Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,360 --> 00:02:19,240
Mr. Gu.
2
00:02:19,840 --> 00:02:22,560
I've respected you
from the moment I met you
3
00:02:22,640 --> 00:02:24,160
because you're Ruoxin's friend.
4
00:02:24,240 --> 00:02:26,280
I believe you're a man of character.
5
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
I want to tell you
6
00:02:27,440 --> 00:02:30,280
I don't have ulterior motives
for being with Ruoxin.
7
00:02:31,120 --> 00:02:32,720
I'll rely on myself to succeed.
8
00:02:32,800 --> 00:02:35,400
I feel relieved for Ruoxin
that you think this way.
9
00:02:38,320 --> 00:02:40,440
But do you really think
10
00:02:40,520 --> 00:02:41,840
that you can succeed quickly
11
00:02:41,920 --> 00:02:43,400
by just relying on yourself?
12
00:02:45,760 --> 00:02:48,240
How much is a young man's pride worth?
13
00:02:48,320 --> 00:02:50,040
Compared to a successful career,
14
00:02:50,120 --> 00:02:51,520
it's not even worth mentioning.
15
00:02:51,600 --> 00:02:52,680
Tell me.
16
00:02:52,760 --> 00:02:54,040
You're with Ruoxin.
17
00:02:54,120 --> 00:02:56,240
What do you have that she doesn't have?
18
00:02:56,920 --> 00:02:59,120
To be frank, she can help you.
19
00:02:59,200 --> 00:03:00,360
Compared to your peers,
20
00:03:00,440 --> 00:03:02,240
you'll save years of struggling.
21
00:03:02,320 --> 00:03:03,720
And you'll gain even more.
22
00:03:03,800 --> 00:03:05,960
That's why I say you're a smart kid.
23
00:03:06,560 --> 00:03:08,200
Of course, nowadays,
24
00:03:08,280 --> 00:03:10,640
there are many young people like you.
25
00:03:10,720 --> 00:03:13,040
So I really don't mean
to look down on you.
26
00:03:14,640 --> 00:03:17,160
Yes, successful people like you
27
00:03:17,240 --> 00:03:18,840
are born with a head start in life.
28
00:03:18,920 --> 00:03:20,160
You would have a hard time
29
00:03:20,240 --> 00:03:22,400
relating to entrepreneurs
who came from nothing.
30
00:03:22,480 --> 00:03:24,920
So I don't mind
your prejudiced views about me.
31
00:03:25,000 --> 00:03:27,640
But please respect Shen Ruoxin.
32
00:03:27,720 --> 00:03:29,200
She's no fool.
33
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
If I were like you said,
34
00:03:30,880 --> 00:03:32,840
someone who approached her with an agenda,
35
00:03:32,920 --> 00:03:33,800
then do you see her
36
00:03:33,880 --> 00:03:36,520
as someone who allows others
to exploit and manipulate her?
37
00:03:36,600 --> 00:03:39,760
She earned what she has now
with her hard work.
38
00:03:39,840 --> 00:03:41,280
It's enough that she understands me.
39
00:03:41,800 --> 00:03:43,760
As for what others think, I don't care.
40
00:03:43,840 --> 00:03:45,680
I know Ruoxin is strong-minded.
41
00:03:45,760 --> 00:03:48,760
That's why I'm spending
so much time and energy
42
00:03:48,840 --> 00:03:49,880
to say this to you.
43
00:03:50,680 --> 00:03:51,600
You should know.
44
00:03:52,120 --> 00:03:55,520
Ruoxin had never asked favors
of anyone for herself.
45
00:03:55,600 --> 00:03:57,200
But today,
46
00:03:58,120 --> 00:03:59,760
I can't believe that
47
00:03:59,840 --> 00:04:01,160
she sought to pull strings
48
00:04:01,240 --> 00:04:02,600
for your design competition.
49
00:04:02,680 --> 00:04:04,280
She asked me for connections.
50
00:04:04,360 --> 00:04:05,720
Now you stand in front of me
51
00:04:05,800 --> 00:04:07,320
talking about self-respect.
52
00:04:07,400 --> 00:04:08,360
Qi Xiao.
53
00:04:09,560 --> 00:04:11,200
You have no right.
54
00:04:14,600 --> 00:04:15,480
Take care.
55
00:04:15,560 --> 00:04:16,800
-Bye.
-Bye.
56
00:04:16,880 --> 00:04:17,760
Qi Xiao.
57
00:04:19,160 --> 00:04:20,680
Ruoxin, I'll help you.
58
00:04:21,839 --> 00:04:23,360
I'll see you again.
59
00:04:23,440 --> 00:04:25,399
Thank you so much
for the nice arrangements.
60
00:04:25,480 --> 00:04:26,399
Of course.
61
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
Get home safely.
62
00:04:27,840 --> 00:04:29,920
Just follow my car
until you reach the city.
63
00:04:30,000 --> 00:04:30,840
Okay.
64
00:04:30,920 --> 00:04:32,440
-Bye.
-Bye. Drive slowly.
65
00:04:32,520 --> 00:04:33,640
I'm going, handsome boy.
66
00:04:33,720 --> 00:04:34,920
Bye, handsome boy.
67
00:04:38,600 --> 00:04:40,240
What's wrong? You've been in a daze.
68
00:04:40,720 --> 00:04:43,160
-I'm fine.
-You don't look fine.
69
00:04:43,720 --> 00:04:44,960
I'm really okay.
70
00:04:45,040 --> 00:04:46,920
I'll follow your car.
71
00:04:48,360 --> 00:04:50,480
Stay safe on the road.
72
00:04:50,560 --> 00:04:51,720
-Drive slowly.
-Okay.
73
00:05:06,400 --> 00:05:08,400
I sent something to your phone.
74
00:05:08,480 --> 00:05:09,320
Did you see it?
75
00:05:13,880 --> 00:05:14,960
CALL ME SU XIAOWANG
76
00:05:16,640 --> 00:05:18,000
You made an official account?
77
00:05:18,080 --> 00:05:19,200
Sijia made it for me.
78
00:05:19,760 --> 00:05:22,800
She said a personal brand
is essential for a designer.
79
00:05:22,880 --> 00:05:24,000
On the webtoon forums,
80
00:05:24,080 --> 00:05:25,920
everyone goes for the platform.
81
00:05:26,000 --> 00:05:28,240
All the traffic benefits the platform,
82
00:05:28,320 --> 00:05:29,360
not me.
83
00:05:29,440 --> 00:05:32,200
By opening an official account,
I can build a fanbase.
84
00:05:32,280 --> 00:05:33,560
I had no idea.
85
00:05:33,640 --> 00:05:35,960
The third chapter
already has over 2,000 views.
86
00:05:36,040 --> 00:05:37,440
Congratulations.
87
00:05:37,520 --> 00:05:40,120
For newcomers,
2,000 views are pretty good.
88
00:05:41,160 --> 00:05:42,240
All thanks to Sijia.
89
00:05:42,320 --> 00:05:43,920
She sent incentives to all her groups,
90
00:05:44,000 --> 00:05:45,680
asking for clicks and shares.
91
00:05:45,760 --> 00:05:46,920
If it weren't for her,
92
00:05:47,000 --> 00:05:48,280
I really couldn't do it.
93
00:05:52,000 --> 00:05:54,280
Su Yang, does this make you feel
94
00:05:54,360 --> 00:05:55,840
that you owe Sijia too many favors?
95
00:05:55,920 --> 00:05:57,600
She helped you so much.
96
00:05:58,080 --> 00:05:59,880
Do you feel incompetent?
97
00:06:03,080 --> 00:06:04,760
What do you mean by that?
98
00:06:04,840 --> 00:06:06,440
I don't mean to offend.
Don't misunderstand.
99
00:06:06,520 --> 00:06:07,720
I just…
100
00:06:08,720 --> 00:06:09,920
I can't explain.
101
00:06:10,400 --> 00:06:12,080
I just feel like
102
00:06:13,600 --> 00:06:15,520
I might not be good enough for Ruoxin.
103
00:06:15,600 --> 00:06:17,840
I said I wanted to protect her.
104
00:06:18,480 --> 00:06:20,080
I want to show her that I'm a man.
105
00:06:20,800 --> 00:06:23,960
In reality, I just make her worry.
106
00:06:24,640 --> 00:06:26,560
What's wrong? What happened?
107
00:06:30,240 --> 00:06:32,160
I don't know what happened
between you two.
108
00:06:32,240 --> 00:06:35,120
But I'm very grateful to Sijia
for everything she has done for me.
109
00:06:35,200 --> 00:06:38,560
My only thought is
to be even nicer to her from now on.
110
00:06:38,640 --> 00:06:40,240
So, Qi Xiao,
111
00:06:40,720 --> 00:06:42,360
whatever happened between you and Ruoxin,
112
00:06:42,440 --> 00:06:44,320
I believe you two are good to each other.
113
00:06:45,000 --> 00:06:45,920
Don't overthink it.
114
00:06:48,000 --> 00:06:50,720
And your top priority right now
is this competition.
115
00:06:50,800 --> 00:06:51,880
If you win an award,
116
00:06:51,960 --> 00:06:53,200
you can prove yourself
117
00:06:53,280 --> 00:06:55,360
and hold your head high
in front of Ruoxin.
118
00:06:56,560 --> 00:06:58,040
By the way, there's one more thing.
119
00:06:58,120 --> 00:07:00,680
Before you submit your design
to the judges,
120
00:07:00,760 --> 00:07:03,120
you need to register the copyright.
Don't forget.
121
00:07:05,000 --> 00:07:05,840
Okay.
122
00:07:16,320 --> 00:07:18,560
ZHU LIN'S FASHION DESIGN STUDIO
123
00:07:32,720 --> 00:07:34,760
I told you.
124
00:07:34,840 --> 00:07:37,120
Don't worry about the investment.
125
00:07:37,200 --> 00:07:39,720
Just focus on the competition.
126
00:07:46,200 --> 00:07:49,040
The investor contract isn't in the studio.
127
00:07:49,120 --> 00:07:51,160
Why would I leave
such an important contract
128
00:07:51,240 --> 00:07:52,520
in a busy store?
129
00:07:55,320 --> 00:07:56,480
Tell me the truth.
130
00:07:57,040 --> 00:07:58,960
Are there actually no investors?
131
00:07:59,040 --> 00:08:01,640
Is that starter money from Ruoxin?
132
00:08:02,360 --> 00:08:04,320
Who did you hear that from?
133
00:08:04,400 --> 00:08:05,920
If it were from Ruoxin,
134
00:08:06,000 --> 00:08:07,720
I would tell you right away.
135
00:08:14,840 --> 00:08:16,440
Calm down.
136
00:08:18,080 --> 00:08:21,440
Yes, Ruoxin told me not to tell you.
137
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
I'm just following orders.
138
00:08:25,280 --> 00:08:26,520
See?
139
00:08:26,600 --> 00:08:28,400
She knew you would react this way.
140
00:08:32,000 --> 00:08:33,480
There you are, Ms. Zhou.
141
00:08:33,560 --> 00:08:35,640
Someone has been waiting
outside your house.
142
00:08:38,799 --> 00:08:39,720
Yutao?
143
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Ms. Zhou.
144
00:08:41,400 --> 00:08:42,799
Why are you outside my house?
145
00:08:42,880 --> 00:08:43,919
I came to visit you.
146
00:08:44,000 --> 00:08:45,919
The last time we ate, you paid the bill.
147
00:08:46,000 --> 00:08:47,240
I feel bad about that.
148
00:08:47,320 --> 00:08:48,400
It's not a big deal.
149
00:08:48,480 --> 00:08:50,320
Don't take it to heart.
150
00:08:50,400 --> 00:08:53,240
Last weekend, I went to a nearby resort
151
00:08:53,320 --> 00:08:55,160
with some college friends for two days.
152
00:08:55,240 --> 00:08:56,840
The owner insisted on giving us
153
00:08:56,920 --> 00:08:58,840
their own free-range eggs when we left.
154
00:08:58,920 --> 00:09:00,960
It's of good quality, so I brought them.
155
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Here, take it.
156
00:09:02,720 --> 00:09:05,200
-Thank you so much. You're too kind.
-You're welcome.
157
00:09:05,280 --> 00:09:07,960
Did Xinxin go
to the last classmate reunion?
158
00:09:08,040 --> 00:09:10,160
Of course she did. Didn't she tell you?
159
00:09:10,240 --> 00:09:11,120
No.
160
00:09:11,840 --> 00:09:13,320
She even brought her boyfriend.
161
00:09:13,880 --> 00:09:15,280
Xinxin has a boyfriend?
162
00:09:15,360 --> 00:09:16,640
That's right.
163
00:09:17,280 --> 00:09:18,560
Didn't you know?
164
00:09:18,640 --> 00:09:19,720
I didn't know.
165
00:09:19,800 --> 00:09:21,080
You've met him.
166
00:09:21,160 --> 00:09:23,440
The handsome guy
at the dinner last time, Qi Xiao.
167
00:09:25,600 --> 00:09:27,280
You're mistaken.
168
00:09:27,360 --> 00:09:28,920
Qi Xiao is her assistant,
169
00:09:29,000 --> 00:09:30,800
not her boyfriend.
170
00:09:31,920 --> 00:09:33,640
He's 12 years younger than her.
171
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
You're mistaken.
172
00:09:34,800 --> 00:09:36,880
Ms. Zhou,
I'm not at liberty to go into detail.
173
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
Anyway, you can ask Ruoxin.
174
00:09:39,120 --> 00:09:40,880
-I'll get going.
-No, wait.
175
00:09:43,480 --> 00:09:44,880
Qi Xiao?
176
00:09:45,640 --> 00:09:48,240
Please bring these two items upstairs
177
00:09:48,320 --> 00:09:49,480
to unit 401.
178
00:09:49,560 --> 00:09:50,640
Where are you going?
179
00:09:51,200 --> 00:09:52,440
Ms. Zhou!
180
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
Ms. Zhou, where are you going? Ms. Zhou!
181
00:10:01,120 --> 00:10:02,040
Mom.
182
00:10:06,240 --> 00:10:07,640
Mom, what are you looking for?
183
00:10:11,080 --> 00:10:12,480
What are you looking for, Mom?
184
00:10:21,320 --> 00:10:22,920
Mom, what are you looking for?
185
00:10:28,360 --> 00:10:29,200
Mom!
186
00:10:37,520 --> 00:10:39,000
Mom, what's wrong?
187
00:10:40,200 --> 00:10:41,360
When I went on the trip,
188
00:10:41,440 --> 00:10:43,080
I prayed for a relationship for you.
189
00:10:43,800 --> 00:10:46,360
But I didn't expect it to come so fast.
190
00:10:47,800 --> 00:10:49,520
This relationship isn't what I wanted.
191
00:10:51,640 --> 00:10:52,880
I heard it from someone.
192
00:10:53,440 --> 00:10:55,240
You have a boyfriend. Is that right?
193
00:10:57,600 --> 00:10:59,400
Did Gu Yutao tell you that?
194
00:10:59,480 --> 00:11:01,560
It doesn't matter who told me.
195
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Just answer me. Yes or no?
196
00:11:07,000 --> 00:11:08,560
I don't want to hide it from you.
197
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
Yes, I'm dating.
198
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
Who are you dating?
199
00:11:19,280 --> 00:11:21,200
I think it's still premature.
200
00:11:21,880 --> 00:11:24,160
It's not steady yet, so I didn't tell you.
201
00:11:24,240 --> 00:11:25,080
Premature.
202
00:11:25,840 --> 00:11:27,560
He does look immature
203
00:11:27,640 --> 00:11:29,200
and he'll never mature.
204
00:11:39,680 --> 00:11:40,720
Why?
205
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
Why did you hide it from me?
206
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
I just didn't want you
207
00:11:49,680 --> 00:11:51,560
to be like this, so--
208
00:11:51,640 --> 00:11:52,880
Like what?
209
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
Are you worried about me?
210
00:11:57,560 --> 00:12:00,160
You should worry about yourself.
211
00:12:00,240 --> 00:12:02,320
When you're 40, he'll be 28.
212
00:12:02,400 --> 00:12:04,080
When you retire,
213
00:12:04,640 --> 00:12:06,160
he'll be in his prime.
214
00:12:06,240 --> 00:12:09,760
When you two hold hands
215
00:12:09,840 --> 00:12:11,720
and walk on the street,
216
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
what will people think?
217
00:12:17,040 --> 00:12:17,960
Besides,
218
00:12:18,760 --> 00:12:20,880
Qi Xiao's mom and I are acquaintances.
219
00:12:23,080 --> 00:12:25,280
Have you ever considered my position?
220
00:12:25,360 --> 00:12:27,160
She'll point at me
221
00:12:27,240 --> 00:12:29,800
and say my daughter kidnapped her son.
222
00:12:31,320 --> 00:12:33,520
Mom, you're being offensive.
223
00:12:34,080 --> 00:12:35,600
Qi Xiao's mom
224
00:12:35,680 --> 00:12:36,800
doesn't oppose us.
225
00:12:37,560 --> 00:12:39,520
On the contrary, she's quite supportive.
226
00:12:45,160 --> 00:12:47,040
So she knows.
227
00:12:56,960 --> 00:12:58,000
She knows.
228
00:12:59,800 --> 00:13:01,080
Gu Yutao knows it too.
229
00:13:01,160 --> 00:13:02,600
The whole world already knows.
230
00:13:06,800 --> 00:13:08,040
Except for me.
231
00:13:10,040 --> 00:13:11,240
I didn't know.
232
00:13:16,240 --> 00:13:20,040
I've always thought of Qi Xiao
233
00:13:20,120 --> 00:13:21,480
as a kid.
234
00:13:21,560 --> 00:13:22,960
A good kid.
235
00:13:23,040 --> 00:13:25,600
I even took it upon myself
to set him up with someone
236
00:13:25,680 --> 00:13:27,000
and spoke praises of him.
237
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
Little did I know,
238
00:13:28,640 --> 00:13:30,280
in the end,
239
00:13:32,640 --> 00:13:34,680
he went after my daughter.
240
00:13:44,200 --> 00:13:47,520
I'm such a fool.
241
00:13:50,200 --> 00:13:52,120
Mom, Qi Xiao and I--
242
00:13:52,200 --> 00:13:53,200
Don't mention him!
243
00:14:00,160 --> 00:14:01,680
Are you happy now?
244
00:14:02,840 --> 00:14:04,720
You're family with them now.
245
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
I'm an outsider.
246
00:14:07,480 --> 00:14:09,240
I can't do anything about you.
247
00:14:10,600 --> 00:14:13,240
That's why you kept it from me
and humored me.
248
00:14:15,280 --> 00:14:16,800
You lied to me.
249
00:14:20,120 --> 00:14:21,000
Mom.
250
00:14:43,280 --> 00:14:45,760
ZENGZISN
251
00:14:54,760 --> 00:14:56,160
I'm coming!
252
00:14:56,240 --> 00:14:57,600
Coming.
253
00:14:58,280 --> 00:14:59,440
Who is it?
254
00:14:59,520 --> 00:15:01,000
Come in.
255
00:15:02,120 --> 00:15:03,440
Yilan, why are you here?
256
00:15:06,800 --> 00:15:09,240
We're not on the same wavelength now.
257
00:15:09,320 --> 00:15:10,720
If I take this,
258
00:15:11,600 --> 00:15:12,880
I'll feel guilty.
259
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
Don't go! What do you mean?
260
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
You're confusing me.
261
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
Come in first. Come in.
262
00:15:18,960 --> 00:15:20,760
What's going on?
263
00:15:20,840 --> 00:15:22,600
Come in first.
264
00:15:22,680 --> 00:15:23,560
What do you mean?
265
00:15:23,640 --> 00:15:26,240
Why don't you want the shawl I gave you?
266
00:15:26,320 --> 00:15:27,920
Take a breath.
267
00:15:28,000 --> 00:15:29,920
-Don't take me for a fool.
-What?
268
00:15:30,760 --> 00:15:32,480
You've been doing undercover work.
269
00:15:33,080 --> 00:15:34,360
You've been patronizing me.
270
00:15:34,440 --> 00:15:36,160
-What?
-I want to ask you.
271
00:15:36,240 --> 00:15:37,840
Are you ready?
272
00:15:38,680 --> 00:15:40,400
I came here today
273
00:15:40,480 --> 00:15:42,200
to ask you frankly.
274
00:15:43,040 --> 00:15:45,160
Your son and my daughter.
275
00:15:45,240 --> 00:15:46,640
When did you find out?
276
00:15:48,440 --> 00:15:50,560
Yilan, you already know everything?
277
00:15:50,640 --> 00:15:53,360
Actually, I've been looking
for a chance to talk to you.
278
00:15:53,440 --> 00:15:56,120
-But--
-Give me a break.
279
00:15:57,080 --> 00:15:58,480
You've robbed me blind.
280
00:15:59,720 --> 00:16:01,760
I looked around now.
281
00:16:01,840 --> 00:16:03,680
I have nothing left.
282
00:16:03,760 --> 00:16:05,800
I'm all alone.
283
00:16:07,880 --> 00:16:10,680
Those two must have lost it.
284
00:16:12,080 --> 00:16:13,560
They must have lost their minds.
285
00:16:15,040 --> 00:16:16,600
Yilan.
286
00:16:17,680 --> 00:16:19,200
They're dating.
287
00:16:19,280 --> 00:16:21,200
Isn't that great?
288
00:16:21,280 --> 00:16:22,320
Great?
289
00:16:23,560 --> 00:16:26,320
Why should we deceive ourselves?
290
00:16:26,920 --> 00:16:27,840
How old is your son?
291
00:16:27,920 --> 00:16:29,200
How old is my daughter?
292
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
They're 12 years apart.
293
00:16:31,720 --> 00:16:33,040
A May-December romance.
294
00:16:33,600 --> 00:16:34,480
How trendy.
295
00:16:35,240 --> 00:16:36,360
But this time,
296
00:16:37,640 --> 00:16:39,320
is your son serious?
297
00:16:40,320 --> 00:16:43,320
Yilan, my son is serious.
298
00:16:43,400 --> 00:16:45,040
He really is serious.
299
00:16:45,120 --> 00:16:47,160
All these years,
300
00:16:47,240 --> 00:16:49,160
Qi Xiao has never been so serious
301
00:16:49,240 --> 00:16:51,040
about loving a girl.
302
00:16:51,120 --> 00:16:53,200
He told me he's certain.
303
00:16:53,280 --> 00:16:54,440
His mind is set.
304
00:16:54,520 --> 00:16:55,840
He isn't playing around.
305
00:16:55,920 --> 00:16:57,320
He's not just having fun
306
00:16:57,400 --> 00:16:59,040
in the heat of the moment.
307
00:16:59,120 --> 00:17:00,800
My daughter is so outstanding.
308
00:17:00,880 --> 00:17:03,440
Doesn't he feel
any pressure being with her?
309
00:17:03,520 --> 00:17:04,640
Can he control her?
310
00:17:05,520 --> 00:17:07,240
Why are you kicking up a fuss?
311
00:17:07,320 --> 00:17:10,040
Yilan, I'm not kicking up a fuss.
312
00:17:10,560 --> 00:17:12,640
They just started dating
313
00:17:12,720 --> 00:17:15,000
and you're already talking
about splitting them up.
314
00:17:16,400 --> 00:17:17,480
Yilan.
315
00:17:18,480 --> 00:17:22,400
Qi Xiao really likes Ruoxin.
316
00:17:23,040 --> 00:17:24,119
Let me tell you.
317
00:17:24,200 --> 00:17:25,960
I can't guarantee
anything else about my son,
318
00:17:26,040 --> 00:17:27,599
but there is one thing
319
00:17:27,680 --> 00:17:29,720
I can confidently tell you.
320
00:17:29,800 --> 00:17:32,520
He has a strong sense of responsibility.
321
00:17:32,599 --> 00:17:34,200
Ever since he was a child,
322
00:17:34,280 --> 00:17:35,600
no matter what he did,
323
00:17:35,680 --> 00:17:38,040
he would see it to the end.
324
00:17:38,120 --> 00:17:40,720
He has liked Ruoxin for a long time.
325
00:17:40,800 --> 00:17:42,560
I can see it.
326
00:17:42,640 --> 00:17:44,200
You have to believe me.
327
00:17:45,120 --> 00:17:46,960
That day at dinner,
328
00:17:47,040 --> 00:17:48,480
I don't know if you saw it or not,
329
00:17:48,560 --> 00:17:49,960
but I did.
330
00:17:50,040 --> 00:17:52,800
When my son looked at your daughter,
331
00:17:52,880 --> 00:17:55,320
his eyes were lit up.
332
00:17:55,400 --> 00:17:56,920
When your daughter smiled,
333
00:17:57,000 --> 00:17:58,880
my son was so happy that he could fly.
334
00:17:58,960 --> 00:18:00,640
When your daughter frowned,
335
00:18:00,720 --> 00:18:03,200
my son was worried out of his mind.
336
00:18:03,840 --> 00:18:06,920
Yilan, as his mom,
337
00:18:07,000 --> 00:18:09,440
my biggest wish in life
338
00:18:09,520 --> 00:18:13,200
is for my son to be happy.
339
00:18:14,040 --> 00:18:15,880
I know what you're worried about.
340
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
Your daughter is much older than my son.
341
00:18:18,240 --> 00:18:19,480
To be frank,
342
00:18:19,560 --> 00:18:23,080
she's also past
the ideal childbearing age.
343
00:18:23,160 --> 00:18:25,640
But that's all right.
344
00:18:25,720 --> 00:18:28,640
As long as they're happy,
345
00:18:28,720 --> 00:18:30,920
whether they have children
346
00:18:31,000 --> 00:18:32,520
isn't that important to me.
347
00:18:32,600 --> 00:18:36,000
I respect their decision, Yilan.
348
00:18:36,080 --> 00:18:38,360
But the biggest regret in life
349
00:18:38,440 --> 00:18:40,120
is not having a choice
350
00:18:40,200 --> 00:18:41,520
and not getting what you want.
351
00:18:42,280 --> 00:18:44,520
It's nothing personal.
352
00:18:45,160 --> 00:18:47,120
You and my daughter sing his praises.
353
00:18:47,800 --> 00:18:49,600
I also think he's nice.
354
00:18:50,400 --> 00:18:52,600
But they have chosen
355
00:18:52,680 --> 00:18:54,720
the most difficult path.
356
00:18:56,360 --> 00:18:59,640
They will face
a lot of pressure from society.
357
00:19:02,560 --> 00:19:04,440
Nobody will support them.
358
00:19:08,560 --> 00:19:10,000
Many years later,
359
00:19:10,960 --> 00:19:12,160
when your son
360
00:19:12,760 --> 00:19:14,240
has gained experience,
361
00:19:15,560 --> 00:19:16,840
maybe they will want
362
00:19:16,920 --> 00:19:19,440
to go in different directions.
363
00:19:19,520 --> 00:19:22,600
They'll still end up breaking up.
364
00:19:24,200 --> 00:19:25,640
What will my daughter do then?
365
00:19:27,880 --> 00:19:29,000
She can't afford it.
366
00:19:31,120 --> 00:19:33,400
Yilan, why do you care
367
00:19:33,480 --> 00:19:35,600
about what other people think?
368
00:19:35,680 --> 00:19:39,400
Our children's happiness
is what matters the most.
369
00:19:39,480 --> 00:19:42,040
We're both moms.
370
00:19:42,120 --> 00:19:42,960
I understand.
371
00:19:43,040 --> 00:19:45,320
Truly, I understand.
372
00:19:45,400 --> 00:19:47,200
When the kids were little, we told them
373
00:19:47,280 --> 00:19:49,040
we had to rely on each other.
374
00:19:49,760 --> 00:19:51,240
Now that they're grown up,
375
00:19:51,320 --> 00:19:52,960
they're flying off on their own.
376
00:19:53,920 --> 00:19:56,360
It'll kill a part of us.
377
00:19:56,440 --> 00:20:00,200
A piece of our hearts will stay with them.
378
00:20:00,280 --> 00:20:01,720
I understand.
379
00:20:01,800 --> 00:20:04,480
You're right. I raised Ruoxin on my own.
380
00:20:05,640 --> 00:20:09,000
Every family has its own problems.
381
00:20:10,240 --> 00:20:13,600
Today, I don't want to talk about her dad.
382
00:20:14,440 --> 00:20:16,160
I just want to talk about my daughter.
383
00:20:16,920 --> 00:20:19,720
She had cola splashed in her face.
384
00:20:20,920 --> 00:20:22,120
You know about that, right?
385
00:20:23,440 --> 00:20:25,360
I always taught her
386
00:20:25,440 --> 00:20:27,600
that one who only knows hatred
387
00:20:29,000 --> 00:20:30,400
has no future.
388
00:20:31,840 --> 00:20:32,880
So even now,
389
00:20:32,960 --> 00:20:34,880
she won't tell me anything.
390
00:20:37,880 --> 00:20:39,360
She carries the burden herself.
391
00:20:42,960 --> 00:20:44,280
But I'm a mom.
392
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
I hope she will soon find
393
00:20:47,840 --> 00:20:48,680
a mature
394
00:20:50,160 --> 00:20:51,600
and reliable man
395
00:20:51,680 --> 00:20:53,160
who can protect her.
396
00:20:54,720 --> 00:20:57,920
Yilan, how do you know
397
00:20:58,000 --> 00:21:00,720
my son can't protect her?
398
00:21:01,280 --> 00:21:03,760
Apart from being younger
than your daughter,
399
00:21:03,840 --> 00:21:05,840
in what way is he inferior to others?
400
00:21:11,120 --> 00:21:12,000
Yilan.
401
00:21:12,880 --> 00:21:14,760
I'm not as capable as you.
402
00:21:15,880 --> 00:21:17,120
In terms of being a mom,
403
00:21:17,200 --> 00:21:18,880
I really can't compare to you.
404
00:21:19,440 --> 00:21:20,920
Look at you.
405
00:21:21,000 --> 00:21:23,080
You're in control of your work and life.
406
00:21:23,720 --> 00:21:26,480
You're a respected teacher at school.
407
00:21:26,560 --> 00:21:29,480
Your house is in order.
408
00:21:29,560 --> 00:21:30,600
But I can't.
409
00:21:30,680 --> 00:21:32,040
I'm not as competent as you.
410
00:21:32,120 --> 00:21:34,760
When Qi Xiao's dad left,
411
00:21:34,840 --> 00:21:37,040
my entire life fell apart.
412
00:21:37,600 --> 00:21:39,640
I couldn't do my job.
413
00:21:39,720 --> 00:21:41,520
I couldn't keep my house in order.
414
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
One meal might end up burnt.
415
00:21:43,680 --> 00:21:45,960
The next meal might turn out raw.
416
00:21:46,040 --> 00:21:47,600
The clothes I bought for my child
417
00:21:47,680 --> 00:21:49,640
were either too big or too small.
418
00:21:49,720 --> 00:21:51,680
I couldn't do anything right.
419
00:21:51,760 --> 00:21:53,840
In terms of being a mom,
420
00:21:53,920 --> 00:21:56,160
you might get a perfect score,
421
00:21:56,240 --> 00:21:58,440
but I might not even get 50 points.
422
00:21:59,120 --> 00:22:00,360
But Yilan,
423
00:22:00,440 --> 00:22:03,760
I believe there is one thing
424
00:22:03,840 --> 00:22:05,120
at which I outshine you.
425
00:22:06,120 --> 00:22:07,240
That is,
426
00:22:07,320 --> 00:22:09,800
I believe in my child.
427
00:22:14,240 --> 00:22:16,000
When Qi Xiao's dad left,
428
00:22:16,960 --> 00:22:18,280
Qi Xiao was only six years old.
429
00:22:18,840 --> 00:22:20,680
Many neighbors told me
430
00:22:20,760 --> 00:22:22,720
not to tell him about it.
431
00:22:23,440 --> 00:22:24,560
Just tell him
432
00:22:24,640 --> 00:22:26,400
that his dad is on a business trip.
433
00:22:26,480 --> 00:22:27,400
Or tell him
434
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
that his dad went abroad.
435
00:22:29,560 --> 00:22:31,320
Otherwise, it'll affect him.
436
00:22:31,960 --> 00:22:33,000
That night,
437
00:22:33,080 --> 00:22:34,600
I mulled it over.
438
00:22:35,760 --> 00:22:36,880
I felt that
439
00:22:36,960 --> 00:22:39,320
I should still tell my son the truth.
440
00:22:39,840 --> 00:22:42,000
He has the right to know the truth.
441
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
I pulled my son aside that day.
442
00:22:45,080 --> 00:22:46,200
I told him,
443
00:22:46,280 --> 00:22:48,040
"Qi Xiao, your dad is gone.
444
00:22:50,640 --> 00:22:53,280
You'll never see him again.
445
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
If you want to cry,
446
00:22:55,760 --> 00:22:56,880
just cry.
447
00:22:57,440 --> 00:22:58,960
Because I feel like crying too."
448
00:23:06,080 --> 00:23:08,680
That night, we hugged
449
00:23:09,520 --> 00:23:10,640
and cried all night.
450
00:23:11,280 --> 00:23:12,480
The next morning,
451
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
I wiped my tears away
452
00:23:15,400 --> 00:23:16,680
and talked to him.
453
00:23:19,440 --> 00:23:20,600
"Your dad is gone.
454
00:23:21,760 --> 00:23:23,040
But I'm here.
455
00:23:23,680 --> 00:23:25,160
As long as you love me
456
00:23:25,240 --> 00:23:26,480
and I love you,
457
00:23:27,120 --> 00:23:28,760
this family will still be here.
458
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Your dad used to do all the work.
459
00:23:31,720 --> 00:23:33,400
I don't know how to do anything.
460
00:23:33,480 --> 00:23:35,160
But from now on,
461
00:23:35,240 --> 00:23:38,160
I'll take care of everything
around the house.
462
00:23:39,160 --> 00:23:40,760
I'll do my best.
463
00:23:40,840 --> 00:23:42,320
And you?
464
00:23:42,400 --> 00:23:44,600
You must help me.
465
00:23:45,280 --> 00:23:46,960
Let's work hard together."
466
00:23:47,680 --> 00:23:49,640
He took my hand.
467
00:23:49,720 --> 00:23:50,760
He told me,
468
00:23:51,720 --> 00:23:54,200
"I will, Mom.
469
00:23:54,280 --> 00:23:56,640
I'll work hard with you."
470
00:23:58,000 --> 00:24:00,280
A six-year-old child.
471
00:24:04,400 --> 00:24:05,480
All these years,
472
00:24:06,560 --> 00:24:08,520
we have stumbled through life,
473
00:24:08,600 --> 00:24:11,880
held each other up,
and supported each other.
474
00:24:11,960 --> 00:24:13,320
We made it.
475
00:24:13,400 --> 00:24:14,880
Everything has changed.
476
00:24:15,920 --> 00:24:17,680
There is only one thing
477
00:24:18,320 --> 00:24:19,480
that hasn't changed.
478
00:24:20,040 --> 00:24:21,960
I believe in my child.
479
00:24:22,920 --> 00:24:25,680
Yilan, think about it.
480
00:24:25,760 --> 00:24:27,640
The kids are grown now.
481
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
Society has changed.
482
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
You still want
483
00:24:32,480 --> 00:24:34,720
to arrange everything for her.
484
00:24:34,800 --> 00:24:35,960
Let me ask you.
485
00:24:36,040 --> 00:24:39,000
How long can you keep doing that?
486
00:24:39,640 --> 00:24:41,920
Ruoxin is exceptional.
487
00:24:42,000 --> 00:24:45,400
Why don't you believe
in the choices she makes?
488
00:24:47,560 --> 00:24:49,440
It's not that I don't trust her choice.
489
00:24:50,960 --> 00:24:52,480
But as her mom,
490
00:24:55,120 --> 00:24:56,040
I'm just scared.
491
00:25:01,280 --> 00:25:02,200
Yilan.
492
00:25:03,520 --> 00:25:05,480
Don't be scared.
493
00:25:05,560 --> 00:25:07,360
When you're scared,
494
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
just keep in mind
495
00:25:09,800 --> 00:25:11,280
that she still has you.
496
00:25:12,560 --> 00:25:16,960
If she has you,
everything will be all right.
497
00:25:29,440 --> 00:25:32,080
PRODUCT SUBMISSION
498
00:25:36,640 --> 00:25:38,000
SUBMISSION ACCEPTED
499
00:25:45,800 --> 00:25:46,840
Do you know?
500
00:25:46,920 --> 00:25:48,200
Before this,
501
00:25:48,280 --> 00:25:50,880
Ruoxin had never asked favors
of anyone for herself.
502
00:25:51,560 --> 00:25:52,480
But today,
503
00:25:53,520 --> 00:25:55,480
I can't believe that
she sought to pull strings
504
00:25:55,560 --> 00:25:56,920
for your design competition.
505
00:25:57,400 --> 00:25:58,680
She asked me for connections.
506
00:25:58,760 --> 00:26:00,200
Now you stand in front of me
507
00:26:00,280 --> 00:26:01,920
talking about self-respect.
508
00:26:02,000 --> 00:26:02,960
Qi Xiao.
509
00:26:04,280 --> 00:26:06,120
You have no right.
510
00:26:09,440 --> 00:26:10,760
Calm down.
511
00:26:12,000 --> 00:26:15,600
Yes, Ruoxin told me not to tell you.
512
00:26:15,680 --> 00:26:17,760
I'm just following orders.
513
00:26:23,360 --> 00:26:25,120
SHEN RUOXIN
514
00:26:33,560 --> 00:26:34,880
ACCEPT
515
00:26:37,720 --> 00:26:38,640
Hello?
516
00:26:38,720 --> 00:26:41,320
Qi Xiao, I want to tell you something.
517
00:26:43,800 --> 00:26:46,240
My mom knows about us.
518
00:26:48,440 --> 00:26:49,960
Did you tell her?
519
00:26:50,560 --> 00:26:52,360
It wasn't me. Someone else did.
520
00:26:52,440 --> 00:26:54,560
Someone else? Who?
521
00:26:55,800 --> 00:26:56,880
Was it Gu Yutao?
522
00:26:57,760 --> 00:26:59,520
It doesn't matter now.
523
00:26:59,600 --> 00:27:01,840
I knew he was up to no good.
524
00:27:01,920 --> 00:27:03,400
So what now?
525
00:27:03,480 --> 00:27:04,920
I'll talk to her.
526
00:27:05,000 --> 00:27:06,240
Don't look for her.
527
00:27:06,320 --> 00:27:07,680
She's upset right now.
528
00:27:07,760 --> 00:27:10,000
I called to say that
529
00:27:10,080 --> 00:27:12,840
if she calls to criticize you,
530
00:27:13,600 --> 00:27:14,440
then…
531
00:27:14,520 --> 00:27:15,840
I'll just say I like you.
532
00:27:15,920 --> 00:27:17,160
I want to be with you.
533
00:27:17,240 --> 00:27:19,040
I'll be good to you. I'll put her at ease.
534
00:27:19,120 --> 00:27:20,360
Qi Xiao,
535
00:27:20,440 --> 00:27:22,400
don't tell her that for the time being.
536
00:27:22,480 --> 00:27:23,640
She's angry right now.
537
00:27:23,720 --> 00:27:25,000
She won't listen.
538
00:27:25,080 --> 00:27:27,920
She'll think you're still young
and starting a business,
539
00:27:28,000 --> 00:27:29,720
so she won't take you seriously.
540
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
-Later--
-Does she not take me seriously?
541
00:27:31,880 --> 00:27:33,320
Or do you not take me seriously?
542
00:27:36,080 --> 00:27:38,320
Is it her or you
who doesn't believe in me?
543
00:27:41,080 --> 00:27:42,960
Qi Xiao, what's wrong?
544
00:27:49,960 --> 00:27:50,840
It's nothing.
545
00:27:51,720 --> 00:27:53,000
I want to tell you this.
546
00:27:53,080 --> 00:27:55,200
I've submitted my competition entry.
547
00:27:55,280 --> 00:27:57,440
I want to see what I'm truly capable of,
548
00:27:57,520 --> 00:27:58,760
even if I get eliminated.
549
00:28:07,600 --> 00:28:08,800
What's gotten into him?
550
00:28:16,320 --> 00:28:20,600
WHAT'S WRONG?
551
00:28:23,920 --> 00:28:26,080
-Hello?
-Hey, Ruoxin.
552
00:28:26,160 --> 00:28:27,880
I was passing by your house.
553
00:28:27,960 --> 00:28:30,600
There's some progress
regarding Qi Xiao's competition.
554
00:28:30,680 --> 00:28:31,680
I want to talk to you.
555
00:28:31,760 --> 00:28:33,520
Do you want to come downstairs?
556
00:28:33,600 --> 00:28:34,920
Or should I come upstairs?
557
00:28:35,000 --> 00:28:36,280
You don't have to come up.
558
00:28:36,880 --> 00:28:37,920
I'll come down.
559
00:28:57,040 --> 00:28:58,000
Yutao.
560
00:28:58,080 --> 00:28:59,720
Let's have some tea while we talk.
561
00:28:59,800 --> 00:29:01,360
No, I have some work left to do.
562
00:29:01,440 --> 00:29:02,280
What is it?
563
00:29:04,560 --> 00:29:05,520
It's not much.
564
00:29:05,600 --> 00:29:07,280
It's the competition you told me about.
565
00:29:07,360 --> 00:29:08,840
It's hosted by my friend.
566
00:29:08,920 --> 00:29:12,200
They happen to be free tonight
and want to have dinner with you.
567
00:29:12,280 --> 00:29:15,000
So I came to ask you if you're free.
568
00:29:15,080 --> 00:29:16,560
I'm not free today.
569
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
Let's not arrange this first.
570
00:29:18,120 --> 00:29:19,000
What's wrong?
571
00:29:19,480 --> 00:29:21,200
You're not free today?
572
00:29:21,800 --> 00:29:23,040
When will you have time then?
573
00:29:24,400 --> 00:29:26,000
Don't worry about setting things up.
574
00:29:26,080 --> 00:29:27,560
I've arranged everything.
575
00:29:28,120 --> 00:29:29,240
You're quite fast.
576
00:29:29,320 --> 00:29:31,800
Listen, it's best to make contact
577
00:29:31,880 --> 00:29:33,040
sooner rather than later.
578
00:29:33,120 --> 00:29:34,160
From what I know,
579
00:29:34,240 --> 00:29:37,320
the organizers have already received
hundreds of submissions.
580
00:29:37,400 --> 00:29:38,720
What are you waiting for?
581
00:29:39,760 --> 00:29:40,920
I thought about it.
582
00:29:42,120 --> 00:29:44,640
Qi Xiao has a lot of self-respect.
583
00:29:44,720 --> 00:29:46,920
He might not be able to accept
584
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
using back channels and connections.
585
00:29:49,640 --> 00:29:51,040
Really?
586
00:29:51,120 --> 00:29:52,480
You're kidding.
587
00:29:52,960 --> 00:29:56,080
Dating a kid must be so tiring.
588
00:29:56,160 --> 00:29:57,400
He's not capable of much,
589
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
but insists on having a noble heart.
590
00:29:59,200 --> 00:30:01,520
Pulling strings and using back channels.
591
00:30:01,600 --> 00:30:02,680
Is it that easy to do?
592
00:30:02,760 --> 00:30:05,280
Does he think
it just takes a humble request?
593
00:30:05,360 --> 00:30:07,200
It depends on who's willing to help him!
594
00:30:08,160 --> 00:30:11,480
Other people nurture children.
595
00:30:11,560 --> 00:30:13,120
You're nurturing your boyfriend.
596
00:30:13,200 --> 00:30:14,600
I feel tired on your behalf.
597
00:30:15,800 --> 00:30:17,880
Everyone has something
they won't compromise on.
598
00:30:17,960 --> 00:30:19,760
I quite admire this about him.
599
00:30:22,080 --> 00:30:24,320
All right, as long as you enjoy it.
600
00:30:24,400 --> 00:30:26,640
I'll hold off on the dinner.
601
00:30:26,720 --> 00:30:28,520
The results will be out in two weeks.
602
00:30:28,600 --> 00:30:31,600
You can give me a call anytime
if there's anything.
603
00:30:32,120 --> 00:30:33,320
Thank you.
604
00:30:39,200 --> 00:30:41,040
Yutao, I want to ask you something.
605
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
Go ahead.
606
00:30:42,200 --> 00:30:43,480
Did you tell my mom
607
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
about me and Qi Xiao?
608
00:30:44,960 --> 00:30:45,840
Yes.
609
00:30:45,920 --> 00:30:47,760
I brought her some souvenirs
610
00:30:47,840 --> 00:30:48,960
and we chatted a bit.
611
00:30:51,720 --> 00:30:53,120
You're so thoughtful.
612
00:30:53,200 --> 00:30:55,240
"For you, a thousand times over."
613
00:30:56,720 --> 00:30:58,360
Remember the book?
614
00:30:58,440 --> 00:31:00,360
You gave it to me in college.
615
00:31:01,800 --> 00:31:02,960
Yes.
616
00:31:03,040 --> 00:31:04,280
Before you went abroad,
617
00:31:04,360 --> 00:31:07,160
I gave you The Kite Runner.
618
00:31:07,240 --> 00:31:09,000
Since you have a good memory,
619
00:31:09,080 --> 00:31:12,160
you should remember I hate owing favors
620
00:31:12,240 --> 00:31:14,720
and I don't like others
interfering in my business,
621
00:31:14,800 --> 00:31:18,760
even if it's out of concern.
622
00:31:23,280 --> 00:31:25,200
You really are Iron Woman.
623
00:31:25,280 --> 00:31:27,960
You're an impregnable fortress.
624
00:31:29,160 --> 00:31:30,000
I'm impressed.
625
00:31:30,080 --> 00:31:31,600
I'm really curious how the kid
626
00:31:31,680 --> 00:31:33,280
burrowed his way into your heart.
627
00:31:35,160 --> 00:31:36,680
I suppose it's fate.
628
00:31:36,760 --> 00:31:37,640
Okay.
629
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
I hope you have a chance
to see it to the end.
630
00:31:40,880 --> 00:31:43,440
Call me anytime.
631
00:31:44,000 --> 00:31:45,240
Bye.
632
00:31:45,320 --> 00:31:46,240
Bye.
633
00:31:59,960 --> 00:32:01,320
Why are you here?
634
00:32:03,000 --> 00:32:04,360
Why did Gu Yutao come to see you?
635
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
It's nothing.
636
00:32:06,840 --> 00:32:09,280
He was just passing by
and spoke to me about something.
637
00:32:13,320 --> 00:32:14,240
What's wrong?
638
00:32:18,320 --> 00:32:19,600
What's wrong, kid?
639
00:32:19,680 --> 00:32:21,000
Are you jealous?
640
00:32:21,080 --> 00:32:22,680
I'm not a kid.
641
00:32:22,760 --> 00:32:23,800
I'm your boyfriend.
642
00:33:07,680 --> 00:33:09,360
Give the 200,000 yuan back to Ruoxin.
643
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
-Why?
-Just do as I say.
644
00:33:12,560 --> 00:33:13,760
I'll take care of the funding.
645
00:33:16,280 --> 00:33:17,520
What do you have in mind?
646
00:33:18,560 --> 00:33:20,040
I have a friend from college
647
00:33:20,120 --> 00:33:21,600
who works at an investment firm.
648
00:33:21,680 --> 00:33:23,000
I can ask him.
649
00:33:24,040 --> 00:33:25,360
Qi Xiao,
650
00:33:25,440 --> 00:33:27,080
the 200,000 yuan
651
00:33:27,160 --> 00:33:30,000
was spent on rent, renovations,
652
00:33:30,080 --> 00:33:31,800
and miscellaneous expenses.
653
00:33:31,880 --> 00:33:34,200
There's only about 80,000 yuan left.
654
00:33:35,720 --> 00:33:37,000
I know.
655
00:33:37,080 --> 00:33:39,360
I know you want
to prove yourself to Ruoxin.
656
00:33:39,960 --> 00:33:41,920
But she did it for our own good.
657
00:33:42,000 --> 00:33:43,120
We can pay her back
658
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
when we accomplish something
in the future.
659
00:33:45,280 --> 00:33:46,840
Isn't that great?
660
00:33:46,920 --> 00:33:48,360
If you win the competition--
661
00:33:48,440 --> 00:33:51,000
What if she also arranged for me
to win an award?
662
00:33:55,120 --> 00:33:56,960
Do you mean…
663
00:33:57,680 --> 00:33:59,040
Would you be able to accept that?
664
00:33:59,120 --> 00:34:00,440
If I accept it,
665
00:34:00,520 --> 00:34:03,080
how am I any different
from those freeloading pretty boys?
666
00:34:04,240 --> 00:34:05,760
Is this why I'm with her?
667
00:34:05,840 --> 00:34:07,000
Am I that kind of person?
668
00:34:07,080 --> 00:34:08,360
Of course not.
669
00:34:09,040 --> 00:34:11,720
If you were like that,
you could just find a rich woman.
670
00:34:11,800 --> 00:34:12,960
Stop it.
671
00:34:13,760 --> 00:34:14,639
Hey!
672
00:34:35,600 --> 00:34:36,480
Xiaozhang.
673
00:34:36,560 --> 00:34:39,880
Last night, Lisa asked three questions
about the weekly report via WeChat.
674
00:34:39,960 --> 00:34:41,679
Reply as soon as you see it.
675
00:35:03,320 --> 00:35:04,440
Are you up?
676
00:35:04,960 --> 00:35:08,880
Do you want a ride to the studio later?
677
00:35:12,520 --> 00:35:13,880
No, thank you.
678
00:35:14,440 --> 00:35:15,880
I'm already at the studio.
679
00:35:25,120 --> 00:35:26,880
He has been acting weird lately.
680
00:35:28,360 --> 00:35:29,960
Is the competition too stressful?
681
00:35:45,920 --> 00:35:46,760
Hello?
682
00:35:46,840 --> 00:35:48,720
Ms. Shen,
we added one more to the interviews
683
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
for the position
of your assistant this afternoon.
684
00:35:50,320 --> 00:35:51,920
The resume is in the system now.
685
00:35:52,000 --> 00:35:54,200
-Please take a look.
-Okay, thank you.
686
00:35:57,680 --> 00:35:59,800
RESUME
687
00:36:13,200 --> 00:36:16,360
HOW ABOUT DINNER TOGETHER TONIGHT?
688
00:36:16,440 --> 00:36:17,560
SEND
689
00:36:23,280 --> 00:36:24,840
I'M BUSY
WITH THE STUDIO OPENING TONIGHT.
690
00:36:32,160 --> 00:36:33,360
Hey, Sijia.
691
00:36:33,440 --> 00:36:36,440
Ruoxin, are you free for lunch?
692
00:36:36,520 --> 00:36:38,160
I need your advice on something.
693
00:36:38,240 --> 00:36:39,600
Sure, no problem.
694
00:36:49,600 --> 00:36:52,160
Are you having lunch with me
because you heard the news?
695
00:36:53,480 --> 00:36:54,560
What kind of news?
696
00:36:56,680 --> 00:36:58,840
Headquarters will be carrying out
697
00:36:58,920 --> 00:37:00,400
an organizational restructuring.
698
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
It'll affect every region in the country,
699
00:37:03,040 --> 00:37:05,280
but the East China region
will bear the brunt.
700
00:37:05,360 --> 00:37:06,440
Really?
701
00:37:08,120 --> 00:37:09,600
No wonder.
702
00:37:09,680 --> 00:37:12,160
Ruan Ye has been frowning
for the past few days.
703
00:37:12,240 --> 00:37:13,880
I guess you really didn't know.
704
00:37:14,880 --> 00:37:16,720
Our New Energy Department
will be expanding.
705
00:37:16,800 --> 00:37:18,600
We'll have our own auxiliary departments.
706
00:37:20,240 --> 00:37:22,840
Then that means
Mr. Liu will lose his power.
707
00:37:24,440 --> 00:37:25,960
Do you have anything to tell me?
708
00:37:27,800 --> 00:37:29,520
What should I be saying?
709
00:37:30,640 --> 00:37:32,400
I repeat.
710
00:37:32,480 --> 00:37:34,880
The New Energy Department
will be expanding.
711
00:37:34,960 --> 00:37:37,760
We'll have our own HR Department,
Administration Department,
712
00:37:37,840 --> 00:37:40,240
and Legal Department.
713
00:37:41,920 --> 00:37:43,160
I…
714
00:37:43,240 --> 00:37:45,000
Speak properly.
715
00:37:47,080 --> 00:37:49,400
Ruoxin, do I have a chance?
716
00:37:49,480 --> 00:37:51,520
Can I still work with you?
717
00:37:51,600 --> 00:37:54,400
If you want to,
I'll do my best to help you.
718
00:37:55,840 --> 00:37:57,480
Ruoxin, you're so nice.
719
00:37:57,560 --> 00:37:59,920
I'll buy you milk tea later.
720
00:38:00,560 --> 00:38:01,480
Forget it.
721
00:38:01,560 --> 00:38:03,960
You didn't ask me out for this.
722
00:38:04,040 --> 00:38:05,080
So what is it about?
723
00:38:06,560 --> 00:38:07,600
The thing is,
724
00:38:07,680 --> 00:38:10,000
Su Yang created a public account.
725
00:38:10,080 --> 00:38:11,680
It's getting good responses.
726
00:38:11,760 --> 00:38:14,720
He has a webtoon about a cat.
727
00:38:14,800 --> 00:38:18,200
We made emojis with the cat webtoon.
728
00:38:18,280 --> 00:38:20,080
It turned out surprisingly popular.
729
00:38:21,040 --> 00:38:23,560
A company called Su Yang today,
730
00:38:23,640 --> 00:38:25,440
saying they want to buy the rights
731
00:38:25,520 --> 00:38:26,680
and they'll manage it.
732
00:38:26,760 --> 00:38:28,440
-Guess how much they offered.
-How much?
733
00:38:29,200 --> 00:38:30,120
It's 200,000 yuan.
734
00:38:31,040 --> 00:38:32,320
That's great!
735
00:38:32,400 --> 00:38:34,040
It's a recognition of Su Yang's work.
736
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
Su Yang is very happy.
737
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
But we're quite conflicted.
738
00:38:41,440 --> 00:38:44,160
Although 200,000 yuan is a lot of money,
739
00:38:44,240 --> 00:38:46,040
this cat webtoon is
740
00:38:46,120 --> 00:38:48,800
the result of Su Yang's hard work.
741
00:38:48,880 --> 00:38:50,800
Selling the copyright
742
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
is a difficult decision for us.
743
00:38:53,440 --> 00:38:54,720
Ruoxin, what do you think?
744
00:38:55,440 --> 00:38:56,840
Show me Su Yang's public account
745
00:38:56,920 --> 00:38:58,880
-and the emoji pack.
-Okay.
746
00:39:02,400 --> 00:39:03,360
I sent it to you.
747
00:39:04,880 --> 00:39:06,040
I got it.
748
00:39:07,160 --> 00:39:08,400
It's nice.
749
00:39:09,120 --> 00:39:10,240
Su Yang's public account
750
00:39:10,320 --> 00:39:11,440
is managed quite well.
751
00:39:12,360 --> 00:39:14,120
You can give him this advice.
752
00:39:14,200 --> 00:39:16,600
The price doesn't have to be set high,
753
00:39:16,680 --> 00:39:18,680
but keep a portion of the rights.
754
00:39:21,480 --> 00:39:22,520
I see.
755
00:39:23,280 --> 00:39:25,080
Ruoxin, you're so smart.
756
00:39:26,560 --> 00:39:27,480
Look.
757
00:39:27,560 --> 00:39:30,040
Even webtoon management companies
are doing so well now.
758
00:39:30,120 --> 00:39:33,240
You can use this opportunity
to test the waters.
759
00:39:33,320 --> 00:39:36,040
Work in-depth with an established company
760
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
and learn how they operate.
761
00:39:38,160 --> 00:39:39,440
Get some experience.
762
00:39:39,520 --> 00:39:41,800
Ruoxin, you're really amazing.
763
00:39:42,360 --> 00:39:45,360
Your advice really hits the spot.
764
00:39:46,040 --> 00:39:47,800
I've had a revelation. It's true.
765
00:39:48,360 --> 00:39:50,640
Strategic thinking is very important.
766
00:39:50,720 --> 00:39:53,680
If I were Qi Xiao, I wouldn't mind
if you were secretly helping me.
767
00:39:53,760 --> 00:39:55,360
The more you help, the better.
768
00:39:57,080 --> 00:39:58,600
What? What's this about Qi Xiao?
769
00:40:01,520 --> 00:40:03,400
Qi Xiao told Su Yang.
770
00:40:04,640 --> 00:40:07,800
Their studio doesn't have any investors.
771
00:40:07,880 --> 00:40:09,280
You gave the money.
772
00:40:09,360 --> 00:40:10,200
He also said
773
00:40:10,280 --> 00:40:12,120
that you asked Gu Yutao
774
00:40:12,200 --> 00:40:14,240
to pull strings for him
in the design competition.
775
00:40:17,040 --> 00:40:18,320
Where did he hear that?
776
00:40:20,920 --> 00:40:22,280
In any case, Su Yang said
777
00:40:22,360 --> 00:40:24,880
Qi Xiao has been in a bad mood lately
778
00:40:24,960 --> 00:40:27,080
and says you don't trust him enough.
779
00:40:27,160 --> 00:40:28,360
Ruoxin.
780
00:40:28,440 --> 00:40:31,000
Did you two have a fight?
781
00:40:34,080 --> 00:40:35,320
So that's why.
782
00:40:35,920 --> 00:40:37,160
Why didn't he
783
00:40:37,680 --> 00:40:38,920
tell me himself then?
784
00:40:41,240 --> 00:40:44,440
Qi Xiao actually cares a lot
785
00:40:44,520 --> 00:40:45,960
that you approve of him.
786
00:40:51,120 --> 00:40:52,560
Good afternoon, everyone.
787
00:40:52,640 --> 00:40:53,600
I'm Liu Yiyi,
788
00:40:53,680 --> 00:40:55,960
an East China University
of Science and Technology graduate.
789
00:40:56,040 --> 00:40:58,280
I worked part-time throughout college.
790
00:40:58,360 --> 00:40:59,880
Regarding energy conservation…
791
00:41:10,680 --> 00:41:11,760
I want an interview.
792
00:41:14,880 --> 00:41:18,200
I was very interested to know that
Zenpro's New Energy Department is hiring.
793
00:41:18,280 --> 00:41:20,840
I hope you will give me this chance.
794
00:41:20,920 --> 00:41:22,560
I look forward to working with you.
795
00:41:26,360 --> 00:41:28,320
Tell us what you can bring to our team.
796
00:41:29,280 --> 00:41:31,880
Although I'm a newbie
and don't have much work experience,
797
00:41:31,960 --> 00:41:36,080
I believe that as long as I work hard,
I won't let you down.
798
00:41:36,160 --> 00:41:37,080
Ms. Shen.
799
00:41:37,160 --> 00:41:38,600
You started out as a newbie, right?
800
00:41:38,680 --> 00:41:40,320
Before you had your first job,
801
00:41:40,400 --> 00:41:41,640
you had no work experience.
802
00:41:42,400 --> 00:41:43,560
Please give me a chance.
803
00:41:43,640 --> 00:41:45,240
I promise I'll do a good job.
804
00:41:49,040 --> 00:41:49,960
Ms. Shen?
805
00:41:50,840 --> 00:41:52,040
Ms. Shen?
806
00:41:53,960 --> 00:41:56,000
Do you have any other questions?
807
00:41:59,920 --> 00:42:02,280
Everyone has to start somewhere
808
00:42:02,360 --> 00:42:04,280
and build up experience from nothing.
809
00:42:04,360 --> 00:42:05,720
But this position
810
00:42:05,800 --> 00:42:07,120
requires a lot of hard work.
811
00:42:09,320 --> 00:42:12,080
It requires plenty of resilience.
812
00:42:19,160 --> 00:42:20,880
It also requires creativity.
813
00:42:24,880 --> 00:42:27,200
It's not easy being my assistant.
814
00:42:27,280 --> 00:42:29,440
Can you prove to me
815
00:42:29,520 --> 00:42:31,200
that you're more than capable?
816
00:42:36,520 --> 00:42:37,440
Okay, thank you.
817
00:42:44,120 --> 00:42:45,400
I told them.
818
00:42:45,480 --> 00:42:47,320
I'm different from them.
819
00:42:47,400 --> 00:42:50,080
I think it's not a big deal
for the man to be younger.
820
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
The young boys these days are quite fine.
821
00:42:52,640 --> 00:42:54,640
It's still a huge age difference.
822
00:42:57,040 --> 00:42:58,400
What year is this?
823
00:42:58,480 --> 00:43:00,000
We're in the 21st century.
824
00:43:00,080 --> 00:43:01,960
Think outside the box.
825
00:43:02,040 --> 00:43:04,120
Hello.
826
00:43:04,200 --> 00:43:06,200
-Ms. Zhou.
-Ms. Zhou! Have a seat.
827
00:43:06,280 --> 00:43:07,560
It sounds lively here.
828
00:43:07,640 --> 00:43:09,080
I want to join in.
829
00:43:09,160 --> 00:43:11,160
You be the judge. Tell me if I'm right.
830
00:43:11,240 --> 00:43:12,440
What is it?
831
00:43:12,520 --> 00:43:14,120
She's talking about her niece.
832
00:43:14,200 --> 00:43:15,320
Go on.
833
00:43:15,400 --> 00:43:16,560
What about your niece?
834
00:43:16,640 --> 00:43:19,600
My brother's daughter
got divorced two years ago.
835
00:43:19,680 --> 00:43:21,920
She finally got herself a new boyfriend.
836
00:43:22,680 --> 00:43:23,960
Isn't that nice?
837
00:43:24,960 --> 00:43:27,480
My brother
and especially my sister-in-law…
838
00:43:27,560 --> 00:43:28,440
My goodness!
839
00:43:28,520 --> 00:43:30,200
They're determined to break them up.
840
00:43:30,280 --> 00:43:33,120
What are they doing?
841
00:43:33,200 --> 00:43:35,720
His daughter isn't a kid anymore.
842
00:43:36,360 --> 00:43:37,760
She has a younger boyfriend.
843
00:43:37,840 --> 00:43:39,040
They're happy together.
844
00:43:39,120 --> 00:43:40,480
Isn't that great?
845
00:43:40,560 --> 00:43:42,320
Why are they worrying so much?
846
00:43:42,400 --> 00:43:43,800
My goodness.
847
00:43:43,880 --> 00:43:45,400
We're parents.
848
00:43:46,320 --> 00:43:47,760
One word. Scared.
849
00:43:47,840 --> 00:43:49,520
An older woman with a younger man?
850
00:43:49,600 --> 00:43:52,040
Sometimes, it's a matter
of traditional views.
851
00:43:52,120 --> 00:43:54,440
We can't convince ourselves to accept it.
852
00:43:54,520 --> 00:43:56,360
I'm different from you.
853
00:43:56,840 --> 00:43:58,920
I think an older woman with a younger man
854
00:43:59,000 --> 00:44:00,480
is the best match.
855
00:44:00,560 --> 00:44:01,920
Tell me why.
856
00:45:29,080 --> 00:45:34,080
Subtitle translation by: Renee Luk
56650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.