All language subtitles for The.Rational.Life.S01E23.Episode.23.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,200 --> 00:02:20,040 Take a look. 2 00:02:20,600 --> 00:02:21,960 It's our new energy car. 3 00:02:22,560 --> 00:02:23,440 Come on in. 4 00:02:25,440 --> 00:02:26,800 Zenpro's new energy car. 5 00:02:27,480 --> 00:02:28,880 -Take a look. -Come inside. 6 00:02:31,000 --> 00:02:31,840 Hold this for me. 7 00:02:34,520 --> 00:02:36,560 We got on the bus. 8 00:02:36,640 --> 00:02:37,800 There aren't many people. 9 00:02:37,880 --> 00:02:40,120 I'm with the lady whom I met last time. 10 00:02:40,200 --> 00:02:41,240 Don't worry. 11 00:02:41,320 --> 00:02:42,960 -New energy car. Check it out. -Okay. 12 00:02:43,040 --> 00:02:44,240 Have fun, Mom. 13 00:02:44,960 --> 00:02:46,080 Don't try to save money. 14 00:02:46,160 --> 00:02:48,120 You're on a trip. You can spend some money. 15 00:02:50,400 --> 00:02:51,440 Come in. Take a look. 16 00:02:58,040 --> 00:02:58,880 Look at Ziyan. 17 00:03:06,480 --> 00:03:08,600 There aren't many female drummers. 18 00:03:08,680 --> 00:03:09,600 She looks cool. 19 00:03:10,520 --> 00:03:13,720 Dad, I want to be like her 20 00:03:13,800 --> 00:03:15,360 and play the drums. 21 00:03:31,600 --> 00:03:32,920 Zou Cheng, 22 00:03:33,000 --> 00:03:34,480 where did you find this band? 23 00:03:34,960 --> 00:03:36,040 That drummer's amazing. 24 00:03:36,120 --> 00:03:37,000 So stylish. 25 00:03:39,280 --> 00:03:40,360 She's my wife. 26 00:03:41,040 --> 00:03:42,360 You hid her so well. 27 00:03:43,080 --> 00:03:45,800 The wife who cooks you a different dish for every meal? 28 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Good looking and good at cooking. 29 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 I should've brought my wife here to see her. 30 00:04:01,320 --> 00:04:02,920 Look at my banner! 31 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 Follow along. Don't get lost. 32 00:04:04,440 --> 00:04:05,600 Watch your step. 33 00:04:06,160 --> 00:04:07,160 Here. 34 00:04:08,120 --> 00:04:09,200 It's beautiful here. 35 00:04:09,280 --> 00:04:10,560 It's actually pretty good. 36 00:04:23,320 --> 00:04:24,160 My goodness. 37 00:04:25,680 --> 00:04:27,560 It's cold in the morning, 38 00:04:27,640 --> 00:04:29,320 but it's so sunny now. 39 00:04:29,880 --> 00:04:31,240 This hat looks really bad. 40 00:04:35,040 --> 00:04:36,800 Your hat is so pretty. 41 00:04:36,880 --> 00:04:39,040 You're so stylish. 42 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 Yes. 43 00:04:44,040 --> 00:04:45,560 My daughter prepared it for me. 44 00:04:45,640 --> 00:04:47,160 I don't want to dress like this. 45 00:04:47,760 --> 00:04:49,160 I mean, I'm going on a trip. 46 00:04:49,240 --> 00:04:50,720 A dress will be inconvenient. 47 00:04:51,440 --> 00:04:53,120 She didn't care. 48 00:04:53,200 --> 00:04:54,240 She told me that 49 00:04:54,320 --> 00:04:57,680 if I'm dressed like this, I'll look prettier in the photo. 50 00:04:57,760 --> 00:05:00,160 Yes, you do look good in a skirt. 51 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 A daughter is different from a son. 52 00:05:03,040 --> 00:05:04,360 She's so sweet. 53 00:05:05,040 --> 00:05:07,120 Guess what my son asked me to bring? 54 00:05:07,200 --> 00:05:09,520 He made me bring so many pills. 55 00:05:10,440 --> 00:05:11,960 -You have a son? -Yes. 56 00:05:12,040 --> 00:05:14,040 Then do you live with your son? 57 00:05:14,120 --> 00:05:16,360 No, I live on Shaanxi Road. 58 00:05:17,040 --> 00:05:18,600 The day I signed up for this, 59 00:05:18,680 --> 00:05:20,760 I was there to see my son. 60 00:05:22,880 --> 00:05:25,440 This means that your son and my daughter 61 00:05:25,520 --> 00:05:27,240 live in the same neighborhood. 62 00:05:28,840 --> 00:05:30,280 What does your son do? 63 00:05:30,960 --> 00:05:32,320 My son studied law. 64 00:05:32,400 --> 00:05:34,760 He's in the Legal Department of a company. 65 00:05:35,880 --> 00:05:37,720 My daughter is too. 66 00:05:38,760 --> 00:05:39,720 What a coincidence. 67 00:05:39,800 --> 00:05:41,720 Is he married? 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,360 Does he live with his family? 69 00:05:45,200 --> 00:05:46,520 No. 70 00:05:46,600 --> 00:05:48,160 He's a tenant. 71 00:05:48,240 --> 00:05:50,040 The place is close to the office. 72 00:05:50,560 --> 00:05:52,120 My son is still single. 73 00:05:52,200 --> 00:05:53,840 He has no girlfriend. 74 00:05:53,920 --> 00:05:55,680 I told him, "Son, 75 00:05:55,760 --> 00:05:57,840 you should find a girlfriend soon." 76 00:05:57,920 --> 00:05:59,200 Guess what he said to me? 77 00:05:59,280 --> 00:06:01,520 He told me, "Mom, don't rush me. 78 00:06:01,600 --> 00:06:03,920 I'm so busy with work right now. I don't have time." 79 00:06:04,520 --> 00:06:06,360 It's his own business after all. 80 00:06:06,440 --> 00:06:08,080 I don't think we should rush things. 81 00:06:18,120 --> 00:06:19,280 That's a coincidence. 82 00:06:20,240 --> 00:06:21,920 My daughter is single too. 83 00:06:23,440 --> 00:06:24,520 What's his zodiac? 84 00:06:24,600 --> 00:06:26,080 It's the Year of the Tiger. 85 00:06:30,560 --> 00:06:32,880 What a coincidence. 86 00:06:32,960 --> 00:06:35,160 My daughter was born in the Year of the Tiger. 87 00:06:38,160 --> 00:06:39,800 What a coincidence. 88 00:06:40,920 --> 00:06:41,880 When we get back, 89 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 we have to find a chance for them to meet. 90 00:06:45,040 --> 00:06:46,200 Promise me. 91 00:06:46,280 --> 00:06:48,480 They have the same background. 92 00:06:48,560 --> 00:06:50,600 Their working environment is the same. 93 00:06:51,240 --> 00:06:52,480 They will hit it off. 94 00:06:54,440 --> 00:06:56,120 My daughter is really pretty. 95 00:06:56,200 --> 00:06:57,120 She's competent too. 96 00:06:57,200 --> 00:06:58,840 I can see that. 97 00:06:58,920 --> 00:07:00,240 You're so fashionable. 98 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 You're so pretty. 99 00:07:01,400 --> 00:07:03,160 Your daughter won't be far off. 100 00:07:03,840 --> 00:07:07,080 I'm old already. 101 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 This is fate. 102 00:07:10,680 --> 00:07:13,160 A tiger meeting another tiger. 103 00:07:13,240 --> 00:07:15,360 Maybe the two tigers belong to each other. 104 00:07:15,960 --> 00:07:17,520 Yes, like a tiger couple… 105 00:07:19,480 --> 00:07:20,360 That's not right. 106 00:07:20,440 --> 00:07:21,720 I think people say 107 00:07:21,800 --> 00:07:23,360 that two tigers can be together… 108 00:07:24,440 --> 00:07:27,240 Unless they're male and female. 109 00:07:28,560 --> 00:07:30,320 Let's introduce them first. 110 00:07:31,520 --> 00:07:32,600 -It's fate. -Of course! 111 00:07:33,240 --> 00:07:35,600 Of course! 112 00:07:40,360 --> 00:07:42,320 Did you see me holding a cup? 113 00:07:44,360 --> 00:07:45,640 My cup is on the bus! 114 00:07:45,720 --> 00:07:46,760 Don't. 115 00:07:46,840 --> 00:07:48,720 It's too far. 116 00:07:48,800 --> 00:07:50,560 I brought some money. Look. 117 00:07:51,560 --> 00:07:53,240 There's a beverage shop, isn't there? 118 00:07:53,320 --> 00:07:54,360 I'll buy you a drink. 119 00:07:55,360 --> 00:07:56,960 How can I let you pay? 120 00:07:57,040 --> 00:07:58,720 No! Don't! 121 00:07:59,400 --> 00:08:01,240 No, how can I let you pay? 122 00:08:03,640 --> 00:08:04,720 I'm so sorry. 123 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 I'll give it back to you later. 124 00:08:07,560 --> 00:08:08,680 Hey, miss. 125 00:08:08,760 --> 00:08:10,000 Don't mention it. 126 00:08:10,080 --> 00:08:10,920 Kids these days 127 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 are stressed out by work. 128 00:08:12,920 --> 00:08:15,000 They don't have time to make friends. 129 00:08:15,600 --> 00:08:17,880 We'll be friends first. 130 00:08:17,960 --> 00:08:19,000 Also, 131 00:08:19,080 --> 00:08:20,680 as for the agencies, 132 00:08:20,760 --> 00:08:22,000 I've been to many of them. 133 00:08:23,040 --> 00:08:25,000 None of them are reliable. 134 00:08:25,080 --> 00:08:26,400 They have to be like us 135 00:08:26,480 --> 00:08:27,840 and come out themselves 136 00:08:27,920 --> 00:08:29,280 to meet other people. 137 00:08:29,360 --> 00:08:31,000 It's the best way. 138 00:08:31,600 --> 00:08:32,920 I didn't expect 139 00:08:33,000 --> 00:08:34,520 the world to be this small. 140 00:08:34,600 --> 00:08:35,520 All of a sudden, 141 00:08:36,360 --> 00:08:37,919 we met each other. 142 00:08:38,000 --> 00:08:39,799 Now, for us, the two mothers, 143 00:08:39,880 --> 00:08:41,320 all we have to do 144 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 is to push them gently. 145 00:08:43,480 --> 00:08:45,000 Who knows? 146 00:08:45,720 --> 00:08:47,280 Maybe it'll really work. 147 00:08:49,240 --> 00:08:51,160 I really hope my daughter 148 00:08:51,240 --> 00:08:53,440 can find someone soon. 149 00:08:53,920 --> 00:08:56,360 They're already close to each other. 150 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 It's fate. 151 00:08:59,760 --> 00:09:01,640 You're absolutely right, 152 00:09:02,880 --> 00:09:04,920 but I don't have to hurry my son. 153 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I got married late when I was young. 154 00:09:07,080 --> 00:09:09,040 I gave birth to him when I was 30. 155 00:09:13,280 --> 00:09:14,200 What did you say? 156 00:09:15,480 --> 00:09:18,640 -You had your son when you were 30? -That's right. 157 00:09:20,480 --> 00:09:21,400 How old are you? 158 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 I'm 53. 159 00:09:25,080 --> 00:09:27,240 Does that mean your son 160 00:09:27,320 --> 00:09:30,440 is 12 years younger than my daughter? 161 00:09:31,960 --> 00:09:33,040 He's 12 years younger. 162 00:09:33,120 --> 00:09:34,360 Why didn't you tell me? 163 00:09:35,760 --> 00:09:37,320 You didn't ask me either. 164 00:09:37,400 --> 00:09:38,960 My courtesy was a waste. 165 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Sir. 166 00:09:41,440 --> 00:09:43,240 It's too cold. I can't have this. 167 00:09:43,320 --> 00:09:44,600 Refund. I'm sorry. 168 00:09:50,760 --> 00:09:57,080 INSPIRATION DRIVES INNOVATION 169 00:09:57,160 --> 00:09:58,000 Hello. 170 00:09:58,560 --> 00:09:59,480 Excuse me. 171 00:09:59,960 --> 00:10:01,000 Are you guys 172 00:10:01,080 --> 00:10:02,280 busy performing every day? 173 00:10:03,480 --> 00:10:04,360 It's okay. 174 00:10:04,840 --> 00:10:05,720 You are… 175 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 I own a music classroom 176 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 upstairs in this mall. 177 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 This is my business card. 178 00:10:11,760 --> 00:10:12,600 Thank you. 179 00:10:14,480 --> 00:10:15,360 Hello. 180 00:10:16,120 --> 00:10:17,360 Just saw your performance. 181 00:10:17,440 --> 00:10:18,360 I think it's great. 182 00:10:18,440 --> 00:10:19,960 I was just wondering 183 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 if you're interested 184 00:10:21,120 --> 00:10:23,080 in teaching children to play the drums. 185 00:10:23,920 --> 00:10:25,440 -Children? -Yes. 186 00:10:25,520 --> 00:10:26,360 I can't. 187 00:10:26,920 --> 00:10:28,040 I can't handle children. 188 00:10:29,040 --> 00:10:30,840 While some of them are naughty, 189 00:10:30,920 --> 00:10:32,760 most of them are well-behaved. 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,440 Can you reconsider? 191 00:10:34,520 --> 00:10:36,960 We pay decent money to the teachers. 192 00:10:37,040 --> 00:10:38,680 Our place is nice too. 193 00:10:38,760 --> 00:10:40,200 You can take a look upstairs. 194 00:10:40,280 --> 00:10:41,600 No, thank you. 195 00:10:42,400 --> 00:10:44,280 It's okay. Just try it. 196 00:10:44,360 --> 00:10:45,920 Check it out when you're free. 197 00:10:46,440 --> 00:10:47,320 Yes. 198 00:10:47,400 --> 00:10:48,560 Please reconsider. 199 00:10:48,640 --> 00:10:50,080 You're always welcome 200 00:10:50,160 --> 00:10:51,680 to visit my classroom. 201 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 -I'll let you work. -Okay. 202 00:10:54,240 --> 00:10:55,080 Bye. 203 00:11:03,840 --> 00:11:06,080 After the last test-drive event, 204 00:11:06,160 --> 00:11:07,520 today was so much better. 205 00:11:09,160 --> 00:11:10,560 Ziyan's band complemented 206 00:11:10,640 --> 00:11:11,920 our event too. 207 00:11:12,560 --> 00:11:13,760 A lot of those people 208 00:11:13,840 --> 00:11:15,360 were attracted by them. 209 00:11:15,440 --> 00:11:17,560 We handed out a lot of brochures too. 210 00:11:18,240 --> 00:11:20,040 But not many of them left their number. 211 00:11:20,120 --> 00:11:21,520 It's less than I expected. 212 00:11:22,320 --> 00:11:25,200 You can't expect instant success. 213 00:11:47,480 --> 00:11:48,320 Are you okay? 214 00:11:49,000 --> 00:11:49,880 I'm fine. 215 00:11:51,360 --> 00:11:52,560 I need some air. 216 00:12:09,480 --> 00:12:11,440 These campaigns cost a lot of money. 217 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 No matter how we try, we still overspent. 218 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 Ruoxin. 219 00:12:18,280 --> 00:12:21,080 This is the proposal and budget for the event on campus. 220 00:12:21,720 --> 00:12:22,560 Okay. 221 00:12:23,720 --> 00:12:25,840 The cost for the schools 222 00:12:25,920 --> 00:12:27,120 isn't low either. 223 00:12:27,200 --> 00:12:29,080 We don't have enough budget left. 224 00:12:37,720 --> 00:12:40,160 Well, ladies and gentlemen! 225 00:12:40,800 --> 00:12:42,400 Please be quiet, everyone. 226 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 Listen. 227 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 The rooms that we've arranged for you 228 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 are all the same. 229 00:12:46,800 --> 00:12:48,040 They're all twin bedrooms. 230 00:12:48,120 --> 00:12:50,560 If anyone wants to room together, tell me. 231 00:12:50,640 --> 00:12:52,200 -I'll room with her. -I'll room with her. 232 00:12:52,280 --> 00:12:53,880 -Both of us. -Both of us. 233 00:12:54,440 --> 00:12:55,760 Here. 234 00:12:57,520 --> 00:12:58,440 Okay. 235 00:12:58,920 --> 00:13:00,880 -Well… -Two people in a room. 236 00:13:01,480 --> 00:13:02,880 That's how it usually is. 237 00:13:02,960 --> 00:13:04,720 -We'll room with each other. -Okay. 238 00:13:04,800 --> 00:13:06,560 -Do you want my help? -No. 239 00:13:07,160 --> 00:13:08,680 -Which room? -Room 166. 240 00:13:08,760 --> 00:13:10,320 166. Good number. 241 00:13:48,320 --> 00:13:50,240 COLLEGE CAMPAIGN'S MOST POPULAR GIFT 242 00:13:53,280 --> 00:13:54,120 Hello? 243 00:13:54,200 --> 00:13:55,160 Hello, Ruoxin. 244 00:13:56,240 --> 00:13:57,480 I think we can replace 245 00:13:57,560 --> 00:13:59,120 the items we've already ordered 246 00:13:59,200 --> 00:14:00,840 with these. 247 00:14:00,920 --> 00:14:02,800 They're more popular and cheaper. 248 00:14:02,880 --> 00:14:05,160 It's one way to cut expenses. 249 00:14:06,000 --> 00:14:07,160 There's no other choice. 250 00:14:07,960 --> 00:14:10,440 We can't count on the company either. 251 00:14:10,520 --> 00:14:12,520 I've been looking at the proposal all night. 252 00:14:12,600 --> 00:14:13,960 We can't do anything else 253 00:14:14,440 --> 00:14:15,680 with that budget. 254 00:14:15,760 --> 00:14:17,320 All right, don't be anxious. 255 00:14:17,400 --> 00:14:19,160 Let's just be sincere 256 00:14:19,240 --> 00:14:21,160 at our events. 257 00:14:21,240 --> 00:14:23,480 They say traditional industries are profitable. 258 00:14:23,560 --> 00:14:24,800 But over the years, 259 00:14:24,880 --> 00:14:25,920 business has been bad, 260 00:14:26,920 --> 00:14:28,880 especially in the automotive industry. 261 00:14:30,000 --> 00:14:31,720 It's cheap even for a school event. 262 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 We'll have to make do with it. 263 00:14:33,920 --> 00:14:34,960 Don't be discouraged. 264 00:14:35,040 --> 00:14:36,520 Maybe at the event, 265 00:14:36,600 --> 00:14:39,280 something good will happen, right? 266 00:14:39,360 --> 00:14:40,480 Hey, kid. 267 00:14:41,200 --> 00:14:43,600 Let go of your delusion. 268 00:14:43,680 --> 00:14:45,720 Please, my dear boss, 269 00:14:45,800 --> 00:14:48,960 we rookies have unrealistic dreams. 270 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 You're working late. 271 00:14:51,600 --> 00:14:52,800 It's not to be encouraged, 272 00:14:52,880 --> 00:14:54,960 but it's respectable. 273 00:14:55,640 --> 00:14:57,000 I'll give you a point. 274 00:14:57,880 --> 00:14:59,360 Thank you, ma'am, 275 00:14:59,440 --> 00:15:01,920 but I don't mind if you add more. 276 00:15:02,000 --> 00:15:04,120 Minus two points for being a smooth talker. 277 00:15:05,560 --> 00:15:08,200 Hello, your AI assistant is online. 278 00:15:08,760 --> 00:15:10,960 Putting it blankly, this is my advice to you. 279 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 Go to bed early. 280 00:15:12,760 --> 00:15:15,360 Take care of yourself. 281 00:15:15,440 --> 00:15:16,400 AI assistant, 282 00:15:16,920 --> 00:15:18,400 don't forget to charge yourself. 283 00:15:18,480 --> 00:15:20,200 Okay, bye. 284 00:15:37,440 --> 00:15:38,960 QI XIAO 285 00:15:54,880 --> 00:15:56,320 Take my car to the office. 286 00:15:59,080 --> 00:16:00,640 Did you not get enough sleep? 287 00:16:00,720 --> 00:16:02,160 Why don't you take a day off? 288 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 Don't worry. I can still beat you. 289 00:16:05,880 --> 00:16:06,800 Press the button. 290 00:16:08,960 --> 00:16:09,840 You're so stubborn. 291 00:16:21,520 --> 00:16:22,600 I didn't have coffee. 292 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 Why do I feel uncomfortable? 293 00:16:26,120 --> 00:16:27,840 Did you have breakfast? 294 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 I didn't. 295 00:16:37,760 --> 00:16:39,720 -What are you doing? -Stay still. 296 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 Let me check your pulse. 297 00:16:47,480 --> 00:16:48,720 Can you read pulses? 298 00:16:52,800 --> 00:16:54,680 Are you an old Chinese doctor? 299 00:17:03,680 --> 00:17:05,240 It's beating kind of fast. 300 00:17:05,960 --> 00:17:07,720 I'll buy you some milk later. 301 00:17:07,800 --> 00:17:08,760 It'll calm you down. 302 00:17:15,079 --> 00:17:15,920 Okay. 303 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Don't push. 304 00:19:11,080 --> 00:19:13,320 It's time for us to work as a team. 305 00:19:13,400 --> 00:19:14,760 XINXIN SUPPORTERS TEAM 306 00:19:16,280 --> 00:19:18,160 Did my group chat finally come in handy? 307 00:19:18,680 --> 00:19:20,120 I'm so excited. 308 00:19:23,520 --> 00:19:25,000 As for the school campaign, 309 00:19:25,080 --> 00:19:25,960 hold on. 310 00:19:26,040 --> 00:19:29,520 -I'll bring someone else in. -You guys have been busy lately. 311 00:19:30,040 --> 00:19:31,880 Is Ruoxin exhausted? 312 00:19:31,960 --> 00:19:33,680 Let me know if you need any help. 313 00:19:34,840 --> 00:19:36,480 SU YANG 314 00:19:36,560 --> 00:19:37,680 ADD 315 00:19:50,800 --> 00:19:52,160 What do you mean? 316 00:19:56,400 --> 00:19:58,200 I used to work at a social service. 317 00:19:58,280 --> 00:20:00,920 I'm familiar with holding events in schools. 318 00:20:06,680 --> 00:20:08,240 Okay, I'll assign you the tasks. 319 00:20:08,720 --> 00:20:11,240 Su Yang and I will take care of the school's clubs. 320 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 You Sijia, go through the procedures for me. 321 00:20:14,240 --> 00:20:16,680 But Su Yang, we have a special mission tonight. 322 00:21:40,800 --> 00:21:41,840 Stop by the pharmacy. 323 00:21:42,320 --> 00:21:43,600 Get me a box of melatonin. 324 00:21:46,000 --> 00:21:47,880 You look drowsy during the day. 325 00:21:47,960 --> 00:21:49,160 You can't sleep? 326 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 I'm getting anxious recently. 327 00:21:51,800 --> 00:21:53,120 I get more excited at night. 328 00:21:53,200 --> 00:21:54,320 When you're free, 329 00:21:54,400 --> 00:21:56,280 you can think about me. 330 00:21:57,840 --> 00:21:59,880 What? Afraid that you'll get too excited? 331 00:22:00,440 --> 00:22:01,480 I'll hit you. 332 00:22:01,560 --> 00:22:02,680 Stop it. I'm driving. 333 00:22:02,760 --> 00:22:04,160 -It's dangerous. -Let go. 334 00:22:12,960 --> 00:22:14,120 That's a strong jab. 335 00:22:24,240 --> 00:22:25,120 Please. 336 00:22:34,040 --> 00:22:35,360 Why did you bring me here? 337 00:22:36,240 --> 00:22:39,520 The newly-built theme park is now open. I heard that it's fun. 338 00:22:39,600 --> 00:22:41,640 So I think that I should go 339 00:22:41,720 --> 00:22:44,600 and start this journey of exploring the universe. 340 00:22:44,680 --> 00:22:47,040 -Yes! I can't wait. -Come on, sit down. 341 00:22:47,120 --> 00:22:49,880 There is a roller coaster in the park. It's extremely exciting. 342 00:22:49,960 --> 00:22:53,720 It takes visitors into the Solar System to see the planets. 343 00:22:53,800 --> 00:22:55,320 This place is closing soon. 344 00:22:55,960 --> 00:22:58,120 It stays open until later today. 345 00:22:58,200 --> 00:22:59,120 Don't worry. 346 00:23:00,080 --> 00:23:01,320 Why isn't anyone here? 347 00:23:02,360 --> 00:23:04,080 A friend of mine works here. 348 00:23:04,160 --> 00:23:06,600 We're entering early. Cool, right? 349 00:23:07,720 --> 00:23:09,520 I hope you enjoy it. 350 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 If you feel afraid, just close your eyes. 351 00:23:12,560 --> 00:23:14,360 But remember not to fall asleep. 352 00:23:18,400 --> 00:23:20,560 Let's start with… 353 00:23:33,840 --> 00:23:34,960 It's so pretty. 354 00:23:38,840 --> 00:23:40,480 Does it feel 355 00:23:40,560 --> 00:23:42,320 like you're in space? 356 00:23:51,040 --> 00:23:52,720 Like the world has gone quiet. 357 00:23:56,200 --> 00:23:58,360 Let's forget about everything for a while. 358 00:23:58,440 --> 00:24:00,840 Just be with the stars for now. 359 00:24:09,480 --> 00:24:10,320 You know what? 360 00:24:11,040 --> 00:24:12,640 In the 1990s, 361 00:24:13,120 --> 00:24:14,640 a space probe took a picture 362 00:24:14,720 --> 00:24:16,200 four billion miles away 363 00:24:16,880 --> 00:24:19,360 from Earth in space. 364 00:24:20,200 --> 00:24:21,840 The Earth in that picture 365 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 was like 366 00:24:26,920 --> 00:24:27,880 a tiny 367 00:24:28,560 --> 00:24:29,720 blue spot 368 00:24:30,560 --> 00:24:31,680 in the dark. 369 00:24:33,400 --> 00:24:35,440 Later on, an astronomer, Sagan, 370 00:24:36,080 --> 00:24:37,880 talked about how he felt about it. 371 00:24:40,080 --> 00:24:41,600 In short, he said that 372 00:24:42,160 --> 00:24:43,560 all the happiness 373 00:24:44,880 --> 00:24:45,760 and sadness, 374 00:24:48,040 --> 00:24:50,480 all beliefs and knowledge… 375 00:24:51,680 --> 00:24:52,880 All of it 376 00:24:54,880 --> 00:24:56,480 only exists 377 00:24:57,400 --> 00:24:59,160 on a speck of tiny dust 378 00:25:00,480 --> 00:25:01,920 floating in the sunlight. 379 00:25:04,040 --> 00:25:06,360 So compared to this bright starry sky, 380 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 all of our troubles 381 00:25:10,160 --> 00:25:11,160 are insignificant. 382 00:26:05,240 --> 00:26:06,080 I'm telling you, 383 00:26:06,720 --> 00:26:07,760 you're the only person 384 00:26:07,840 --> 00:26:09,160 who can think of this idea. 385 00:26:10,960 --> 00:26:13,360 Drawing their new showroom 386 00:26:13,440 --> 00:26:15,760 for a free one-night entrance at the theater. 387 00:26:15,840 --> 00:26:17,000 It's a great deal. 388 00:26:18,360 --> 00:26:19,360 Is this a deal? 389 00:26:20,040 --> 00:26:21,320 It's the power of love. 390 00:26:22,080 --> 00:26:24,520 Weren't you always telling me to confess my love? 391 00:26:24,600 --> 00:26:26,040 Why can't you do it yourself? 392 00:26:28,000 --> 00:26:29,840 It's not that I'm afraid to confess. 393 00:26:30,400 --> 00:26:33,520 Ruoxin is a very defensive person. 394 00:26:33,600 --> 00:26:35,520 She doesn't like to be pushed too hard. 395 00:26:36,160 --> 00:26:37,880 She has her own rhythm. 396 00:26:39,400 --> 00:26:40,520 I hope that one day, 397 00:26:40,600 --> 00:26:44,200 she'll open her heart to me. 398 00:26:44,280 --> 00:26:45,960 I can wait. 399 00:26:48,840 --> 00:26:49,680 From now on, 400 00:26:50,240 --> 00:26:52,280 we aren't brothers anymore. 401 00:26:52,360 --> 00:26:54,120 Because brotherhood pales 402 00:26:54,200 --> 00:26:55,560 in comparison with love. 403 00:26:57,520 --> 00:26:59,280 -I'm-- -What are you doing? 404 00:27:01,040 --> 00:27:02,360 Try me. 405 00:27:03,720 --> 00:27:04,640 Good job, my man. 406 00:27:07,360 --> 00:27:08,200 Let's do it, 407 00:27:08,840 --> 00:27:10,160 you brat. 408 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 Su Yang. 409 00:28:38,920 --> 00:28:39,840 Ruoxin. 410 00:28:43,920 --> 00:28:46,040 Did you stay up all night drawing? 411 00:28:48,520 --> 00:28:50,160 He did most of it. 412 00:28:52,600 --> 00:28:55,000 Qi Xiao said that you're stressed out, 413 00:28:55,080 --> 00:28:56,160 so you can't sleep. 414 00:28:56,680 --> 00:28:57,760 He thought that 415 00:28:57,840 --> 00:29:00,360 this is the best place for you to rest. 416 00:29:00,440 --> 00:29:02,840 So he went to talk to the director. 417 00:29:02,920 --> 00:29:04,040 In exchange, 418 00:29:04,600 --> 00:29:06,760 we need to finish this painting in one night. 419 00:29:07,440 --> 00:29:09,440 But he really did it. 420 00:29:12,200 --> 00:29:13,920 Thank you, Su Yang. 421 00:29:14,880 --> 00:29:16,480 Save your thanks for him. 422 00:29:16,560 --> 00:29:17,960 I'll go get changed first. 423 00:29:18,040 --> 00:29:19,240 I have to go to work. 424 00:29:21,960 --> 00:29:23,600 -I'm leaving. -Bye. 425 00:30:22,520 --> 00:30:23,920 Do I look that good? 426 00:30:27,240 --> 00:30:28,480 Who's looking at you? 427 00:30:53,720 --> 00:30:56,040 I haven't seen the sunrise in the city for a while. 428 00:30:58,680 --> 00:31:00,520 In a city like Shanghai, 429 00:31:01,200 --> 00:31:02,520 early morning before sunrise 430 00:31:02,600 --> 00:31:04,240 is the quietest time. 431 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 I remember that 432 00:31:10,120 --> 00:31:11,800 when the science center was opened, 433 00:31:12,760 --> 00:31:14,840 our school took us here to visit. 434 00:31:15,400 --> 00:31:16,280 But at that time, 435 00:31:16,360 --> 00:31:18,280 I didn't do well on the mock exam 436 00:31:18,960 --> 00:31:20,280 so my mom punished me. 437 00:31:20,360 --> 00:31:21,720 I couldn't come. 438 00:31:22,600 --> 00:31:23,760 The next day at school, 439 00:31:23,840 --> 00:31:25,200 everyone was talking about it. 440 00:31:25,280 --> 00:31:27,000 They talked about how cool 441 00:31:27,080 --> 00:31:28,240 the science center was. 442 00:31:29,360 --> 00:31:30,840 I was so upset. 443 00:31:32,960 --> 00:31:35,040 Later on, my dad took me here secretly 444 00:31:35,120 --> 00:31:36,320 when my mom was working. 445 00:31:36,400 --> 00:31:38,520 I was so happy. 446 00:31:39,120 --> 00:31:40,600 I still remember 447 00:31:41,560 --> 00:31:43,040 just how happy I was. 448 00:31:46,200 --> 00:31:47,720 It's totally different 449 00:31:47,800 --> 00:31:49,480 from before, right? 450 00:31:53,040 --> 00:31:54,960 Since my parents' divorce, 451 00:31:56,680 --> 00:31:58,400 I've never been here. 452 00:32:02,720 --> 00:32:05,000 If you want to, 453 00:32:06,440 --> 00:32:07,360 I can come with you. 454 00:32:15,120 --> 00:32:16,000 Thank you. 455 00:32:17,040 --> 00:32:18,280 Last night, 456 00:32:18,360 --> 00:32:19,520 I slept well. 457 00:32:21,600 --> 00:32:23,480 Isn't it better than melatonin? 458 00:32:26,640 --> 00:32:28,240 You barely slept last night. 459 00:32:29,280 --> 00:32:30,320 Can your body take it? 460 00:32:31,920 --> 00:32:33,400 I'm young. 461 00:32:36,360 --> 00:32:37,840 -What are you doing? -Stay still. 462 00:32:43,280 --> 00:32:45,960 Your pulse is better now. 463 00:32:52,720 --> 00:32:54,320 What did you think I was doing? 464 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 Qi Xiao, stop right there! 465 00:33:11,040 --> 00:33:12,880 -Come and get me. -Don't run! 466 00:33:12,960 --> 00:33:14,920 -Where are you going? -Stop right there. 467 00:33:15,000 --> 00:33:16,320 -Stop! -What are you doing? 468 00:33:16,920 --> 00:33:18,320 I'll catch you. 469 00:33:20,760 --> 00:33:22,000 -Don't run! -Come get me! 470 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 You can't hit me. 471 00:33:25,440 --> 00:33:26,720 -Don't run! -Come and get me! 472 00:33:27,720 --> 00:33:28,560 You're too short. 473 00:33:28,640 --> 00:33:29,680 You… 474 00:33:30,200 --> 00:33:31,280 Stop right there. 475 00:33:31,360 --> 00:33:32,360 Come back here. 476 00:33:33,080 --> 00:33:33,960 Stop right there. 477 00:33:43,720 --> 00:33:44,680 Are you okay, Ruoxin? 478 00:33:44,760 --> 00:33:45,640 I'm fine. 479 00:33:50,520 --> 00:33:52,640 -You look pretty. -Why are you so vengeful? 480 00:33:53,360 --> 00:33:54,920 Forget it. I almost forgot. 481 00:33:55,000 --> 00:33:56,520 You shouldn't be running. 482 00:33:57,200 --> 00:33:59,000 It's good to run in the morning. 483 00:33:59,080 --> 00:34:00,400 The air is so fresh. 484 00:34:00,480 --> 00:34:02,360 It's so refreshing. 485 00:34:02,840 --> 00:34:04,440 Let's go to the school after breakfast. 486 00:34:04,520 --> 00:34:05,760 All right, let's go 487 00:34:05,840 --> 00:34:07,480 and have breakfast near the school. 488 00:34:07,560 --> 00:34:08,600 Relive school life. 489 00:34:09,160 --> 00:34:10,000 Come on. 490 00:34:15,880 --> 00:34:17,760 There you are. 491 00:34:18,960 --> 00:34:21,360 I'll take it for you. Why do it yourself? 492 00:34:22,239 --> 00:34:23,120 Here. 493 00:34:23,199 --> 00:34:24,239 Come here. 494 00:34:24,320 --> 00:34:25,159 Come here. 495 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 That's right. I'll start counting. 496 00:34:29,520 --> 00:34:31,920 One, two, three. 497 00:34:34,080 --> 00:34:35,320 My goodness, look. 498 00:34:35,800 --> 00:34:37,760 Stylish. Don't you look like a movie star? 499 00:34:39,080 --> 00:34:39,920 I think 500 00:34:40,440 --> 00:34:41,520 you're seeing things. 501 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 -You look great. -Your turn. 502 00:34:42,960 --> 00:34:43,800 Okay. 503 00:34:43,880 --> 00:34:45,040 Give me a shout too. 504 00:34:45,120 --> 00:34:46,600 -Is the filter on? -It is. 505 00:34:47,639 --> 00:34:48,800 Three, two, three. 506 00:34:51,280 --> 00:34:52,120 Look. 507 00:34:52,600 --> 00:34:56,360 An 18-year-old girl. 508 00:34:56,880 --> 00:34:58,120 That's nice. 509 00:34:58,199 --> 00:34:59,159 Not as good as you. 510 00:34:59,239 --> 00:35:00,639 How about a selfie? 511 00:35:01,280 --> 00:35:02,160 Come on. 512 00:35:02,240 --> 00:35:03,360 On three. 513 00:35:03,440 --> 00:35:04,600 One, two, three. 514 00:35:05,160 --> 00:35:06,960 Mr. and Mrs. Tong, watch your step. 515 00:35:07,040 --> 00:35:07,920 Well, 516 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 you know what they say, 517 00:35:09,520 --> 00:35:12,280 "A good piece of jade will better your life." 518 00:35:13,200 --> 00:35:15,120 Jade is always said to keep you safe. 519 00:35:15,200 --> 00:35:16,720 Feel free to look around. 520 00:35:24,240 --> 00:35:26,160 Ma'am, you're light-skinned. 521 00:35:26,240 --> 00:35:27,520 This one suits you. 522 00:35:29,080 --> 00:35:30,080 Good. 523 00:35:30,160 --> 00:35:31,400 It's nice, 524 00:35:31,480 --> 00:35:33,560 but I've already bought one. 525 00:35:34,600 --> 00:35:35,520 Ma'am, look. 526 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 It brings good luck. 527 00:35:38,080 --> 00:35:40,240 They're all different. 528 00:35:40,320 --> 00:35:42,200 You can buy more to match your outfit. 529 00:35:42,760 --> 00:35:44,240 Don't be too trendy. 530 00:35:45,040 --> 00:35:46,200 By the way, 531 00:35:46,280 --> 00:35:47,640 you can buy a few more 532 00:35:47,720 --> 00:35:49,040 for relatives and friends. 533 00:35:49,120 --> 00:35:51,240 You didn't come to Jiangnan for nothing. 534 00:35:51,800 --> 00:35:52,640 What? 535 00:35:52,720 --> 00:35:53,920 Is it for nothing 536 00:35:54,000 --> 00:35:55,600 if we don't buy anything? 537 00:35:56,760 --> 00:35:58,280 We got some fresh air 538 00:35:58,360 --> 00:35:59,640 and enjoyed the view. 539 00:35:59,720 --> 00:36:01,560 I don't think we wasted our time here. 540 00:36:01,640 --> 00:36:03,240 So what did you mean? 541 00:36:03,320 --> 00:36:04,840 Ma'am, look. 542 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 Our package covers 543 00:36:06,000 --> 00:36:07,760 three days of meals and hotels, 544 00:36:07,840 --> 00:36:09,600 but we only charged you a little. 545 00:36:09,680 --> 00:36:11,680 It's obvious, isn't it? 546 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 Shopping is essential for a tour group. 547 00:36:13,840 --> 00:36:14,920 You should understand. 548 00:36:15,000 --> 00:36:16,920 Why should I? 549 00:36:17,000 --> 00:36:18,720 When you were selling it to us, 550 00:36:18,800 --> 00:36:21,080 you told us it was for the tour. 551 00:36:21,160 --> 00:36:22,240 Nowadays, 552 00:36:22,320 --> 00:36:24,320 people record everything with cell phones. 553 00:36:24,400 --> 00:36:26,160 Aren't you afraid that we'll sue you? 554 00:36:27,720 --> 00:36:28,640 All right. 555 00:36:28,720 --> 00:36:30,840 If you don't want to buy it, just leave it. 556 00:36:30,920 --> 00:36:32,240 Why are you so serious? 557 00:36:32,320 --> 00:36:34,880 There's no need to be so serious. 558 00:36:34,960 --> 00:36:36,040 How about this, ma'am? 559 00:36:36,120 --> 00:36:37,160 If you don't like it, 560 00:36:37,240 --> 00:36:38,960 you can go back to the bus. 561 00:36:39,040 --> 00:36:41,200 I want to sit on the bus, 562 00:36:41,280 --> 00:36:42,600 but the AC is off. 563 00:36:43,080 --> 00:36:44,600 Won't I look like a fool? 564 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 Then I am 565 00:36:46,440 --> 00:36:47,880 really sorry, ma'am. 566 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 I can't turn on the AC for one person. 567 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 How about this? 568 00:36:52,440 --> 00:36:54,280 I'll wait with you on the bus. 569 00:36:54,360 --> 00:36:56,000 Is it enough to turn on the AC? 570 00:36:56,080 --> 00:36:57,520 Excuse me, ladies. 571 00:36:57,600 --> 00:36:59,120 Let me make myself clear. 572 00:36:59,200 --> 00:37:00,440 If you don't like shopping, 573 00:37:00,520 --> 00:37:01,680 you can wait on the bus, 574 00:37:01,760 --> 00:37:03,520 but don't talk to me about the AC. 575 00:37:03,600 --> 00:37:05,000 If you don't like the bus, 576 00:37:05,080 --> 00:37:06,560 then be quiet here. 577 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 Take a look inside. 578 00:37:08,680 --> 00:37:09,840 Hello, everyone. 579 00:37:09,920 --> 00:37:11,920 If you like something, just buy it. 580 00:37:12,000 --> 00:37:13,440 Get a cheap one. 581 00:37:13,520 --> 00:37:15,080 It's a trip after all. 582 00:37:15,160 --> 00:37:17,400 Don't be stingy like a miser. 583 00:37:17,480 --> 00:37:18,760 It's not fun at all. 584 00:37:19,440 --> 00:37:20,600 Who's a miser? 585 00:37:21,320 --> 00:37:23,440 I can bring charges against you now. 586 00:37:24,280 --> 00:37:26,600 Let me tell you, don't bully old people. 587 00:37:26,680 --> 00:37:28,640 One day, you'll grow old too. 588 00:37:28,720 --> 00:37:30,040 You have parents too, right? 589 00:37:31,320 --> 00:37:32,440 Did I bully you? 590 00:37:32,520 --> 00:37:34,600 I didn't bully you! 591 00:37:34,680 --> 00:37:36,520 Did I ask you to buy anything? 592 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 Haven't I already told you? 593 00:37:38,480 --> 00:37:40,480 If you don't want it, you can sit on the bus. 594 00:37:40,560 --> 00:37:42,320 When did I force you to buy things? 595 00:37:42,400 --> 00:37:43,360 You called me a bully 596 00:37:43,440 --> 00:37:45,040 and even threatened to sue me! 597 00:37:45,120 --> 00:37:47,040 Don't be unreasonable, young lady! 598 00:37:47,120 --> 00:37:48,520 You are bullying her! 599 00:37:49,240 --> 00:37:51,480 You said that the AC will be turned on all the way 600 00:37:51,560 --> 00:37:53,480 and now, you said you can't turn it on? 601 00:37:53,560 --> 00:37:54,440 Right, guys? 602 00:37:54,520 --> 00:37:57,360 -You made us buy so many things. -That's right. 603 00:37:57,440 --> 00:37:59,960 Fine! Is it fun to talk about this right now? 604 00:38:00,040 --> 00:38:00,960 Enough! 605 00:38:01,040 --> 00:38:02,800 If you want to go, just wait on the bus. 606 00:38:02,880 --> 00:38:05,440 I'll ask the driver to turn on the AC, okay? 607 00:38:05,520 --> 00:38:06,640 That's more like it! 608 00:38:06,720 --> 00:38:08,120 Call the driver right now! 609 00:38:10,240 --> 00:38:11,160 Let's go. 610 00:38:13,360 --> 00:38:14,720 Hello, everyone. 611 00:38:16,880 --> 00:38:17,720 Yilan. 612 00:38:18,280 --> 00:38:19,960 You were amazing today. 613 00:38:21,360 --> 00:38:24,920 What you said really shut the guide up. 614 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 I would've spent a lot of money otherwise. 615 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 Try this. 616 00:38:28,640 --> 00:38:29,760 Thank you. 617 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 It's not about money. 618 00:38:34,400 --> 00:38:36,880 If she told us this was a shopping tour, 619 00:38:36,960 --> 00:38:38,320 then I have nothing to say. 620 00:38:38,400 --> 00:38:39,520 We had a deal. 621 00:38:39,600 --> 00:38:41,160 We're supposed to be on a tour. 622 00:38:41,720 --> 00:38:43,600 Look where she took us. 623 00:38:43,680 --> 00:38:45,040 We'll have to complain. 624 00:38:45,960 --> 00:38:48,240 I teach calligraphy at a University for Seniors. 625 00:38:48,320 --> 00:38:49,320 My students, 626 00:38:49,400 --> 00:38:51,680 they've traveled all over the world. 627 00:38:51,760 --> 00:38:54,280 I was told that actually, 628 00:38:54,360 --> 00:38:56,240 it's the same everywhere. 629 00:38:56,320 --> 00:38:57,520 You have to learn 630 00:38:57,600 --> 00:38:59,760 to argue with the tour guides. 631 00:39:01,840 --> 00:39:05,160 Yilan, you teach calligraphy at a University for Seniors? 632 00:39:07,200 --> 00:39:08,400 Before I retired, 633 00:39:08,480 --> 00:39:10,240 I taught English in high school. 634 00:39:11,120 --> 00:39:12,440 Teaching English? 635 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 You're talented. 636 00:39:14,440 --> 00:39:16,000 I admire you. 637 00:39:16,080 --> 00:39:18,200 -Admire me? -Yes. 638 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 I'm old. 639 00:39:22,080 --> 00:39:23,400 People don't like me. 640 00:39:23,480 --> 00:39:24,840 At home, 641 00:39:25,400 --> 00:39:26,760 my child doesn't listen to me. 642 00:39:26,840 --> 00:39:28,160 So I have to get out. 643 00:39:29,680 --> 00:39:30,920 Why? 644 00:39:31,000 --> 00:39:32,640 I don't think you bother me. 645 00:39:32,720 --> 00:39:33,760 Why? 646 00:39:34,800 --> 00:39:37,120 It's because my daughter isn't getting married. 647 00:39:38,040 --> 00:39:39,320 I'm worried for her. 648 00:39:41,920 --> 00:39:43,040 Because of that? 649 00:39:45,240 --> 00:39:48,040 Kids are stressed out about work these days. 650 00:39:48,600 --> 00:39:49,680 Let's not pressure them 651 00:39:49,760 --> 00:39:52,200 about their personal lives anymore. 652 00:39:52,280 --> 00:39:54,640 But there are some things you have to say. 653 00:39:54,720 --> 00:39:56,560 One wrong thing leads to another. 654 00:39:56,640 --> 00:39:58,880 If they're wrong now, 655 00:39:59,680 --> 00:40:01,400 after they realize it, 656 00:40:01,480 --> 00:40:03,200 they'll still blame you. 657 00:40:03,800 --> 00:40:05,120 Take me for an example. 658 00:40:05,200 --> 00:40:06,560 When I was young, 659 00:40:06,640 --> 00:40:08,160 I went to the countryside. 660 00:40:09,880 --> 00:40:11,360 I met my first love. 661 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 We were so close. 662 00:40:15,160 --> 00:40:17,160 I would die for him. 663 00:40:20,400 --> 00:40:21,720 But my family didn't approve. 664 00:40:22,320 --> 00:40:24,120 They're afraid that if we get married, 665 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 I won't come back to Shanghai. 666 00:40:26,560 --> 00:40:28,120 I listened to my family 667 00:40:28,200 --> 00:40:29,680 and I broke up with him. 668 00:40:34,640 --> 00:40:35,920 Now that I think about it… 669 00:40:37,840 --> 00:40:39,000 I did the right thing. 670 00:40:39,840 --> 00:40:42,080 Otherwise, I really don't know 671 00:40:43,560 --> 00:40:45,760 where I would end up in. 672 00:40:51,840 --> 00:40:54,320 The truth is, when I was young, 673 00:40:54,400 --> 00:40:56,560 I fought with my family too 674 00:40:56,640 --> 00:40:57,760 because of marriage. 675 00:40:57,840 --> 00:40:59,040 I'm from Sichuan… 676 00:41:01,640 --> 00:41:03,400 I'm from Sichuan. 677 00:41:04,600 --> 00:41:05,840 I was at home 678 00:41:05,920 --> 00:41:07,520 and I met a boy from Shanghai. 679 00:41:07,600 --> 00:41:10,360 He came to my hometown from Shanghai. 680 00:41:10,440 --> 00:41:12,600 He later became my husband. 681 00:41:13,280 --> 00:41:14,760 He told my parents 682 00:41:15,360 --> 00:41:17,880 that he would marry me and he would take me to Shanghai. 683 00:41:19,200 --> 00:41:20,720 How would they allow it? 684 00:41:20,800 --> 00:41:22,200 I'm their only child. 685 00:41:22,720 --> 00:41:24,120 They said no. They told me, 686 00:41:24,200 --> 00:41:25,360 "Don't go to Shanghai. 687 00:41:25,440 --> 00:41:26,520 It's too far from home. 688 00:41:26,600 --> 00:41:28,240 What if you get conned? 689 00:41:28,320 --> 00:41:30,000 What if you don't like it? 690 00:41:30,080 --> 00:41:32,080 You'll be all by yourself. 691 00:41:32,160 --> 00:41:33,040 Don't go." 692 00:41:33,640 --> 00:41:35,520 They just wouldn't allow it. 693 00:41:35,600 --> 00:41:36,640 They were worried. 694 00:41:36,720 --> 00:41:37,760 But I… 695 00:41:37,840 --> 00:41:38,680 I don't… 696 00:41:38,760 --> 00:41:40,360 I knew my husband was the one. 697 00:41:41,280 --> 00:41:42,520 I had to go with him. 698 00:41:43,880 --> 00:41:45,520 So I married my husband 699 00:41:45,600 --> 00:41:47,040 and went to Shanghai with him. 700 00:41:48,600 --> 00:41:49,800 You know what? 701 00:41:49,880 --> 00:41:52,720 My husband was a really good person. 702 00:41:53,440 --> 00:41:54,360 You know what? 703 00:41:54,440 --> 00:41:56,280 He didn't think I was an outsider, 704 00:41:56,360 --> 00:41:57,840 just because I grew up 705 00:41:57,920 --> 00:41:59,240 far away from Shanghai. 706 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 He treated me well. 707 00:42:00,400 --> 00:42:01,240 No. 708 00:42:01,320 --> 00:42:03,360 On the contrary, he's especially nice to me. 709 00:42:04,120 --> 00:42:05,080 Do you know? 710 00:42:05,160 --> 00:42:07,720 He did all the housework. 711 00:42:07,800 --> 00:42:10,160 He did all the grocery shopping and cooking. 712 00:42:10,240 --> 00:42:11,880 He never let me do it. 713 00:42:13,200 --> 00:42:15,880 Although we're not that well-off, 714 00:42:16,360 --> 00:42:19,000 even now, I still feel 715 00:42:19,920 --> 00:42:21,000 that marrying him 716 00:42:21,800 --> 00:42:22,880 was the right choice. 717 00:42:24,200 --> 00:42:26,720 I knew it from your accent. 718 00:42:27,440 --> 00:42:28,720 You're not from Shanghai. 719 00:42:30,880 --> 00:42:32,960 I am just too stupid. 720 00:42:33,040 --> 00:42:35,560 I still can't learn your Shanghai dialect. 721 00:42:40,640 --> 00:42:44,080 But I did speak the Shanghai dialect once. 722 00:42:44,880 --> 00:42:46,240 It was when my husband 723 00:42:46,800 --> 00:42:48,920 was dying of a heart attack. 724 00:42:52,040 --> 00:42:53,760 I spoke to him in the Shanghai dialect. 725 00:42:54,640 --> 00:42:56,320 "I…" 726 00:42:59,160 --> 00:43:00,760 "I like you…" 727 00:43:01,360 --> 00:43:03,000 "I like you very much." 728 00:43:06,640 --> 00:43:08,600 Shanghai men love that expression. 729 00:43:12,280 --> 00:43:13,520 Yes, I told him, 730 00:43:13,600 --> 00:43:14,800 "I like you very much." 731 00:43:16,040 --> 00:43:17,080 He was so happy. 732 00:43:18,840 --> 00:43:19,800 So happy. 733 00:43:25,560 --> 00:43:28,240 You two must be very close. 734 00:43:30,160 --> 00:43:31,200 So that's why 735 00:43:31,280 --> 00:43:33,120 I want my son 736 00:43:33,200 --> 00:43:35,080 to find someone he likes. 737 00:43:35,160 --> 00:43:37,240 That way, he'll be happy, right? 738 00:43:38,600 --> 00:43:40,640 As parents, 739 00:43:40,720 --> 00:43:43,480 we all want our children to be well, don't we? 740 00:43:43,560 --> 00:43:45,520 But their happiness, 741 00:43:46,360 --> 00:43:48,000 their well-being. 742 00:43:48,080 --> 00:43:49,840 It's their own life. 743 00:43:50,520 --> 00:43:53,240 They know best, right? 744 00:43:58,280 --> 00:44:00,600 You're pretty open-minded as a mom. 745 00:44:00,680 --> 00:44:02,200 Not really. 746 00:44:03,400 --> 00:44:05,440 I'm just optimistic 747 00:44:05,520 --> 00:44:06,640 about this one thing. 748 00:44:06,720 --> 00:44:08,040 I've thought it through. 749 00:44:08,120 --> 00:44:10,680 The thing is, about happiness, 750 00:44:10,760 --> 00:44:11,960 it's more like, 751 00:44:12,480 --> 00:44:13,560 it's called, 752 00:44:13,640 --> 00:44:16,960 "When drinking water, everyone feels different about the temperature." 753 00:44:17,480 --> 00:44:18,640 Your own feelings 754 00:44:19,280 --> 00:44:20,560 are what matters the most. 755 00:45:56,720 --> 00:46:01,720 Subtitle translation by: Liu Men Che 48291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.