All language subtitles for The.Rational.Life.S01E03.Episode.3.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,160 --> 00:02:18,400 Mr. Jin, take your time. 2 00:02:18,480 --> 00:02:19,880 Take a good look. 3 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 I've sent you a copy this morning. 4 00:02:22,000 --> 00:02:23,160 They're the same. 5 00:02:23,240 --> 00:02:25,800 Sijia will keep in touch with you. 6 00:02:25,880 --> 00:02:27,000 After your wife is discharged, 7 00:02:27,080 --> 00:02:28,800 please tell us the cost of the hospital bills. 8 00:02:28,880 --> 00:02:30,560 Once we've checked the amount, 9 00:02:30,640 --> 00:02:32,720 we will transfer the money to your account. 10 00:02:32,800 --> 00:02:33,880 You may think about it. 11 00:02:33,960 --> 00:02:35,360 It's okay. 12 00:02:35,440 --> 00:02:36,760 There's no need. 13 00:02:36,840 --> 00:02:38,080 Where do I sign? 14 00:02:40,080 --> 00:02:41,240 Right here. 15 00:02:42,360 --> 00:02:43,640 Right. 16 00:02:43,720 --> 00:02:45,320 Can you delete that recording? 17 00:02:45,400 --> 00:02:47,520 Of course, there's no point in keeping it. 18 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 There's one more. 19 00:02:55,240 --> 00:02:56,120 Can I go? 20 00:02:56,200 --> 00:02:57,640 I'll walk you out, Mr. Jin. 21 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 Get back to work. 22 00:03:01,240 --> 00:03:02,200 I'll see Mr. Jin off. 23 00:03:03,880 --> 00:03:06,000 It's easier to get in here than out. 24 00:03:06,080 --> 00:03:07,000 This way, please. 25 00:03:07,840 --> 00:03:09,480 Here, Mr. Jin. 26 00:03:09,560 --> 00:03:10,920 Take care, Mr. Jin. 27 00:03:11,760 --> 00:03:13,160 You're always welcome here. 28 00:03:13,240 --> 00:03:14,680 Don't worry. I won't be back. 29 00:03:14,760 --> 00:03:15,600 Yes. 30 00:03:16,680 --> 00:03:17,960 She has to give us an explanation. 31 00:03:18,040 --> 00:03:19,360 They're here. It's her. 32 00:03:19,440 --> 00:03:20,520 -Mr. Jin. -Mr. Jin. 33 00:03:20,600 --> 00:03:22,840 Did you sign a settlement with them? 34 00:03:22,920 --> 00:03:24,360 -Did they force you? -It's her. 35 00:03:24,440 --> 00:03:26,240 The woman in the video. 36 00:03:26,320 --> 00:03:28,200 What are you doing here? 37 00:03:28,280 --> 00:03:29,920 Ever since Jin posted online, 38 00:03:30,000 --> 00:03:31,360 we've been paying attention. 39 00:03:31,440 --> 00:03:33,360 We support Mr. Jin. Protect his rights! 40 00:03:33,440 --> 00:03:35,080 That's right, Jin. Don't be afraid. 41 00:03:35,160 --> 00:03:36,640 Just sue them. 42 00:03:36,720 --> 00:03:38,160 Ladies and gentlemen. 43 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 Calm down, everyone. Calm down. 44 00:03:40,320 --> 00:03:42,960 We have settled everything regarding the incident. 45 00:03:43,040 --> 00:03:44,520 We've worked it out peacefully. 46 00:03:44,600 --> 00:03:45,560 Peacefully, my ass. 47 00:03:45,640 --> 00:03:47,600 You big companies are bullies. 48 00:03:47,680 --> 00:03:48,760 -Yes. -No. 49 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 That's right. 50 00:03:49,920 --> 00:03:52,240 Is this you in the video? 51 00:03:52,320 --> 00:03:54,280 How dare you threaten his wife and child? 52 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 That's not true. 53 00:03:56,880 --> 00:03:58,080 That's not what happened. 54 00:03:58,160 --> 00:03:59,560 Where is this video from? 55 00:03:59,640 --> 00:04:01,120 -Where? -This morning. 56 00:04:01,200 --> 00:04:03,800 A righteous individual posted it on our website. 57 00:04:03,880 --> 00:04:05,120 -Right. -No, Mr. Jin. 58 00:04:05,200 --> 00:04:06,080 Explain it to them. 59 00:04:06,160 --> 00:04:07,360 That wasn't the case. 60 00:04:07,440 --> 00:04:09,200 -Right? -Yes, that's right. 61 00:04:09,280 --> 00:04:10,680 -Yes. -Let me help her explain. 62 00:04:10,760 --> 00:04:12,280 Let me make this clear. 63 00:04:12,360 --> 00:04:13,960 First, I didn't record that video 64 00:04:14,040 --> 00:04:16,040 and I didn't post it online. 65 00:04:16,120 --> 00:04:17,920 I have nothing to do with it. 66 00:04:18,000 --> 00:04:18,920 Ms. Shen. 67 00:04:19,000 --> 00:04:20,840 Even though I made a deal with you, 68 00:04:20,920 --> 00:04:23,079 I don't have to speak for you. 69 00:04:23,160 --> 00:04:24,600 To be honest, 70 00:04:24,680 --> 00:04:26,279 I hate you a lot. 71 00:04:26,360 --> 00:04:28,120 I hate your company very much. 72 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 From now on, we're done. 73 00:04:30,880 --> 00:04:32,840 As for whether you've threatened me, 74 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 you know the truth. 75 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 My friends. 76 00:04:36,880 --> 00:04:39,880 It's not easy to save up and buy a car. 77 00:04:39,960 --> 00:04:42,440 -Listen to Mr. Jin. It's her. -That's her. 78 00:04:42,520 --> 00:04:43,920 -That's her. -That's her. 79 00:04:44,000 --> 00:04:48,240 -Let me explain. -It's her. 80 00:04:50,560 --> 00:04:52,360 Can't you people be reasonable? 81 00:05:01,280 --> 00:05:03,040 Serves you right. You're evil. 82 00:05:03,120 --> 00:05:04,560 -You deserve this. -Listen. 83 00:05:04,640 --> 00:05:06,240 You have to explain it to us 84 00:05:06,320 --> 00:05:07,440 or we won't let you go. 85 00:05:07,520 --> 00:05:09,920 -We need an explanation. -Explain. 86 00:05:10,000 --> 00:05:11,280 -Explain. -We need an explanation. 87 00:05:11,360 --> 00:05:12,640 We need an explanation. 88 00:05:12,720 --> 00:05:14,160 You threatened other people's children. 89 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 You're too arrogant. 90 00:05:15,320 --> 00:05:17,240 -That's right. -You're shameless. 91 00:05:30,400 --> 00:05:31,760 -Explain. -We need an explanation. 92 00:05:31,840 --> 00:05:33,360 -Give us our money back. -Explain. 93 00:05:34,080 --> 00:05:35,040 Go away. 94 00:05:35,120 --> 00:05:37,080 What are you doing? 95 00:05:37,160 --> 00:05:39,240 Do you enjoy ganging up on a woman? 96 00:05:39,320 --> 00:05:40,680 Aren't you ashamed? 97 00:05:40,760 --> 00:05:42,600 I'll call the police if you don't stop. 98 00:05:42,680 --> 00:05:44,200 -Do you believe me? -Go ahead. 99 00:05:44,280 --> 00:05:46,240 -Go ahead. -Go ahead. 100 00:05:47,520 --> 00:05:49,360 -Who's that? -What does he do? 101 00:06:00,600 --> 00:06:03,320 POOR QUALITY CARS 102 00:06:03,400 --> 00:06:05,640 PROFITEERS 103 00:06:05,720 --> 00:06:08,160 SHAMELESS COMPANY 104 00:07:18,520 --> 00:07:21,240 TIMER 105 00:08:15,840 --> 00:08:18,880 TIMER ENDS 106 00:08:40,200 --> 00:08:41,080 Qi Xiao. 107 00:08:41,880 --> 00:08:43,159 Is Ruoxin inside? 108 00:08:43,240 --> 00:08:45,559 I heard that someone threw water at her. 109 00:08:46,720 --> 00:08:48,400 I brought her clothes and shoes. 110 00:08:50,480 --> 00:08:51,800 It has been ten minutes. 111 00:08:51,880 --> 00:08:53,800 Go inside. I'm worried. 112 00:08:53,880 --> 00:08:55,960 But what should I say? 113 00:08:56,040 --> 00:08:57,320 You're both girls. 114 00:08:57,400 --> 00:08:58,840 Go inside and comfort her. Hurry up. 115 00:08:59,520 --> 00:09:01,720 But she's my boss. 116 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 Hurry up. 117 00:09:14,360 --> 00:09:15,800 Ruoxin. 118 00:09:15,880 --> 00:09:17,240 Are you okay? 119 00:09:17,320 --> 00:09:18,360 I'm fine. 120 00:09:19,080 --> 00:09:21,120 It's just cola, not acid. 121 00:09:27,200 --> 00:09:28,640 Thank you for this. 122 00:09:29,160 --> 00:09:30,880 Create a post online right now. 123 00:09:30,960 --> 00:09:32,800 We need to set the record straight. 124 00:09:32,880 --> 00:09:34,760 And find out who posted the video. 125 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 Who started the rumor? 126 00:09:36,320 --> 00:09:37,800 What do those people want? 127 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 It must be Jin Yuanhao. 128 00:09:39,200 --> 00:09:41,160 No, he didn't know we were coming, 129 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 so he couldn't have set that up. 130 00:09:43,440 --> 00:09:44,640 That's right. 131 00:09:44,720 --> 00:09:47,560 Jin Yuanhao called us because he didn't want things to get out of hand. 132 00:09:47,640 --> 00:09:49,360 He has no motive. 133 00:09:49,440 --> 00:09:50,400 Ms. Shen. 134 00:09:50,480 --> 00:09:52,120 I watched the video many times. 135 00:09:52,200 --> 00:09:53,840 You're always at the center. 136 00:09:53,920 --> 00:09:55,520 I think they're targeting you. 137 00:09:56,440 --> 00:09:57,680 You can take a look. 138 00:09:58,560 --> 00:10:00,160 It was posted anonymously. 139 00:10:00,240 --> 00:10:01,600 I looked into that user. 140 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 His account was created a few days ago. 141 00:10:03,840 --> 00:10:06,360 And this is his only post. 142 00:10:06,440 --> 00:10:08,320 I think he is up to no good. 143 00:10:08,400 --> 00:10:10,120 I know an expert in computer science. 144 00:10:10,200 --> 00:10:12,920 If you need it, I can ask him to look into this. 145 00:10:13,000 --> 00:10:13,920 We might find clues. 146 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 All right, Qi Xiao. 147 00:10:15,040 --> 00:10:16,520 You're in charge of this post. 148 00:10:16,600 --> 00:10:19,320 Keep an eye on what this person does next. 149 00:10:19,400 --> 00:10:20,760 Meanwhile, ask your friend. 150 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 Find out who started the rumor. 151 00:10:22,600 --> 00:10:24,240 -Okay. -Sijia. 152 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 Contact the PR Department now. 153 00:10:25,920 --> 00:10:27,600 Draft a response letter immediately. 154 00:10:27,680 --> 00:10:28,880 -Be quick. -Okay. 155 00:10:32,400 --> 00:10:33,360 Go. 156 00:10:40,280 --> 00:10:41,400 I was terrified. 157 00:10:42,160 --> 00:10:44,320 She acts as if nothing has happened. 158 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 She's so tough. 159 00:10:45,480 --> 00:10:46,760 She's not just tough. 160 00:10:46,840 --> 00:10:48,240 That's not normal. 161 00:10:48,320 --> 00:10:49,560 Why is that not normal? 162 00:10:50,320 --> 00:10:52,440 That's too rational for a woman 163 00:10:52,520 --> 00:10:53,480 that it's not human. 164 00:10:53,560 --> 00:10:55,120 You're the one that's not human. 165 00:10:55,200 --> 00:10:58,200 Should women hide in the corner and cry? 166 00:11:02,520 --> 00:11:04,680 Who did this then? 167 00:11:04,760 --> 00:11:07,440 If it's against our company, what's the purpose? 168 00:11:07,520 --> 00:11:08,960 What's his next move? 169 00:11:12,840 --> 00:11:14,080 Liu Pei. 170 00:11:14,160 --> 00:11:15,800 I've told you. 171 00:11:16,560 --> 00:11:17,600 That woman… 172 00:11:17,680 --> 00:11:19,080 She has long hair, but short sight. 173 00:11:19,160 --> 00:11:21,440 She has the brains, but is that enough? 174 00:11:22,200 --> 00:11:24,120 Jin Yuanhao wanted two million. 175 00:11:24,200 --> 00:11:26,000 Yes, he asked for too much. 176 00:11:26,080 --> 00:11:29,000 But they're making such a fuss for just two million. 177 00:11:29,080 --> 00:11:31,280 We're in the spotlight now. 178 00:11:31,360 --> 00:11:32,480 That's not good. 179 00:11:37,040 --> 00:11:37,960 Liu Pei. 180 00:11:38,960 --> 00:11:40,440 If word gets out 181 00:11:41,320 --> 00:11:42,440 to the headquarters 182 00:11:42,520 --> 00:11:44,360 to Mr. Zhang, 183 00:11:44,440 --> 00:11:45,960 that'll be bad. 184 00:11:51,240 --> 00:11:53,440 This long-haired, but short-sighted woman. 185 00:11:53,520 --> 00:11:54,840 How is she so-- 186 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 This is bad. 187 00:11:57,800 --> 00:11:58,640 This is bad. 188 00:12:00,480 --> 00:12:02,600 The video of Shen Ruoxin is trending. 189 00:12:02,680 --> 00:12:05,040 "Legal Officer Who Threatened Car Owner Got Splashed. 190 00:12:05,120 --> 00:12:06,560 It Was Delightful." 191 00:12:07,880 --> 00:12:09,600 You can see for yourself. 192 00:12:27,400 --> 00:12:28,280 Qi Xiao. 193 00:12:28,360 --> 00:12:30,320 This is our response to the PR Department. 194 00:12:30,400 --> 00:12:31,520 Deliver it later. 195 00:12:31,600 --> 00:12:34,320 -Okay. -Here, pay attention. 196 00:12:34,400 --> 00:12:35,280 Qi Xiao. 197 00:12:35,840 --> 00:12:37,960 There's a rule for new employees. 198 00:12:38,040 --> 00:12:41,000 There will be a welcome party tonight. Don't leave after work. 199 00:12:41,080 --> 00:12:41,920 Okay. 200 00:12:42,000 --> 00:12:43,320 Yes, we have such a rule. 201 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 I'll ask Ruoxin about the restaurant. 202 00:12:45,480 --> 00:12:46,600 It's okay. 203 00:12:46,680 --> 00:12:47,960 Mr. Ruan's secretary has booked 204 00:12:48,040 --> 00:12:50,240 a Japanese restaurant called Black Pearl. 205 00:12:50,320 --> 00:12:52,640 Ms. Shen is busy right now. 206 00:12:53,280 --> 00:12:55,280 Don't bother her with these things. 207 00:12:55,360 --> 00:12:56,960 Remember to come tonight. 208 00:13:00,520 --> 00:13:02,960 THREATENED WITH WIFE AND CHILD 209 00:13:06,120 --> 00:13:08,200 I saw the group chat. 210 00:13:08,280 --> 00:13:09,320 Are you okay? 211 00:13:12,400 --> 00:13:15,640 SPAM CALL 212 00:13:22,280 --> 00:13:24,480 I'm fine now. Thank you. 213 00:13:24,560 --> 00:13:25,840 About yesterday, 214 00:13:25,920 --> 00:13:27,680 I was too emotional. 215 00:13:32,080 --> 00:13:32,920 Come in. 216 00:13:33,680 --> 00:13:36,360 Ms. Shen, Mr. Liu wants you in his office now. 217 00:13:37,160 --> 00:13:38,080 Okay. 218 00:13:48,880 --> 00:13:50,160 Come in. 219 00:13:52,720 --> 00:13:53,560 Mr. Liu. 220 00:13:53,640 --> 00:13:55,920 -Is everything okay? -I've notified the PR Department. 221 00:13:56,000 --> 00:13:57,800 There will be an announcement. 222 00:13:57,880 --> 00:14:00,080 After your approval, it will be posted. 223 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 Let's not talk about this first. 224 00:14:01,680 --> 00:14:03,200 Ruan Ye is in charge of that. 225 00:14:03,280 --> 00:14:04,760 I want to know now. 226 00:14:04,840 --> 00:14:06,360 What do you think about it? 227 00:14:06,440 --> 00:14:08,600 Do you mean the video clip? 228 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 I swear. 229 00:14:10,120 --> 00:14:11,680 It's true that I met Jin Yuanhao. 230 00:14:11,760 --> 00:14:14,240 But I'll never threaten anyone with their child. 231 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 Ruoxin. 232 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 I believe you. 233 00:14:18,160 --> 00:14:19,920 But will the netizens believe you? 234 00:14:20,000 --> 00:14:22,160 So you mean… 235 00:14:26,240 --> 00:14:28,840 This video has a particularly bad influence. 236 00:14:28,920 --> 00:14:30,400 The person who posted the video 237 00:14:30,480 --> 00:14:31,960 is going against our company. 238 00:14:32,040 --> 00:14:33,440 I really want to know. 239 00:14:33,520 --> 00:14:35,120 Is it a coincidence that he knew 240 00:14:35,200 --> 00:14:37,600 that we're on Jin Yuanhao's case? 241 00:14:37,680 --> 00:14:39,800 And when you visited Jin Yuanhao, 242 00:14:39,880 --> 00:14:41,280 he happened to take the video. 243 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 And he bent the truth to tarnish our company's reputation. 244 00:14:45,400 --> 00:14:47,000 Do you think 245 00:14:47,080 --> 00:14:48,680 that I'm colluding with this guy? 246 00:14:49,320 --> 00:14:51,040 Ms. Shen, calm down. 247 00:14:51,120 --> 00:14:52,480 Mr. Liu was just trying 248 00:14:52,560 --> 00:14:56,560 to objectively analyze all the possibilities. 249 00:14:56,640 --> 00:14:59,600 After all, you have been in charge of Jin Yuanhao's case. 250 00:14:59,680 --> 00:15:02,680 And it was your decision to go to the hospital that day. 251 00:15:02,760 --> 00:15:04,200 It's normal for others 252 00:15:04,280 --> 00:15:06,000 to question you, right? 253 00:15:06,080 --> 00:15:07,400 What do you think? 254 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 I'm the one who got splashed 255 00:15:09,120 --> 00:15:10,920 and am in the center of all the gossip. 256 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 Am I stupid enough to frame myself? 257 00:15:12,880 --> 00:15:14,600 All right, Ruoxin. 258 00:15:14,680 --> 00:15:15,760 Stop it. 259 00:15:15,840 --> 00:15:17,640 I don't care if it was personal 260 00:15:17,720 --> 00:15:19,280 or was it against our company, 261 00:15:19,360 --> 00:15:21,080 but things have gotten out of hand. 262 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 It has such a negative effect on our brand. 263 00:15:24,400 --> 00:15:26,480 I think you should stop appearing 264 00:15:26,560 --> 00:15:27,800 in front of the public. 265 00:15:27,880 --> 00:15:30,680 It's to protect you for your own good as well. Okay? 266 00:15:33,600 --> 00:15:36,000 What do you mean? 267 00:15:36,080 --> 00:15:39,040 You're making me the sacrificial lamb? 268 00:15:39,960 --> 00:15:40,840 Good. 269 00:15:40,920 --> 00:15:42,480 The PR announcement is done. 270 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 Mr. Liu, please take a look. 271 00:15:47,360 --> 00:15:49,480 Ms. Shen, take a look. 272 00:15:50,960 --> 00:15:51,800 All right. 273 00:15:51,880 --> 00:15:54,200 Why don't I read it out loud? 274 00:15:56,040 --> 00:15:57,160 "After an investigation, 275 00:15:57,240 --> 00:15:58,600 the Legal Department's Ms. Shen 276 00:15:58,680 --> 00:16:01,200 did meet Mr. Jin Yuanhao at the hospital 277 00:16:01,280 --> 00:16:03,040 yesterday afternoon. 278 00:16:03,120 --> 00:16:05,320 But unlike what the video says, 279 00:16:05,400 --> 00:16:07,680 she didn't threaten Jin Yuanhao 280 00:16:07,760 --> 00:16:09,320 with the safety of his family. 281 00:16:09,400 --> 00:16:10,840 This matter 282 00:16:10,920 --> 00:16:13,120 is very important to Zenpro Automotive. 283 00:16:13,200 --> 00:16:15,160 For causing so much trouble, 284 00:16:15,240 --> 00:16:18,760 we would like to sincerely apologize to Jin Yuanhao's family 285 00:16:18,840 --> 00:16:22,000 and to everyone who has been paying attention to the matter. 286 00:16:22,080 --> 00:16:23,800 The company has decided that 287 00:16:23,880 --> 00:16:25,040 starting tomorrow, 288 00:16:25,120 --> 00:16:29,360 Ms. Shen will no longer be working for the company's Legal Department. 289 00:16:29,440 --> 00:16:30,520 Hereby certified by 290 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 Public Relations, Zenpro Automotive." 291 00:16:32,640 --> 00:16:33,600 Also, Mr. Liu. 292 00:16:33,680 --> 00:16:35,880 I made an appointment with Jin Yuanhao. 293 00:16:35,960 --> 00:16:39,040 I asked him to work with us 294 00:16:39,120 --> 00:16:40,760 and publish his own statement 295 00:16:40,840 --> 00:16:42,840 to put an end to this. 296 00:16:42,920 --> 00:16:45,760 And he agreed to it. 297 00:16:47,720 --> 00:16:48,760 Ruan Ye. 298 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 Good job. 299 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 The way you do your work is… 300 00:16:55,640 --> 00:16:58,200 Mr. Liu, it's for the company. It's my duty. 301 00:16:58,880 --> 00:16:59,800 Mr. Liu. 302 00:17:02,040 --> 00:17:04,400 I've been working here since after graduate school. 303 00:17:05,800 --> 00:17:07,120 It has been seven years. 304 00:17:08,640 --> 00:17:10,680 I'm attached to this company. 305 00:17:18,200 --> 00:17:19,280 Ms. Shen. 306 00:17:19,359 --> 00:17:22,079 Mr. Liu cares about people's feelings as well. 307 00:17:22,160 --> 00:17:25,119 He knows you've been working for the company for years, 308 00:17:25,200 --> 00:17:27,280 so he didn't take extreme measures. 309 00:17:27,359 --> 00:17:30,359 But word has gone to the headquarters. 310 00:17:30,440 --> 00:17:31,839 They were very upset. 311 00:17:31,920 --> 00:17:35,080 Mr. Liu withstood the pressure to protect you. 312 00:17:35,160 --> 00:17:36,600 You would've been fired earlier. 313 00:17:36,680 --> 00:17:40,120 So quit while you're ahead. 314 00:17:40,200 --> 00:17:41,040 All right. 315 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 Ruan Ye. 316 00:17:44,240 --> 00:17:45,200 Okay. 317 00:17:45,280 --> 00:17:46,400 I'll be outside. 318 00:17:55,360 --> 00:17:56,480 Ruoxin. 319 00:17:57,560 --> 00:17:58,440 Have a seat. 320 00:18:01,960 --> 00:18:04,080 The company has decided that starting tomorrow, 321 00:18:04,160 --> 00:18:07,080 you'll be transferred from Legal to Administration. 322 00:18:07,160 --> 00:18:09,400 Whether the attack 323 00:18:09,480 --> 00:18:11,560 was personal or against the company, 324 00:18:11,640 --> 00:18:13,560 transferring you 325 00:18:13,640 --> 00:18:15,760 is the best solution. 326 00:18:15,840 --> 00:18:16,880 Mr. Liu. 327 00:18:18,360 --> 00:18:19,840 I studied law. 328 00:18:23,040 --> 00:18:25,080 What can I do in Administration? 329 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 It's the same. 330 00:18:27,600 --> 00:18:29,720 You'll still be a manager. 331 00:18:30,880 --> 00:18:32,040 What will be the problem? 332 00:18:32,760 --> 00:18:34,680 Besides, as Ruan Ye said, 333 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 I protected you, 334 00:18:36,640 --> 00:18:38,280 so quit while you're ahead. 335 00:18:44,520 --> 00:18:47,080 -Since you've made your decision-- -Yes. 336 00:18:49,160 --> 00:18:51,160 I've notified the HR Department. 337 00:18:52,480 --> 00:18:54,080 Get some rest this afternoon. 338 00:18:54,160 --> 00:18:56,680 Report to Administration tomorrow. 339 00:18:58,440 --> 00:19:00,720 Okay, I understand. 340 00:19:05,800 --> 00:19:07,440 My shift ends in two hours. 341 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 I'll cover my last shift in the Legal Department. 342 00:19:19,320 --> 00:19:21,000 Shen Ruoxin is out. 343 00:19:25,480 --> 00:19:27,400 Is this for real? 344 00:19:27,480 --> 00:19:29,000 She's so good. How can it be? 345 00:19:29,080 --> 00:19:30,520 How could this happen? 346 00:19:30,600 --> 00:19:32,080 It seems to be true. 347 00:19:32,160 --> 00:19:33,840 -She has been transferred. -I think it's true. 348 00:20:19,680 --> 00:20:21,440 Ms. Shen, this box is for you. 349 00:20:21,520 --> 00:20:23,960 We're tidying up your new desk now. 350 00:20:24,600 --> 00:20:25,880 Leave it there. Thank you. 351 00:20:45,320 --> 00:20:48,040 ZENPRO LEGAL GROUP: MR. RUAN IS TREATING EVERYONE 352 00:20:48,120 --> 00:20:50,520 TO JAPANESE CUISINE TO WELCOME QI XIAO INTO THE TEAM 353 00:20:50,600 --> 00:20:52,040 YOU'VE BEEN REMOVED BY MS. QIAO 354 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 Ms. Shen. 355 00:21:13,760 --> 00:21:14,760 Ms. Shen. 356 00:21:15,440 --> 00:21:18,480 My computer science friend just told me 357 00:21:18,560 --> 00:21:20,760 that he's still trying to track the IP address for us. 358 00:21:21,320 --> 00:21:22,160 Right. 359 00:21:22,240 --> 00:21:26,000 I also checked the username on the forum. 360 00:21:26,080 --> 00:21:27,520 On other websites, 361 00:21:27,600 --> 00:21:29,240 I found similar usernames. 362 00:21:30,160 --> 00:21:32,920 After reading the posts, 363 00:21:33,000 --> 00:21:34,120 I found a special one. 364 00:21:34,200 --> 00:21:36,120 Two months ago, 365 00:21:36,200 --> 00:21:37,440 he asked, 366 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 "How do I install a tracking app 367 00:21:39,080 --> 00:21:40,040 on my wife's phone?" 368 00:21:40,120 --> 00:21:41,520 -I think this is-- -You should know 369 00:21:41,600 --> 00:21:43,120 that I don't work here now. 370 00:21:52,080 --> 00:21:54,280 You don't have to report this to me anymore. 371 00:21:54,960 --> 00:21:56,760 I don't think it's fair. 372 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 You're the victim. 373 00:21:58,920 --> 00:22:00,240 What else can I do? 374 00:22:01,280 --> 00:22:02,760 My personal situation, 375 00:22:03,760 --> 00:22:05,520 compared to the company's interests, 376 00:22:05,600 --> 00:22:07,200 is like an ant to an elephant. 377 00:22:08,480 --> 00:22:09,760 Do I have a choice? 378 00:22:16,240 --> 00:22:18,880 Get out. I want to be alone. 379 00:22:18,960 --> 00:22:20,840 Close the door for me, thank you. 380 00:23:07,720 --> 00:23:08,680 Everyone. 381 00:23:08,760 --> 00:23:11,000 We have a new colleague. 382 00:23:11,080 --> 00:23:13,000 Come. Introduce yourself. 383 00:23:13,080 --> 00:23:14,600 Hello, my name is Shen Ruoxin. 384 00:23:14,680 --> 00:23:16,480 I look forward to working with you. 385 00:23:16,560 --> 00:23:17,840 -Welcome. -Welcome. 386 00:23:18,720 --> 00:23:19,840 Welcome. 387 00:23:46,320 --> 00:23:49,160 -Cheers. -Cheers. 388 00:23:52,400 --> 00:23:53,760 Ruoxin. 389 00:23:53,840 --> 00:23:55,280 You're amazing. 390 00:23:55,360 --> 00:23:56,600 You won the biggest case 391 00:23:56,680 --> 00:23:59,040 of intellectual property in our industry. 392 00:23:59,120 --> 00:24:00,000 Yes. 393 00:24:00,080 --> 00:24:01,400 People praise the lawyers 394 00:24:01,480 --> 00:24:03,800 as if the Legal Department is useless. 395 00:24:03,880 --> 00:24:06,200 Ms. Shen, you made us proud this time. 396 00:24:06,280 --> 00:24:07,240 Congratulations. 397 00:24:08,440 --> 00:24:10,360 Don't say that. 398 00:24:10,440 --> 00:24:12,360 It's thanks to the lawyers. 399 00:24:12,440 --> 00:24:13,920 And you guys too, right? 400 00:24:14,000 --> 00:24:15,120 I should toast you guys. 401 00:24:15,200 --> 00:24:16,400 Good job, everyone. Here. 402 00:24:16,480 --> 00:24:17,680 -Thank you. -Cheers. 403 00:24:17,760 --> 00:24:19,160 -Thank you. -Thank you. 404 00:26:01,200 --> 00:26:02,440 Why are you still here? 405 00:26:03,800 --> 00:26:04,920 Didn't Ruan Ye 406 00:26:05,000 --> 00:26:06,680 hold a welcome party for you? 407 00:26:09,160 --> 00:26:10,480 I made up an excuse. 408 00:26:10,560 --> 00:26:11,480 I'm not going. 409 00:26:12,160 --> 00:26:14,000 It's not a welcome party if you aren't there. 410 00:26:14,880 --> 00:26:16,600 They can do whatever they want. 411 00:26:16,680 --> 00:26:18,000 You recruited me. 412 00:26:18,080 --> 00:26:19,960 I just wanted to stay and see 413 00:26:20,040 --> 00:26:21,640 if you needed any more help. 414 00:26:28,800 --> 00:26:30,080 What were you thinking? 415 00:26:30,160 --> 00:26:31,520 You just got in. 416 00:26:31,600 --> 00:26:34,960 Are you trying to piss off all the leaders and your colleagues? 417 00:26:35,040 --> 00:26:36,840 Don't you know how stupid you're being? 418 00:26:38,120 --> 00:26:39,320 So be it. 419 00:26:39,400 --> 00:26:41,200 Young people are stupid. 420 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 Right. 421 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 What should we eat later? 422 00:26:49,680 --> 00:26:50,800 What do you mean? 423 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 I told you that I was hired by you. 424 00:26:53,120 --> 00:26:55,400 Of course you should treat me to a welcome party. 425 00:26:57,480 --> 00:26:58,840 I'm sorry. 426 00:26:58,920 --> 00:27:00,680 You work for the Legal Department. 427 00:27:00,760 --> 00:27:02,600 I don't anymore. 428 00:27:04,120 --> 00:27:06,120 Law students should be strict. 429 00:27:06,200 --> 00:27:09,040 You'll be working in Administration starting tomorrow. 430 00:27:09,120 --> 00:27:10,800 So right here, right now, 431 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 you're still in the Legal Department. 432 00:27:14,800 --> 00:27:16,880 If you really want me to treat you, 433 00:27:17,680 --> 00:27:19,800 then you'll have what I'm having. 434 00:27:21,240 --> 00:27:22,200 No problem. 435 00:27:29,280 --> 00:27:30,360 It's good. 436 00:27:42,600 --> 00:27:43,680 Why aren't you eating? 437 00:27:43,760 --> 00:27:45,120 Can't you eat spicy food? 438 00:27:46,360 --> 00:27:49,200 I didn't expect that you, a Shanghainese, 439 00:27:49,280 --> 00:27:51,840 to mean such levels of spiciness when you said "spicy." 440 00:27:52,760 --> 00:27:54,680 You ordered too much food for us two. 441 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 Of course. I haven't had lunch yet. 442 00:27:57,400 --> 00:27:58,680 We have to finish it. 443 00:27:58,760 --> 00:28:00,240 Beef tallow hot pot is delicious. 444 00:28:00,320 --> 00:28:01,400 Try it. 445 00:28:29,640 --> 00:28:32,000 Can you even eat spicy food? 446 00:28:32,760 --> 00:28:33,800 Are you regretting it? 447 00:28:33,880 --> 00:28:35,160 You should've gone with them 448 00:28:35,240 --> 00:28:36,720 rather than having this with me. 449 00:28:41,320 --> 00:28:42,760 I'm a man. 450 00:28:43,440 --> 00:28:45,680 I never have regrets. I'll eat. 451 00:28:45,760 --> 00:28:47,960 Come on. Eat up. 452 00:28:53,840 --> 00:28:55,240 Ruoxin. 453 00:28:55,320 --> 00:28:56,960 It smells so good. 454 00:28:57,040 --> 00:28:58,960 You're having hot pot? 455 00:28:59,040 --> 00:29:00,200 What are you doing here? 456 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 Is the party over? 457 00:29:01,560 --> 00:29:03,040 No. 458 00:29:03,120 --> 00:29:05,680 I told them I had an emergency and left. 459 00:29:05,760 --> 00:29:07,320 Qi Xiao told me where you are. 460 00:29:08,760 --> 00:29:09,640 Yes. 461 00:29:17,640 --> 00:29:18,800 Here. 462 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 Chopsticks. 463 00:29:27,080 --> 00:29:27,920 Ruoxin. 464 00:29:28,760 --> 00:29:30,320 The truth is… 465 00:29:30,400 --> 00:29:33,520 Actually, I heard that the headquarters didn't question you. 466 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 It was Mr. Liu and Mr. Ruan 467 00:29:35,080 --> 00:29:36,480 who were trying to get rid of you. 468 00:29:36,560 --> 00:29:38,920 I already guessed that. 469 00:29:39,640 --> 00:29:42,040 To be honest, I never wanted to be in office politics. 470 00:29:42,120 --> 00:29:44,160 I always felt that if I rely on my own efforts, 471 00:29:44,240 --> 00:29:46,440 I believe I can make it. 472 00:29:47,640 --> 00:29:49,280 But as it turns out, 473 00:29:49,360 --> 00:29:50,800 I guess I was wrong. 474 00:29:50,880 --> 00:29:53,680 So you two need to learn from my mistakes. 475 00:29:53,760 --> 00:29:54,880 From now on, 476 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 butter Ruan Ye up if you have to. 477 00:29:56,960 --> 00:29:59,200 You can even stomp on me if you need to. 478 00:29:59,280 --> 00:30:00,680 I don't mind. 479 00:30:01,400 --> 00:30:03,000 Come on. Let's drink. 480 00:30:03,720 --> 00:30:04,880 Hurry up. 481 00:30:07,400 --> 00:30:08,320 Ruoxin. 482 00:30:08,840 --> 00:30:10,520 For the past two years, 483 00:30:10,600 --> 00:30:12,840 thank you for always taking care of me. 484 00:30:13,840 --> 00:30:15,360 When you're in Administration, 485 00:30:15,960 --> 00:30:17,800 if there's anything I can do to help, 486 00:30:17,880 --> 00:30:19,040 please let me know. 487 00:30:19,120 --> 00:30:20,280 Just ask. 488 00:30:20,360 --> 00:30:21,560 Okay. 489 00:30:22,160 --> 00:30:23,240 Ruoxin. 490 00:30:23,320 --> 00:30:25,480 I'll get that person who framed you. 491 00:30:26,320 --> 00:30:27,280 That's enough. 492 00:30:28,160 --> 00:30:31,000 We'll part ways and still be happy. 493 00:30:31,080 --> 00:30:34,200 From now on, both of you should take care of yourselves. 494 00:30:34,800 --> 00:30:35,680 Bottoms up. 495 00:30:37,320 --> 00:30:38,600 Bottoms up. 496 00:30:42,880 --> 00:30:44,160 This is great. 497 00:30:44,240 --> 00:30:45,440 Hurry up and eat. 498 00:30:45,520 --> 00:30:46,960 It's so good. 499 00:30:47,040 --> 00:30:48,520 I'm telling you, it's too spicy. 500 00:30:48,600 --> 00:30:49,520 It's barely edible. 501 00:30:49,600 --> 00:30:50,720 You'll get used to it. 502 00:30:59,520 --> 00:31:00,360 All right. 503 00:31:01,080 --> 00:31:02,040 Go home. 504 00:31:02,120 --> 00:31:03,080 I'm leaving. 505 00:31:03,160 --> 00:31:05,360 Ruoxin, are you really okay? 506 00:31:06,120 --> 00:31:08,880 Although your news isn't trending anymore, 507 00:31:08,960 --> 00:31:11,320 I still see many comments saying 508 00:31:11,400 --> 00:31:12,880 they want to dig up information on you. 509 00:31:12,960 --> 00:31:14,760 Yes, you should lay low for a while. 510 00:31:14,840 --> 00:31:16,520 We haven't found the culprit yet. 511 00:31:16,600 --> 00:31:18,960 -What if he's up to something again? -That's right. 512 00:31:19,040 --> 00:31:21,640 Why don't you stay with your mom for a couple of days? 513 00:31:21,720 --> 00:31:22,760 Forget it. 514 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 I can't go to my mom's house. 515 00:31:24,240 --> 00:31:25,320 She'll be suspicious. 516 00:31:25,960 --> 00:31:29,000 Besides, if they dig up my mom's address, 517 00:31:29,080 --> 00:31:30,320 isn't that even worse? 518 00:31:30,400 --> 00:31:32,240 They're just gossiping online. 519 00:31:32,320 --> 00:31:33,360 I think 520 00:31:33,440 --> 00:31:35,760 they won't do anything to me in real life. 521 00:31:35,840 --> 00:31:37,760 Besides, I've taken self-defense classes. 522 00:31:37,840 --> 00:31:38,960 I should be fine. 523 00:31:39,040 --> 00:31:39,960 I'm leaving. 524 00:31:40,600 --> 00:31:41,680 -Bye. -Bye. 525 00:31:45,880 --> 00:31:47,880 Ruoxin is such a brave woman. 526 00:31:47,960 --> 00:31:49,840 If I'm half as good as her, 527 00:31:49,920 --> 00:31:51,120 I'll be satisfied. 528 00:31:51,200 --> 00:31:53,120 No matter how strong she is, 529 00:31:53,200 --> 00:31:55,320 she must still have a soft side. 530 00:31:55,400 --> 00:31:56,480 I'm leaving too. 531 00:31:56,560 --> 00:31:58,880 Su Yang found a house. I'm moving tomorrow. 532 00:31:58,960 --> 00:32:00,160 Wait. 533 00:32:00,240 --> 00:32:01,880 Su Yang? 534 00:32:01,960 --> 00:32:03,320 You're still living together? 535 00:32:04,400 --> 00:32:05,680 He is looking for a job. 536 00:32:05,760 --> 00:32:07,360 We haven't moved since graduation. 537 00:32:07,440 --> 00:32:09,480 I'm still rooming with him. 538 00:32:09,560 --> 00:32:11,520 The school has issued a final warning. 539 00:32:11,600 --> 00:32:13,360 We have to move out now. 540 00:32:13,440 --> 00:32:15,640 But I think we can still be roommates. 541 00:32:15,720 --> 00:32:17,480 We can split the rent as well. 542 00:32:17,560 --> 00:32:19,600 He happens to have a classmate who owns a house. 543 00:32:19,680 --> 00:32:21,080 We're renting it for 5,000 yuan. 544 00:32:21,840 --> 00:32:23,040 It's quite nice. 545 00:32:23,120 --> 00:32:25,040 It's 5,000 yuan a month? 546 00:32:25,120 --> 00:32:26,720 That's expensive. 547 00:32:27,440 --> 00:32:29,320 This classmate is getting paid that much. 548 00:32:29,400 --> 00:32:31,520 We settle financial matters clearly. 549 00:32:31,600 --> 00:32:33,720 You've been very loyal and helpful to Su Yang 550 00:32:33,800 --> 00:32:35,520 by rooming with him. 551 00:32:35,600 --> 00:32:36,800 That's the least I can do. 552 00:32:36,880 --> 00:32:38,320 The rental in Shanghai… 553 00:32:38,400 --> 00:32:39,880 It's not easy for him to stay. 554 00:32:39,960 --> 00:32:42,640 Fine, I get that you two are good friends. 555 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 By the way, 556 00:32:43,800 --> 00:32:45,680 is Su Yang still working on his webtoon? 557 00:32:45,760 --> 00:32:47,200 I've been following his works. 558 00:32:48,880 --> 00:32:50,320 Yes. 559 00:32:50,400 --> 00:32:52,080 I'll tell that punk. 560 00:32:52,160 --> 00:32:53,720 He does have fans. 561 00:32:54,920 --> 00:32:56,320 Actually, 562 00:32:56,400 --> 00:32:58,120 I haven't gone back to school in a long time. 563 00:32:58,200 --> 00:32:59,600 I would like to take a look. 564 00:33:00,240 --> 00:33:02,720 And I'm experienced 565 00:33:02,800 --> 00:33:05,040 in moving and packing. 566 00:33:07,320 --> 00:33:08,200 I see. 567 00:33:08,280 --> 00:33:09,840 I'll call Su Yang right now. 568 00:33:09,920 --> 00:33:11,000 I'll have him pick us up. 569 00:34:48,679 --> 00:34:50,239 Can I crash at your place tonight? 570 00:34:58,280 --> 00:34:59,239 Over there. 571 00:35:00,760 --> 00:35:02,320 How is that? Is that okay? 572 00:35:03,080 --> 00:35:04,760 Su Yang, look who's here. 573 00:35:10,680 --> 00:35:12,440 -Hi, Su Yang. -Hi. 574 00:35:12,520 --> 00:35:14,320 Do you remember me? 575 00:35:14,400 --> 00:35:15,600 Of course I remember. 576 00:35:15,680 --> 00:35:17,240 Hello, You Sijia. 577 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 It has been a while. 578 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 Yes. 579 00:35:21,520 --> 00:35:22,640 It has been a while. 580 00:35:24,000 --> 00:35:27,440 I never thought I would see you again. 581 00:35:29,040 --> 00:35:30,280 I told you. 582 00:35:30,360 --> 00:35:33,360 I was able to stay at Zenpro because of her. 583 00:35:33,440 --> 00:35:35,800 But I'm afraid I'm not the one she's interested in. 584 00:35:35,880 --> 00:35:37,400 When we were having dinner, 585 00:35:37,480 --> 00:35:39,840 she had been asking about someone else. 586 00:35:39,920 --> 00:35:42,720 When she heard that someone was about to move, 587 00:35:42,800 --> 00:35:45,120 she volunteered to help. 588 00:35:45,800 --> 00:35:47,480 Qi Xiao, what are you talking about? 589 00:35:48,680 --> 00:35:51,600 I haven't been back to school for a long time. 590 00:35:51,680 --> 00:35:54,160 I want to be on the school field 591 00:35:55,080 --> 00:35:56,080 and watch the moon. 592 00:35:57,360 --> 00:35:58,680 The moon? 593 00:35:58,760 --> 00:36:00,120 Yes, I got it. 594 00:36:00,200 --> 00:36:02,160 Help Su Yang pack 595 00:36:02,240 --> 00:36:04,640 and he'll watch the moon with you. 596 00:36:04,720 --> 00:36:06,200 What do you mean by that? 597 00:36:06,280 --> 00:36:07,480 Are you not moving? 598 00:36:09,280 --> 00:36:11,320 You really aren't the romantic style. 599 00:36:11,960 --> 00:36:14,040 Fine, I'll be the third wheel. 600 00:36:14,120 --> 00:36:16,480 We'll all pack and watch the moon, okay? 601 00:36:16,560 --> 00:36:17,800 By the way, after packing today, 602 00:36:17,880 --> 00:36:19,760 I'll come back early tomorrow to move our things. 603 00:36:19,840 --> 00:36:21,280 -Wait for me. -No. 604 00:36:21,360 --> 00:36:23,200 I checked. There aren't too many things. 605 00:36:23,280 --> 00:36:25,440 I'll call a cab tomorrow and get it over with. 606 00:36:25,520 --> 00:36:26,560 Stay at the office. 607 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 Go straight to the new place after work. 608 00:36:28,720 --> 00:36:30,280 Don't you have a lot of stuff? 609 00:36:30,360 --> 00:36:31,960 When I moved out of the dorm, 610 00:36:32,040 --> 00:36:33,680 I couldn't fit everything in one car. 611 00:36:34,600 --> 00:36:36,200 You're a girl. 612 00:36:36,280 --> 00:36:38,160 You have more belongings. 613 00:36:39,960 --> 00:36:41,720 All right, don't stand there. 614 00:36:41,800 --> 00:36:43,080 Let's go and pack. 615 00:36:43,160 --> 00:36:44,880 The moon will be gone soon. 616 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 There'll be nothing to watch then. 617 00:36:53,320 --> 00:36:54,360 -Let's go. -Come on. 618 00:37:05,320 --> 00:37:06,960 My goodness. 619 00:37:07,040 --> 00:37:08,920 What are you doing, Song Ziyan? 620 00:37:11,240 --> 00:37:13,000 Are you confessing your love to me? 621 00:37:14,880 --> 00:37:17,480 I didn't wait in vain for ten years, did I? 622 00:37:17,560 --> 00:37:19,160 Finally. 623 00:37:19,920 --> 00:37:21,360 Look at what you've done. 624 00:37:21,440 --> 00:37:24,120 I shouldn't have bought crayfish. 625 00:37:24,200 --> 00:37:25,800 I should've bought M9 wagyu. 626 00:37:25,880 --> 00:37:27,440 I already have the wagyu beef. 627 00:37:27,520 --> 00:37:28,480 Actually, 628 00:37:28,560 --> 00:37:30,360 I was trying to be romantic with Zou Cheng. 629 00:37:30,440 --> 00:37:32,560 But that rascal went on a business trip. 630 00:37:34,640 --> 00:37:35,840 So it's yours now. 631 00:37:36,480 --> 00:37:40,000 Your house is full of the erotic scent of truffles now. 632 00:37:40,080 --> 00:37:40,960 I'll pass. 633 00:37:41,040 --> 00:37:43,880 I already ate hot pot. I'm so full. 634 00:37:43,960 --> 00:37:45,120 Your husband can have it. 635 00:37:45,200 --> 00:37:46,200 Leave it for him. 636 00:37:48,920 --> 00:37:50,560 I'll get changed then. 637 00:37:50,640 --> 00:37:52,120 Go and get changed. 638 00:38:00,320 --> 00:38:01,800 Tell me. What's wrong? 639 00:38:02,440 --> 00:38:03,560 What's the problem? 640 00:38:03,640 --> 00:38:04,960 Why do you have to stay here? 641 00:38:06,600 --> 00:38:07,880 It's work. 642 00:38:10,480 --> 00:38:13,120 Though I've been working at this company for seven years, 643 00:38:13,200 --> 00:38:14,600 now I'm back to square one. 644 00:38:14,680 --> 00:38:16,720 Did your boss frame you? 645 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Were they the ones you mentioned earlier? 646 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 Mr. Liu and Mr. Ruan? 647 00:38:21,680 --> 00:38:22,720 It's a long story. 648 00:38:24,240 --> 00:38:26,440 I feel like a sunflower right now. 649 00:38:27,160 --> 00:38:28,400 I'm facing the sun, 650 00:38:29,080 --> 00:38:31,760 but my body wants to rest in the mud. 651 00:38:32,520 --> 00:38:34,520 Is my house the mud? 652 00:38:34,600 --> 00:38:36,920 Have you ever seen such fragrant mud? 653 00:38:37,000 --> 00:38:39,520 Go back to Cui Lixin's mud. 654 00:38:40,800 --> 00:38:42,000 We broke up. 655 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 What? 656 00:38:45,600 --> 00:38:46,520 No way. 657 00:38:46,600 --> 00:38:48,520 I witnessed him proposing a few days ago. 658 00:38:48,600 --> 00:38:49,960 You agreed too. 659 00:38:50,040 --> 00:38:51,520 We broke up that day. 660 00:38:53,480 --> 00:38:55,280 I don't know what he's thinking. 661 00:38:55,360 --> 00:38:57,400 We've only been together for three months. 662 00:38:57,480 --> 00:39:00,680 Why would he think that we're ready to get married? 663 00:39:00,760 --> 00:39:05,920 Tell me. Why do so many women like the way he proposed? 664 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 Did he respect me? 665 00:39:07,880 --> 00:39:09,600 It's our relationship, 666 00:39:09,680 --> 00:39:12,320 but there was a crowd of strangers. 667 00:39:12,400 --> 00:39:14,000 Why should I play along? 668 00:39:14,080 --> 00:39:16,240 Did he give me the right to refuse? 669 00:39:17,200 --> 00:39:21,120 Zou Cheng proposed to me in the Meili Snow Mountains. 670 00:39:21,800 --> 00:39:22,760 Back then, 671 00:39:22,840 --> 00:39:25,240 everyone in the hotel was involved. 672 00:39:26,760 --> 00:39:28,720 I was very happy. 673 00:39:30,040 --> 00:39:30,880 Fine. 674 00:39:30,960 --> 00:39:32,320 Maybe I'm the problem. 675 00:39:32,400 --> 00:39:34,840 I must be an unusual woman. 676 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 Shen Ruoxin. 677 00:39:38,920 --> 00:39:42,360 I really think that Cui Lixin is a good person. 678 00:39:42,440 --> 00:39:44,400 He's at least a B-class man. 679 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 Fine. 680 00:39:46,680 --> 00:39:49,360 A "C+" at least. 681 00:39:49,440 --> 00:39:51,280 "C+" is okay, right? 682 00:39:51,360 --> 00:39:53,480 Yes, he's not a local. 683 00:39:53,560 --> 00:39:55,400 For an outlander to come to Shanghai 684 00:39:55,480 --> 00:39:58,000 and to make a living here, that's not easy. 685 00:39:58,080 --> 00:40:00,760 But the most important thing is that 686 00:40:00,840 --> 00:40:02,920 in the three months you're together, 687 00:40:03,000 --> 00:40:05,240 Cui Lixin cares a lot about you. 688 00:40:05,320 --> 00:40:06,760 He has been nice to you 689 00:40:07,640 --> 00:40:09,520 and he treated you like a queen. 690 00:40:09,600 --> 00:40:11,720 Even your mom had no problem with him. 691 00:40:11,800 --> 00:40:13,400 Why don't you accept him? 692 00:40:13,480 --> 00:40:14,640 It's not that. 693 00:40:14,720 --> 00:40:16,760 I'm not really looking for an A-class guy. 694 00:40:16,840 --> 00:40:19,280 But being together with him, 695 00:40:19,960 --> 00:40:21,680 it didn't feel like I was in love. 696 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 All that he has done for me 697 00:40:23,880 --> 00:40:25,000 was like a burden. 698 00:40:25,080 --> 00:40:26,560 Let me give you an example. 699 00:40:26,640 --> 00:40:28,240 When he buys breakfast, 700 00:40:28,320 --> 00:40:30,160 he may call ten times just for that. 701 00:40:31,800 --> 00:40:33,280 I'm tired enough every day. 702 00:40:33,360 --> 00:40:35,200 After a long day in high heels, 703 00:40:35,280 --> 00:40:37,320 I can finally lie down on my bed. 704 00:40:37,400 --> 00:40:39,560 I want to clear my head and use my phone. 705 00:40:39,640 --> 00:40:40,920 But he would call me, 706 00:40:41,000 --> 00:40:43,440 saying that we should go to a movie. 707 00:40:46,840 --> 00:40:48,000 I really… 708 00:40:48,680 --> 00:40:51,480 I just wanted to lie down quietly on my own. 709 00:40:51,560 --> 00:40:54,200 I didn't want to go on more dates that week. 710 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 He wants an ocean, 711 00:40:55,360 --> 00:40:57,240 but I can only give him a cup of water. 712 00:40:58,360 --> 00:41:00,360 There's a gap between expectation and reality. 713 00:41:00,440 --> 00:41:02,160 You're so mean. 714 00:41:02,840 --> 00:41:04,160 You're dating. 715 00:41:04,240 --> 00:41:06,760 Lovers want to be together 24 hours a day. 716 00:41:06,840 --> 00:41:08,160 But look at you. 717 00:41:08,240 --> 00:41:10,720 Does he need to give a heads up 718 00:41:10,800 --> 00:41:12,400 and get approval to date? 719 00:41:12,480 --> 00:41:14,440 But he can't just show up at my door 720 00:41:14,520 --> 00:41:15,840 and give me a shock, can he? 721 00:41:15,920 --> 00:41:17,360 Shen Ruoxin. 722 00:41:17,440 --> 00:41:18,960 I grew up with you. 723 00:41:19,040 --> 00:41:21,040 You've always been that perfect girl 724 00:41:21,120 --> 00:41:23,200 that my mom would compare me with. 725 00:41:23,280 --> 00:41:24,360 But I think 726 00:41:24,440 --> 00:41:26,240 in terms of love and marriage, 727 00:41:26,320 --> 00:41:28,240 I have the right to advise you. 728 00:41:28,320 --> 00:41:29,640 -Do you agree? -Yes. 729 00:41:29,720 --> 00:41:30,880 Here we go. 730 00:41:31,800 --> 00:41:33,320 You're 33 years old. 731 00:41:33,400 --> 00:41:35,840 You are pretty and smart. 732 00:41:35,920 --> 00:41:38,120 But why do you have so few suitors? 733 00:41:38,880 --> 00:41:41,080 That's right. Why? 734 00:41:43,800 --> 00:41:45,000 That's because 735 00:41:45,080 --> 00:41:47,680 you never show any sign of wanting a relationship. 736 00:41:47,760 --> 00:41:49,960 Or should I say 737 00:41:50,040 --> 00:41:52,560 you never show any sign of wanting love? 738 00:41:52,640 --> 00:41:54,280 You're always so calm, rational, 739 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 and self-reliant. 740 00:41:55,320 --> 00:41:57,160 Men don't want to come near you. 741 00:41:57,240 --> 00:41:58,440 Do you understand? 742 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 Do you really want to be in love? 743 00:42:01,440 --> 00:42:03,560 Do you know what love is like? 744 00:42:30,080 --> 00:42:30,920 Thank you. 745 00:42:32,120 --> 00:42:33,280 Do you like this book too? 746 00:42:34,360 --> 00:42:35,840 I just want to check it. 747 00:42:36,560 --> 00:42:37,680 Do you like it too? 748 00:42:38,440 --> 00:42:39,880 I've read it before. 749 00:42:41,560 --> 00:42:42,840 Love means 750 00:42:42,920 --> 00:42:45,600 that he's all you can think of. 751 00:42:45,680 --> 00:42:47,480 You'll be so brave 752 00:42:47,560 --> 00:42:49,040 that you might do something 753 00:42:49,120 --> 00:42:50,480 that you wouldn't normally do. 754 00:42:51,360 --> 00:42:53,440 But sometimes, you may get cold feet, 755 00:42:53,520 --> 00:42:56,360 start to think too much, and be afraid to lose everything. 756 00:42:57,360 --> 00:42:58,760 Love is just 757 00:42:58,840 --> 00:43:00,360 like moonlight, 758 00:43:00,920 --> 00:43:02,400 a floral scent, 759 00:43:02,480 --> 00:43:04,720 a dreamy rhythm, 760 00:43:06,000 --> 00:43:08,040 or a reckless journey. 761 00:43:10,520 --> 00:43:12,560 DISCOVER NATURAL CODE 762 00:43:36,920 --> 00:43:38,680 Is that from the advertisement 763 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 for your Adventure Club? 764 00:43:42,840 --> 00:43:44,760 -How did you know? -Cliché. 765 00:43:44,840 --> 00:43:46,320 It's so clichéd. 766 00:43:46,400 --> 00:43:47,560 That last sentence 767 00:43:47,640 --> 00:43:49,880 is some kind of slogan, isn't it? 768 00:43:49,960 --> 00:43:51,640 I work for a large company. 769 00:43:51,720 --> 00:43:53,800 Do you know how many commercials I've handled? 770 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 See, this is the problem. 771 00:43:55,960 --> 00:43:59,360 You never commit yourself to a relationship. 772 00:43:59,440 --> 00:44:01,000 You always stay on the outside. 773 00:44:01,080 --> 00:44:03,160 To observe, to judge, and to calculate. 774 00:44:03,240 --> 00:44:04,160 Why did he do that? 775 00:44:04,240 --> 00:44:05,160 What's his purpose? 776 00:44:05,240 --> 00:44:06,280 How should I respond? 777 00:44:06,360 --> 00:44:08,000 How can I protect my own interests? 778 00:44:08,080 --> 00:44:09,200 Come on. 779 00:44:09,280 --> 00:44:10,680 That isn't love. 780 00:44:10,760 --> 00:44:13,200 Love is an urge to take risks. 781 00:44:13,280 --> 00:44:15,560 A choice that comes from the heart. 782 00:45:39,680 --> 00:45:44,680 Subtitle translation by: Liu Men Che 51801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.