All language subtitles for The.Rational.Life.S01E13.Episode.13.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,920 --> 00:02:49,960 Get up. 2 00:02:50,760 --> 00:02:53,200 I got it! 3 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 Let go! 4 00:02:54,560 --> 00:02:56,520 You're making me want to throw up. 5 00:02:59,080 --> 00:03:00,000 What? 6 00:03:00,080 --> 00:03:01,960 The company I went to for an interview two days ago 7 00:03:02,040 --> 00:03:02,960 hired me. 8 00:03:03,040 --> 00:03:04,280 I got a job! 9 00:03:04,920 --> 00:03:05,880 Congratulations. 10 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 You finally have a job. 11 00:03:08,040 --> 00:03:10,400 You can date You Sijia now. 12 00:03:10,480 --> 00:03:13,080 You are officially at your peak. 13 00:03:16,040 --> 00:03:18,280 Isn't this too low to be my peak? 14 00:03:27,600 --> 00:03:30,000 The test-drive event is in two weeks. 15 00:03:30,520 --> 00:03:31,720 For our department, 16 00:03:31,800 --> 00:03:33,880 it's a very important event. 17 00:03:33,960 --> 00:03:36,520 We'll invite all the major media outlets to report on it. 18 00:03:36,600 --> 00:03:40,080 So we have to make sure that everything is in check. 19 00:03:41,280 --> 00:03:42,120 Ms. Shen. 20 00:03:43,240 --> 00:03:44,840 Contact the PR Department. 21 00:03:45,720 --> 00:03:47,680 Check all the press releases they have made. 22 00:03:47,760 --> 00:03:50,120 Check the flow of the test-drive event. 23 00:03:50,760 --> 00:03:51,640 Okay. 24 00:03:52,640 --> 00:03:54,000 -Mr. Zhang. -Yes. 25 00:03:54,080 --> 00:03:56,240 Find a more experienced test driver. 26 00:03:56,320 --> 00:03:57,400 Take note of his appearance. 27 00:03:57,960 --> 00:03:59,600 He'll be in the PR draft. 28 00:03:59,680 --> 00:04:00,960 Once it's confirmed, 29 00:04:01,040 --> 00:04:03,280 get the portrait rights agreement ready. 30 00:04:03,960 --> 00:04:06,280 Reservation and inspection of the event venue are also on you. 31 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 No problem. 32 00:04:07,760 --> 00:04:08,720 Mr. Li. 33 00:04:09,280 --> 00:04:10,360 You have some technical knowledge. 34 00:04:10,440 --> 00:04:12,560 You will deal with the garage. 35 00:04:12,640 --> 00:04:15,560 There should not be any errors during this event. 36 00:04:15,640 --> 00:04:16,840 Okay, no problem. 37 00:04:18,800 --> 00:04:20,080 Here it is again. 38 00:04:20,600 --> 00:04:22,560 One of the typical topics of such events. 39 00:04:22,640 --> 00:04:24,279 The theme of the event. 40 00:04:24,360 --> 00:04:28,440 Who can give me new ideas? 41 00:04:36,520 --> 00:04:37,400 Mr. Xu. 42 00:04:38,160 --> 00:04:39,160 I have something. 43 00:04:39,240 --> 00:04:40,320 Go ahead. 44 00:04:41,000 --> 00:04:42,200 This weekend, 45 00:04:42,280 --> 00:04:44,680 I bought our company's new energy car. 46 00:04:44,760 --> 00:04:45,880 At the flagship store, 47 00:04:45,960 --> 00:04:48,200 I noticed that many of our clients 48 00:04:48,280 --> 00:04:50,360 are using our cars as family cars. 49 00:04:50,840 --> 00:04:52,080 And with that, 50 00:04:52,160 --> 00:04:54,520 I interviewed a few families as well. 51 00:04:54,600 --> 00:04:55,800 I realized something. 52 00:04:55,880 --> 00:04:58,040 The reason why they chose our cars 53 00:04:58,120 --> 00:04:59,800 was that they are eco-friendly. 54 00:04:59,880 --> 00:05:01,520 New energy is eco-friendly. 55 00:05:01,600 --> 00:05:02,800 Everybody knows that. 56 00:05:03,760 --> 00:05:04,960 -Yes. -Let Ms. Shen finish. 57 00:05:05,920 --> 00:05:07,320 Also, they all mentioned 58 00:05:07,400 --> 00:05:08,920 the reason they chose this car 59 00:05:09,000 --> 00:05:10,720 is because after they had children, 60 00:05:10,800 --> 00:05:13,000 they became more concerned about the earth's future. 61 00:05:13,080 --> 00:05:15,720 It's more about sustainability. 62 00:05:15,800 --> 00:05:18,440 They are willing to contribute to the environment. 63 00:05:18,520 --> 00:05:19,600 But I realized 64 00:05:19,680 --> 00:05:21,360 something very important. 65 00:05:21,440 --> 00:05:23,880 Compared to other brands, 66 00:05:23,960 --> 00:05:26,120 our advantage is the price-performance ratio. 67 00:05:26,680 --> 00:05:27,960 For these families, 68 00:05:28,040 --> 00:05:31,280 the price-performance ratio matters the most. 69 00:05:31,880 --> 00:05:33,440 I was thinking that 70 00:05:33,520 --> 00:05:36,320 if we are targeting to grab hold of this group of people, 71 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 maybe we can start with 72 00:05:37,640 --> 00:05:40,440 eco-friendliness and family happiness 73 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 as the center of our promotion. 74 00:05:44,600 --> 00:05:46,280 What a unique way of thinking. 75 00:05:47,240 --> 00:05:49,160 It looks like Ms. Shen wasted no money in buying a car. 76 00:05:50,480 --> 00:05:51,440 Thank you, Mr. Xu. 77 00:05:52,000 --> 00:05:54,840 But I need numbers after the fact. 78 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 Find a media company. 79 00:05:57,280 --> 00:05:58,960 Have them do a survey 80 00:05:59,040 --> 00:06:00,080 and a focus group 81 00:06:00,760 --> 00:06:02,560 to see if your idea is valid or not. 82 00:06:02,640 --> 00:06:03,480 Okay. 83 00:06:03,560 --> 00:06:04,640 Anyone else? 84 00:06:05,480 --> 00:06:06,800 Any new ideas for me? 85 00:06:08,560 --> 00:06:09,560 The meeting is adjourned. 86 00:06:12,080 --> 00:06:12,920 Qi Xiao. 87 00:06:13,000 --> 00:06:14,360 I'll run through the process. 88 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 Go to the PR Department right now. 89 00:06:16,520 --> 00:06:19,720 Ask Ms. Zhang to take out the schedule and press releases. 90 00:06:19,800 --> 00:06:21,240 I have to find a media company 91 00:06:21,320 --> 00:06:24,000 and finish that feasibility report on eco-friendliness. 92 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Sure, no problem. 93 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 -Make it quick. -Okay. 94 00:06:31,040 --> 00:06:31,920 Ruoxin. 95 00:06:32,840 --> 00:06:34,000 Did I miss anything? 96 00:06:34,080 --> 00:06:34,920 No. 97 00:06:35,000 --> 00:06:37,320 Don't make any plans after work today. 98 00:06:38,040 --> 00:06:39,080 Why? 99 00:06:39,160 --> 00:06:40,760 What do you mean? 100 00:06:40,840 --> 00:06:42,000 It's your birthday. 101 00:06:45,080 --> 00:06:47,120 I never celebrate my birthday. 102 00:06:47,760 --> 00:06:49,000 I thought only my mom 103 00:06:49,080 --> 00:06:50,880 and the telecommunication company would remember my birthday. 104 00:06:50,960 --> 00:06:52,040 How is that possible? 105 00:06:52,120 --> 00:06:53,520 We won't forget. 106 00:06:53,600 --> 00:06:54,480 Sijia and I 107 00:06:54,560 --> 00:06:56,920 put in a lot of effort to throw you a party. 108 00:06:57,000 --> 00:06:57,960 And Su Yang too. 109 00:06:58,040 --> 00:06:59,840 See it as an excuse 110 00:06:59,920 --> 00:07:00,760 to get together. 111 00:07:00,840 --> 00:07:03,440 Or to celebrate the fact that we are in a new department. 112 00:07:03,520 --> 00:07:05,080 It's a new start, okay? 113 00:07:07,160 --> 00:07:08,800 Well, that's nice of you. 114 00:07:08,880 --> 00:07:09,800 Thank you. 115 00:07:09,880 --> 00:07:11,000 Tonight, 116 00:07:11,080 --> 00:07:12,880 can I bring my best friend along? 117 00:07:12,960 --> 00:07:14,560 Of course, the more the merrier. 118 00:07:14,640 --> 00:07:15,520 Okay. 119 00:07:23,560 --> 00:07:25,200 Hurry up and go to the PR Department. 120 00:07:45,200 --> 00:07:46,880 Hey, Ruoxin. 121 00:07:46,960 --> 00:07:49,520 Baby, come to my place tonight. It's my birthday. 122 00:07:49,600 --> 00:07:51,040 I was just about to call you. 123 00:07:51,120 --> 00:07:52,360 You deserve to be happy. 124 00:07:52,440 --> 00:07:53,520 Be happy all year long! 125 00:07:53,600 --> 00:07:56,280 I wish you good fortune and longevity. 126 00:07:57,080 --> 00:07:59,040 Let's not go to your house. 127 00:07:59,120 --> 00:08:00,280 Your house is so empty. 128 00:08:00,360 --> 00:08:01,240 How about this? 129 00:08:01,320 --> 00:08:03,120 Come to the bar after work tonight. 130 00:08:03,200 --> 00:08:04,320 I'll make you something. 131 00:08:04,400 --> 00:08:06,600 Ting's band is performing tonight. 132 00:08:06,680 --> 00:08:07,880 The kids at the office 133 00:08:07,960 --> 00:08:09,440 are throwing me a party. 134 00:08:09,520 --> 00:08:11,720 It's okay. Come after work. There's no rush. 135 00:08:11,800 --> 00:08:14,000 Okay, I'll bring you some new dishes then 136 00:08:14,080 --> 00:08:14,960 and let them have a taste. 137 00:08:15,480 --> 00:08:16,480 See you tonight. 138 00:08:16,560 --> 00:08:17,560 See you tonight. 139 00:08:26,120 --> 00:08:27,200 Hello, I'm here. 140 00:08:27,280 --> 00:08:28,120 -Hello. -Hello. 141 00:08:30,400 --> 00:08:31,240 Boss. 142 00:08:31,840 --> 00:08:33,600 I would like to take an early leave today. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,240 It's my best friend's birthday. 144 00:08:36,960 --> 00:08:38,000 It's okay. Go. 145 00:08:38,679 --> 00:08:40,559 Discuss it with Mr. Qin. 146 00:08:40,640 --> 00:08:42,200 You two just work it out, okay? 147 00:08:42,280 --> 00:08:43,360 There's a show tonight. 148 00:08:43,440 --> 00:08:45,200 There won't be many people eating. 149 00:08:45,840 --> 00:08:46,720 Boss. 150 00:08:47,240 --> 00:08:50,600 I'm thinking of making some new dishes to go. 151 00:08:50,680 --> 00:08:51,760 I can pay. 152 00:08:52,320 --> 00:08:53,760 It's okay, go ahead. 153 00:08:53,840 --> 00:08:54,720 No need to pay. 154 00:08:54,800 --> 00:08:56,880 Let's just think of this 155 00:08:56,960 --> 00:08:59,200 as my gratitude for your hard work on the new dishes. 156 00:08:59,920 --> 00:09:00,760 Thank you, sir. 157 00:09:00,840 --> 00:09:01,760 You are welcome. 158 00:09:06,160 --> 00:09:08,240 Chicken wings, thighs, 159 00:09:08,920 --> 00:09:10,040 steaks, 160 00:09:10,920 --> 00:09:12,360 and chilies. 161 00:09:17,520 --> 00:09:20,240 What would you like to drink? 162 00:09:20,760 --> 00:09:22,400 What does Ruoxin like? 163 00:09:23,440 --> 00:09:24,320 Beer. 164 00:09:24,840 --> 00:09:25,880 Beer. 165 00:09:25,960 --> 00:09:28,200 XINXIN SUPPORTERS TEAM 166 00:09:28,280 --> 00:09:30,680 A bunch of drunks. 167 00:09:33,160 --> 00:09:35,040 Barbecue with no beer 168 00:09:35,120 --> 00:09:36,680 is such a waste of barbecue. 169 00:10:13,680 --> 00:10:15,720 MOM: HAPPY BIRTHDAY, MAY YOU HAVE GOOD HEALTH. 170 00:10:20,040 --> 00:10:20,920 Thank you, Mom. 171 00:10:21,000 --> 00:10:21,880 And thank you 172 00:10:21,960 --> 00:10:23,320 for giving birth to me. 173 00:10:27,680 --> 00:10:29,200 Time is ruthless. 174 00:10:29,280 --> 00:10:30,680 Especially for women. 175 00:10:31,200 --> 00:10:33,040 Pay more attention to your own matters. 176 00:10:33,520 --> 00:10:34,720 Happy birthday. 177 00:10:34,800 --> 00:10:35,880 Okay. 178 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Carrying them is so tiring. 179 00:10:48,640 --> 00:10:50,160 Are you done with work? 180 00:10:52,160 --> 00:10:55,160 Don't think that flattering me will make me go easy on you. 181 00:10:55,240 --> 00:10:56,640 Don't worry. 182 00:10:56,720 --> 00:10:57,680 It was done early. 183 00:10:57,760 --> 00:10:59,560 I can assure you that there aren't any mistakes. 184 00:10:59,640 --> 00:11:01,240 You are working more efficiently. 185 00:11:02,600 --> 00:11:03,520 Ruoxin. 186 00:11:03,600 --> 00:11:04,960 Let's get off work on time. 187 00:11:05,520 --> 00:11:07,040 Did you tell Mr. Xu? 188 00:11:07,120 --> 00:11:08,000 Who's driving him? 189 00:11:08,080 --> 00:11:08,920 Don't worry. 190 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 I told him this afternoon. 191 00:11:10,560 --> 00:11:12,360 I told him I have a family issue. 192 00:11:17,240 --> 00:11:18,120 Ruoxin. 193 00:11:18,200 --> 00:11:19,240 It's time. Let's go. 194 00:11:19,880 --> 00:11:21,840 Hold on. Let me save this. 195 00:11:21,920 --> 00:11:23,320 Why are you so happy? 196 00:11:23,400 --> 00:11:25,400 It's not your own birthday. 197 00:11:25,480 --> 00:11:27,920 It's a promise then. You'll celebrate my birthday with me. 198 00:11:34,360 --> 00:11:35,360 Hello, Mr. Xu. 199 00:11:36,320 --> 00:11:37,680 Yes, I'm still here. 200 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 Right now? 201 00:11:42,120 --> 00:11:43,800 Okay, I'll be right there. 202 00:11:45,640 --> 00:11:47,560 You are not standing me up, are you? 203 00:11:47,640 --> 00:11:51,320 Mr. Xu says the headquarters sent the marketing team for a meeting. 204 00:11:52,120 --> 00:11:53,200 You should go home first. 205 00:11:53,280 --> 00:11:54,400 I'll be back soon. 206 00:11:54,480 --> 00:11:56,400 Why didn't he look for you sooner? 207 00:11:56,480 --> 00:11:58,120 Why now? 208 00:11:58,200 --> 00:11:59,920 I'm sure it's about the test-drive event. 209 00:12:00,000 --> 00:12:02,280 It means they take our work seriously. 210 00:12:02,360 --> 00:12:03,560 It will be quick. 211 00:12:03,640 --> 00:12:04,600 Go home first. 212 00:12:05,120 --> 00:12:07,440 Besides, my best friend will come later. 213 00:12:07,520 --> 00:12:08,440 Okay? 214 00:12:13,000 --> 00:12:13,920 How about this? 215 00:12:14,920 --> 00:12:17,560 You can be late for your birthday party too. 216 00:12:18,400 --> 00:12:19,800 So it's a deal? 217 00:12:23,040 --> 00:12:24,320 Come home soon. 218 00:12:24,400 --> 00:12:25,560 We'll be waiting for you. 219 00:12:25,640 --> 00:12:26,720 Okay. 220 00:12:26,800 --> 00:12:27,680 I'm going. 221 00:12:28,960 --> 00:12:30,320 Nine o'clock. 222 00:12:58,320 --> 00:12:59,520 Should I still go then? 223 00:12:59,600 --> 00:13:00,920 Of course, you should. 224 00:13:01,000 --> 00:13:02,400 I'll be done soon. 225 00:13:02,480 --> 00:13:04,520 I'll text you when I'm done. Then we'll go. 226 00:13:04,600 --> 00:13:05,840 We'll arrive at the same time. 227 00:13:06,560 --> 00:13:07,600 Okay. 228 00:13:08,800 --> 00:13:10,280 You have to work overtime today. 229 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 Can it be that your boss knows 230 00:13:11,920 --> 00:13:13,240 and wants to surprise you? 231 00:13:13,320 --> 00:13:15,120 Bossy chairmen always do that 232 00:13:15,200 --> 00:13:16,200 in dramas. 233 00:13:16,280 --> 00:13:17,640 I'll hit you in the head. 234 00:13:17,720 --> 00:13:20,240 I should call Zou Cheng right now 235 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 and tell him that his wife won't back down 236 00:13:22,120 --> 00:13:23,440 because her brain is damaged. 237 00:13:23,520 --> 00:13:25,200 Also, she's out of her mind. 238 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 Darn you. 239 00:13:26,440 --> 00:13:27,320 That's enough. 240 00:13:27,400 --> 00:13:30,280 Go back to your bossy chairman. 241 00:13:30,360 --> 00:13:31,240 I'm hanging up. 242 00:13:32,240 --> 00:13:33,960 You have been watching too many dramas. 243 00:13:40,240 --> 00:13:41,560 Ms. Shen, this way, please. 244 00:14:36,080 --> 00:14:37,000 Mr. Xu. 245 00:14:49,120 --> 00:14:50,040 Thank you. 246 00:15:04,040 --> 00:15:04,920 Happy birthday. 247 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Mr. Xu. 248 00:15:09,080 --> 00:15:10,440 This is… 249 00:15:11,640 --> 00:15:13,200 I'm really flattered. 250 00:15:13,280 --> 00:15:14,120 Don't be. 251 00:15:15,040 --> 00:15:16,400 Don't say that. 252 00:15:17,920 --> 00:15:20,040 I was afraid you wouldn't want to come. 253 00:15:20,120 --> 00:15:22,000 That's why I lied on the phone. 254 00:15:22,600 --> 00:15:24,040 Trust me just this once. 255 00:15:24,560 --> 00:15:26,520 I won't ever do it again. 256 00:15:34,280 --> 00:15:35,160 Mr. Xu. 257 00:15:37,360 --> 00:15:38,520 Actually, I know. 258 00:15:39,040 --> 00:15:40,200 You have been nice to me. 259 00:15:40,960 --> 00:15:42,360 Without you, 260 00:15:42,440 --> 00:15:45,000 I would have given up in Administration, 261 00:15:45,520 --> 00:15:46,840 quit my job, 262 00:15:47,880 --> 00:15:50,800 and left without getting a bonus. 263 00:15:52,040 --> 00:15:53,960 So I'm grateful to you. 264 00:15:54,040 --> 00:15:55,440 Stop. 265 00:15:57,720 --> 00:15:58,960 I didn't ask you here 266 00:15:59,040 --> 00:16:01,520 just to thank me. 267 00:16:01,600 --> 00:16:02,760 And I don't need 268 00:16:03,480 --> 00:16:05,000 your gratitude. 269 00:16:05,080 --> 00:16:07,800 If anyone should be thankful, 270 00:16:07,880 --> 00:16:09,120 it should be me. 271 00:16:09,760 --> 00:16:12,240 Thank you for showing me that there are still girls like you 272 00:16:13,040 --> 00:16:14,360 in the workplace. 273 00:16:15,960 --> 00:16:18,040 Ruoxin, to be honest, 274 00:16:18,120 --> 00:16:20,920 I've dated different types of women. 275 00:16:21,760 --> 00:16:23,680 And some of my relationships 276 00:16:23,760 --> 00:16:25,200 were not exactly great. 277 00:16:26,040 --> 00:16:27,240 From my experience, 278 00:16:27,320 --> 00:16:30,360 I've seen quite a lot of career-oriented and ambitious girls. 279 00:16:30,440 --> 00:16:32,760 They were independent, 280 00:16:32,840 --> 00:16:34,800 strong-minded, and capable. 281 00:16:35,320 --> 00:16:36,840 But at the same time, 282 00:16:38,400 --> 00:16:40,600 they also have their motives. 283 00:16:40,680 --> 00:16:43,520 And they would get what they want no matter the cost. 284 00:16:44,120 --> 00:16:46,640 What about women who weren't ambitious? 285 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 They were vain. 286 00:16:48,120 --> 00:16:50,880 Their vanity was like a bottomless pit. 287 00:16:50,960 --> 00:16:52,800 It's endless. 288 00:16:52,880 --> 00:16:56,120 So I had to date them in my own way. 289 00:16:59,160 --> 00:17:00,960 But then, I met you. 290 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 You are really different from them. 291 00:17:05,200 --> 00:17:08,320 You are competent, strong-minded, and independent. 292 00:17:08,400 --> 00:17:09,359 However… 293 00:17:11,359 --> 00:17:12,359 You… 294 00:17:13,480 --> 00:17:16,400 You don't have any ulterior motives. 295 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 You can always do 296 00:17:18,240 --> 00:17:20,160 the tasks I gave you better than expected. 297 00:17:20,240 --> 00:17:22,040 Wherever I took you, 298 00:17:22,119 --> 00:17:24,119 you always behaved appropriately. 299 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 But at the same time, 300 00:17:26,359 --> 00:17:28,160 you kept a very safe distance. 301 00:17:28,839 --> 00:17:30,839 In fact, that makes me admire you. 302 00:17:34,560 --> 00:17:36,880 Sometimes, when I'm with you, 303 00:17:38,600 --> 00:17:39,800 I feel relaxed. 304 00:17:41,200 --> 00:17:42,600 So I hope 305 00:17:42,680 --> 00:17:44,640 that with you by my side, 306 00:17:45,600 --> 00:17:46,680 you can help me 307 00:17:47,200 --> 00:17:48,560 relieve some stress. 308 00:17:51,000 --> 00:17:52,520 Allowing me to feel relaxed 309 00:17:53,640 --> 00:17:54,920 both at work 310 00:17:55,480 --> 00:17:56,760 and in life. 311 00:18:02,560 --> 00:18:03,600 The truth is… 312 00:18:05,240 --> 00:18:08,000 The truth is I do need a security blanket. 313 00:18:16,640 --> 00:18:17,480 Mr. Xu. 314 00:18:19,080 --> 00:18:20,720 I'm really grateful 315 00:18:21,840 --> 00:18:23,440 that you think so highly of me. 316 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 I'm currently under your command 317 00:18:26,040 --> 00:18:27,560 and at your service. 318 00:18:27,640 --> 00:18:29,600 You gave me so many opportunities. 319 00:18:30,600 --> 00:18:32,280 I'll do my best 320 00:18:32,800 --> 00:18:33,880 and work hard 321 00:18:33,960 --> 00:18:35,280 to pay you back. 322 00:18:40,040 --> 00:18:41,440 Let's not talk about this now. 323 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 Let's enjoy the beautiful view. 324 00:18:48,320 --> 00:18:49,440 I'm here! 325 00:18:53,760 --> 00:18:56,200 It's so pretty. 326 00:18:57,640 --> 00:18:58,680 Su Yang. 327 00:18:58,760 --> 00:18:59,600 Qi Xiao. 328 00:19:01,120 --> 00:19:04,040 You have prepared so much food. 329 00:19:04,120 --> 00:19:05,320 I'll help you. 330 00:19:08,280 --> 00:19:09,480 Thank you. 331 00:19:13,200 --> 00:19:14,840 Why isn't Ruoxin here yet? 332 00:19:15,320 --> 00:19:17,800 Qi Xiao, send a message and ask her. 333 00:19:17,880 --> 00:19:19,120 Is she done? 334 00:19:19,200 --> 00:19:20,360 Is she still coming? 335 00:19:21,080 --> 00:19:22,240 I did. 336 00:19:22,840 --> 00:19:24,080 There's no reply. 337 00:19:27,640 --> 00:19:28,720 What's wrong with him? 338 00:19:31,480 --> 00:19:32,880 That Mr. Xu from your company. 339 00:19:32,960 --> 00:19:34,280 Is he into Ruoxin? 340 00:19:34,840 --> 00:19:37,120 Why did he make her work overtime on her birthday? 341 00:19:37,200 --> 00:19:38,520 Did he do that on purpose? 342 00:19:39,080 --> 00:19:41,800 Mr. Xu and Ruoxin? 343 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 My goodness. 344 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 That's so romantic. 345 00:19:46,880 --> 00:19:48,160 Ruoxin is so attractive. 346 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 I'm telling you. 347 00:19:49,320 --> 00:19:51,360 Mr. Xu is so much better than Mr. Cui. 348 00:19:51,440 --> 00:19:52,720 What are you talking about? 349 00:19:53,240 --> 00:19:55,320 No, he's not! Not at all! 350 00:20:11,520 --> 00:20:12,840 Qi Xiao. 351 00:20:12,920 --> 00:20:14,840 Are you 352 00:20:14,920 --> 00:20:16,800 in love with Ruoxin? 353 00:20:18,000 --> 00:20:19,560 Are you jealous? 354 00:20:23,400 --> 00:20:24,360 No. 355 00:20:25,840 --> 00:20:27,480 Are you serious? 356 00:20:28,480 --> 00:20:31,000 She's more than ten years older than you. 357 00:20:31,080 --> 00:20:32,960 I've told him so many times. 358 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 However, 359 00:20:34,400 --> 00:20:36,360 he's in too deep to get out. 360 00:20:36,960 --> 00:20:38,240 He can't help it. 361 00:20:43,880 --> 00:20:46,400 I've tried every restaurant 362 00:20:46,920 --> 00:20:48,640 around the Bund. 363 00:20:49,800 --> 00:20:51,960 This one has the most unique view. 364 00:20:52,520 --> 00:20:53,840 In my life, 365 00:20:53,920 --> 00:20:56,120 I won't miss out on any good things. 366 00:20:56,720 --> 00:20:58,760 But after choosing, 367 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 I only go for the best. 368 00:21:07,800 --> 00:21:09,760 I'll say this again, Ruoxin. 369 00:21:10,320 --> 00:21:11,240 I know. 370 00:21:12,200 --> 00:21:13,280 You are independent. 371 00:21:13,840 --> 00:21:15,240 You stand on your own. 372 00:21:15,320 --> 00:21:17,600 That's what I like about you. 373 00:21:19,080 --> 00:21:20,360 But tell me. 374 00:21:20,440 --> 00:21:21,560 In a single day, 375 00:21:21,640 --> 00:21:24,040 there's only one chance to see this view, 376 00:21:25,600 --> 00:21:27,640 be at the right restaurant, 377 00:21:27,720 --> 00:21:29,040 in the right mood, 378 00:21:29,520 --> 00:21:30,680 and most importantly, 379 00:21:30,760 --> 00:21:32,440 with the right person 380 00:21:32,520 --> 00:21:33,600 and good weather too. 381 00:21:33,680 --> 00:21:35,680 That's why it's very rare. 382 00:21:36,560 --> 00:21:38,600 Like this cheese in front of us. 383 00:21:38,680 --> 00:21:41,000 This kind of handmade cheese is 384 00:21:41,080 --> 00:21:43,520 all over the shops in France. 385 00:21:43,600 --> 00:21:45,720 But if you put them together, 386 00:21:46,480 --> 00:21:48,040 ship them across the ocean 387 00:21:48,880 --> 00:21:50,040 to us, 388 00:21:50,760 --> 00:21:52,600 of course, they are expensive. 389 00:21:53,080 --> 00:21:55,440 But if you let the person you love 390 00:21:55,960 --> 00:21:57,560 taste how good they are, 391 00:21:58,160 --> 00:21:59,600 the price doesn't matter. 392 00:22:01,040 --> 00:22:02,120 What's important is 393 00:22:03,160 --> 00:22:05,400 the feelings of the person… 394 00:22:06,720 --> 00:22:09,560 who prepared the dish. 395 00:22:37,360 --> 00:22:38,280 I… 396 00:22:39,640 --> 00:22:40,920 May I put it on for you? 397 00:23:32,440 --> 00:23:33,400 It's beautiful. 398 00:23:41,480 --> 00:23:42,400 Mr. Xu. 399 00:23:46,120 --> 00:23:47,560 It's too expensive. 400 00:23:47,640 --> 00:23:49,840 Something this expensive 401 00:23:50,400 --> 00:23:52,280 should be put on the most precious lady. 402 00:24:19,200 --> 00:24:20,040 Mr. Xu. 403 00:24:21,000 --> 00:24:22,720 I appreciate your kindness, 404 00:24:23,880 --> 00:24:26,120 but I can't accept this necklace. 405 00:24:32,720 --> 00:24:33,920 Ruoxin, you… 406 00:24:37,320 --> 00:24:38,680 You are a smart woman. 407 00:24:39,240 --> 00:24:42,120 Why don't you give yourself a chance 408 00:24:43,200 --> 00:24:44,400 to see higher and farther? 409 00:24:45,400 --> 00:24:46,760 I trust my taste. 410 00:24:46,840 --> 00:24:48,320 The jewelry is expensive, 411 00:24:49,200 --> 00:24:50,520 but you deserve it. 412 00:24:50,600 --> 00:24:52,080 The view is beautiful. 413 00:24:53,680 --> 00:24:55,360 And there will be many more. 414 00:24:55,440 --> 00:24:56,560 You have to believe me. 415 00:24:56,640 --> 00:24:58,280 I won't disappoint you. 416 00:25:06,360 --> 00:25:07,960 Thank you so much, Mr. Xu. 417 00:25:10,240 --> 00:25:11,600 I really can't accept it. 418 00:25:22,000 --> 00:25:23,640 Can you tell me why? 419 00:25:27,840 --> 00:25:28,720 If I tell you, 420 00:25:28,800 --> 00:25:31,080 you'll laugh at me for being stupid. 421 00:25:31,720 --> 00:25:32,880 But really, 422 00:25:33,520 --> 00:25:34,960 there's no occasion for me 423 00:25:36,120 --> 00:25:37,360 to wear a necklace like this. 424 00:25:38,600 --> 00:25:40,320 When I just graduated 425 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 and got my first paycheck, 426 00:25:42,960 --> 00:25:45,240 my best friend said to me, 427 00:25:46,200 --> 00:25:48,000 "You should buy an expensive bag. 428 00:25:48,960 --> 00:25:50,280 You earned it." 429 00:25:53,680 --> 00:25:54,640 But I didn't. 430 00:25:55,360 --> 00:25:56,720 Of course, I could. 431 00:25:56,800 --> 00:25:58,480 I could buy myself a designer bag. 432 00:25:58,560 --> 00:26:00,960 But with such an expensive bag, 433 00:26:01,600 --> 00:26:03,280 I won't be able to wear 434 00:26:04,320 --> 00:26:05,560 the casual clothes 435 00:26:05,640 --> 00:26:07,320 that I used to wear. 436 00:26:07,400 --> 00:26:09,160 And I can't be sloppy. 437 00:26:09,720 --> 00:26:12,360 I would have to buy designer clothes, 438 00:26:12,440 --> 00:26:13,560 designer shoes, 439 00:26:13,640 --> 00:26:14,840 or even designer watches. 440 00:26:17,520 --> 00:26:19,280 If I bought all those things, 441 00:26:20,600 --> 00:26:22,960 how could I take the bus 442 00:26:23,720 --> 00:26:25,040 or the subway every day? 443 00:26:25,120 --> 00:26:27,240 Then don't I have to give myself 444 00:26:27,320 --> 00:26:29,080 a car as well? 445 00:26:29,160 --> 00:26:30,320 With a car, 446 00:26:30,960 --> 00:26:32,720 can I still room with someone else 447 00:26:32,800 --> 00:26:34,240 like I used to do? 448 00:26:35,120 --> 00:26:36,600 Should I 449 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 pick a better neighborhood 450 00:26:40,200 --> 00:26:42,120 and rent a better house? 451 00:26:44,920 --> 00:26:46,280 A designer bag. 452 00:26:47,440 --> 00:26:49,720 I can afford it if I work hard. 453 00:26:51,560 --> 00:26:53,840 But living the life after a designer bag, 454 00:26:55,400 --> 00:26:56,760 I can't fake that. 455 00:26:59,440 --> 00:27:01,720 It's because I'm not at that level yet. 456 00:27:04,120 --> 00:27:06,160 I think you are overthinking it, I really do. 457 00:27:06,240 --> 00:27:08,560 A bag is just a bag 458 00:27:08,640 --> 00:27:10,960 and a necklace is just a necklace. 459 00:27:11,040 --> 00:27:12,760 Don't think about the rest. 460 00:27:12,840 --> 00:27:15,480 Yes. Now that I think about it, it was so ridiculous. 461 00:27:15,560 --> 00:27:17,160 It's just a bag. 462 00:27:17,240 --> 00:27:19,400 But when I figured it all out, 463 00:27:19,480 --> 00:27:20,800 I've worked for many years. 464 00:27:20,880 --> 00:27:23,280 I had my own savings, promotions, 465 00:27:23,360 --> 00:27:24,760 and bought a house and a car. 466 00:27:25,440 --> 00:27:26,760 But back then, 467 00:27:27,360 --> 00:27:29,280 if I were to buy such an expensive bag, 468 00:27:29,960 --> 00:27:31,960 I really might have 469 00:27:32,720 --> 00:27:35,200 to cut back on food and have instant noodles for a month 470 00:27:35,280 --> 00:27:36,480 to save that money. 471 00:27:38,360 --> 00:27:39,200 Mr. Xu. 472 00:27:40,440 --> 00:27:42,280 Isn't it tiring to live like that? 473 00:27:48,920 --> 00:27:49,920 I know. 474 00:27:50,640 --> 00:27:51,960 You stand taller than me. 475 00:27:53,040 --> 00:27:54,520 You look farther than I do. 476 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 But I really hope 477 00:27:59,720 --> 00:28:01,720 that I can do it on my own, 478 00:28:02,640 --> 00:28:04,560 stand on my own ground, 479 00:28:05,080 --> 00:28:06,760 and look at my own view. 480 00:28:07,680 --> 00:28:08,920 I don't want 481 00:28:09,480 --> 00:28:11,960 to be pulled up to the top by others, 482 00:28:12,800 --> 00:28:13,920 to tiptoe 483 00:28:14,960 --> 00:28:16,160 and see 484 00:28:17,040 --> 00:28:18,600 the view someone else shows me. 485 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 That's too exhausting. 486 00:28:30,080 --> 00:28:31,000 You… 487 00:28:33,920 --> 00:28:35,360 You still don't trust me. 488 00:28:35,440 --> 00:28:36,600 I trust you. 489 00:28:38,120 --> 00:28:40,480 I trust that you are the best boss. 490 00:28:41,200 --> 00:28:43,640 You have given me so much chance and help. 491 00:28:43,720 --> 00:28:45,280 I'm really grateful. 492 00:28:45,760 --> 00:28:47,160 But I really hope 493 00:28:48,200 --> 00:28:49,280 that one day, 494 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 with my own efforts, 495 00:28:52,360 --> 00:28:55,040 I can buy it for myself 496 00:28:55,720 --> 00:28:58,400 when I have the occasion for the necklace. 497 00:29:06,720 --> 00:29:07,800 Mr. Xu. 498 00:29:07,880 --> 00:29:09,760 Thank you for tonight, 499 00:29:10,520 --> 00:29:11,920 for preparing all these, 500 00:29:12,000 --> 00:29:13,520 and for showing me 501 00:29:14,480 --> 00:29:15,960 this beautiful view of Shanghai. 502 00:29:17,440 --> 00:29:19,600 I'm very grateful. 503 00:29:20,200 --> 00:29:21,440 But I thought 504 00:29:21,520 --> 00:29:23,400 you asked me here for work. 505 00:29:24,000 --> 00:29:25,680 In fact, my friends and I 506 00:29:25,760 --> 00:29:27,560 are celebrating my birthday tonight. 507 00:29:28,480 --> 00:29:30,120 They are still waiting for me. 508 00:29:31,560 --> 00:29:32,520 Therefore, 509 00:29:33,040 --> 00:29:34,400 I'm really sorry. 510 00:29:34,960 --> 00:29:35,840 I have to go. 511 00:29:37,240 --> 00:29:38,080 Thank you. 512 00:30:18,800 --> 00:30:20,840 Mr. Xu, should I still serve the food? 513 00:30:22,160 --> 00:30:23,040 Yes. 514 00:30:24,760 --> 00:30:25,840 For one person. 515 00:30:26,400 --> 00:30:27,280 Thank you. 516 00:30:43,800 --> 00:30:46,560 I have to change the speech for the test-drive event, 517 00:30:48,160 --> 00:30:49,400 I'll see you at the office. 518 00:31:09,000 --> 00:31:12,560 HI, MAGIC CITY 519 00:32:13,160 --> 00:32:14,960 I'm not against older women dating younger men. 520 00:32:15,920 --> 00:32:17,200 These days, 521 00:32:17,280 --> 00:32:19,160 it's normal for girls to be older 522 00:32:19,240 --> 00:32:21,520 and Ruoxin is so attractive, right? 523 00:32:22,760 --> 00:32:24,000 However, 524 00:32:24,080 --> 00:32:26,040 Ruoxin is different. 525 00:32:26,120 --> 00:32:27,280 She's so rational. 526 00:32:27,360 --> 00:32:28,680 She always does things 527 00:32:28,760 --> 00:32:30,160 for the outcome. 528 00:32:31,080 --> 00:32:33,000 So I think it's hard for her 529 00:32:33,080 --> 00:32:35,400 to have a passionate romance 530 00:32:35,480 --> 00:32:38,480 with a younger man that wouldn't work out. 531 00:32:39,960 --> 00:32:42,000 Why wouldn't it work out? 532 00:32:42,520 --> 00:32:44,920 Yes, there's an age difference. 533 00:32:45,000 --> 00:32:47,280 But I'm just young, not naive. 534 00:32:47,360 --> 00:32:49,320 I know what she's thinking. 535 00:32:49,400 --> 00:32:50,880 I understand 536 00:32:50,960 --> 00:32:52,160 all of her emotions. 537 00:32:52,240 --> 00:32:54,600 Why can't I be serious 538 00:32:54,680 --> 00:32:56,200 and be in a real relationship? 539 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 That's what you think. 540 00:32:59,400 --> 00:33:01,200 How do you know what she thinks? 541 00:33:01,800 --> 00:33:05,440 Fine. Even if she treats you like a suitor, 542 00:33:05,520 --> 00:33:07,560 let's be real. 543 00:33:07,640 --> 00:33:09,320 It's Mr. Xu you are up against. 544 00:33:09,880 --> 00:33:11,760 Beer and barbecue or expensive delicacies. 545 00:33:11,840 --> 00:33:13,520 Which will she choose? 546 00:33:15,120 --> 00:33:17,800 How do you know that she won't choose the barbecue? 547 00:33:17,880 --> 00:33:19,080 Ruoxin is rational, 548 00:33:19,160 --> 00:33:20,440 but she's not a gold digger 549 00:33:20,520 --> 00:33:21,640 and she's not snobby. 550 00:33:22,120 --> 00:33:24,240 I know she prefers spicy hot pot 551 00:33:24,320 --> 00:33:26,000 over molecular gastronomy. 552 00:33:26,080 --> 00:33:27,120 Besides, 553 00:33:27,200 --> 00:33:30,040 isn't happiness the most important thing in a relationship? 554 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Or is it a personal background? 555 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 Qi Xiao. 556 00:33:33,760 --> 00:33:35,000 I think you are right. 557 00:33:36,480 --> 00:33:37,920 Relationships 558 00:33:38,000 --> 00:33:39,480 don't have to be materialistic. 559 00:33:40,040 --> 00:33:41,560 If you like each other, 560 00:33:41,640 --> 00:33:43,280 then having beer and barbecue 561 00:33:43,760 --> 00:33:45,200 will make you happy too. 562 00:33:45,760 --> 00:33:48,440 Also, expensive delicacies are not for everyone. 563 00:33:48,520 --> 00:33:50,000 Qi Xiao, I support you. 564 00:33:50,680 --> 00:33:52,760 But since you like Ruoxin, 565 00:33:52,840 --> 00:33:54,640 you should be brave and let her know. 566 00:33:55,200 --> 00:33:57,920 It's meaningless for you to be mad and jealous by yourself. 567 00:34:02,040 --> 00:34:03,920 I don't want to scare her. 568 00:34:04,640 --> 00:34:06,280 I don't know. 569 00:34:07,440 --> 00:34:09,160 I need some time to think. 570 00:34:23,320 --> 00:34:24,840 What a coincidence. 571 00:34:26,000 --> 00:34:27,360 I told you. 572 00:34:27,440 --> 00:34:29,199 We'll arrive around the same time. 573 00:34:29,719 --> 00:34:30,600 Birthday girl. 574 00:34:31,159 --> 00:34:32,679 Are you done with your boss? 575 00:34:32,760 --> 00:34:33,960 I'm not sure 576 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 if I handled it correctly. 577 00:34:36,600 --> 00:34:37,480 What's wrong? 578 00:34:37,560 --> 00:34:38,400 What happened? 579 00:34:38,960 --> 00:34:39,920 I think 580 00:34:40,000 --> 00:34:41,560 I may have offended our boss. 581 00:34:42,920 --> 00:34:45,360 Just as I finally get a small break in my career, 582 00:34:46,199 --> 00:34:47,520 my future is bleak again. 583 00:34:48,080 --> 00:34:49,600 I don't believe you. 584 00:34:49,679 --> 00:34:51,600 I've seen you like this many times. 585 00:34:52,880 --> 00:34:55,360 Back in the days, after exams, you would look like this, 586 00:34:55,440 --> 00:34:56,760 sighing heavily, saying, 587 00:34:57,360 --> 00:34:58,760 "I messed up this time." 588 00:34:58,840 --> 00:35:01,040 In the end, you were still at the top of our class. 589 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 I told you. 590 00:35:02,160 --> 00:35:04,400 You were made to turn all the worst into the best. 591 00:35:05,000 --> 00:35:06,760 This isn't like an exam. 592 00:35:06,840 --> 00:35:08,920 There are standard answers for exams. 593 00:35:09,000 --> 00:35:10,200 But now, 594 00:35:10,280 --> 00:35:11,880 I'm very unsure. 595 00:35:11,960 --> 00:35:13,160 Be confident. 596 00:35:13,240 --> 00:35:14,760 You're the unstoppable Shen Ruoxin 597 00:35:14,840 --> 00:35:17,600 that can overcome whatever coming, okay? 598 00:35:17,680 --> 00:35:18,800 After all these years, 599 00:35:18,880 --> 00:35:20,720 what haven't you overcome? 600 00:35:20,800 --> 00:35:22,840 You need to have a little faith in yourself. 601 00:35:22,920 --> 00:35:24,800 And it's your birthday. 602 00:35:24,880 --> 00:35:26,360 Whatever problem you have, 603 00:35:26,440 --> 00:35:28,040 save it for tomorrow. 604 00:35:28,120 --> 00:35:29,280 Also, Shen Ruoxin, 605 00:35:29,360 --> 00:35:30,520 because of you, 606 00:35:30,600 --> 00:35:32,120 I traveled across Shanghai. 607 00:35:32,200 --> 00:35:33,480 You have to give me a smile. 608 00:35:35,400 --> 00:35:37,440 We'll party tonight 609 00:35:38,080 --> 00:35:40,560 and have a happy birthday. 610 00:35:43,360 --> 00:35:44,480 Here we are. 611 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 We're here. 612 00:35:46,480 --> 00:35:47,640 Ruoxin. 613 00:35:49,640 --> 00:35:50,520 Ruoxin. 614 00:35:53,400 --> 00:35:55,160 Ruoxin, you're here. 615 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 You are right on time. 616 00:35:56,960 --> 00:35:59,040 These kids are so friendly. 617 00:36:00,040 --> 00:36:01,240 Ruoxin, you're finally here. 618 00:36:01,320 --> 00:36:03,960 Otherwise, this is too much food for us to finish. 619 00:36:07,520 --> 00:36:08,440 I told you. 620 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 We'll make it in time. 621 00:36:09,600 --> 00:36:11,040 Start grilling. I'm starving. 622 00:36:11,120 --> 00:36:13,400 I'm on it. 623 00:36:13,480 --> 00:36:15,560 Two potato chips, please. 624 00:36:15,640 --> 00:36:17,520 And four chicken wings. Make them spicy. 625 00:36:18,080 --> 00:36:18,920 All right. 626 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Do you need help? 627 00:36:21,920 --> 00:36:23,840 No, you should sit. Go have fun. 628 00:36:34,760 --> 00:36:36,040 Don't drink too much. 629 00:36:37,840 --> 00:36:38,960 I bought some drinks. 630 00:36:39,480 --> 00:36:41,120 Take a look. Which one do you like? 631 00:36:41,920 --> 00:36:43,200 -This one. -Okay. 632 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 Let me do it. 633 00:36:52,720 --> 00:36:53,600 Thank you. 634 00:37:05,080 --> 00:37:06,280 Ruoxin. 635 00:37:06,360 --> 00:37:07,560 Have some barbecue. 636 00:37:07,640 --> 00:37:08,680 Thank you. 637 00:37:16,040 --> 00:37:17,920 You left early. 638 00:37:18,600 --> 00:37:20,000 Was Mr. Xu upset? 639 00:37:20,560 --> 00:37:21,720 I hope not. 640 00:37:22,920 --> 00:37:24,160 But that's okay. 641 00:37:24,640 --> 00:37:26,160 It's my birthday today. 642 00:37:26,240 --> 00:37:28,680 I'm the boss. I'll do whatever I want. 643 00:37:29,280 --> 00:37:30,920 Leave business for tomorrow. 644 00:37:31,000 --> 00:37:31,840 Exactly. 645 00:37:31,920 --> 00:37:34,440 Who would work with their boss on their birthday? 646 00:37:35,080 --> 00:37:37,480 Do you want to work overtime on your birthday? 647 00:37:41,120 --> 00:37:42,440 If it's working overtime with you, 648 00:37:43,040 --> 00:37:44,680 I would love to. 649 00:37:45,680 --> 00:37:46,520 Really? 650 00:37:46,600 --> 00:37:47,960 Really. 651 00:38:08,040 --> 00:38:08,960 Birthday girl. 652 00:38:09,040 --> 00:38:10,920 Come here and blow out the candles. 653 00:38:12,440 --> 00:38:14,880 Song Ziyan, your cooking skills are improving day by day. 654 00:38:14,960 --> 00:38:16,120 Look at what you have made. 655 00:38:16,200 --> 00:38:17,080 Of course. 656 00:38:17,160 --> 00:38:18,680 I designed it myself. 657 00:38:18,760 --> 00:38:19,760 And I made it myself. 658 00:38:19,840 --> 00:38:21,640 Ruoxin, make a wish. 659 00:38:21,720 --> 00:38:22,640 Here. 660 00:38:22,720 --> 00:38:26,160 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 661 00:38:26,240 --> 00:38:30,440 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 662 00:38:30,520 --> 00:38:34,600 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 663 00:38:34,680 --> 00:38:38,000 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 664 00:38:38,920 --> 00:38:40,000 Thank you. 665 00:38:40,080 --> 00:38:41,200 Blow the candles. 666 00:38:41,280 --> 00:38:42,360 Let's do it together. 667 00:38:42,440 --> 00:38:43,520 One, two, three. 668 00:38:48,880 --> 00:38:49,800 Ruoxin. 669 00:38:49,880 --> 00:38:51,320 What did you just wish for? 670 00:38:51,880 --> 00:38:53,720 Will my wish come true if I tell you? 671 00:38:53,800 --> 00:38:55,480 No. How can you say it out loud? 672 00:38:55,560 --> 00:38:57,760 Ruoxin, this is my gift for you. Take a look. 673 00:39:01,640 --> 00:39:02,760 Goodness, Sijia. 674 00:39:02,840 --> 00:39:04,840 It's so pretty. I love it. Thank you. 675 00:39:04,920 --> 00:39:06,120 I'm glad you like it. 676 00:39:07,480 --> 00:39:08,600 It's pretty. 677 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 It's pretty. 678 00:39:20,920 --> 00:39:22,000 Happy birthday. 679 00:39:24,400 --> 00:39:26,480 It's so pretty. 680 00:39:27,120 --> 00:39:27,960 Qi Xiao. 681 00:39:28,440 --> 00:39:29,560 Did you make this? 682 00:39:30,800 --> 00:39:32,520 I can vouch for him. 683 00:39:32,600 --> 00:39:34,120 He worked on it for days. 684 00:39:36,320 --> 00:39:37,800 A while ago, 685 00:39:37,880 --> 00:39:39,720 I saw a picture of the Rosette Nebula. 686 00:39:39,800 --> 00:39:42,200 It looked so beautiful, I was inspired by that. 687 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 A picture of the Rosette Nebula? 688 00:39:44,600 --> 00:39:45,760 Which one did you see? 689 00:39:50,320 --> 00:39:51,440 This one. 690 00:39:56,000 --> 00:39:57,560 I edited this. 691 00:39:59,280 --> 00:40:00,480 You edited it? 692 00:40:00,560 --> 00:40:02,240 Previously, I paid someone 693 00:40:02,320 --> 00:40:04,440 to take a picture of nebulae for me on the NASA website. 694 00:40:04,520 --> 00:40:05,800 Then I edited it myself. 695 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 Young man. 696 00:40:07,200 --> 00:40:09,160 You didn't see that on Ruoxin's profile, 697 00:40:09,240 --> 00:40:10,280 did you? 698 00:40:11,080 --> 00:40:11,960 I didn't. 699 00:40:12,040 --> 00:40:13,840 Ruoxin, you have a WeChat public account? 700 00:40:13,920 --> 00:40:15,240 What's your name? 701 00:40:15,320 --> 00:40:16,160 "Eyes of the Sky." 702 00:40:16,240 --> 00:40:17,120 Look it up. 703 00:40:20,440 --> 00:40:21,600 Is this it? 704 00:40:22,160 --> 00:40:23,040 Yes, this is it. 705 00:40:23,120 --> 00:40:24,440 It's not huge though. 706 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 I have only less than a thousand followers. 707 00:40:28,960 --> 00:40:29,840 Young man. 708 00:40:29,920 --> 00:40:31,640 Flatter her a little bit. 709 00:40:31,720 --> 00:40:32,720 Follow it. 710 00:40:33,840 --> 00:40:35,400 Where did you find this photo? 711 00:40:36,040 --> 00:40:37,840 For a while, I've been wanting 712 00:40:37,920 --> 00:40:39,800 to make a piece of astronomy-related jewelry. 713 00:40:40,360 --> 00:40:41,320 So I was searching. 714 00:40:41,400 --> 00:40:44,080 And I found this picture to be the most interesting. 715 00:40:44,600 --> 00:40:46,680 I was worried you wouldn't like it. 716 00:40:47,240 --> 00:40:49,360 But since you are the inspiration, 717 00:40:49,440 --> 00:40:51,320 then I must've had the right gift. 718 00:40:51,800 --> 00:40:54,000 Ruoxin, let me put it on for you. 719 00:40:54,080 --> 00:40:55,040 Okay. 720 00:40:55,920 --> 00:40:56,880 Here. 721 00:41:11,600 --> 00:41:13,400 -How is it? -It's pretty. 722 00:41:13,480 --> 00:41:15,080 It looks good on you. 723 00:41:33,320 --> 00:41:34,360 Isn't it pretty? 724 00:41:34,440 --> 00:41:35,400 It is. 725 00:41:36,280 --> 00:41:37,200 All right. 726 00:41:38,000 --> 00:41:39,800 Thank you. I love it. 727 00:41:42,440 --> 00:41:43,880 It really looks good on you. 728 00:41:43,960 --> 00:41:44,880 Is that so? 729 00:41:47,920 --> 00:41:50,320 Why don't you give this young man a raise? 730 00:41:50,920 --> 00:41:51,800 Come on. 731 00:41:51,880 --> 00:41:54,080 He still needs observation after getting a permanent position. 732 00:41:54,160 --> 00:41:56,040 All bosses are the same. 733 00:41:56,120 --> 00:41:57,640 Just cut the cake. 734 00:41:57,720 --> 00:41:58,600 Let's do it. 735 00:42:00,240 --> 00:42:01,280 Here I go. 736 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 I'm cutting the cake. 737 00:42:07,160 --> 00:42:08,280 I'll get you a big one. 738 00:42:08,360 --> 00:42:09,240 Here. 739 00:42:09,320 --> 00:42:10,920 You can have a big one. 740 00:42:11,760 --> 00:42:14,120 Qi Xiao. 741 00:42:14,200 --> 00:42:15,160 Ruoxin. 742 00:42:19,960 --> 00:42:22,600 After I've revised the schedule for the test-drive event, 743 00:42:22,680 --> 00:42:23,640 that's all of it. 744 00:42:24,640 --> 00:42:25,680 Thank you. 745 00:42:25,760 --> 00:42:27,200 I called for a meeting so late. 746 00:42:27,280 --> 00:42:28,680 Go home and get some rest. 747 00:42:28,760 --> 00:42:29,920 I'm leaving then, Mr. Xu. 748 00:42:30,000 --> 00:42:30,840 See you tomorrow. 749 00:42:30,920 --> 00:42:31,760 See you tomorrow. 750 00:42:31,840 --> 00:42:32,720 I'll get going too. 751 00:42:34,360 --> 00:42:36,240 Close the door for me, please. 752 00:42:36,320 --> 00:42:37,200 Okay. 753 00:42:58,960 --> 00:43:00,560 SHEN RUOXIN: HAPPY BIRTHDAY, SHEN RUOXIN 754 00:43:38,600 --> 00:43:39,880 It's too late tonight. 755 00:43:41,160 --> 00:43:43,640 Don't send the new speech to Ms. Shen. 756 00:43:44,840 --> 00:43:46,120 We'll discuss it tomorrow. 757 00:45:18,840 --> 00:45:23,840 Subtitle translation by: Liu Men Che 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.