01:02:46,141
�Me parece rid�culo...
1484
01:02:46,308 --> 01:02:49,269
porque este es el lugar
m�s seguro del planeta...
1485
01:02:49,436 --> 01:02:50,437
para que lo sepas!
1486
01:02:50,604 --> 01:02:51,897
�Idiota!
1487
01:02:52,064 --> 01:02:53,106
�No la secuestres!
1488
01:02:53,690 --> 01:02:55,526
�Voy a emitir una alerta policial!
1489
01:02:55,692 --> 01:02:57,444
�Disfruta de la casa, ni�o!
1490
01:02:57,736 --> 01:02:59,154
�Es m�s segura
que la Casa Blanca!
1491
01:03:01,823 --> 01:03:03,575
�Nos perdimos la bolsa de aire!
1492
01:03:03,742 --> 01:03:05,327
�Kelly, queda una!
1493
01:03:05,869 --> 01:03:07,663
�Puede estar donde sea!
1494
01:03:11,792 --> 01:03:12,960
Oye, �crees...
1495
01:03:13,335 --> 01:03:16,255
que quiz� nos estemos
pasando de la raya?
1496
01:03:16,588 --> 01:03:18,423
Como hijo de padres divorciados...
1497
01:03:18,590 --> 01:03:21,385
les tengo l�stima.
1498
01:03:21,552 --> 01:03:24,721
Mis pap�s se quieren
y esto me parece hilarante.
1499
01:03:43,866 --> 01:03:45,158
�Joder!
1500
01:03:45,701 --> 01:03:48,287
�Jodidos! �joder!
1501
01:04:17,357 --> 01:04:18,400
Shalom, Mac.
1502
01:04:20,194 --> 01:04:21,862
�Hola, hola, hola!
1503
01:04:22,738 --> 01:04:23,906
�C�mo est�s?
1504
01:04:24,072 --> 01:04:25,112
- �Perd�name!
- �Perd�name!
1505
01:04:25,574 --> 01:04:27,993
�Te quiero mucho! �Perd�name!
1506
01:04:28,160 --> 01:04:29,494
Fui un est�pido.
1507
01:04:29,661 --> 01:04:31,371
Qu� pelea tan est�pida.
1508
01:04:31,538 --> 01:04:33,540
- Lo siento mucho.
- Lo siento mucho.
1509
01:04:33,707 --> 01:04:35,417
- Fue una tonter�a.
- Te quiero mucho, �s�?
1510
01:04:35,584 --> 01:04:36,793
Te extra�o, te quiero.
1511
01:04:36,960 --> 01:04:38,045
- �Todav�a te gusto?
- S�.
1512
01:04:38,212 --> 01:04:39,963
Qu� bien. Te quiero.
1513
01:04:40,631 --> 01:04:41,631
Est� loca.
1514
01:04:41,715 --> 01:04:43,133
Est� atr�s de ti.
1515
01:04:44,384 --> 01:04:46,094
Hola.
1516
01:04:53,310 --> 01:04:55,020
Pat�tico, �no, Pete?
1517
01:05:02,110 --> 01:05:05,113
Te est�s volviendo
todo un villano.
1518
01:05:05,656 --> 01:05:07,533
�Qu� es lo pat�tico? �Qu� pasa?
1519
01:05:07,866 --> 01:05:09,993
Lo pat�tico es estar a prueba.
1520
01:05:10,953 --> 01:05:12,204
No vamos a acabar ah�.
1521
01:05:12,538 --> 01:05:15,832
S� es pat�tico, pero no
tiene importancia.
1522
01:05:16,333 --> 01:05:17,835
�De qu� co�o hablas?
1523
01:05:18,001 --> 01:05:20,921
Digo, t� eres el presidente, �no?
1524
01:05:21,088 --> 01:05:22,881
Si quieres estar ah�,
pon tu foto.
1525
01:05:23,048 --> 01:05:24,132
Nadie te va a parar.
1526
01:05:24,299 --> 01:05:26,385
As� no me lo gan�.
1527
01:05:27,594 --> 01:05:30,222
No significa nada as�.
1528
01:05:30,389 --> 01:05:31,807
�A qui�n le importa?
1529
01:05:32,391 --> 01:05:33,391
�A qui�n le importa?
1530
01:05:35,477 --> 01:05:37,312
�Est�s bromeando?
1531
01:05:39,857 --> 01:05:41,650
T� eres el vicepresidente.
1532
01:05:42,568 --> 01:05:44,403
Hemos querido esto
desde primer a�o.
1533
01:05:44,903 --> 01:05:47,030
Eso fue hace 4 a�os.
1534
01:05:47,197 --> 01:05:49,116
�ramos v�rgenes.
1535
01:05:49,491 --> 01:05:51,618
Ya vamos a ser adultos.
1536
01:05:51,785 --> 01:05:53,287
En dos semanas
esto no importar�.
1537
01:05:53,453 --> 01:05:55,038
�De qu� co�o hablas?
1538
01:05:55,205 --> 01:05:57,833
Sabes que todo esto
es una idiotez.
1539
01:05:58,000 --> 01:05:59,334
Es todo inventado.
1540
01:05:59,501 --> 01:06:02,921
La fraternidad de mi hermano
dice que invent� el Chela Pong.
1541
01:06:03,088 --> 01:06:04,256
Pues mienten.
1542
01:06:04,423 --> 01:06:06,008
Baja eso.
1543
01:06:06,758 --> 01:06:08,844
No lo tomes a mal...
1544
01:06:09,011 --> 01:06:12,014
pero creo que est�s ansioso
por el a�o entrante.
1545
01:06:12,283 --> 01:06:13,283
�Qu�?
1546
01:06:13,307 --> 01:06:14,850
Estoy tratando de ser tu amigo.
1547
01:06:15,475 --> 01:06:17,394
No s� por qu�
me ocultas estas cosas.
1548
01:06:17,561 --> 01:06:19,271
Estudi� sicolog�a.
1549
01:06:19,438 --> 01:06:20,647
"Estudi� sicolog�a".
1550
01:06:20,814 --> 01:06:24,568
�Por qu� te obsesionan
los viejos de al lado?
1551
01:06:24,735 --> 01:06:26,361
Porque es el futuro.
1552
01:06:26,528 --> 01:06:27,696
Perd�n, pero es verdad.
1553
01:06:27,863 --> 01:06:29,198
�De qu� hablas?
1554
01:06:29,364 --> 01:06:30,644
�Est�s tratando de ser mi amigo?
1555
01:06:30,782 --> 01:06:32,659
�Por qu� no te tiras
a mi novia otra vez?
1556
01:06:32,826 --> 01:06:34,286
- �Qu�?
- S�.
1557
01:06:34,620 --> 01:06:35,829
�No lo hab�amos superado?
1558
01:06:35,996 --> 01:06:37,748
�C�mo puedo olvidar eso?
1559
01:06:37,915 --> 01:06:39,291
�Te acostaste con mi novia!
1560
01:06:39,458 --> 01:06:41,376
�Qu� est�s...?
Dijimos todas esas cosas.
1561
01:06:41,543 --> 01:06:43,170
�Rimaban! �Qu� fue eso?
1562
01:06:43,337 --> 01:06:45,881
�Dijimos cosas que rimaban?
�Est�s loco?
1563
01:06:46,048 --> 01:06:47,508
�C�mo me va a ayudar eso?
1564
01:06:47,674 --> 01:06:51,178
�No crees que quer�a
ocultar lo que sent�a...
1565
01:06:51,345 --> 01:06:52,596
haciendo payasadas?
1566
01:06:52,763 --> 01:06:54,556
�No s�! �Eres buen actor!
1567
01:06:54,723 --> 01:06:56,183
�Qu� quieres que piense?
1568
01:06:56,350 --> 01:06:57,643
�L�rgate de aqu�!
1569
01:06:57,809 --> 01:07:00,103
Descarga tus problemas con otro.
1570
01:07:00,270 --> 01:07:01,772
No tiene nada que ver conmigo.
1571
01:07:01,939 --> 01:07:03,774
Eso es, Pete. L�rgate.
1572
01:07:04,960 --> 01:07:05,960
Hijo puta.
1573
01:07:05,984 --> 01:07:06,984
Dios m�o.
1574
01:07:09,404 --> 01:07:12,032
Scoonie te puso la polla en
la boca mientras dorm�as.
1575
01:07:13,075 --> 01:07:14,368
No estaba dormido.
1576
01:07:17,120 --> 01:07:19,081
JUGODECULO
1577
01:07:34,221 --> 01:07:35,389
�Un segundo!
1578
01:07:36,223 --> 01:07:37,808
Mete las rodillas ah�.
1579
01:07:38,183 --> 01:07:39,434
Eso es.
1580
01:07:43,105 --> 01:07:44,105
Hola, vecino.
1581
01:07:45,732 --> 01:07:46,817
�Qu� co�o quieres?
1582
01:07:46,984 --> 01:07:48,485
Hola. �C�mo est�s?
1583
01:07:48,861 --> 01:07:49,945
�Qu� quieres? Se acab�.
1584
01:07:50,112 --> 01:07:51,363
Ganaste. No hay nada m�s.
1585
01:07:51,822 --> 01:07:53,073
Estamos empezando.
1586
01:07:53,282 --> 01:07:54,741
Yo s� lo que piensan.
1587
01:07:54,908 --> 01:07:57,911
"Teddy se va a graduar este a�o
y todo se va a arreglar".
1588
01:07:58,078 --> 01:07:59,078
Pero no es cierto.
1589
01:07:59,079 --> 01:08:01,790
Al acabar las clases
dejamos de estar a prueba.
1590
01:08:02,291 --> 01:08:04,084
Va a haber cientos
y miles de Teddys...
1591
01:08:04,251 --> 01:08:07,713
viviendo junto a Uds.
Todo el tiempo.
1592
01:08:07,880 --> 01:08:11,133
Porque "Teddy" es solo una idea.
1593
01:08:11,300 --> 01:08:12,426
Se acab�.
1594
01:08:12,593 --> 01:08:14,386
Se acab�. Est� bien.
1595
01:08:14,553 --> 01:08:16,013
Solo quer�a decirles una cosa.
1596
01:08:16,305 --> 01:08:19,224
Todo este tiempo,
su hija va a crecer...
1597
01:08:19,391 --> 01:08:22,019
viendo a esos j�venes
descamisados al lado...
1598
01:08:22,186 --> 01:08:24,563
y nosotros la vamos a
estar mirando tambi�n.
1599
01:08:24,730 --> 01:08:26,690
�Eres un chico malo!
�Vete de aqu�!
1600
01:08:27,232 --> 01:08:28,692
- Delta Psi.
- �Llamo a la polic�a!
1601
01:08:28,859 --> 01:08:29,859
�Vete!
1602
01:08:31,695 --> 01:08:32,821
No nos vamos a mudar.
1603
01:08:32,988 --> 01:08:34,948
No. Ellos se van a ir.
1604
01:08:35,490 --> 01:08:37,075
El problema es que
est�n a prueba.
1605
01:08:37,242 --> 01:08:38,535
- Lo s�.
- Tienen cuidado.
1606
01:08:38,702 --> 01:08:41,330
No van a hacer nada rid�culo.
Se est�n cuidando.
1607
01:08:41,496 --> 01:08:45,167
Ser�a genial si pensaran
que no estaban a prueba.
1608
01:08:48,712 --> 01:08:52,966
�Ya no estamos a prueba!
1609
01:08:53,133 --> 01:08:54,510
�Ya no estamos a prueba!
1610
01:08:55,802 --> 01:08:57,262
Esto es incre�ble.
1611
01:08:57,429 --> 01:08:59,598
Quiero un beb�.
Voy a tener un beb�.
1612
01:08:59,765 --> 01:09:01,642
- No quieres un beb�.
- S� lo quiero.
1613
01:09:01,808 --> 01:09:03,018
�Puedes ser mi mam� suplente?
1614
01:09:03,227 --> 01:09:04,937
- �No!
- No le pidas eso.
1615
01:09:05,103 --> 01:09:08,023
No te ofendas tanto.
No tendr�amos sexo.
1616
01:09:09,024 --> 01:09:10,067
Me masturbar�a en ella.
1617
01:09:10,234 --> 01:09:11,318
No funciona as�.
1618
01:09:11,485 --> 01:09:12,485
No quiero hablar de eso.
1619
01:09:12,945 --> 01:09:14,029
Teddy mand� un tweet.
1620
01:09:14,196 --> 01:09:15,196
�Qu�?
1621
01:09:15,197 --> 01:09:16,990
Ma�ana va a haber fiesta.
1622
01:09:17,491 --> 01:09:18,492
Fiesta gratis hoy.
1623
01:09:18,659 --> 01:09:20,953
Habr� comida, cobijas.
Va a ser fabuloso.
1624
01:09:21,119 --> 01:09:23,121
- Volvemos con Chico Sucio.
- Y Romie el Vago.
1625
01:09:23,288 --> 01:09:25,123
Vamos a tomar unas llamadas.
1626
01:09:25,290 --> 01:09:26,291
�C�mo te llamas?
1627
01:09:26,458 --> 01:09:27,458
Hola, amigo.
1628
01:09:27,459 --> 01:09:29,962
Habla Cojonudo de Delta Psi.
1629
01:09:30,128 --> 01:09:32,798
- �Qu� hay, Cojonudo?
- Vamos a tener un fiest�n.
1630
01:09:33,006 --> 01:09:35,008
�Saben qu� atrae gente
a una fiesta?
1631
01:09:36,403 --> 01:09:37,403
Celebridades.
1632
01:09:37,427 --> 01:09:38,428
Habla Mark Wahlberg.
1633
01:09:38,595 --> 01:09:39,471
Si no vienes a esta fiesta...
1634
01:09:39,638 --> 01:09:41,223
te doy un pu�etazo enorme.
1635
01:09:41,390 --> 01:09:43,433
Cielos. Habla Anne Hathaway.
1636
01:09:43,600 --> 01:09:47,396
Quiero invitarlos a la fiesta
que voy a hacer con amigos.
1637
01:09:47,646 --> 01:09:49,690
Hola. Habla Julia Child.
1638
01:09:50,941 --> 01:09:52,401
�Hola! �Quieres parrandear?
1639
01:09:52,568 --> 01:09:54,570
Mejor dicho,
�quieres parrandear t�?
1640
01:09:54,736 --> 01:09:55,779
Aqu� tienes.
1641
01:09:55,946 --> 01:09:57,197
T� tambi�n, flaca. Toma.
1642
01:09:57,364 --> 01:09:58,364
Nos vemos.
1643
01:09:58,699 --> 01:10:02,202
Habla Ray Romano. �Qu� haces?
1644
01:10:02,369 --> 01:10:04,288
- No, yo soy Ray Romano...
- No, yo soy Ray...
1645
01:10:04,580 --> 01:10:06,164
�Qui�n es Ray Romano?
1646
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
Habla el presidente Obama...
1647
01:10:08,917 --> 01:10:11,795
dici�ndoles que vayan
a una excelente fiesta hoy...
1648
01:10:11,962 --> 01:10:14,965
en West Olmstead 2203.
1649
01:10:15,132 --> 01:10:16,425
�Paz, negro!
1650
01:10:19,636 --> 01:10:21,013
FIESTA FINAL
HECHA POR DELTA PSI
1651
01:10:27,311 --> 01:10:28,311
Cerveza
1652
01:10:31,106 --> 01:10:32,191
SUE�O AZUL
1653
01:10:35,652 --> 01:10:37,988
Somos los afortunados miembros...
1654
01:10:38,155 --> 01:10:41,658
de un linaje de
caballeros extraordinarios.
1655
01:10:42,910 --> 01:10:45,746
Somos Delta Psi Beta.
1656
01:10:45,913 --> 01:10:47,497
�Delta Psi!
1657
01:10:50,209 --> 01:10:53,712
No hay un honor
m�s alto en Delta Psi...
1658
01:10:53,879 --> 01:10:55,214
que aparecer en la pared.
1659
01:10:55,797 --> 01:10:56,840
Y este a�o...
1660
01:10:57,549 --> 01:10:59,885
vamos a aparecer en esa pared.
1661
01:11:00,260 --> 01:11:02,095
Gente ha ahumado
duchas con yerba.
1662
01:11:02,262 --> 01:11:03,472
Ha ahumado autos...
1663
01:11:03,639 --> 01:11:05,724
desvanes, cuevas,
camiones de bomberos...
1664
01:11:05,891 --> 01:11:06,891
inodoros port�tiles...
1665
01:11:06,975 --> 01:11:07,975
aviones privados.
1666
01:11:08,018 --> 01:11:10,812
Pero hoy, olviden todo eso.
1667
01:11:10,979 --> 01:11:14,274
Les doy... la casa ahumada.
1668
01:12:29,975 --> 01:12:31,894
Santa mierda.
1669
01:12:32,060 --> 01:12:33,812
Esta fiesta est� fuera de control.
1670
01:12:33,979 --> 01:12:35,379
- Es la tercera falta.
- Qu� locura.
1671
01:12:35,439 --> 01:12:37,107
- La tercera falta.
- �S�!
1672
01:12:37,274 --> 01:12:40,194
Habla el presidente
del Comit� de Vigilancia.
1673
01:12:40,360 --> 01:12:44,156
Hay una fiesta enorme
en West Olmstead 2203.
1674
01:12:45,157 --> 01:12:48,577
Est�n gritando y peleando.
Su l�der se llama Scoonie.
1675
01:12:48,744 --> 01:12:50,537
Es un flaco con
una polla gigantesca.
1676
01:12:50,704 --> 01:12:51,997
- �No te desv�es!
- Perd�n.
1677
01:12:52,164 --> 01:12:53,285
Est�n mandando a la polic�a.
1678
01:12:53,373 --> 01:12:56,960
Hay un alboroto
en West Olmstead 2203.
1679
01:12:57,127 --> 01:12:58,127
Entendido.
1680
01:13:00,547 --> 01:13:02,716
�Qu� es esto?
�Es un volante nuestro?
1681
01:13:02,883 --> 01:13:05,010
�No, hacemos todo en l�nea!
1682
01:13:05,302 --> 01:13:06,929
�Qui�n hace volantes?
1683
01:13:07,095 --> 01:13:08,263
�Solo los viejos!
1684
01:13:08,430 --> 01:13:09,556
�Los viejos?
1685
01:13:09,723 --> 01:13:12,559
�D�jame ver la carta de la escuela!
1686
01:13:17,731 --> 01:13:19,566
La insignia de
la escuela es en lat�n.
1687
01:13:19,733 --> 01:13:21,193
�Esta est� en hebreo!
1688
01:13:21,360 --> 01:13:22,903
�Seguimos a prueba!
1689
01:13:23,070 --> 01:13:25,447
�Los viejos nos est�n ganando!
�Hay que sacar a todos!
1690
01:13:25,614 --> 01:13:26,615
Necesitamos sacar...
1691
01:13:26,782 --> 01:13:29,868
�Hootie-hoo! �Hootie-hoo!
1692
01:13:30,202 --> 01:13:31,202
�Muchachos!
1693
01:13:41,505 --> 01:13:42,631
�Est�n gritando hootie-hoo!
1694
01:13:42,798 --> 01:13:44,238
- �Qu�?
- �Est�n gritando hootie-hoo!
1695
01:13:44,383 --> 01:13:45,383
�Qu� quiere decir?
1696
01:13:45,467 --> 01:13:46,635
Que esperan a la polic�a.
1697
01:13:46,718 --> 01:13:48,512
- �No entiendo!
- Es de una canci�n.
1698
01:13:48,554 --> 01:13:50,264
Nacido y criado en la calle
1699
01:13:50,347 --> 01:13:52,432
Hacer dinero
Y para siempre vociferar
1700
01:13:52,516 --> 01:13:53,976
- Hootie-hoo
- Cuando vemos la poli
1701
01:13:54,017 --> 01:13:55,686
La poli se aprovecha de los negros
Le quitan el dinero...
1702
01:13:55,811 --> 01:13:57,396
�Bueno, entendemos!
1703
01:13:57,563 --> 01:13:58,355
Es la canci�n.
1704
01:13:58,522 --> 01:14:00,190
�C�mo se enteraron?
�C�mo saben?
1705
01:14:00,357 --> 01:14:03,443
Por el hebreo. Puse hebreo
en el s�mbolo de la escuela...
1706
01:14:03,610 --> 01:14:04,610
como una clave.
1707
01:14:04,945 --> 01:14:05,945
�Qu�?
1708
01:14:05,946 --> 01:14:07,322
Oigan esto. Dentro del sello...
1709
01:14:07,489 --> 01:14:11,660
puse sof hamisschak,
Significa: "Se acab� el juego".
1710
01:14:11,827 --> 01:14:14,454
�Qu� co�o te pasa?
�Por qu� hiciste eso?
1711
01:14:14,621 --> 01:14:15,622
- �Deja de pegarme!
- �Qu� estupidez!
1712
01:14:15,789 --> 01:14:17,040
Es como gui�ar el ojo.
1713
01:14:17,207 --> 01:14:18,458
El ladr�n que deja su tarjeta.
1714
01:14:18,625 --> 01:14:20,419
Dice: "Otra vez cayeron".
1715
01:14:20,586 --> 01:14:22,212
�No hemos acabado el robo!
1716
01:14:22,379 --> 01:14:24,256
�Estamos a medio robo, genio!
1717
01:14:36,518 --> 01:14:39,271
�V�yanse! �Se acab� la fiesta!
1718
01:14:39,438 --> 01:14:41,607
�Fuera! �No es un ejercicio!
1719
01:14:41,773 --> 01:14:43,692
�No se queden parados!
�V�yanse!
1720
01:14:43,859 --> 01:14:46,904
�Dejen las bebidas! �No las saquen!
�L�rguense!
1721
01:14:47,487 --> 01:14:49,407
�La fiesta se acab�!
�Santa Claus sucio, v�monos!
1722
01:14:50,616 --> 01:14:51,825
Est�n saliendo.
1723
01:14:51,992 --> 01:14:53,076
Se van.
1724
01:14:53,702 --> 01:14:56,496
�No va a ser una falta
si todos se van!
1725
01:14:56,663 --> 01:14:57,663
�Mierda!
1726
01:14:59,082 --> 01:15:00,082
Habla Watkins.
1727
01:15:00,250 --> 01:15:02,753
Parece que la fiesta se acab�.
1728
01:15:04,963 --> 01:15:05,963
Lleg� la polic�a.
1729
01:15:06,340 --> 01:15:08,800
�Estoy jodido!
Mandaron a Garf a hablar con �l.
1730
01:15:08,967 --> 01:15:10,677
Va a hacer que
el polic�a se vaya.
1731
01:15:10,844 --> 01:15:12,012
�Hay una fiesta aqu�?
1732
01:15:12,179 --> 01:15:14,389
No, no.
Hab�a, pero le puse fin.
1733
01:15:14,556 --> 01:15:16,266
No se preocupe, oficial.
1734
01:15:16,433 --> 01:15:19,686
Qu� responsables son.
Seguro oyeron que ven�amos.
1735
01:15:19,895 --> 01:15:22,898
Es un buen vecindario.
Queremos ser buenos vecinos.
1736
01:15:23,065 --> 01:15:24,107
Es lo de menos.
1737
01:15:24,274 --> 01:15:25,901
Te lo agradecemos.
1738
01:15:26,193 --> 01:15:27,277
Me voy a ir.
1739
01:15:27,444 --> 01:15:28,904
�Te quieres deshacer de m�?
1740
01:15:29,071 --> 01:15:31,031
No, no.
1741
01:15:31,532 --> 01:15:33,408
�Tenemos que arreglar esto!
�Estamos a punto!
1742
01:15:33,575 --> 01:15:35,244
�Qu� hacemos?
1743
01:15:35,410 --> 01:15:37,037
El cuarto de Teddy. Nos metemos.
1744
01:15:37,204 --> 01:15:38,914
Los fusibles.
Encendemos la fiesta.
1745
01:15:39,081 --> 01:15:40,457
- La echamos a andar.
- A andar.
1746
01:15:40,624 --> 01:15:41,875
�Vamos!
1747
01:15:42,042 --> 01:15:43,126
�Agarra el monitor!
1748
01:15:43,669 --> 01:15:45,587
- �Qu� haces?
- Voy a hurtadillas.
1749
01:15:45,754 --> 01:15:48,715
- �Pero qu�, joder?
- Tranquilo.
1750
01:15:48,966 --> 01:15:50,300
�As� te llamas? �Garf?
1751
01:15:50,509 --> 01:15:51,635
Bueno, Garfield.
1752
01:15:51,802 --> 01:15:53,512
- �Garfield?
- S�.
1753
01:15:54,638 --> 01:15:56,265
- Como el gato.
- Mi pap�...
1754
01:15:56,431 --> 01:15:57,975
"�Odio los lunes!".
1755
01:15:58,350 --> 01:16:00,018
"�Odio los lunes!".
1756
01:16:00,185 --> 01:16:01,562
"�Me encanta la lasa�a!".
1757
01:16:05,607 --> 01:16:09,528
Haz unas cosas de gato.
Ponte sarc�stico o l�mete.
1758
01:16:10,821 --> 01:16:13,115
Est� bien.
1759
01:16:19,454 --> 01:16:21,623
Me encanta molestarte
cuando est�s drogado.
1760
01:16:29,131 --> 01:16:31,175
�Todos afuera! �Hootie-hoo!
1761
01:16:31,341 --> 01:16:32,341
�V�monos!
1762
01:16:32,426 --> 01:16:35,387
�Bueno, amigos, r�pido!
�Hootie-hoo!
1763
01:16:35,554 --> 01:16:37,848
�Qu� co�o te pasa?
1764
01:16:38,265 --> 01:16:40,559
Fue una distracci�n
para que no nos vieran.
1765
01:16:40,726 --> 01:16:41,810
- �Madura ya! Funcion�.
- Est� bien.
1766
01:16:41,977 --> 01:16:44,354
- No fue con sentimiento.
- �Mucha lengua!
1767
01:16:44,688 --> 01:16:46,440
�Arriba no hay nadie!
1768
01:16:51,737 --> 01:16:54,573
No dejen subir a nadie,
�entienden?
1769
01:16:54,740 --> 01:16:56,325
S�, se�or.
1770
01:17:05,167 --> 01:17:06,668
Santo Dios.
1771
01:17:10,547 --> 01:17:12,257
�Qu� fue eso?
1772
01:17:12,424 --> 01:17:15,385
�Shaggy, Scoobie, Semencara!
�A investigar!
1773
01:17:17,638 --> 01:17:19,473
Est� abierta.
1774
01:17:31,735 --> 01:17:33,320
�Est� ah�! �Est� ah�!
1775
01:17:33,487 --> 01:17:35,239
�Qu� hacemos? �Qu� hacemos?
1776
01:17:35,405 --> 01:17:37,449
- �Hay que sacarlo de ah�!
- �Una distracci�n!
1777
01:17:37,616 --> 01:17:39,159
�Qu� hacemos?
1778
01:17:39,326 --> 01:17:40,327
Saltar� del balc�n.
1779
01:17:40,577 --> 01:17:41,577
�Qu�?
1780
01:17:42,996 --> 01:17:45,290
No, no. �Por qu�?
1781
01:17:46,458 --> 01:17:48,502
�Dios m�o!
1782
01:17:50,564 --> 01:17:51,564
�Joder!
1783
01:17:51,588 --> 01:17:52,965
�Mierda, r�pido!
1784
01:17:55,676 --> 01:17:57,302
�Qu� mierda?
1785
01:18:00,681 --> 01:18:01,723
Qu� bien, se fue.
1786
01:18:01,890 --> 01:18:03,058
Se fue.
1787
01:18:04,142 --> 01:18:05,978
�Anda, anda!
1788
01:18:06,144 --> 01:18:08,355
�Uno, dos, tres?
1789
01:18:09,356 --> 01:18:11,733
�Ay, Dios!
1790
01:18:11,900 --> 01:18:13,193
�Dios m�o! �Jes�s!
1791
01:18:13,360 --> 01:18:14,486
�Qu� pasa, hermano?
1792
01:18:14,653 --> 01:18:16,864
- �Qu� pasa, Teddy!
- �Qu� mierda?
1793
01:18:17,030 --> 01:18:18,115
�Tetas al rev�s!
1794
01:18:18,282 --> 01:18:20,075
�No puedo poner "teta", solo "tet"!
1795
01:18:20,242 --> 01:18:22,035
Puedo poner "polla", P-O-LL.
1796
01:18:22,202 --> 01:18:22,828
�69?
1797
01:18:22,995 --> 01:18:24,246
�69? �Hay tres n�meros!
1798
01:18:24,413 --> 01:18:26,373
�Qu� otras combinaciones
est�pidas hay?
1799
01:18:26,665 --> 01:18:30,043
�No hablar�!
�Soy inquebrantable!
1800
01:18:30,210 --> 01:18:31,420
�Jes�s!
1801
01:18:31,587 --> 01:18:33,589
�No soy una distracci�n!
1802
01:18:34,506 --> 01:18:35,549
�Es una distracci�n?
1803
01:18:36,884 --> 01:18:38,802
Ya est�, ya est�.
1804
01:18:38,969 --> 01:18:39,969
Ya est�.
1805
01:18:42,764 --> 01:18:45,309
- �Qu� es 420?
- Victoria.
1806
01:18:45,475 --> 01:18:46,768
�Pum! �S�!
1807
01:18:46,935 --> 01:18:48,937
�S�! �S�!
1808
01:18:50,105 --> 01:18:52,232
S�. Te voy a matar.
1809
01:18:53,192 --> 01:18:54,651
Ve, ve.
1810
01:18:55,360 --> 01:18:57,487
�No abras esta puerta
pase lo que pase!
1811
01:18:58,071 --> 01:18:59,156
Ahora s�.
1812
01:19:01,325 --> 01:19:02,910
No vas a pasar por aqu�.
1813
01:19:03,076 --> 01:19:05,329
Dios m�o.
1814
01:19:06,997 --> 01:19:08,665
�Este muchacho cierra todo!
1815
01:19:08,832 --> 01:19:09,625
Maldita sea.
1816
01:19:09,791 --> 01:19:12,127
He querido esto.
Te tom� la medida.
1817
01:19:12,294 --> 01:19:15,047
- �Listo?
- S�, yo estoy listo. �Y t�?
1818
01:19:18,425 --> 01:19:19,676
- �Viejo!
- �Mis pelotas!
1819
01:19:19,843 --> 01:19:21,303
�Por qu� sigues peleando?
1820
01:19:25,807 --> 01:19:27,226
�Eso fue maravilloso!
1821
01:19:27,643 --> 01:19:28,883
- �Le pegu�, Kelly!
- �Mierda!
1822
01:19:29,436 --> 01:19:31,980
�Ah, s�!
1823
01:19:35,859 --> 01:19:37,778
Hay que relajarnos un segundo.
1824
01:19:38,070 --> 01:19:39,070
�Nena, d�jame entrar!
1825
01:19:39,112 --> 01:19:41,490
�Todav�a no puedo!
�No s� c�mo abrirlo!
1826
01:19:42,699 --> 01:19:43,699
�Mierda!
1827
01:19:48,580 --> 01:19:49,580
�Qu�date ah�!
1828
01:19:53,961 --> 01:19:54,961
�Qu� mierda?
1829
01:19:57,256 --> 01:19:58,257
�C�mo hiciste eso?
1830
01:19:58,423 --> 01:19:59,423
�No tengo idea!
1831
01:19:59,550 --> 01:20:01,426
�Ven aqu�!
1832
01:20:02,678 --> 01:20:03,799
�Qu� mierda? �Maldita sea!
1833
01:20:03,887 --> 01:20:05,055
�Una cama de agua?
1834
01:20:19,945 --> 01:20:20,945
Venga.
1835
01:20:27,536 --> 01:20:29,288
�Ch�pame la polla!
1836
01:20:30,122 --> 01:20:31,122
�Ch�pame la polla!
1837
01:20:35,335 --> 01:20:38,255
�Ch�pala! �Chupa mi polla!
1838
01:20:42,217 --> 01:20:43,760
�Qu� asco!
1839
01:20:44,720 --> 01:20:47,055
�Eso fue muy inmaduro!
1840
01:20:52,102 --> 01:20:53,312
�Soy Batman!
1841
01:20:54,438 --> 01:20:55,438
�Joder!
1842
01:20:57,774 --> 01:20:58,859
�Soy Batman!
1843
01:21:02,905 --> 01:21:03,905
�Hostia!
1844
01:21:04,531 --> 01:21:05,782
�Joder, t�o!
1845
01:21:15,209 --> 01:21:16,585
�Maldita sea!
1846
01:21:18,795 --> 01:21:21,423
Buena suerte con todos
sus problemas, oficial.
1847
01:21:21,590 --> 01:21:22,590
De verdad.
1848
01:21:32,309 --> 01:21:33,560
�Qu�tateme de encima!
1849
01:21:33,977 --> 01:21:35,145
�Maldita sea!
1850
01:21:35,938 --> 01:21:37,314
�S�!
1851
01:21:38,751 --> 01:21:39,751
�Hostia!
1852
01:21:39,775 --> 01:21:40,943
�Kelly!
1853
01:21:41,151 --> 01:21:43,111
�Kelly, mi vida!
1854
01:21:43,278 --> 01:21:45,447
- �Va para all�!
- �Kelly, se acab�!
1855
01:21:45,989 --> 01:21:47,324
�Va para all�!
1856
01:21:47,491 --> 01:21:49,743
�Mierda!
1857
01:21:50,077 --> 01:21:51,662
Adi�s, vecino.
1858
01:22:03,465 --> 01:22:05,801
�Necesito apoyo en
West Olmstead 2203!
1859
01:22:07,052 --> 01:22:09,596
�Delta Psi me est� asaltando!
�Me est� atacando!
1860
01:22:09,763 --> 01:22:11,014
�Necesito apoyo! �Cambio!
1861
01:22:12,099 --> 01:22:13,392
Bien jugado, hijos de puta.
1862
01:22:13,559 --> 01:22:14,560
�Qu� co�o miran?
1863
01:22:14,726 --> 01:22:16,061
�Qu� miran?
1864
01:22:17,354 --> 01:22:18,438
Bien jugado.
1865
01:22:18,605 --> 01:22:19,605
�Qu� mierda?
1866
01:22:21,567 --> 01:22:23,277
No puedes decir
que te ense�� esto.
1867
01:22:23,443 --> 01:22:24,820
Dios m�o. C�llate, Scoonie.
1868
01:22:24,987 --> 01:22:25,987
Perd�name, nena.
1869
01:22:31,326 --> 01:22:33,954
�No, muchachos!
1870
01:22:34,204 --> 01:22:35,204
�Joder!
1871
01:22:35,330 --> 01:22:36,330
�Santa mierda!
1872
01:22:36,373 --> 01:22:37,958
Mis hermanos me necesitan.
1873
01:22:42,129 --> 01:22:43,380
Santa mierda.
1874
01:23:00,397 --> 01:23:02,816
�Santa mierda!
�Te rompiste la pierna?
1875
01:23:03,317 --> 01:23:04,776
�El beb� se rompi� la pierna!
1876
01:23:04,943 --> 01:23:06,778
- No soy un beb�.
- �Ah, no?
1877
01:23:06,945 --> 01:23:08,238
�Soy un maldito hombre!
1878
01:23:08,405 --> 01:23:09,405
�Dios m�o, Jimmy!
1879
01:23:09,448 --> 01:23:11,700
�Qu� ligero! �Es pura polla!
1880
01:23:11,909 --> 01:23:13,577
Gracias.
1881
01:23:13,744 --> 01:23:15,746
�Aleja tu polla de mi esposa!
1882
01:23:17,623 --> 01:23:18,623
�Hay que divertirse!
1883
01:23:21,335 --> 01:23:22,753
Este soy yo.
1884
01:23:23,670 --> 01:23:25,631
Jimmy maldito Blevitz.
1885
01:23:26,757 --> 01:23:27,883
�Quieres esto?
1886
01:23:29,009 --> 01:23:30,344
Ay, mi pierna.
1887
01:23:33,764 --> 01:23:35,057
Hay que hacer un beb�.
1888
01:23:36,892 --> 01:23:39,186
- Resolver� todos nuestros problemas.
- S�.
1889
01:23:46,276 --> 01:23:47,402
Estamos fritos, hombre.
1890
01:23:47,569 --> 01:23:49,488
S�, estamos fritos.
1891
01:23:49,655 --> 01:23:52,241
Terminaremos de
una manera gloriosa.
1892
01:23:52,407 --> 01:23:55,661
�Qu�? Olv�dalo. Vete.
1893
01:23:55,827 --> 01:23:58,914
Todas las cosas que dije el otro
d�a de ti y la fraternidad.
1894
01:23:59,081 --> 01:24:01,375
A la mierda con eso.
Me pas� de la raya.
1895
01:24:01,542 --> 01:24:03,168
- Esto es importante.
- Ya lo s�.
1896
01:24:03,335 --> 01:24:06,672
Pase lo que pase, somos
hermanos de por vida.
1897
01:24:06,839 --> 01:24:09,299
Yo tuve la culpa.
Me pas� de la raya.
1898
01:24:09,591 --> 01:24:10,759
Por eso te tienes que ir.
1899
01:24:10,926 --> 01:24:12,302
Tienes un futuro brillante.
1900
01:24:12,511 --> 01:24:13,971
No conozco a nadie m�s listo.
1901
01:24:14,555 --> 01:24:15,889
Yo presido una fraternidad.
1902
01:24:16,056 --> 01:24:17,724
T� puedes ser
presidente de la ONU.
1903
01:24:17,891 --> 01:24:19,810
La ONU no tiene presidente.
1904
01:24:20,143 --> 01:24:22,646
�A eso me refiero!
�T� sabes esas cosas!
1905
01:24:23,021 --> 01:24:24,231
Todo fue por culpa m�a.
1906
01:24:24,398 --> 01:24:26,608
No la vas a pagar. La pagar� yo.
1907
01:24:26,817 --> 01:24:28,652
- Los hermanos no se divorcian.
- Ya lo s�.
1908
01:24:28,819 --> 01:24:31,071
Soy una supernova.
Deslumbro y muero joven.
1909
01:24:31,238 --> 01:24:32,531
Te quiero, amigo.
1910
01:24:32,739 --> 01:24:34,950
- Yo te quiero a ti.
- Te quiero.
1911
01:24:35,284 --> 01:24:37,035
Te quiero. Vete.
1912
01:24:37,202 --> 01:24:39,454
�Valora este momento!
�Experimenta esto conmigo!
1913
01:24:40,622 --> 01:24:42,102
- �Te quiero!
- �Yo tambi�n te quiero!
1914
01:24:42,207 --> 01:24:43,250
�Te quiero!
1915
01:24:43,417 --> 01:24:45,043
- Yo te quiero, Pete.
- �Te quiero!
1916
01:24:46,753 --> 01:24:50,174
Yo tambi�n te quiero.
�Vete! �L�rgate!
1917
01:24:52,176 --> 01:24:53,176
Delta Psi.
1918
01:24:53,177 --> 01:24:54,887
Delta Psi, hombre, �s�?
1919
01:24:56,991 --> 01:24:57,991
Vete.
1920
01:24:58,015 --> 01:24:59,141
�Ll�vate a los hermanos!
1921
01:24:59,308 --> 01:25:00,642
�Vete!
1922
01:25:00,809 --> 01:25:03,312
�Filete, Rat�n, Semencara,
v�monos de aqu�!
1923
01:25:03,478 --> 01:25:04,730
�V�monos!
1924
01:25:13,906 --> 01:25:15,866
�Delta Psi para siempre!
1925
01:25:17,492 --> 01:25:18,535
�Toma tu Delta Psi!
1926
01:25:19,203 --> 01:25:23,207
Te portaste mal.
Te voy a dar unas nalgadas.
1927
01:25:42,392 --> 01:25:43,477
Es nuestra nena.
1928
01:25:43,852 --> 01:25:45,270
Qu� linda es.
1929
01:25:45,729 --> 01:25:46,897
M�rala.
1930
01:25:49,900 --> 01:25:51,276
Somos una familia.
1931
01:25:52,027 --> 01:25:53,362
Lo somos.
1932
01:25:56,532 --> 01:25:57,824
Te quiero.
1933
01:26:07,543 --> 01:26:09,253
- Mierda.
- Casi.
1934
01:26:09,419 --> 01:26:11,338
No podr�a tratar con eso ahora.
1935
01:26:11,505 --> 01:26:12,881
- Jes�s.
- Estoy agotada.
1936
01:26:13,048 --> 01:26:15,342
- Hubiera sido un desastre.
- Dios m�o.
1937
01:26:15,551 --> 01:26:16,552
�Lo logramos!
1938
01:26:16,718 --> 01:26:17,718
S�, lo logramos.
1939
01:26:17,845 --> 01:26:18,845
Lo logramos.
1940
01:26:18,929 --> 01:26:20,013
Lo logramos.
1941
01:26:20,514 --> 01:26:21,514
Anda.
1942
01:26:21,557 --> 01:26:22,933
Logramos la meta.
1943
01:26:23,100 --> 01:26:24,893
Totalmente.
1944
01:26:25,060 --> 01:26:29,106
Estuve cerca de uno de esos
barriles demasiado tiempo.
1945
01:26:29,606 --> 01:26:31,900
Quiz� est� muy drogada.
1946
01:26:32,067 --> 01:26:33,360
Yo tambi�n.
1947
01:26:34,152 --> 01:26:35,237
La vida es una locura.
1948
01:26:35,404 --> 01:26:36,572
Es una locura.
1949
01:26:36,864 --> 01:26:38,407
Te orde��.
1950
01:26:38,574 --> 01:26:40,909
Eres un ser humano y te orde��.
1951
01:26:42,911 --> 01:26:43,911
Hicimos un beb�.
1952
01:26:44,121 --> 01:26:46,081
Las cosas han cambiado.
Todo ha cambiado.
1953
01:26:46,248 --> 01:26:48,500
- Parte de nuestra vida se acab�.
- S�.
1954
01:26:48,667 --> 01:26:50,502
Se fue.
1955
01:26:50,669 --> 01:26:52,254
Nunca va a volver.
1956
01:26:52,421 --> 01:26:57,467
No dejaremos de ser responsables
de alguien hasta que seamos ancianos.
1957
01:26:57,843 --> 01:27:00,846
Creo que me gustan m�s las cosas
de viejos que de j�venes.
1958
01:27:01,013 --> 01:27:03,265
- El desayuno tarde.
- �Es lo m�ximo!
1959
01:27:03,432 --> 01:27:06,768
Y me emociona mucho
oler caf� reci�n molido.
1960
01:27:06,935 --> 01:27:08,145
A m� tambi�n. Es fabuloso.
1961
01:27:08,312 --> 01:27:10,439
Me emociona demasiado.
1962
01:27:10,606 --> 01:27:12,733
Quiero un huerto de tomates.
�Qu� tal?
1963
01:27:12,900 --> 01:27:15,944
Me encanta ir a la tienda de
recipientes y comprar recipientes.
1964
01:27:16,111 --> 01:27:17,154
A m� tambi�n.
1965
01:27:17,321 --> 01:27:19,990
Me encanta nuestro jab�n
en forma de concha marina.
1966
01:27:20,157 --> 01:27:21,867
- �Por qu�?
- Huele a citronela.
1967
01:27:22,534 --> 01:27:23,827
A m� tambi�n.
1968
01:27:23,994 --> 01:27:26,330
�Crees que vamos a ser
buenos pap�s?
1969
01:27:26,496 --> 01:27:29,541
Creo que vamos a ser
buenos y malos.
1970
01:27:33,837 --> 01:27:37,299
Cuando tuvimos a Stella, ten�a
miedo de perderme la fiesta...
1971
01:27:37,466 --> 01:27:41,136
pero me di cuenta de que
nosotros somos la fiesta.
1972
01:27:41,303 --> 01:27:43,347
Esta es la �nica fiesta
a la que quiero asistir.
1973
01:27:44,890 --> 01:27:46,475
Me vas a hacer llorar.
1974
01:27:46,642 --> 01:27:48,227
No llores.
1975
01:27:52,231 --> 01:27:53,649
Dios m�o.
1976
01:27:55,025 --> 01:27:56,652
�De d�nde sacaste eso?
1977
01:27:57,736 --> 01:28:00,197
Lo traje a nuestra cama.
1978
01:28:01,406 --> 01:28:04,201
Y tambi�n traje una salsa.
1979
01:28:04,368 --> 01:28:05,953
Dios m�o.
1980
01:28:06,119 --> 01:28:07,829
Qu� buena idea.
1981
01:28:07,996 --> 01:28:09,790
S�.
1982
01:28:15,212 --> 01:28:17,923
CUATRO MESES DESPU�S
1983
01:28:18,090 --> 01:28:19,716
Bienvenidas a Abercrombie.
1984
01:28:20,092 --> 01:28:22,010
Pasen. Hay pantalones geniales.
1985
01:28:22,594 --> 01:28:24,096
�Hola, Mac!
1986
01:28:24,972 --> 01:28:25,973
- Hola, amigo.
- �Qu� hay?
1987
01:28:26,139 --> 01:28:27,224
�Qu� tal?
1988
01:28:27,391 --> 01:28:28,725
- �Qu� gusto verte!
- Igualmente.
1989
01:28:29,101 --> 01:28:30,102
�Eres uno de esos!
1990
01:28:30,269 --> 01:28:31,562
Lo soy, s�.
1991
01:28:31,728 --> 01:28:33,522
- Es buen trabajo.
- S�.
1992
01:28:33,689 --> 01:28:35,691
Te sorprender�a,
he conocido a muchas chicas.
1993
01:28:35,858 --> 01:28:37,109
No me sorprende.
1994
01:28:37,276 --> 01:28:39,987
Tu cuerpo parece una flecha
gigante apuntando a tu polla.
1995
01:28:40,153 --> 01:28:40,946
Dios m�o. Gracias.
1996
01:28:41,113 --> 01:28:41,780
No hay de qu�.
1997
01:28:41,947 --> 01:28:44,074
- Creo que fue un cumplido.
- S�.
1998
01:28:44,241 --> 01:28:46,618
- Nos alocamos.
- Se intensific� muy pronto.
1999
01:28:46,785 --> 01:28:50,038
A un nivel loco.
Qu� chifladura.
2000
01:28:50,372 --> 01:28:52,124
�C�mo est�n todos?
2001
01:28:52,291 --> 01:28:53,892
Est�n muy bien.
Rentaron una casa grande.
2002
01:28:54,001 --> 01:28:56,920
Pete es un arquitecto importante,
dise�a edificios y cosas as�.
2003
01:28:57,171 --> 01:28:59,047
�C�mo te trata la vida
posuniversitaria?
2004
01:28:59,673 --> 01:29:01,175
Est� bien.
Me estoy divirtiendo.
2005
01:29:01,341 --> 01:29:03,969
Deber�a de haber
estudiado un poco m�s.
2006
01:29:04,136 --> 01:29:05,554
Un poco.
2007
01:29:05,721 --> 01:29:09,057
Pero voy a clases nocturnas
para licenciarme...
2008
01:29:09,224 --> 01:29:10,017
Genial, hombre.
2009
01:29:10,184 --> 01:29:11,185
S�.
2010
01:29:11,852 --> 01:29:13,812
Igual me da mucho gusto verte.
2011
01:29:13,979 --> 01:29:15,022
Igualmente.
2012
01:29:15,189 --> 01:29:17,608
Muy bien, hermano.
Venga un abrazo.
2013
01:29:17,858 --> 01:29:19,693
Qu� amable. Me dio gusto verte.
2014
01:29:19,860 --> 01:29:21,236
�Sabes qu�? Ya que estoy aqu�...
2015
01:29:22,946 --> 01:29:24,489
Siempre he querido hacer esto.
2016
01:29:24,865 --> 01:29:25,865
Muy bien.
2017
01:29:25,866 --> 01:29:26,950
Te vas a lanzar.
2018
01:29:27,367 --> 01:29:28,869
- Lo voy a hacer.
- Caramba.
2019
01:29:29,036 --> 01:29:31,371
�Es la postura?
2020
01:29:31,538 --> 01:29:32,998
�Por qu� nos vemos
tan distintos?
2021
01:29:33,165 --> 01:29:35,709
Nada m�s su�ltate.
2022
01:29:36,168 --> 01:29:37,168
Me siento suelto.
2023
01:29:40,088 --> 01:29:42,716
Bienvenidas a Abercrombie & Fitch.
�Les podemos servir en algo?
2024
01:29:42,883 --> 01:29:43,967
Bienvenidos a Abercrombie & Fitch.
2025
01:29:44,134 --> 01:29:45,969
Abercrombie, Fitch.
2026
01:29:46,136 --> 01:29:47,457
Bienvenido a Abercrombie & Fitch.
2027
01:29:47,596 --> 01:29:48,639
�Le podemos servir?
2028
01:29:48,805 --> 01:29:50,140
- Somos buen equipo.
- Gracias.
2029
01:29:50,307 --> 01:29:51,808
Haces que la tienda
sea asequible.
2030
01:29:52,434 --> 01:29:54,144
�Qu� significa eso?
2031
01:29:55,062 --> 01:29:56,980
Es como que... hago...
2032
01:29:57,147 --> 01:29:59,483
Soy una meta m�s realista.
2033
01:29:59,650 --> 01:30:01,485
S�, eres el tipo
de los jeans holgados.
2034
01:30:01,652 --> 01:30:02,903
El de los jeans holgados.
2035
01:30:06,823 --> 01:30:08,992
Hice metanfetamina azul.
Es Gatorade.
2036
01:30:09,159 --> 01:30:10,369
�Perfecto! �Genial!
2037
01:30:10,536 --> 01:30:11,787
Ya est� lista.
2038
01:30:11,954 --> 01:30:13,872
Este va a ser el mejor calendario.
2039
01:30:14,039 --> 01:30:15,040
Mira, coraz�n.
2040
01:30:15,207 --> 01:30:16,291
Vamos a tomarla.
2041
01:30:16,458 --> 01:30:18,418
�Qui�n es mi peque�a Heisenberg?
�Eres t�!
2042
01:30:18,585 --> 01:30:21,004
- Es una peque�a adicta.
- No, solo la hace.
2043
01:30:24,485 --> 01:30:25,485
Oye, mira qui�n es.
2044
01:30:25,509 --> 01:30:26,509
�Qu� hay, amigo?
2045
01:30:26,718 --> 01:30:27,839
�Estamos en Hombre Ardiendo!
2046
01:30:27,970 --> 01:30:30,055
�Hombre Ardiendo!
2047
01:30:30,222 --> 01:30:31,223
�Hola!
2048
01:30:31,390 --> 01:30:32,724
�Deber�an de venir!
2049
01:30:32,891 --> 01:30:34,726
�Traigan a Stella!
�Pueden traer ni�os!
2050
01:30:34,893 --> 01:30:36,687
No, vamos a hacer un calendario.
2051
01:30:36,854 --> 01:30:38,146
Nos quedan seis meses.
2052
01:30:38,313 --> 01:30:40,274
Ella es Heisenberg.
Es Walter White.
2053
01:30:40,440 --> 01:30:42,526
- �Son pat�ticos!
- �No sean tan pat�ticos!
2054
01:30:42,693 --> 01:30:43,360
Totalmente.
2055
01:30:43,527 --> 01:30:44,527
�Es fant�stico!
2056
01:30:44,611 --> 01:30:45,988
�Solo se pone mejor y mejor!
2057
01:30:46,280 --> 01:30:48,407
No me importa
perderme esa fiesta.
2058
01:30:49,992 --> 01:30:51,451
- Tenemos que cortar.
- Nos vamos.
2059
01:30:51,618 --> 01:30:54,288
Divi�rtanse. Traten de no morirse.
2060
01:30:54,454 --> 01:30:55,497
�Qu� hacemos ahora?
2061
01:30:55,664 --> 01:30:57,249
- Don Draper.
- S�, Don Draper.
2062
01:30:57,416 --> 01:30:59,084
Primero los actores principales.
2063
01:31:00,127 --> 01:31:01,920
- Te quiero.
- Te quiero.
2064
01:31:02,921 --> 01:31:04,047
- Te queremos.
- Te queremos.
2065
01:31:04,214 --> 01:31:06,008
- Peque�o Walter White.
- �Nena!
143122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.