All language subtitles for The.Rational.Life.S01E20.Episode.20.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,600 --> 00:02:22,280 -Ruoxin. -Come in. 2 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 Why so much stuff? 3 00:02:25,200 --> 00:02:26,440 Your mom bought these. 4 00:02:26,520 --> 00:02:27,720 She met Mr. Xu downstairs 5 00:02:27,800 --> 00:02:30,080 and they're having a talk so I brought these up. 6 00:02:30,680 --> 00:02:32,200 My mom is with Mr. Xu? 7 00:02:49,440 --> 00:02:50,720 Ruoxin. 8 00:02:50,800 --> 00:02:52,040 Yes? 9 00:02:56,600 --> 00:02:59,120 I won't bother you. 10 00:03:02,520 --> 00:03:03,680 I'll get going. 11 00:03:06,040 --> 00:03:07,080 Okay. 12 00:03:15,640 --> 00:03:17,440 -Ruoxin. -Yes? 13 00:03:18,200 --> 00:03:20,440 If you encounter any unhappy events, 14 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 don't forget to tell me. 15 00:03:23,160 --> 00:03:24,480 I might not be of help, 16 00:03:25,800 --> 00:03:27,320 but I can share your frustration. 17 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 Okay. I'll do that. 18 00:03:34,160 --> 00:03:36,000 Also, I… 19 00:03:37,520 --> 00:03:39,680 Sijia and I would like to treat you to dinner 20 00:03:41,640 --> 00:03:44,000 as gratitude for taking care of us. 21 00:03:48,800 --> 00:03:50,160 Let me know the time. 22 00:03:55,640 --> 00:03:57,720 -Bye. -Bye. 23 00:04:01,400 --> 00:04:02,520 Qi Xiao. 24 00:04:05,480 --> 00:04:06,640 You have… 25 00:04:15,360 --> 00:04:17,160 to take care of yourself in Shanghai. 26 00:04:21,480 --> 00:04:22,760 I'll get going now. 27 00:04:59,920 --> 00:05:00,800 Mom. 28 00:05:01,560 --> 00:05:03,520 What did you talk about with Mr. Xu? 29 00:05:03,600 --> 00:05:07,280 I sent my car for maintenance today, that's why Mr. Xu drove me home. 30 00:05:07,840 --> 00:05:09,040 Don't overthink. 31 00:05:09,600 --> 00:05:10,760 I didn't overthink. 32 00:05:11,520 --> 00:05:12,560 Don't worry. 33 00:05:13,200 --> 00:05:14,320 He is your boss. 34 00:05:14,400 --> 00:05:16,160 We met and exchanged a few greetings. 35 00:05:17,600 --> 00:05:19,440 Can I act like I don't know him? 36 00:05:26,040 --> 00:05:26,880 Mom, 37 00:05:27,480 --> 00:05:29,400 why did you buy so much stuff for me? 38 00:05:30,880 --> 00:05:32,480 These are Shanghai specialties. 39 00:05:33,640 --> 00:05:35,800 They have been your favorites since you were a kid. 40 00:05:35,880 --> 00:05:37,320 Nowadays, everything is online. 41 00:05:38,480 --> 00:05:40,640 Even if it's not, 42 00:05:40,720 --> 00:05:42,640 I can give you my address in Shenzhen, 43 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 and you can send them to me. 44 00:05:44,600 --> 00:05:46,440 There are too many things, 45 00:05:46,520 --> 00:05:47,880 my luggage can't fit all. 46 00:05:48,480 --> 00:05:50,640 Express delivery takes days, 47 00:05:51,920 --> 00:05:53,480 and these can be checked-in. 48 00:05:54,440 --> 00:05:56,040 I don't mind buying them. 49 00:05:56,640 --> 00:05:58,640 So why do you mind bringing them? 50 00:06:00,240 --> 00:06:02,680 When you miss mom's cooking, 51 00:06:04,640 --> 00:06:05,840 you won't mind these. 52 00:06:06,920 --> 00:06:08,560 No problem at all. I'll bring them all. 53 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 I'll pack them into boxes. 54 00:06:15,640 --> 00:06:17,080 What is this mess? 55 00:06:18,360 --> 00:06:19,960 Everything is scattered. 56 00:06:20,520 --> 00:06:21,440 Mom. 57 00:06:22,360 --> 00:06:24,400 I'll be heading out for a while tonight. 58 00:06:25,040 --> 00:06:25,960 Where are you going? 59 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 To say goodbye to a friend. 60 00:06:38,720 --> 00:06:40,560 Lower this a bit more. 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,640 IN THE BLUE SKY, STARLIGHT IS AROUND US 62 00:06:43,520 --> 00:06:44,360 That's enough. 63 00:06:45,560 --> 00:06:46,520 Take a look. 64 00:06:46,600 --> 00:06:48,400 What else do you want to change? 65 00:06:48,480 --> 00:06:49,560 It's good. 66 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 Send it to me. 67 00:06:51,200 --> 00:06:52,760 Thank you Master Su for the design. 68 00:06:53,560 --> 00:06:56,360 Are you sure you want to put this on her page? 69 00:06:56,440 --> 00:06:58,600 Will Ruoxin accept this confession? 70 00:06:59,280 --> 00:07:01,160 I've even found a guy to do it. 71 00:07:04,520 --> 00:07:06,600 Isn't this a bit too much? 72 00:07:08,400 --> 00:07:10,080 I don't know why, 73 00:07:10,160 --> 00:07:12,480 but I just can't say it to her face. 74 00:07:13,880 --> 00:07:15,960 Are you sure she'll check her official page? 75 00:07:16,040 --> 00:07:17,080 What if she doesn't? 76 00:07:17,760 --> 00:07:18,880 Unlikely. 77 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 She posts once every three days 78 00:07:20,640 --> 00:07:22,000 and has never missed. 79 00:07:22,080 --> 00:07:23,920 It's about time she updates. 80 00:07:31,840 --> 00:07:33,960 Did you see the post I sent you? 81 00:07:34,040 --> 00:07:35,240 And the official account? 82 00:07:35,840 --> 00:07:38,440 Yes, I want you to hack into the account 83 00:07:38,520 --> 00:07:40,840 and replace it with the image I sent. 84 00:07:42,280 --> 00:07:44,240 As soon as possible. I'll wait. 85 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 Whether I succeed or not all depends on this. 86 00:08:15,480 --> 00:08:16,360 Pinch this. 87 00:08:16,840 --> 00:08:17,680 Right hand. 88 00:08:32,080 --> 00:08:35,040 Have you really made up your mind? 89 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Yes. 90 00:08:37,320 --> 00:08:38,640 Actually, going to Shenzhen 91 00:08:39,159 --> 00:08:40,880 is not about the raise. 92 00:08:40,960 --> 00:08:42,159 You know that too. 93 00:08:43,640 --> 00:08:45,600 I think the most important thing 94 00:08:45,679 --> 00:08:47,559 is to broaden one's horizon. 95 00:08:48,200 --> 00:08:50,280 I like new energy vehicles. 96 00:08:51,320 --> 00:08:54,280 I think this industry is very promising 97 00:08:54,360 --> 00:08:55,960 and very meaningful. 98 00:08:58,920 --> 00:09:01,640 Looking at you in high spirits 99 00:09:01,720 --> 00:09:04,240 reminds me of my youth. 100 00:09:05,840 --> 00:09:07,840 Dad, when I was young, 101 00:09:08,520 --> 00:09:10,080 I couldn't understand you. 102 00:09:10,680 --> 00:09:12,160 But now, 103 00:09:13,360 --> 00:09:15,160 I finally understand. 104 00:09:15,720 --> 00:09:17,400 I think in our lives, 105 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 we should do something we like 106 00:09:20,680 --> 00:09:22,960 and it should be something meaningful. 107 00:09:23,040 --> 00:09:25,200 Otherwise, our life will feel empty. 108 00:09:29,160 --> 00:09:30,160 What did your mom say? 109 00:09:31,280 --> 00:09:33,440 She didn't say anything this time. 110 00:09:33,520 --> 00:09:34,760 She bought me a lot of stuff 111 00:09:35,320 --> 00:09:37,000 as though 112 00:09:37,080 --> 00:09:39,760 I'm getting married with a bunch of dowries. 113 00:09:40,600 --> 00:09:42,360 I'm only married to my job. 114 00:09:45,440 --> 00:09:49,600 Don't get angry at your mom. 115 00:09:50,120 --> 00:09:52,240 Since her stroke two years ago, 116 00:09:52,320 --> 00:09:54,040 she didn't say it, 117 00:09:54,120 --> 00:09:56,200 but she's worried about you. 118 00:09:56,280 --> 00:09:57,600 She hopes 119 00:09:59,480 --> 00:10:00,920 to see you marry 120 00:10:01,000 --> 00:10:02,240 because she wants you 121 00:10:02,760 --> 00:10:04,720 to have a good husband. 122 00:10:04,800 --> 00:10:08,000 She must think if something were to happen to her, 123 00:10:08,080 --> 00:10:09,960 you have someone to take care of you. 124 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 I know. 125 00:10:11,120 --> 00:10:14,000 But marriage is not something 126 00:10:14,080 --> 00:10:15,400 that you can rush. 127 00:10:15,960 --> 00:10:18,320 I'm not a child. I'm an adult. 128 00:10:18,400 --> 00:10:19,680 I know what I'm doing. 129 00:10:21,480 --> 00:10:22,880 But these past few years, 130 00:10:23,600 --> 00:10:25,880 Mom's temper has never changed. 131 00:10:26,480 --> 00:10:27,800 She can't understand 132 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 that she has her ideals 133 00:10:30,080 --> 00:10:31,800 and I have my own ambition. 134 00:10:34,440 --> 00:10:36,320 Back in those years, when I wanted to leave, 135 00:10:36,400 --> 00:10:38,120 she would fight with me every day. 136 00:10:38,960 --> 00:10:42,040 I thought it's because your college entrance exams 137 00:10:42,120 --> 00:10:43,880 will be affected. 138 00:10:44,440 --> 00:10:46,160 So when she suggested a divorce, 139 00:10:46,240 --> 00:10:47,880 I agreed and left. 140 00:10:49,440 --> 00:10:51,160 But later on, I realized 141 00:10:51,240 --> 00:10:54,320 she was offered a promotion to become a director. 142 00:10:54,400 --> 00:10:55,520 After I left, 143 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 she needed to care for you and let go of the opportunity. 144 00:10:59,160 --> 00:11:01,440 Years later, when I recall this, 145 00:11:01,520 --> 00:11:02,840 I feel guilty. 146 00:11:04,520 --> 00:11:06,160 Yes, I've achieved my ideals. 147 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 But what about her? 148 00:11:08,240 --> 00:11:11,760 She gave up her own to complete mine. 149 00:11:21,920 --> 00:11:24,600 But Dad, this incident, even after so many years, 150 00:11:24,680 --> 00:11:26,640 why didn't she tell me? 151 00:11:28,640 --> 00:11:30,720 You know her temper 152 00:11:30,800 --> 00:11:32,320 and her headstrong character. 153 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 She'll never open up. 154 00:11:34,480 --> 00:11:36,000 For you, 155 00:11:36,080 --> 00:11:37,560 for this family, 156 00:11:38,160 --> 00:11:39,480 she has sacrificed a lot. 157 00:11:39,960 --> 00:11:41,800 I can't even compete with that. 158 00:11:42,360 --> 00:11:44,520 That's why her accusations 159 00:11:44,600 --> 00:11:45,640 and blames towards me, 160 00:11:46,360 --> 00:11:47,480 I think 161 00:11:48,880 --> 00:11:50,040 I deserve them. 162 00:11:52,000 --> 00:11:53,160 That's why 163 00:11:53,240 --> 00:11:54,880 make sure you call and talk to her 164 00:11:54,960 --> 00:11:57,840 when you reach Shenzhen. 165 00:12:16,280 --> 00:12:18,120 You know her temper 166 00:12:18,200 --> 00:12:20,320 and her headstrong character. 167 00:12:20,400 --> 00:12:22,080 She'll never open up. 168 00:12:22,560 --> 00:12:23,600 For you, 169 00:12:24,280 --> 00:12:25,520 for this family, 170 00:12:27,680 --> 00:12:29,160 she has sacrificed a lot. 171 00:14:03,000 --> 00:14:05,040 Mom, aren't you tired after all this packing? 172 00:14:05,120 --> 00:14:06,480 Go sit and rest for a while. 173 00:14:07,320 --> 00:14:09,000 Why are you back so early? 174 00:14:09,080 --> 00:14:11,800 You didn't pack a down jacket with you. 175 00:14:12,800 --> 00:14:14,480 I know Shenzhen is warm, 176 00:14:15,920 --> 00:14:18,480 but it will turn chilly after spring. 177 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 You have to be prepared. 178 00:14:21,960 --> 00:14:24,240 Who's going to take care of you if you fall sick? 179 00:14:26,640 --> 00:14:27,640 Also, 180 00:14:27,720 --> 00:14:29,000 in this book 181 00:14:30,640 --> 00:14:32,680 are all your favorite dishes. 182 00:14:34,640 --> 00:14:36,360 I've written everything down for you. 183 00:14:38,200 --> 00:14:39,480 Don't be lazy. 184 00:14:40,360 --> 00:14:42,120 You need to learn how to cook. 185 00:14:43,000 --> 00:14:44,800 Don't just eat takeouts. 186 00:14:44,880 --> 00:14:45,920 It's oily 187 00:14:46,600 --> 00:14:48,680 and unclean. 188 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 Self-cooked food is better. 189 00:14:58,520 --> 00:15:00,040 At this age, 190 00:15:01,960 --> 00:15:04,240 don't just rely on facial masks. 191 00:15:04,880 --> 00:15:06,720 Women should consume tonics. 192 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Why did you pack your stuff? 193 00:15:14,720 --> 00:15:15,680 Are you leaving too? 194 00:15:19,240 --> 00:15:20,400 When you're not around, 195 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 I will move back to my place. 196 00:15:24,040 --> 00:15:26,200 It's closer to the University for Seniors. 197 00:15:26,760 --> 00:15:30,040 If you plan to stay long in Shenzhen, 198 00:15:30,120 --> 00:15:31,280 I suggest 199 00:15:33,200 --> 00:15:35,400 you rent out this place of yours. 200 00:15:36,520 --> 00:15:38,480 Mom, your place is so old 201 00:15:39,040 --> 00:15:40,560 and there's no elevator. 202 00:15:40,640 --> 00:15:42,000 Your legs are hurting. 203 00:15:42,080 --> 00:15:43,480 It's inconvenient for you. 204 00:15:43,560 --> 00:15:45,800 Stay here and help me look after my apartment. 205 00:15:48,160 --> 00:15:49,360 That's enough. 206 00:15:50,640 --> 00:15:52,760 I'll trouble you by being here. 207 00:15:52,840 --> 00:15:54,320 I touch your stuff. 208 00:15:55,560 --> 00:15:56,640 I know, 209 00:15:59,560 --> 00:16:00,840 in these two months 210 00:16:01,440 --> 00:16:02,520 the both of us 211 00:16:03,560 --> 00:16:06,160 could live together for so long. 212 00:16:14,000 --> 00:16:15,320 I'm so happy. 213 00:16:18,760 --> 00:16:19,880 Don't worry. 214 00:16:20,920 --> 00:16:22,600 I will take care of myself. 215 00:16:38,520 --> 00:16:39,720 I've made up my mind. 216 00:16:40,400 --> 00:16:41,680 I'm not leaving. 217 00:16:44,200 --> 00:16:45,120 What? 218 00:16:48,000 --> 00:16:49,640 Why not? 219 00:16:50,400 --> 00:16:51,640 I don't want to. 220 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 I want to stay in Shanghai. 221 00:16:56,760 --> 00:16:58,560 I say, child, 222 00:16:59,120 --> 00:17:01,440 what's with this fickleness? 223 00:17:02,720 --> 00:17:05,120 You flip faster than turning a page. 224 00:17:06,280 --> 00:17:08,200 I can get a promotion anywhere, 225 00:17:08,280 --> 00:17:09,800 even in Shanghai. 226 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 Why choose not to go? 227 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 Did Mr. Xu do something again? 228 00:17:18,400 --> 00:17:20,560 It has nothing to do with him. 229 00:17:23,240 --> 00:17:24,440 I don't want to leave. 230 00:17:26,760 --> 00:17:28,480 I can't bear to leave Shanghai. 231 00:17:38,400 --> 00:17:39,360 What was that? 232 00:17:42,360 --> 00:17:44,320 What do we do with all this stuff then? 233 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 You scared me. 234 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Unpack them. 235 00:18:14,600 --> 00:18:15,720 No. 236 00:18:15,800 --> 00:18:17,560 You've seen it 30 times. 237 00:18:17,640 --> 00:18:19,880 You've reached 5 km with that pace. 238 00:18:19,960 --> 00:18:20,920 Aren't you tired? 239 00:18:21,800 --> 00:18:23,960 Do you think she has read it? 240 00:18:24,040 --> 00:18:25,600 If she had, 241 00:18:25,680 --> 00:18:27,600 she would have come down and talked to you. 242 00:18:34,680 --> 00:18:36,280 What should I do? How do I look? 243 00:18:38,360 --> 00:18:39,200 Go inside! 244 00:18:40,880 --> 00:18:42,360 Quick! 245 00:18:45,360 --> 00:18:46,320 Quick! 246 00:19:00,160 --> 00:19:01,440 You haven't slept? 247 00:19:01,920 --> 00:19:02,800 Ms. Zhou? 248 00:19:03,480 --> 00:19:05,800 You see, I've bought a lot of stuff today, 249 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 so our fridge can't fit all 250 00:19:07,440 --> 00:19:09,160 and we can't finish them. 251 00:19:09,240 --> 00:19:12,360 I brought some for you and your friend. 252 00:19:13,000 --> 00:19:14,880 Xinxin decided not to go to Shenzhen. 253 00:19:15,560 --> 00:19:16,680 What? 254 00:19:17,600 --> 00:19:19,080 She's not going to Shenzhen? 255 00:19:20,440 --> 00:19:22,120 Yes, she's not going to Shenzhen. 256 00:19:22,200 --> 00:19:24,080 Are you saying she's staying in Shanghai? 257 00:19:24,160 --> 00:19:25,720 She's staying in Shanghai. 258 00:19:27,920 --> 00:19:28,880 That's amazing! 259 00:19:28,960 --> 00:19:31,720 -She's really not? -What are you doing? 260 00:19:31,800 --> 00:19:34,840 You've deafened an old lady. 261 00:19:35,400 --> 00:19:36,480 Hurry. 262 00:19:37,360 --> 00:19:39,640 Put it in the fridge. My goodness, this kid. 263 00:19:39,720 --> 00:19:41,120 -Bye. -Rest early, bye. 264 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Congratulations. 265 00:20:03,960 --> 00:20:04,880 Congratulations? 266 00:20:10,520 --> 00:20:13,640 What do you mean "congratulations"? I'm finished! 267 00:20:14,400 --> 00:20:16,040 What's the matter now? 268 00:20:16,120 --> 00:20:17,880 You're finished if Ruoxin is leaving. 269 00:20:17,960 --> 00:20:19,200 Now that she's not, 270 00:20:19,280 --> 00:20:20,320 why are you finished? 271 00:20:20,400 --> 00:20:21,240 No. 272 00:20:21,320 --> 00:20:23,680 I thought she's leaving, so I gambled everything. 273 00:20:23,760 --> 00:20:25,680 Now that she's not, I… 274 00:20:26,200 --> 00:20:28,040 How can we work together in the future? 275 00:20:28,120 --> 00:20:31,200 Weren't you the one who said, "I must confess that I like her"? 276 00:20:31,280 --> 00:20:32,360 Who said, 277 00:20:32,440 --> 00:20:35,280 "I'm prepared. I've decided"? 278 00:20:36,320 --> 00:20:38,720 No, I have to remove the post. 279 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 Hey, something happened. 280 00:20:46,440 --> 00:20:48,960 Can you go to the account and remove the image? 281 00:20:49,040 --> 00:20:50,280 Are you insane, dude? 282 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 I just uploaded it and now you want it removed? 283 00:20:52,640 --> 00:20:54,120 You think this is a minor advert? 284 00:20:54,200 --> 00:20:55,920 Removing it takes time too. 285 00:20:56,520 --> 00:20:59,240 How much time do you need? The shortest time. 286 00:20:59,320 --> 00:21:01,160 At least two hours 287 00:21:01,720 --> 00:21:02,920 and at double the price. 288 00:21:03,400 --> 00:21:06,320 Okay, the price is not a problem. This isn't about money. 289 00:21:06,400 --> 00:21:07,720 Quick. Faster. 290 00:21:07,800 --> 00:21:09,000 I'm begging you. 291 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 Ruoxin hasn't come looking for me. 292 00:21:18,040 --> 00:21:19,800 That means she hasn't seen it. 293 00:21:20,440 --> 00:21:22,080 So there's only one way around it. 294 00:21:22,160 --> 00:21:23,200 And what is that? 295 00:21:23,800 --> 00:21:25,000 Stay close and stall her. 296 00:21:27,560 --> 00:21:28,440 Coming. 297 00:21:29,840 --> 00:21:31,960 Ruoxin, Qi Xiao has a bad stomachache. 298 00:21:32,040 --> 00:21:33,480 The medicine he took is not working. 299 00:21:33,560 --> 00:21:36,160 -Do you have medicine for gastritis? -I do. 300 00:21:36,960 --> 00:21:38,680 Is it serious? Should he go to the hospital? 301 00:21:38,760 --> 00:21:41,240 I'm not sure either. Why don't you go check on him? 302 00:21:42,160 --> 00:21:43,040 Okay. 303 00:22:00,840 --> 00:22:02,400 You're screaming with pain. 304 00:22:02,480 --> 00:22:04,200 Are you having stomach flu? 305 00:22:04,280 --> 00:22:05,560 Don't take random medicines. 306 00:22:06,320 --> 00:22:08,080 It must be stomach flu 307 00:22:08,160 --> 00:22:09,680 because nowhere else hurts. 308 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 How painful is it? 309 00:22:11,800 --> 00:22:13,960 It's like… 310 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 It's like a spasm. It comes and goes. 311 00:22:16,160 --> 00:22:18,040 We need to go to the hospital. 312 00:22:18,120 --> 00:22:19,480 I'll call my dad. 313 00:22:19,560 --> 00:22:20,760 He's on duty today. 314 00:22:20,840 --> 00:22:22,080 No. It's fine. 315 00:22:22,160 --> 00:22:23,320 It's not my first time. 316 00:22:23,400 --> 00:22:25,560 I know. 317 00:22:25,640 --> 00:22:26,880 But you can't keep this up. 318 00:22:32,440 --> 00:22:33,640 It's my phone. Give it to me. 319 00:22:35,080 --> 00:22:36,120 Give it to me. 320 00:22:38,200 --> 00:22:39,400 What are you doing? 321 00:22:39,480 --> 00:22:40,760 I need to pick up this call. 322 00:22:42,320 --> 00:22:43,280 Ziyan. 323 00:22:43,360 --> 00:22:44,640 Shen Ruoxin, 324 00:22:44,720 --> 00:22:47,360 why didn't you tell me about Shenzhen? 325 00:22:47,440 --> 00:22:49,160 Come to the bar tonight and explain. 326 00:22:49,240 --> 00:22:51,880 I just decided not to go. I haven't had the time to tell you. 327 00:22:51,960 --> 00:22:54,000 Why are you so ambiguous? 328 00:22:54,080 --> 00:22:55,200 What happened? 329 00:22:55,280 --> 00:22:56,440 Come here quickly. 330 00:22:56,520 --> 00:22:58,760 I can't go. I'm at Qi Xiao's. 331 00:22:59,240 --> 00:23:01,600 He's quite sick. So I want to send him to the hospital. 332 00:23:01,680 --> 00:23:03,120 I'll call you later. 333 00:23:03,200 --> 00:23:04,240 I-- 334 00:23:06,400 --> 00:23:07,360 Him over friendship? 335 00:23:09,480 --> 00:23:11,440 Where does it hurt? 336 00:23:11,520 --> 00:23:12,960 Your stomach hurts? 337 00:23:16,480 --> 00:23:17,920 I'm okay. It doesn't hurt anymore. 338 00:23:18,760 --> 00:23:19,840 Doesn't hurt anymore? 339 00:23:22,880 --> 00:23:25,000 I think it's because 340 00:23:25,080 --> 00:23:26,960 I haven't had dinner. 341 00:23:27,040 --> 00:23:28,600 I was hungry. 342 00:23:29,200 --> 00:23:31,360 What's the time now? Neither of you has eaten yet? 343 00:23:32,960 --> 00:23:34,480 What do you want? It's my treat. 344 00:23:35,440 --> 00:23:36,560 Hot pot. 345 00:23:36,640 --> 00:23:38,040 You like hot pot. 346 00:23:38,120 --> 00:23:40,160 You can't eat hot pot in this condition. 347 00:23:40,240 --> 00:23:42,120 I can. Of course I can. 348 00:23:42,200 --> 00:23:44,280 Hot pot is great. I want hot pot. 349 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 I'll do the booking. 350 00:23:46,480 --> 00:23:47,440 A separate mix soup. 351 00:23:48,120 --> 00:23:49,240 No. 352 00:23:50,560 --> 00:23:51,880 Let Sijia do the booking. 353 00:23:51,960 --> 00:23:53,880 Sijia said she knows 354 00:23:53,960 --> 00:23:56,680 a delicious hot pot restaurant. 355 00:23:56,760 --> 00:23:58,760 We were actually going to treat you there. 356 00:23:59,360 --> 00:24:01,160 Then let me call Sijia to book. 357 00:24:02,000 --> 00:24:04,360 Let Su Yang contact Sijia. 358 00:24:04,440 --> 00:24:06,120 Give him a chance. 359 00:24:14,360 --> 00:24:15,280 I'll contact Sijia. 360 00:24:21,520 --> 00:24:22,640 It hurts again. 361 00:24:23,320 --> 00:24:26,320 Can you eat hot pot? Let's not eat it. 362 00:24:28,000 --> 00:24:29,440 Now it doesn't hurt anymore. 363 00:24:41,840 --> 00:24:43,960 What's wrong with you? Why did you mention Sijia? 364 00:24:44,920 --> 00:24:46,640 Are you going to keep hiding from her? 365 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 Keep avoiding her? 366 00:24:48,120 --> 00:24:50,040 Your love life is your-- 367 00:24:50,600 --> 00:24:51,520 Why drag me into it? 368 00:24:51,600 --> 00:24:54,880 A friend in need is a friend indeed. You must help me. 369 00:24:54,960 --> 00:24:56,040 Let me tell you. 370 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Our little friendship 371 00:24:57,920 --> 00:24:58,800 is over. 372 00:24:58,880 --> 00:24:59,840 Stop. 373 00:24:59,920 --> 00:25:01,640 I tell you, today it's because-- 374 00:25:03,320 --> 00:25:04,960 What's the matter with you two? 375 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 -Nothing. -Nothing. 376 00:25:11,640 --> 00:25:14,800 -This is the last time. -If it doesn't work-- 377 00:25:30,240 --> 00:25:31,640 Ruoxin, how is it? Tasty? 378 00:25:33,000 --> 00:25:35,080 Sijia, have you been here before? 379 00:25:35,160 --> 00:25:36,360 How did you find it? 380 00:25:36,440 --> 00:25:37,720 This place is a five-star. 381 00:25:37,800 --> 00:25:40,200 I thought to share this place if it's tasty. 382 00:25:40,280 --> 00:25:41,720 But now we're here. 383 00:25:43,640 --> 00:25:45,360 Right, I haven't ordered the drinks. 384 00:25:45,440 --> 00:25:46,840 Order anything you like. 385 00:25:46,920 --> 00:25:48,320 Ruoxin, try this. 386 00:25:49,080 --> 00:25:50,840 You should eat. Aren't you hungry? 387 00:25:51,760 --> 00:25:52,880 Right, 388 00:25:52,960 --> 00:25:53,840 I'm hungry. 389 00:25:53,920 --> 00:25:55,880 Eat more. 390 00:25:59,760 --> 00:26:03,760 Ruoxin, I heard you're no longer going to Shenzhen. 391 00:26:04,960 --> 00:26:05,880 Yes. 392 00:26:05,960 --> 00:26:07,640 Actually, I can't bear to leave everyone. 393 00:26:08,680 --> 00:26:11,120 I knew you'd cherish us. 394 00:26:19,480 --> 00:26:20,320 Sijia. 395 00:26:21,040 --> 00:26:22,800 Today… 396 00:26:22,880 --> 00:26:24,680 Are you and Su Yang okay? 397 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 We're fine. 398 00:26:29,080 --> 00:26:30,160 We are alumni 399 00:26:30,240 --> 00:26:31,480 and Qi Xiao's friends. 400 00:26:32,320 --> 00:26:34,840 Ruoxin, do you want to order more? 401 00:26:38,240 --> 00:26:39,680 Let's check online comments 402 00:26:39,760 --> 00:26:42,720 -and see what else is recommended. -No need. 403 00:26:42,800 --> 00:26:43,840 No need. 404 00:26:43,920 --> 00:26:46,440 Ruoxin, Qi Xiao and I invited you today, 405 00:26:46,520 --> 00:26:47,680 so we'll do the ordering. 406 00:26:47,760 --> 00:26:48,880 Qi Xiao, you order. 407 00:26:50,840 --> 00:26:53,320 Right, I'm ordering. I'll do it. 408 00:26:54,120 --> 00:26:56,440 Ruoxin, help me make a shabu-shabu. 409 00:26:56,520 --> 00:26:57,640 How do you do it? 410 00:26:58,560 --> 00:26:59,960 Seven to eight times. 411 00:27:00,520 --> 00:27:01,520 I have some. 412 00:27:02,080 --> 00:27:04,320 Ruoxin, help me make it. Yours is tastier. 413 00:27:14,480 --> 00:27:15,560 Seven times is enough. 414 00:27:17,560 --> 00:27:19,920 Help settle the bill. I'll transfer you the amount. 415 00:27:20,000 --> 00:27:20,880 -Bill, please. -Yes. 416 00:27:20,960 --> 00:27:22,320 The total is 794 yuan. 417 00:27:22,400 --> 00:27:23,640 EYES OF THE SKY 418 00:27:28,800 --> 00:27:30,320 Why is it not down yet, dude? 419 00:27:30,400 --> 00:27:32,320 Can you do it faster? 420 00:27:32,400 --> 00:27:33,600 I'm doing it now. 421 00:27:33,680 --> 00:27:35,960 Stop urging when you need it and don't need it. 422 00:27:36,040 --> 00:27:37,720 -I'm trying. -No-- 423 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 Hello? 424 00:27:41,520 --> 00:27:42,600 What should I do? 425 00:27:43,800 --> 00:27:44,720 Serves you right. 426 00:27:47,000 --> 00:27:49,040 -Is it done, Qi Xiao? -Yes. 427 00:27:49,680 --> 00:27:50,760 It's done. 428 00:27:51,440 --> 00:27:52,760 -Ruoxin. -Yes? 429 00:27:52,840 --> 00:27:54,120 I'm too full. 430 00:27:54,200 --> 00:27:55,320 Let's go somewhere else. 431 00:27:55,400 --> 00:27:57,160 You guys want round two? 432 00:28:00,760 --> 00:28:02,640 Ruoxin, let's go sing. 433 00:28:03,720 --> 00:28:05,320 You, youngsters, go. I'm not going. 434 00:28:05,400 --> 00:28:06,520 I want to rest early. 435 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 I have to get up early tomorrow. 436 00:28:08,480 --> 00:28:11,400 Ruoxin, let's visit Ziyan at her bar. 437 00:28:11,480 --> 00:28:13,000 She invited us last time. 438 00:28:13,080 --> 00:28:14,640 Yes, I have never been there. 439 00:28:14,720 --> 00:28:15,960 Ruoxin. 440 00:28:16,040 --> 00:28:17,200 Let me give her a call. 441 00:28:19,440 --> 00:28:20,320 No need. 442 00:28:20,400 --> 00:28:22,920 Let's give her a surprise. 443 00:28:26,920 --> 00:28:30,000 Something's not right about you guys. 444 00:28:30,080 --> 00:28:31,880 -Not right? -Yes. 445 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 -No. -Everything is all right. 446 00:28:35,360 --> 00:28:37,320 I'm happy you're not going to Shenzhen. 447 00:28:37,400 --> 00:28:39,040 I'm so happy. 448 00:28:40,400 --> 00:28:42,040 -Let's go, Ruoxin. -Let's go. 449 00:28:42,680 --> 00:28:43,520 Let's go. 450 00:29:10,920 --> 00:29:13,040 -I'm almost done with work. -Thank you. 451 00:29:44,840 --> 00:29:46,520 EYES OF THE SKY 452 00:29:54,640 --> 00:29:56,720 What's up with you today? 453 00:29:56,800 --> 00:29:57,880 Nothing. 454 00:30:03,000 --> 00:30:04,720 You have something to tell me? 455 00:30:06,520 --> 00:30:08,880 You've been acting a lot today. 456 00:30:08,960 --> 00:30:10,560 First, stomachache. 457 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Then, hot pot. 458 00:30:12,200 --> 00:30:13,600 Now, even at the bar. 459 00:30:14,120 --> 00:30:15,760 What are you thinking about? 460 00:30:19,040 --> 00:30:20,360 I'm happy. 461 00:30:20,440 --> 00:30:21,640 I'm so happy. 462 00:30:21,720 --> 00:30:23,120 Because you're not leaving. 463 00:30:23,200 --> 00:30:25,200 Why don't I feel that you're happy? 464 00:30:25,280 --> 00:30:27,720 I think you're nervous. 465 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Nervous? 466 00:30:31,600 --> 00:30:33,320 I'm not nervous. 467 00:30:33,400 --> 00:30:36,360 I'm happy, from within. 468 00:30:36,960 --> 00:30:38,160 Happiness from within. 469 00:30:51,400 --> 00:30:52,320 Don't drink so much. 470 00:30:52,400 --> 00:30:53,880 This is alcohol, not water. 471 00:30:57,760 --> 00:30:59,080 None of your business. 472 00:31:16,360 --> 00:31:17,320 Amazing! 473 00:31:18,720 --> 00:31:20,400 Ruoxin, thanks for coming. 474 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 They insist on listening to the music. 475 00:31:23,000 --> 00:31:24,440 Did you change band members? 476 00:31:24,520 --> 00:31:26,200 EYES OF THE SKY 477 00:31:26,280 --> 00:31:28,760 The drummer from before had already quit. 478 00:31:28,840 --> 00:31:31,160 We used a temporary replacement today. 479 00:31:31,240 --> 00:31:32,720 We're still trying to adapt. 480 00:31:32,800 --> 00:31:34,120 Why not ask Ziyan then? 481 00:31:34,200 --> 00:31:35,880 She formed a band in college. 482 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 She played the drum. 483 00:31:37,040 --> 00:31:39,560 Really? She didn't tell me. 484 00:31:39,640 --> 00:31:40,560 Amazing. 485 00:31:40,640 --> 00:31:41,920 Are you talking about me? 486 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 I'm not a professional. I was just playing. 487 00:31:44,040 --> 00:31:45,200 Why not try it out? 488 00:31:45,680 --> 00:31:49,240 You know all our songs and you're familiar with the rhythm. 489 00:31:49,320 --> 00:31:50,640 -Try-- -No. 490 00:31:50,720 --> 00:31:52,680 Don't listen to her. I really can't. 491 00:31:52,760 --> 00:31:53,920 You can. 492 00:31:54,000 --> 00:31:56,400 You were the best girl drummer in our school. 493 00:31:57,000 --> 00:31:59,080 Ziyan, you're so cool. Show us. 494 00:31:59,160 --> 00:32:01,360 Show us. 495 00:32:01,440 --> 00:32:03,280 -Come. -All right. 496 00:32:03,360 --> 00:32:05,280 I know you can. Come on, show me. 497 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Okay? 498 00:32:53,760 --> 00:32:55,720 EYES OF THE SKY 499 00:33:05,120 --> 00:33:06,040 Good! 500 00:33:08,600 --> 00:33:10,240 Here. Let's drink. 501 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 Sijia, let's drink. 502 00:33:12,400 --> 00:33:13,840 Let's drink. Come. 503 00:33:26,840 --> 00:33:28,200 Good! 504 00:33:36,280 --> 00:33:37,240 Good! 505 00:33:43,680 --> 00:33:44,600 Morning, Mr. Xu. 506 00:33:45,080 --> 00:33:45,960 Morning. 507 00:33:55,320 --> 00:33:57,760 Mr. Xu, Ms. Shen brought that over this morning. 508 00:34:19,880 --> 00:34:21,120 A peculiar gift. 509 00:34:24,320 --> 00:34:26,560 This is handmade by a designer's friend. 510 00:34:27,360 --> 00:34:29,159 He kept the patterns of the log. 511 00:34:29,239 --> 00:34:31,239 Refined, but not fancy. 512 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 When I first saw it, I felt it was unique. 513 00:34:33,960 --> 00:34:36,320 It reminded me of my childhood 514 00:34:37,080 --> 00:34:39,320 playing tops with my friends. 515 00:34:40,560 --> 00:34:42,440 Can I interpret it as 516 00:34:43,760 --> 00:34:45,360 you've given me your word? 517 00:34:51,679 --> 00:34:53,400 -Mr. Xu. -You decided not to go? 518 00:34:59,719 --> 00:35:01,679 When we choose to leave, 519 00:35:03,400 --> 00:35:06,160 it's inevitable that we'll feel nostalgic. 520 00:35:06,800 --> 00:35:08,760 Shanghai has been your home since you were young. 521 00:35:09,240 --> 00:35:11,240 I understand your hesitation. 522 00:35:12,920 --> 00:35:14,440 But such nostalgia 523 00:35:15,200 --> 00:35:17,840 will keep you locked up in your comfort zone 524 00:35:17,920 --> 00:35:19,880 and come in the way of your future developments. 525 00:35:19,960 --> 00:35:21,680 Isn't it a pity? 526 00:35:29,000 --> 00:35:30,160 That day… 527 00:35:30,720 --> 00:35:31,880 When you said 528 00:35:31,960 --> 00:35:33,920 you wanted to bring me to Shenzhen, 529 00:35:36,440 --> 00:35:39,120 all I could think of in my head 530 00:35:40,440 --> 00:35:41,960 is that finally, there's a reason 531 00:35:42,040 --> 00:35:43,880 to leave Shanghai and run away from my mom. 532 00:35:45,480 --> 00:35:47,320 But after I returned home 533 00:35:48,680 --> 00:35:51,480 and saw my mom packing for me 534 00:35:53,040 --> 00:35:55,640 to leave for Shenzhen, 535 00:35:56,960 --> 00:35:58,400 I realized at that moment, 536 00:35:58,480 --> 00:36:00,840 escape in the name of self-improvement 537 00:36:01,840 --> 00:36:03,120 is just me lying to myself. 538 00:36:04,240 --> 00:36:05,640 It's not so much nostalgia. 539 00:36:06,440 --> 00:36:08,040 It's my hope 540 00:36:08,680 --> 00:36:11,760 that every choice I make is pure and simple. 541 00:36:12,480 --> 00:36:13,960 My mom is old. 542 00:36:16,320 --> 00:36:17,920 She really needs me. 543 00:36:19,160 --> 00:36:20,560 That's why I've decided 544 00:36:22,120 --> 00:36:23,760 to stay here with her. 545 00:36:24,280 --> 00:36:26,360 Is this your final answer? 546 00:36:30,920 --> 00:36:31,840 Mr. Xu, 547 00:36:32,760 --> 00:36:33,920 I'm very grateful 548 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 for all the opportunities you've given me. 549 00:36:36,680 --> 00:36:38,000 From now on, in Shanghai, 550 00:36:38,080 --> 00:36:40,840 I will do my best to cooperate with you at the headquarters. 551 00:36:41,720 --> 00:36:42,840 My intentions, 552 00:36:44,720 --> 00:36:46,160 as you already know, 553 00:36:46,720 --> 00:36:47,840 are very clear. 554 00:36:48,400 --> 00:36:50,000 You are a good boss. 555 00:36:51,560 --> 00:36:53,520 When I was about to fall, 556 00:36:54,360 --> 00:36:56,400 you reached out to me and turned me around. 557 00:36:57,480 --> 00:37:00,320 I really appreciate our teamwork 558 00:37:00,840 --> 00:37:02,240 and mutual trust. 559 00:37:03,760 --> 00:37:04,640 I believe 560 00:37:06,720 --> 00:37:08,320 this communication 561 00:37:09,200 --> 00:37:10,520 is the best for us. 562 00:37:26,480 --> 00:37:27,320 I… 563 00:37:29,280 --> 00:37:30,480 respect your decision. 564 00:37:36,360 --> 00:37:37,240 Mr. Xu. 565 00:37:38,640 --> 00:37:39,840 I'm sorry for the promise 566 00:37:40,320 --> 00:37:41,600 that I broke. 567 00:37:48,680 --> 00:37:50,640 Actually, I'm quite satisfied. 568 00:37:53,040 --> 00:37:54,320 This is the first time 569 00:37:55,000 --> 00:37:57,280 you've expressed such thoughts to me. 570 00:37:58,640 --> 00:37:59,600 The first time. 571 00:38:02,520 --> 00:38:03,760 Although you refused to go. 572 00:38:07,280 --> 00:38:10,360 This the first time I felt our relationship 573 00:38:11,360 --> 00:38:12,800 got a bit closer. 574 00:38:14,760 --> 00:38:15,680 It's good. 575 00:38:16,520 --> 00:38:17,960 I hope from now on, 576 00:38:18,040 --> 00:38:19,240 aside from work, 577 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 I can have the honor to be 578 00:38:23,480 --> 00:38:24,640 your old acquaintance? 579 00:38:25,840 --> 00:38:27,080 Your friend? 580 00:38:30,080 --> 00:38:31,600 Thank you for your understanding 581 00:38:32,080 --> 00:38:33,040 and tolerance. 582 00:38:36,280 --> 00:38:37,480 I hope, 583 00:38:38,840 --> 00:38:40,280 as you stay here, 584 00:38:40,360 --> 00:38:42,960 you will continue to be as I first met you. 585 00:38:45,560 --> 00:38:47,840 An ambitious person. 586 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 I will do my best 587 00:38:55,600 --> 00:38:56,800 to cooperate with you. 588 00:38:56,880 --> 00:38:58,120 All the best. 589 00:38:59,760 --> 00:39:01,520 IF LIFE ONLY HAS… 590 00:39:01,600 --> 00:39:03,960 The success of the New Energy Department 591 00:39:04,480 --> 00:39:06,680 is all thanks to everyone's support. 592 00:39:06,760 --> 00:39:09,200 Thank you for your hard work. 593 00:39:09,280 --> 00:39:10,920 Tomorrow, I'll return to headquarters. 594 00:39:11,000 --> 00:39:13,560 For the upcoming sales and PR work, 595 00:39:13,640 --> 00:39:16,080 hopefully, everyone will keep it up. 596 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 Thank you, everyone. 597 00:39:24,200 --> 00:39:25,680 What's important in sailing? 598 00:39:26,400 --> 00:39:27,280 Helmsman. 599 00:39:27,920 --> 00:39:29,440 Mr. Xu has always been 600 00:39:29,920 --> 00:39:31,920 our company's winning general. 601 00:39:32,000 --> 00:39:32,840 Mr. Xu, 602 00:39:33,960 --> 00:39:35,320 I'm impressed. 603 00:39:35,400 --> 00:39:36,680 Good work. 604 00:39:38,280 --> 00:39:39,360 As the saying goes, 605 00:39:39,440 --> 00:39:42,040 "The speed of the train depends on its engine." 606 00:39:42,800 --> 00:39:43,880 To be honest, 607 00:39:43,960 --> 00:39:45,280 for me to be here today 608 00:39:45,760 --> 00:39:48,120 is all thanks to Mr. Liu. 609 00:39:48,680 --> 00:39:49,760 That's why today, 610 00:39:49,840 --> 00:39:51,560 the one who needs to thank Mr. Xu 611 00:39:51,640 --> 00:39:52,560 should be Ms. Shen. 612 00:39:54,480 --> 00:39:55,560 As you all know, 613 00:39:55,640 --> 00:39:58,040 Ms. Shen used to be in the Administration Department. 614 00:39:58,120 --> 00:40:01,160 It's hard to achieve any results there, 615 00:40:01,240 --> 00:40:02,680 am I right, Ms. Shen? 616 00:40:03,760 --> 00:40:06,240 Thank you for reminding me, Mr. Ruan. 617 00:40:07,160 --> 00:40:09,880 This time, I was able to succeed in my mission 618 00:40:09,960 --> 00:40:12,600 because of Ms. Shen's contribution. 619 00:40:13,440 --> 00:40:16,280 From now on, for affairs related to the New Energy Department, 620 00:40:16,360 --> 00:40:18,440 I'll have to bother Ms. Shen. 621 00:40:18,520 --> 00:40:20,120 In terms of work, 622 00:40:20,200 --> 00:40:22,000 you can connect with me directly. 623 00:40:22,560 --> 00:40:23,920 If there are any problems, 624 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 come straight to me, 625 00:40:25,680 --> 00:40:27,920 I will be in charge of the discussion. 626 00:40:28,760 --> 00:40:30,440 I will definitely do my best. 627 00:40:33,120 --> 00:40:35,160 Ms. Shen, congratulations. 628 00:40:35,240 --> 00:40:38,480 I'll finish this glass. It's up to you to drink or not. 629 00:40:52,000 --> 00:40:54,040 We all know what this is. 630 00:40:54,120 --> 00:40:55,720 Actually, life 631 00:40:55,800 --> 00:40:57,080 is like a top. 632 00:40:58,560 --> 00:41:00,720 Some people spin to survive. 633 00:41:00,800 --> 00:41:02,680 Some people spin to profit. 634 00:41:03,280 --> 00:41:05,680 Some people spin to dream. 635 00:41:05,760 --> 00:41:07,560 In their course of spinning, 636 00:41:07,640 --> 00:41:10,640 there will be those who'd give you a push 637 00:41:10,720 --> 00:41:12,000 and those 638 00:41:13,400 --> 00:41:15,200 who'd push you down. 639 00:41:18,560 --> 00:41:20,800 But in the end, 640 00:41:20,880 --> 00:41:22,440 only you have the final control. 641 00:41:24,760 --> 00:41:25,800 Mr. Xu, 642 00:41:25,880 --> 00:41:27,200 this hobby of yours 643 00:41:27,680 --> 00:41:29,000 is quite unique. 644 00:41:30,640 --> 00:41:31,760 Given to me by a friend. 645 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 -Right. Thank you once again. -Yes. 646 00:42:08,640 --> 00:42:09,680 Zhu Lin, 647 00:42:09,760 --> 00:42:12,200 where's that wooden top in your shop? 648 00:42:12,280 --> 00:42:13,680 Ruoxin bought it. 649 00:42:16,400 --> 00:42:17,640 That one? 650 00:42:17,720 --> 00:42:18,560 Yes. 651 00:42:18,640 --> 00:42:20,680 The handmade one. There's only one. 652 00:42:20,760 --> 00:42:22,120 I wanted to make one 653 00:42:22,200 --> 00:42:23,520 as an ornament for the shop. 654 00:42:23,600 --> 00:42:25,680 Ruoxin said she likes it so I gave it to her. 655 00:42:25,760 --> 00:42:27,560 But she said she's buying it as a gift 656 00:42:27,640 --> 00:42:28,640 and paid me for it. 657 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 I couldn't say no. 658 00:42:30,880 --> 00:42:32,160 Okay, I get it. 659 00:42:42,960 --> 00:42:44,440 I have faith 660 00:42:44,920 --> 00:42:46,640 that we'll meet again soon. 661 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 ANHUA 662 00:42:47,800 --> 00:42:48,960 Mr. Xu. 663 00:42:49,040 --> 00:42:50,080 Have a safe journey. 664 00:42:53,000 --> 00:42:54,800 Mr. Liu. 665 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 Mr. Xu, have a safe journey. 666 00:43:01,080 --> 00:43:02,000 Let's go. 667 00:44:32,400 --> 00:44:37,400 Subtitle translation by: Eve Teh 43178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.