All language subtitles for Tiny Toons Looniversity (2023) - S01E06 - Prank You Very Much (1080p MAX WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,468 --> 00:00:04,205 - ♪ We're tiny ♪ - ♪ We're toony ♪ 2 00:00:04,303 --> 00:00:06,007 ♪ We're learning to be looney ♪ 3 00:00:06,104 --> 00:00:09,110 ♪ And we'll be famous sooney At the college of our dreams ♪ 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,112 ♪ We got our admissions ♪ 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,947 ♪ Important for tuitions ♪ 6 00:00:13,044 --> 00:00:15,649 ♪ Fulfilling our ambitions With our faculty esteemed ♪ 7 00:00:15,747 --> 00:00:18,819 ♪ At Acme Looniversity We'll earn our toon degree ♪ 8 00:00:18,917 --> 00:00:20,922 ♪ The teaching staff's Been getting laughs ♪ 9 00:00:21,020 --> 00:00:22,656 ♪ Since 1933 ♪ 10 00:00:22,754 --> 00:00:24,358 - ♪ We're classmates ♪ - ♪ And roommates ♪ 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,193 ♪ We paid The out-of-state bills ♪ 12 00:00:26,291 --> 00:00:29,263 ♪ Let's grab the books and go Class is about to start ♪ 13 00:00:29,362 --> 00:00:30,993 ♪ They're furry They're funny ♪ 14 00:00:31,097 --> 00:00:32,499 ♪ We're Babs and Buster Bunny ♪ 15 00:00:32,598 --> 00:00:34,268 ♪ Their comedy is funny ♪ 16 00:00:34,367 --> 00:00:35,903 ♪ And their friendship's Guaranteed ♪ 17 00:00:36,001 --> 00:00:38,973 ♪ Hamton is worried And Sweetie's a tough birdie ♪ 18 00:00:39,070 --> 00:00:41,675 ♪ And if you're lucky Plucky is the perfect... ♪ 19 00:00:41,774 --> 00:00:43,244 Frenemy! 20 00:00:43,343 --> 00:00:44,345 ♪ So here's where The greatest toons ♪ 21 00:00:44,443 --> 00:00:45,779 ♪ All got their humble start ♪ 22 00:00:45,877 --> 00:00:47,548 ♪ There's quite A lot of history ♪ 23 00:00:47,646 --> 00:00:49,583 ♪ For teaching looney arts ♪ 24 00:00:49,681 --> 00:00:52,619 ♪ We're tiny, we're toony We can't wait to be looney ♪ 25 00:00:52,718 --> 00:00:55,756 {\an8}♪ Ring the bell Let's all come in And join the fun ♪ 26 00:00:57,056 --> 00:00:58,225 ♪ And now class has begun ♪ 27 00:01:16,676 --> 00:01:18,545 Happy birthday, Dizzy! 28 00:01:19,378 --> 00:01:20,714 Happy birthday, Dizzy. 29 00:01:20,813 --> 00:01:21,682 My gift. 30 00:01:21,781 --> 00:01:25,286 {\an8}Plucky book! Me love it! 31 00:01:27,854 --> 00:01:28,923 {\an8}My turn. 32 00:01:34,060 --> 00:01:35,057 {\an8}Portrait! 33 00:01:35,161 --> 00:01:38,299 {\an8}It look just like Dizzy! 34 00:01:39,432 --> 00:01:41,268 Tastes like Dizzy, too. 35 00:01:41,367 --> 00:01:42,937 Cool catapult. 36 00:01:43,035 --> 00:01:46,068 Some teens go to medieval fairs and get into loom weaving, 37 00:01:46,172 --> 00:01:47,741 I got into catapults. 38 00:01:47,840 --> 00:01:50,577 {\an8}This is from me and Buster, Dizzy. 39 00:01:50,676 --> 00:01:53,647 {\an8}And this present you're supposed to eat. 40 00:01:53,741 --> 00:01:55,917 {\an8}Too beautiful to eat. 41 00:01:56,016 --> 00:01:58,886 {\an8}This best birthday of life! 42 00:02:07,026 --> 00:02:08,795 "Happy Prank War!" 43 00:02:08,895 --> 00:02:10,264 Prank War? 44 00:02:10,362 --> 00:02:13,000 Sorry to dampen the mood. 45 00:02:14,433 --> 00:02:17,738 Aqua Loo rules! And Acme Loo, uh, stinks! 46 00:02:17,837 --> 00:02:19,173 Later, land lovers! 47 00:02:20,439 --> 00:02:21,642 I don't like them, 48 00:02:21,740 --> 00:02:23,410 but I respect their pranking skills. 49 00:02:23,510 --> 00:02:24,611 What just happened? 50 00:02:24,710 --> 00:02:26,247 Every year, the freshman class 51 00:02:26,345 --> 00:02:27,714 competes in a good-natured Prank War 52 00:02:27,813 --> 00:02:30,651 {\an8}with Acme's rival school Aqua Loo. 53 00:02:30,750 --> 00:02:33,020 {\an8}That's right, it's prank week! 54 00:02:33,118 --> 00:02:35,822 {\an8}For one glorious week, we go back and forth 55 00:02:35,921 --> 00:02:38,559 {\an8}in an escalating battle of shenanigans. 56 00:02:38,658 --> 00:02:40,928 {\an8}Whoever pulls off the biggest prank 57 00:02:41,027 --> 00:02:43,597 {\an8}wins the Prank War trophy! 58 00:02:43,696 --> 00:02:45,299 {\an8}All right! 59 00:02:46,299 --> 00:02:47,168 {\an8}Who else is in? 60 00:02:48,935 --> 00:02:50,804 Dizzy, you in? 61 00:02:50,903 --> 00:02:54,976 No, no, no, Dizzy too mature for pranks. 62 00:02:55,075 --> 00:02:58,512 Too old and wise after birthday. 63 00:03:00,446 --> 00:03:02,249 {\an8}All right, everybody, now listen up. 64 00:03:02,347 --> 00:03:06,220 {\an8}Babs and I have pranks that are guaranteed to win the Prank War. 65 00:03:06,318 --> 00:03:09,723 {\an8}We're sort of prank experts. 66 00:03:09,823 --> 00:03:10,858 {\an8}Now let's not forget 67 00:03:10,957 --> 00:03:14,028 {\an8}we have Cathy the catapult at our disposal. 68 00:03:15,461 --> 00:03:18,065 {\an8}Cathy's high-tech and ready for action. 69 00:03:18,163 --> 00:03:22,003 {\an8}When was the last time high-tech made something better? 70 00:03:22,102 --> 00:03:23,337 {\an8}You know how many times 71 00:03:23,435 --> 00:03:25,506 {\an8}I've been let down by my own computer? 72 00:03:28,074 --> 00:03:29,343 We don't need a plan. 73 00:03:29,442 --> 00:03:31,245 I've already concocted the perfect prank. 74 00:03:31,338 --> 00:03:35,582 I make Aqua Loo my signature cheese fondue. 75 00:03:35,682 --> 00:03:37,084 And? 76 00:03:37,183 --> 00:03:39,921 {\an8}We don't give them napkins. 77 00:03:40,019 --> 00:03:43,257 {\an8}When they place their bread into my gourmet cheese blend, 78 00:03:43,356 --> 00:03:45,159 they'll drip all over their shirts. 79 00:03:45,258 --> 00:03:46,894 What a disaster! 80 00:03:50,229 --> 00:03:51,665 Okay. 81 00:03:51,763 --> 00:03:53,734 Never gonna happen. Thank you, but no, thank you. 82 00:03:53,833 --> 00:03:57,471 When it comes to pranks, we got this. 83 00:03:57,569 --> 00:04:00,007 Our classic pranks are foolproof. 84 00:04:00,106 --> 00:04:01,475 Hand buzzer! 85 00:04:01,573 --> 00:04:03,177 Setting clocks to the wrong time. 86 00:04:03,276 --> 00:04:05,646 And, of course, you've got our fave, 87 00:04:05,746 --> 00:04:07,114 pie in the face. 88 00:04:08,847 --> 00:04:10,717 But this time we're gonna have to scale up 89 00:04:10,816 --> 00:04:12,319 our classic Bunny family pranks 90 00:04:12,418 --> 00:04:13,820 if we're pranking a whole school. 91 00:04:13,920 --> 00:04:14,956 True. 92 00:04:15,054 --> 00:04:16,190 One tube of hair gel 93 00:04:16,288 --> 00:04:17,859 won't work against an entire campus. 94 00:04:17,957 --> 00:04:20,222 Like when we prank Cousin Bertha. 95 00:04:21,388 --> 00:04:24,765 But an entire arsenal of hair gel... 96 00:04:24,859 --> 00:04:25,933 Now you're pranking. 97 00:04:27,733 --> 00:04:30,637 {\an8}Aqua Loo won't know what hit 'em. 98 00:04:30,736 --> 00:04:34,608 We call this prank, All Is Hair In Love And Gel. 99 00:04:34,706 --> 00:04:38,279 Unnecessarily long, and nonsensical. 100 00:04:38,377 --> 00:04:39,746 Totally on brand for you. 101 00:04:39,845 --> 00:04:42,783 We've done this prank probably 10 times. 102 00:04:42,882 --> 00:04:43,717 We know it works. 103 00:04:43,816 --> 00:04:44,551 Oh! 104 00:04:44,651 --> 00:04:45,819 How about matching t-shirts 105 00:04:45,919 --> 00:04:47,488 to commemorate this group activity? 106 00:04:47,587 --> 00:04:50,157 After this subpar prank, 107 00:04:50,256 --> 00:04:51,625 we should hit them with a doozy. 108 00:04:51,724 --> 00:04:55,729 Send them invitations to an amateur art show. 109 00:04:55,829 --> 00:04:57,164 What's the prank? 110 00:04:57,258 --> 00:05:00,801 Uh, pursuing non-professional art, 111 00:05:09,108 --> 00:05:10,477 {\an8}Hair gel engaged. 112 00:05:10,576 --> 00:05:11,845 So what do you want to do? 113 00:05:11,944 --> 00:05:13,915 - Order the shirts, right? - Nothing! 114 00:05:14,013 --> 00:05:15,277 Babs and I got this. 115 00:05:15,381 --> 00:05:17,584 So we're just here to watch. 116 00:05:17,684 --> 00:05:20,254 Cool. Co-co-co-cool. 117 00:05:20,352 --> 00:05:23,891 Ready! And gel! 118 00:05:32,031 --> 00:05:35,870 We'll get you back, Acme Loo! 119 00:05:38,071 --> 00:05:39,473 - All right! - Yeah! 120 00:05:39,571 --> 00:05:43,305 Went off without a hitch because of my presence. 121 00:05:43,409 --> 00:05:44,745 You mean criticizing everyone 122 00:05:44,843 --> 00:05:47,581 {\an8}while you tamed your fly-aways with hair gel? 123 00:05:47,675 --> 00:05:48,715 {\an8}Yes. 124 00:05:50,081 --> 00:05:53,054 {\an8}I didn't know we had new pianos coming in today. 125 00:05:53,152 --> 00:05:54,155 {\an8}Mmm. 126 00:05:56,289 --> 00:05:57,658 {\an8}After a prank like that, 127 00:05:57,757 --> 00:06:00,761 {\an8}I wouldn't be surprised if Aqua Loo just gave up. 128 00:06:00,861 --> 00:06:02,763 Uh-oh. 129 00:06:02,863 --> 00:06:04,598 Whoa! 130 00:06:05,932 --> 00:06:06,901 My hair! 131 00:06:10,270 --> 00:06:11,333 Oh, wow! 132 00:06:11,437 --> 00:06:13,335 Wait, but there's no way that-- 133 00:06:14,506 --> 00:06:16,010 Woo-hoo! 134 00:06:16,109 --> 00:06:17,444 {\an8}Aqua Loo... 135 00:06:17,543 --> 00:06:19,780 {\an8}...replaced the grass 136 00:06:19,874 --> 00:06:22,149 {\an8}with trampolines! 137 00:06:22,248 --> 00:06:24,051 {\an8}So good. Those rascals! 138 00:06:24,150 --> 00:06:25,719 {\an8}So, what's next? 139 00:07:59,445 --> 00:08:01,482 That was classic. 140 00:08:01,581 --> 00:08:02,749 Hey, I'm getting peckish. 141 00:08:02,848 --> 00:08:04,351 Anyone want to grab some muffins? 142 00:08:04,451 --> 00:08:05,752 No time to eat. 143 00:08:05,851 --> 00:08:07,821 Aqua Loo's really got serious pranking talent. 144 00:08:07,920 --> 00:08:09,256 Didn't expect it to be this close. 145 00:08:09,355 --> 00:08:10,757 If we want to ensure victory, 146 00:08:10,856 --> 00:08:13,160 will have to hit 'em with something really big. 147 00:08:13,260 --> 00:08:14,595 Yes. 148 00:08:18,497 --> 00:08:20,167 {\an8}- Do you want our help? - No! 149 00:08:21,634 --> 00:08:23,704 {\an8}I mean, you want Cathy's help though, right? 150 00:08:23,802 --> 00:08:25,606 {\an8}I got a her all new launching heads, 151 00:08:25,705 --> 00:08:27,608 {\an8}with that and her new off-road tires, 152 00:08:27,706 --> 00:08:30,611 {\an8}we can end this whole Prank War in no time! 153 00:08:30,710 --> 00:08:32,513 We got this! 154 00:08:34,347 --> 00:08:35,616 Hmph! 155 00:08:35,715 --> 00:08:37,218 {\an8}Babs, we're going to be late to Pun-01, 156 00:08:37,316 --> 00:08:39,386 {\an8}our intro to puns class. 157 00:08:39,485 --> 00:08:41,522 {\an8}I gotta skip class today. 158 00:08:41,622 --> 00:08:43,057 {\an8}Skip class? 159 00:08:43,156 --> 00:08:44,391 {\an8}Don't worry. 160 00:08:44,490 --> 00:08:47,194 {\an8}Instead of putting that energy into going to class, 161 00:08:47,293 --> 00:08:50,597 {\an8}I'm putting it into making glitter bombs! 162 00:08:50,696 --> 00:08:51,899 {\an8}Which is going to take all night. 163 00:08:55,200 --> 00:08:58,906 {\an8}Weren't you two up late last night prepping pranks? 164 00:08:59,005 --> 00:09:00,407 Yup! 165 00:09:00,506 --> 00:09:01,608 Have you slept at all? 166 00:09:01,708 --> 00:09:03,110 Nope. 167 00:09:03,209 --> 00:09:06,180 Not sleeping, not eating, not going to class? 168 00:09:06,279 --> 00:09:07,181 You need a break. 169 00:09:11,751 --> 00:09:13,587 Miss the Prank War? 170 00:09:13,687 --> 00:09:15,122 Never! 171 00:09:17,184 --> 00:09:18,960 Wait! I just had an idea. 172 00:09:19,059 --> 00:09:20,862 {\an8}We sneak into their dorm bathrooms 173 00:09:20,960 --> 00:09:22,096 {\an8}and replace their shampoo 174 00:09:22,194 --> 00:09:25,299 {\an8}with a shampoo-conditioner combo. 175 00:09:25,398 --> 00:09:27,668 {\an8}No, never that. Never, ever, ever that. 176 00:09:30,069 --> 00:09:33,307 {\an8}It's time for The Stench... 177 00:09:33,406 --> 00:09:35,642 {\an8}Connection! 178 00:09:35,741 --> 00:09:38,279 Looks like we'll be skipping class, too. 179 00:10:42,642 --> 00:10:44,111 Aqua Loo will never know 180 00:10:44,210 --> 00:10:46,280 we switched their mascot with a look-alike 181 00:10:46,379 --> 00:10:48,715 {\an8}and armed with a stink shoot. 182 00:10:50,316 --> 00:10:52,519 {\an8}One well-timed yoink of this lever, 183 00:10:52,618 --> 00:10:54,255 {\an8}and that trophy's as good as ours. 184 00:10:54,353 --> 00:10:57,925 We're gonna teach those stinking fish what real stink is. 185 00:11:00,293 --> 00:11:01,528 So far, so good. 186 00:11:01,627 --> 00:11:02,964 They're just having the time of their lives out there. 187 00:11:03,063 --> 00:11:05,099 {\an8}No idea what's about to hit 'em. 188 00:11:05,197 --> 00:11:06,367 Ooh! 189 00:11:09,069 --> 00:11:10,304 {\an8}You know, I don't think 190 00:11:10,402 --> 00:11:11,838 {\an8}I've eaten since the Prank War started. 191 00:11:11,938 --> 00:11:13,240 {\an8}Ah, me neither. 192 00:11:13,339 --> 00:11:15,076 {\an8}Did you know seahorses are the only species 193 00:11:15,174 --> 00:11:17,144 {\an8}where the men get to have the babies? 194 00:11:17,243 --> 00:11:18,880 {\an8}I don't care. 195 00:11:18,978 --> 00:11:21,582 We're so hungry. 196 00:11:21,681 --> 00:11:22,950 We've got some time. 197 00:11:23,049 --> 00:11:24,251 Could you grab some snacks? 198 00:11:24,350 --> 00:11:26,853 That spread they have looks incredible. 199 00:11:26,953 --> 00:11:28,856 {\an8}Huh. I could go for some snacks. 200 00:11:28,954 --> 00:11:31,258 {\an8}Just some guac and some French onion dip. 201 00:11:31,357 --> 00:11:33,060 {\an8}And some chips. 202 00:11:33,158 --> 00:11:35,096 You think it's risky to let them leave their post guarding the seahorse? 203 00:11:35,194 --> 00:11:36,730 We're in enemy territory here. 204 00:11:36,830 --> 00:11:38,465 It'll be fine. 205 00:11:38,564 --> 00:11:41,068 They'll only be gone for a second, plus, think of the dips. 206 00:11:41,166 --> 00:11:44,238 {\an8}Don't really know what this has to do with pranking. 207 00:11:44,337 --> 00:11:45,106 {\an8}Nothing, Hamton. 208 00:11:45,205 --> 00:11:47,474 {\an8}Don't you see, we're lackeys. 209 00:11:47,573 --> 00:11:52,146 {\an8}Babs and Buster don't want us to do anything other than their bidding. 210 00:11:55,442 --> 00:11:57,584 Hello, fellow fish teen. 211 00:11:59,352 --> 00:12:02,823 {\an8}Ugh, whoever picked this terrible color scheme 212 00:12:02,922 --> 00:12:05,326 {\an8}already pranked Aqua Loo better than we ever could. 213 00:12:05,424 --> 00:12:09,897 {\an8}Uh, for your t-shirt, it looks like you're a youth medium. 214 00:12:09,996 --> 00:12:11,798 How dare you! 215 00:12:11,898 --> 00:12:13,634 I'm an adult small. 216 00:12:15,134 --> 00:12:17,638 Hey, all you festive fish. 217 00:12:17,737 --> 00:12:19,640 I'm a mammal! 218 00:12:19,733 --> 00:12:22,143 It's the moment you've been waiting for. 219 00:12:22,241 --> 00:12:26,347 Crowning this year's Over The Sea Royalty, 220 00:12:29,282 --> 00:12:31,652 This is it, brother, get ready. 221 00:12:31,750 --> 00:12:38,492 Say hello to Aqua Loo royalty Tommy Shark and Ling Lobster. 222 00:12:39,926 --> 00:12:41,195 Release the stink! 223 00:12:48,067 --> 00:12:50,504 {\an8}The smell is coming from inside the horse! 224 00:12:50,603 --> 00:12:51,973 {\an8}The stench 225 00:12:52,072 --> 00:12:55,642 {\an8}it's supposed to shoot out the back. 226 00:13:01,180 --> 00:13:03,484 {\an8}I don't think it was supposed to go like that. 227 00:13:03,577 --> 00:13:06,520 {\an8}Huh? Ling? 228 00:13:07,888 --> 00:13:09,790 What? A cork in the back? 229 00:13:09,889 --> 00:13:11,926 Ugh, you stunk up our prank. 230 00:13:12,024 --> 00:13:14,461 And that... stinks? 231 00:13:14,560 --> 00:13:16,730 Shouldn't have skipped pun class this week. 232 00:13:16,830 --> 00:13:18,532 But how did you know our plan? 233 00:13:18,631 --> 00:13:20,134 {\an8}Ah, I would love to tell you, 234 00:13:20,233 --> 00:13:22,603 {\an8}'cause I don't like competition between women. 235 00:13:22,702 --> 00:13:23,837 {\an8}But it's a Prank War, 236 00:13:23,936 --> 00:13:26,107 {\an8}and I will never divulge to an enemy. 237 00:13:26,205 --> 00:13:29,043 {\an8}Smell you later, Acme PU. 238 00:13:29,142 --> 00:13:31,212 {\an8}Beige or periwinkle? 239 00:13:31,311 --> 00:13:34,015 {\an8}Oh! I can see this is a bad time. 240 00:13:45,325 --> 00:13:47,661 Ugh, the odor is lingering. 241 00:13:47,760 --> 00:13:49,263 I bathed three times. 242 00:13:53,565 --> 00:13:57,704 Aqua Loo somehow knew about our prank ahead of time, 243 00:13:57,803 --> 00:14:00,241 and I'm going to figure out how. 244 00:14:05,678 --> 00:14:08,382 Whoa, Ling! You made this machine. 245 00:14:08,481 --> 00:14:10,451 I'm constantly impressed by you. 246 00:14:10,550 --> 00:14:12,586 Why do you even hang out with gill breathers like me and Tevin? 247 00:14:12,685 --> 00:14:15,656 {\an8}Oh, it makes me so angry! 248 00:14:15,756 --> 00:14:17,758 {\an8}That you don't love yourself. 249 00:14:17,858 --> 00:14:20,027 {\an8}I admire the tenacity of Acme Loo, 250 00:14:20,126 --> 00:14:21,823 {\an8}but they're no match for my invention. 251 00:14:21,928 --> 00:14:23,898 {\an8}The prank predictor. 252 00:14:26,833 --> 00:14:28,169 What the...? 253 00:14:28,267 --> 00:14:30,938 Oh, okay, so we'll know the pranks 254 00:14:31,037 --> 00:14:33,507 they're gonna pull before they pull them. 255 00:14:33,606 --> 00:14:36,410 Yep. Babs and Buster are calling all the shots, 256 00:14:36,509 --> 00:14:38,145 and they're using classic pranks. 257 00:14:38,244 --> 00:14:41,315 Once I figured that out, I loaded this into the machine 258 00:14:41,414 --> 00:14:44,718 and did some simple calculations and boom! 259 00:14:44,818 --> 00:14:46,687 Now it knows their next move. 260 00:14:46,786 --> 00:14:48,555 She hasn't been wrong once. 261 00:14:48,655 --> 00:14:49,556 Right, Tina? 262 00:14:49,656 --> 00:14:50,724 Her name's Tina. 263 00:14:50,823 --> 00:14:51,993 That's so cool! 264 00:14:52,092 --> 00:14:53,727 Tina Turing. 265 00:14:53,825 --> 00:14:56,397 That's how you knew to rig the stink bomb to backfire. 266 00:14:57,629 --> 00:14:59,166 All while the Acme boys were munching 267 00:14:59,265 --> 00:15:01,802 at that irresistible snack table I set up. 268 00:15:01,901 --> 00:15:03,637 Should've known! 269 00:15:03,736 --> 00:15:07,274 {\an8}Nobody splurges on fresh avocado for school functions. 270 00:15:07,373 --> 00:15:11,078 Aw, I'm so proud to be your underling. 271 00:15:11,177 --> 00:15:13,747 How many times I gotta tell you? 272 00:15:13,846 --> 00:15:16,317 We're all equals here. 273 00:15:19,085 --> 00:15:21,155 And who doesn't love a good shirt? 274 00:15:22,088 --> 00:15:23,324 What'd you see? 275 00:15:23,422 --> 00:15:25,492 You know how our pranks are foolproof? 276 00:15:25,591 --> 00:15:27,394 - Uh... - Yes, of course. Of course. 277 00:15:27,493 --> 00:15:30,064 Well, they're not genius proof. 278 00:15:32,731 --> 00:15:35,136 What are we gonna do now that Aqua Loo has a machine 279 00:15:35,234 --> 00:15:36,899 that can predict all of our pranks? 280 00:15:37,003 --> 00:15:40,074 Curse you, Tina Turing! 281 00:15:40,173 --> 00:15:41,675 I feel like a broken record here. 282 00:15:41,774 --> 00:15:44,745 But yesterday I coated Cathy with all weather repellent 283 00:15:44,844 --> 00:15:47,114 and upgraded her sound system. 284 00:15:47,213 --> 00:15:48,682 They're not pre-shrunk, 285 00:15:48,781 --> 00:15:51,914 the larges are going to be smalls after one wash. 286 00:15:52,018 --> 00:15:53,854 Let's replace their glass cleaner 287 00:15:53,953 --> 00:15:56,023 with all purpose cleaner. 288 00:15:56,122 --> 00:15:59,626 {\an8}Streaked mirrors everywhere! 289 00:16:01,861 --> 00:16:04,231 I'm pitching you gold here! 290 00:16:04,330 --> 00:16:06,100 Remember my fondue prank? 291 00:16:06,199 --> 00:16:09,904 That would've never backfired. 292 00:16:10,002 --> 00:16:11,305 It's not looking good, Babs. 293 00:16:11,404 --> 00:16:13,040 {\an8}There's only a few hours left in Prank Week 294 00:16:13,139 --> 00:16:14,708 {\an8}and Aqua Loo's out by way too much. 295 00:16:14,806 --> 00:16:17,678 {\an8}What we need is the ultimate nuclear option prank 296 00:16:17,778 --> 00:16:18,745 {\an8}to end all pranks. 297 00:16:18,845 --> 00:16:20,247 {\an8}But with a predictor machine, 298 00:16:20,346 --> 00:16:21,944 {\an8}they'll know everything we have up our sleeves. 299 00:16:23,549 --> 00:16:26,553 But not what they have up their sleeves. 300 00:16:28,020 --> 00:16:29,756 You're absolutely right. 301 00:16:29,856 --> 00:16:31,458 Hey, Plucky. 302 00:16:31,557 --> 00:16:34,361 How about whipping up some of that fondue? 303 00:16:34,460 --> 00:16:37,398 I accept your desperate plea for help. 304 00:16:37,497 --> 00:16:39,400 {\an8}To create my cheese masterpiece, 305 00:16:39,493 --> 00:16:41,468 {\an8}I'll need six weeks, some mozzarella banned in 12 countries 306 00:16:41,567 --> 00:16:43,137 {\an8}and, of course, a curd therapist. 307 00:16:44,237 --> 00:16:45,539 {\an8}You have one day 308 00:16:45,638 --> 00:16:46,969 {\an8}and the cheese we keep in our mini fridge. 309 00:16:47,073 --> 00:16:48,742 {\an8}Cathy's going to be so excited! 310 00:16:50,010 --> 00:16:51,245 {\an8}Might as well put these to use. 311 00:16:51,343 --> 00:16:53,247 {\an8}Not like I can silkscreen them. 312 00:16:53,346 --> 00:16:55,282 It's all up to you three now. 313 00:16:55,381 --> 00:16:59,086 You beautiful, beautiful pranksters. 314 00:17:03,589 --> 00:17:06,527 Should we be chilling out, maxing, relaxing, all cool like this? 315 00:17:06,625 --> 00:17:08,991 There might be some pranking going on inside of our school. 316 00:17:10,263 --> 00:17:12,066 Tina Turing said Babs and Buster 317 00:17:12,164 --> 00:17:13,800 aren't doing any of their pranks today. 318 00:17:13,899 --> 00:17:15,870 Let's sit back and enjoy our victory. 319 00:17:15,969 --> 00:17:18,605 On the last day of the Prank War. 320 00:17:21,508 --> 00:17:22,643 What's that? 321 00:17:27,714 --> 00:17:29,050 Fondue? 322 00:17:29,147 --> 00:17:34,455 The only thing I love more than cheese is melted cheese. 323 00:17:34,553 --> 00:17:36,623 Mmm, multiple cheeses. 324 00:17:36,722 --> 00:17:39,060 A lot of care went into this blend. 325 00:17:39,821 --> 00:17:40,962 It's got to be a trick. 326 00:17:41,060 --> 00:17:43,830 Huh. Well, there's no trip wire. 327 00:17:43,930 --> 00:17:45,099 I don't see any cameras. 328 00:17:45,198 --> 00:17:46,733 It looks like exactly what it is. 329 00:17:47,900 --> 00:17:49,070 Delicious. 330 00:17:49,168 --> 00:17:51,438 I'll try it first. Just in case. 331 00:17:51,537 --> 00:17:55,242 No, we'll all try it together. 332 00:18:05,747 --> 00:18:06,988 They're falling for it. 333 00:18:07,086 --> 00:18:09,090 We got smart friends. 334 00:18:09,189 --> 00:18:10,257 Don't tell Plucky I said that. 335 00:18:10,356 --> 00:18:13,460 Best fondue I've ever had. 336 00:18:13,559 --> 00:18:15,897 Too bad we don't have napkins. 337 00:18:15,990 --> 00:18:17,698 I can't go to class like this. 338 00:18:17,796 --> 00:18:21,568 T-shirts! Get your free t-shirts. Free! 339 00:18:21,668 --> 00:18:23,270 Free? 340 00:18:23,369 --> 00:18:25,772 We'll take three free T-shirts, please. 341 00:18:25,872 --> 00:18:27,441 Uh, you bet. 342 00:18:36,348 --> 00:18:38,019 You have kind eyes. 343 00:18:38,117 --> 00:18:39,653 Thanks for the tees. 344 00:18:41,087 --> 00:18:43,085 - These look great. - Mmm. 345 00:18:47,260 --> 00:18:49,630 Hello, Acme Loo. 346 00:18:49,728 --> 00:18:52,867 {\an8}I feel bad playing this out, but we're aquatic animals. 347 00:18:52,966 --> 00:18:54,902 {\an8}So, water doesn't faze us. 348 00:18:55,001 --> 00:18:58,605 I forgot to mention those T-shirts are not... 349 00:18:58,705 --> 00:19:01,175 {\an8}p-p-pre-shrunk! 350 00:19:13,820 --> 00:19:15,256 {\an8}This was pretty good. 351 00:19:15,355 --> 00:19:17,724 {\an8}But we'll get you back, Acme Loo. 352 00:19:17,823 --> 00:19:22,029 {\an8}It's not over till you've seen all our talents. 353 00:19:27,366 --> 00:19:29,703 Cathy, is that you? 354 00:19:29,803 --> 00:19:31,372 She's all grown up. 355 00:19:40,313 --> 00:19:41,883 I am so proud of our pals. 356 00:19:41,981 --> 00:19:43,584 They really pulled it off. 357 00:20:01,667 --> 00:20:05,106 The best part was the giant whipped cream pie at the end. 358 00:20:05,205 --> 00:20:06,607 It is a classic. 359 00:20:06,705 --> 00:20:09,376 {\an8}And we wanted to pay homage to our prank guides. 360 00:20:09,475 --> 00:20:11,312 {\an8}To Babs and Buster! 361 00:20:11,411 --> 00:20:13,647 {\an8}Group activities for the win. 362 00:20:13,746 --> 00:20:17,218 {\an8}Let's not forget the fondue that set it all off. 363 00:20:17,317 --> 00:20:19,753 {\an8}I think all of us played a part. 364 00:20:19,853 --> 00:20:21,355 {\an8}But especially me. 365 00:20:21,454 --> 00:20:22,689 {\an8}And we made new friends. 366 00:20:22,789 --> 00:20:24,558 {\an8}You made it! 367 00:20:24,657 --> 00:20:27,228 {\an8}Hey, I like your shirt. 368 00:20:27,326 --> 00:20:29,663 {\an8}This V-neck? Oh, thanks. 369 00:20:29,762 --> 00:20:31,765 I tried to get my hands on a Henley 370 00:20:31,863 --> 00:20:34,368 {\an8}but, you know, hard to do that when it's... 371 00:20:34,467 --> 00:20:37,171 {\an8}Youth baseball season. 372 00:20:42,808 --> 00:20:45,812 I just got a call from the dean of Aqua Loo. 373 00:20:45,911 --> 00:20:49,211 {\an8}Did you launch their school into a giant pie? 374 00:20:49,315 --> 00:20:51,485 {\an8}Yeah, we won the Prank War. 375 00:20:53,519 --> 00:20:56,557 {\an8}But Prank War is next month. 376 00:20:57,391 --> 00:20:58,325 What? 377 00:20:58,424 --> 00:20:59,826 {\an8}That can't be right. 378 00:20:59,925 --> 00:21:01,528 {\an8}What about these fliers saying it's this month? 379 00:21:01,627 --> 00:21:05,332 {\an8}Now, if the dean of Acme Loo and the dean of Aqua Loo 380 00:21:05,431 --> 00:21:07,534 {\an8}both know when Prank Week starts, 381 00:21:07,633 --> 00:21:11,105 {\an8}why would someone need to announce it? 382 00:21:11,204 --> 00:21:14,341 So these flyers are a... prank? 383 00:21:14,440 --> 00:21:16,343 Then who made 'em? 384 00:21:21,447 --> 00:21:23,417 Dizzy too mature for pranks. 385 00:21:23,515 --> 00:21:25,452 {\an8}Dizzy prank everyone. 386 00:21:25,551 --> 00:21:28,589 {\an8}Oh, I got them so good. 387 00:21:28,688 --> 00:21:31,558 {\an8}Not even my birthday! 28426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.