All language subtitles for The.Legend.of.Frenchie.King.1971.1080p.HDTV.x264-NORETAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,300 --> 00:00:24,388 - 356, is there oil? - Yes, oil. 2 00:00:31,848 --> 00:00:36,219 - 357, oil? - Yes, oil. 3 00:00:36,331 --> 00:00:40,702 - And 358 also. - 358 also. 4 00:00:40,813 --> 00:00:44,138 Everything is on the ranch of Little P. 5 00:00:44,256 --> 00:00:47,546 Doctor, we are oil barons. 6 00:00:58,465 --> 00:01:01,118 Oil barons are always alone. 7 00:02:13,915 --> 00:02:15,725 Confucius? 8 00:02:17,317 --> 00:02:20,562 Confucius, where are you? 9 00:03:08,991 --> 00:03:10,517 Thank you. 10 00:03:47,977 --> 00:03:50,299 Give me my bag! 11 00:06:40,970 --> 00:06:44,500 Bougival Junction, Texas, founded in 1858 by the French 12 00:06:44,613 --> 00:06:48,381 Welcome (Howdie!) English spoken if necessary 13 00:06:48,495 --> 00:06:50,659 Merry Christmas 14 00:06:51,818 --> 00:06:55,063 - Good day, Madame Bauer. - Good day, monsieur Bommard. 15 00:06:55,180 --> 00:06:57,411 - Do you have my foie gras? - Not yet, Madame Bauer. 16 00:06:57,481 --> 00:06:59,303 It's coming by train. Come back later. 17 00:06:59,743 --> 00:07:04,593 - Did you remember my champagne for Christmas? - I'm just picking it up at the station. 18 00:07:04,706 --> 00:07:08,349 I can't get used to it. Christmas isn't Christmas without snow. 19 00:07:08,468 --> 00:07:13,319 Drink a glass of absinthe, that will cheer you up. 20 00:07:20,877 --> 00:07:23,609 You're a bum. 21 00:07:26,921 --> 00:07:30,450 What the hell? 22 00:07:30,563 --> 00:07:32,453 Drunkard! 23 00:07:33,925 --> 00:07:37,535 - Americans! - The American says: drop dead. 24 00:07:52,017 --> 00:07:54,066 Merry Christmas! 25 00:07:56,460 --> 00:07:59,625 Beware, the Sarrazin family is coming. 26 00:08:02,544 --> 00:08:06,552 The Sarrazins. Letellier, beware, the Sarrazins. 27 00:08:09,889 --> 00:08:13,691 Mama, Angeline. Maria Sarrazin is coming. 28 00:08:13,811 --> 00:08:17,296 - My God. - Take it. The store will be wrecked. 29 00:08:17,414 --> 00:08:20,386 - They're her brothers. - They're thieves. 30 00:08:20,496 --> 00:08:24,298 - But good customers. - Merry Christmas. 31 00:08:48,434 --> 00:08:50,677 Drop those weapons. 32 00:08:52,117 --> 00:08:55,726 - God save us. - Drop that gun! 33 00:08:55,839 --> 00:08:59,642 - Merry Christmas, Marshall. - Hello, Miss Mary. 34 00:08:59,762 --> 00:09:02,654 You look very pretty today. Where are you going? 35 00:09:02,994 --> 00:09:05,690 Picking up gifts at the station. 36 00:09:28,861 --> 00:09:32,584 The train is always late. 37 00:09:32,703 --> 00:09:37,075 Rather an unfaithful wife than all these delays. 38 00:09:37,186 --> 00:09:41,353 Matthew, watch the horses. My gun, a beer. And quickly. 39 00:09:41,469 --> 00:09:44,042 - Why always me? - Cold beer. 40 00:09:44,151 --> 00:09:47,396 - Okay, well Mary. - What are you waiting for? 41 00:10:03,273 --> 00:10:05,403 Stop. Stop. 42 00:10:08,197 --> 00:10:12,488 - After it. - Yes, the gifts from Aunt Am�lie. 43 00:10:20,125 --> 00:10:23,176 My train! Take me with you! 44 00:11:44,460 --> 00:11:49,025 - Search the train. And the marshal? - He's coming. 45 00:11:52,305 --> 00:11:55,311 - Is this yours? - Yes. 46 00:11:58,349 --> 00:12:00,000 Okay ... 47 00:12:59,574 --> 00:13:01,556 First learn French, kid. 48 00:13:04,102 --> 00:13:06,475 French is the language of love. 49 00:13:18,162 --> 00:13:20,052 Come on boys, to the house! 50 00:14:16,520 --> 00:14:19,922 No, no milk on Christmas Eve. 51 00:14:20,040 --> 00:14:25,046 Why no milk? The baby Jesus drank milk. 52 00:14:26,160 --> 00:14:31,121 The sugar baby Jesus ... Who has eaten his head? 53 00:14:31,240 --> 00:14:36,644 - Gods don't need a head. - You see? 54 00:14:36,760 --> 00:14:40,242 After that, they don't deserve Aunt Amelia's gifts. 55 00:14:40,360 --> 00:14:45,048 - I'm going to see what the gifts are. - All in good time. 56 00:14:45,160 --> 00:14:48,403 - Sit straight. - No elbows on the table. 57 00:14:48,520 --> 00:14:50,409 And blow your nose. 58 00:14:50,520 --> 00:14:53,251 Be polite to your sister. 59 00:14:53,360 --> 00:14:58,730 Remember that we're Corsicans. Aunt Amelie will tell you, like all Pastucci: 60 00:14:58,840 --> 00:15:03,150 The woman is the head of the family. Napoleon was nothing without his mother, 61 00:15:03,350 --> 00:15:05,050 The great Laetitia Remolino. 62 00:15:05,080 --> 00:15:09,483 Without her, he wouldn't have seen the pyramids or reached Moscow. 63 00:15:10,920 --> 00:15:13,685 Midnight! Unwrap the gifts! 64 00:15:18,520 --> 00:15:22,127 I have the biggest package. I wonder what's inside? 65 00:15:25,080 --> 00:15:29,051 - What is it? - A phonograph. Let's dance. 66 00:15:29,160 --> 00:15:33,882 - Ten dollars in gold! - Ah, how they spoil us. 67 00:15:34,000 --> 00:15:38,369 Put it in your piggy bank. When you grow up, you'll thank me. 68 00:15:39,560 --> 00:15:41,767 What did you get? 69 00:15:49,680 --> 00:15:51,489 You should see ... 70 00:15:52,720 --> 00:15:57,044 - Why are you making such a face? That's original. - Long live the emperor! 71 00:15:57,160 --> 00:16:01,210 - Aunt Am�lie has always adored him. - She has always kept faith with him. 72 00:16:01,320 --> 00:16:04,483 - Long live Aunt Amelie! - She is our Mother Christmas! 73 00:16:04,600 --> 00:16:09,208 - We should go see Fort Sage. - No, she does not have enough beds. 74 00:16:09,320 --> 00:16:14,611 And certainly not for such pigs. Aunt Amelie is a real lady. 75 00:16:14,720 --> 00:16:18,964 - She hasn't forgotten you either. - For me? 76 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 - No, it's from me. - Be quiet! 77 00:16:23,160 --> 00:16:25,731 - Nice, huh? - Oh, it's beautiful! 78 00:16:25,840 --> 00:16:28,525 And now, let's dance, right? Let's Dance! 79 00:16:32,760 --> 00:16:35,491 - Shall we dance, mademoiselle? - Gladly, Monsieur. 80 00:16:44,320 --> 00:16:46,607 Merry Christmas! 81 00:16:48,000 --> 00:16:50,526 Not too late to bed, though. 82 00:17:35,600 --> 00:17:39,525 The Little P Ranch. Oil ... 83 00:17:45,480 --> 00:17:49,007 A bracelet! Here's another. 84 00:17:51,360 --> 00:17:53,150 For you. 85 00:17:54,000 --> 00:17:56,651 The last ring. 86 00:17:56,760 --> 00:17:58,888 - Who will have the emerald?? - Caroline. 87 00:17:59,000 --> 00:18:01,207 - One for me. - Elisabeth. 88 00:18:01,320 --> 00:18:06,804 - No, for Virginie. - Because I can't divide it I'll keep it myself. It's my color. 89 00:18:06,920 --> 00:18:11,164 - Always the same. - It's normal, she's the boss. 90 00:18:13,360 --> 00:18:18,764 Three cigars in a row is too much, Luisa. You smoke more than your father. 91 00:18:18,880 --> 00:18:21,690 That wasn't what killed my father. 92 00:18:23,120 --> 00:18:26,647 - Poor Mr. Leroy. - Why are you crying? 93 00:18:26,760 --> 00:18:30,048 - Because it's Christmas. - Christmas? 94 00:18:30,160 --> 00:18:35,644 - Every December 25th. - That's true, yes. 95 00:18:35,760 --> 00:18:41,483 Eight years ago, they had daddy hung. Time goes by so fast. 96 00:18:41,600 --> 00:18:46,242 - Because you work too much. - It's family. I can't stop. 97 00:18:46,360 --> 00:18:50,046 Fourteen banks and eighteen trains robbed. 98 00:18:50,160 --> 00:18:55,849 Sorry, nineteen. And its Christmas! What a beautiful Christmas. 99 00:18:58,000 --> 00:19:01,686 - Money makes me hungry. What's for dinner? - Beans. 100 00:19:01,800 --> 00:19:03,635 Again? 101 00:19:03,748 --> 00:19:10,165 Back in New Orleans, your father served us turkey. 102 00:19:10,280 --> 00:19:13,650 - And Mom, what did she do? - Which one? 103 00:19:13,770 --> 00:19:19,494 - Each of you has a different mother. - Ah, Papa was a real man. 104 00:19:19,613 --> 00:19:23,271 - A man ... - A man in a house. 105 00:19:23,386 --> 00:19:26,641 When he would come home at night, we would bathe him in cologne. 106 00:19:26,754 --> 00:19:31,589 We would give him his robe and fill his pipe. 107 00:19:31,704 --> 00:19:37,590 - He would be tired, but happy. - Not too tired! There are five of us. 108 00:19:51,586 --> 00:19:56,179 Why, the deed of sale to the Little P. ranch. 109 00:19:58,240 --> 00:20:02,105 Thanks, Marquis. I will always think of you with each cigar. 110 00:20:02,206 --> 00:20:05,858 - Why? - What do you mean? - Do you still want to live peacefully? 111 00:20:05,960 --> 00:20:12,205 We got it! We will be ladies again. You are the sisters of Dr. Miller. 112 00:20:12,320 --> 00:20:14,963 Let's settle on our property, The "Little P" ranch. 113 00:20:15,079 --> 00:20:18,576 - Who should we kill? - Frenchie King. 114 00:20:25,436 --> 00:20:29,095 Three needles and you can talk again. 115 00:20:29,209 --> 00:20:32,660 After 5000 years of acupuncture practice. 116 00:20:39,313 --> 00:20:41,390 Number one. 117 00:20:41,504 --> 00:20:45,566 Number two, number three, and you can talk again. 118 00:20:45,683 --> 00:20:48,453 My bag? Where is my bag? 119 00:20:50,227 --> 00:20:52,339 Chinese bad, heh, heh. 120 00:20:53,686 --> 00:20:56,365 Every effort must be rewarded. 121 00:21:01,101 --> 00:21:04,357 That poor animal was quietly grazing. 122 00:21:04,469 --> 00:21:07,886 Now it suffers. I will never understand. 123 00:21:07,999 --> 00:21:11,289 It's the same with your manure, We carry out Mary's orders. 124 00:21:11,408 --> 00:21:15,921 Oh Maria, Maria. Always these commands. And you wash your shirts! 125 00:21:16,033 --> 00:21:20,141 My shirts? Maria's underwear. Always this drudgery. 126 00:21:20,253 --> 00:21:24,073 - She's going to kill us with work. - Spitting Bull, let's go! 127 00:21:24,189 --> 00:21:27,444 - Where is she going? - Where are you going? 128 00:21:27,557 --> 00:21:32,346 - To Fort Sage. - To Fort Sage ... And what about us? 129 00:21:32,466 --> 00:21:35,155 We aren't finished with the work. And you're going for a trip. 130 00:21:35,266 --> 00:21:40,713 Shut up. I need to talk to Aunt Amelie. Keep working. 131 00:21:41,717 --> 00:21:45,664 Alright guys, the boss is gone! We're done for today! 132 00:23:22,516 --> 00:23:26,337 Maria dear, my little one! 133 00:23:32,011 --> 00:23:35,428 All I ask is you give me the money as a loan. 134 00:23:35,541 --> 00:23:40,089 Relatives give money, not lend it. That's what family is for. 135 00:23:40,207 --> 00:23:44,593 I have to buy that Little P ranch. The land is full of oil. A fortune! 136 00:23:44,711 --> 00:23:48,243 Oil. I see only paper. 137 00:23:48,363 --> 00:23:53,280 - A 50-dollar bill is also paper. - Especially counterfeit notes. 138 00:23:53,394 --> 00:23:58,761 - Forsythe, talk to her. - Oil is not my favorite perfume. 139 00:23:58,872 --> 00:24:03,500 - The perfume of women is enough for me. - It's okay. I'll go to the bank. 140 00:24:03,619 --> 00:24:06,390 - Those crooks? - You don't trust banks? 141 00:24:06,500 --> 00:24:10,401 I believe in beds. Money should stay where it is earned. 142 00:24:17,334 --> 00:24:20,542 Thanks Aunt Amelie! I knew you'd understand. 143 00:24:23,663 --> 00:24:27,518 What will I do with five dollars? - Take it. Forsythe. Come on. 144 00:24:27,640 --> 00:24:31,829 - But ... - Just go. - What do I do with five dollars? 145 00:24:39,894 --> 00:24:42,295 Five. 146 00:25:07,606 --> 00:25:10,619 Five odd red wins. 147 00:25:19,089 --> 00:25:21,697 Let it all stand on five. 148 00:25:29,720 --> 00:25:32,375 Five odd red wins. 149 00:25:45,726 --> 00:25:47,328 Finally we're here! 150 00:25:47,479 --> 00:25:50,956 - Are we in Bougival Junction? - Yes, it's Bougival Junction. 151 00:25:51,563 --> 00:25:54,560 - You saw that over there? - And there? 152 00:25:54,640 --> 00:25:57,124 Hey, tourists. 153 00:25:57,244 --> 00:26:00,219 - See that one in front? - And that one on the right? 154 00:26:00,329 --> 00:26:05,504 And in back! Golly, what beautiful girls! 155 00:26:05,618 --> 00:26:08,432 Good day! Good day Ladies, good morning! 156 00:26:13,751 --> 00:26:18,890 What is this! What is this circus? What are they thinking? 157 00:26:18,999 --> 00:26:23,854 Say, go drink inside, like everyone else. Hurry. 158 00:26:41,075 --> 00:26:44,368 Come check it out. There ... 159 00:26:44,480 --> 00:26:46,087 See that? 160 00:26:50,129 --> 00:26:53,217 "Bonjour, merveilleusement, la nuit." 161 00:26:55,658 --> 00:26:58,233 Hello, young ladies. 162 00:26:59,384 --> 00:27:03,362 "Je ... merveilleusement travaille," 163 00:27:03,471 --> 00:27:05,043 "... La nuit." 164 00:27:06,155 --> 00:27:08,685 - And during the day? - Shame on you! 165 00:27:08,799 --> 00:27:13,449 Not enough youngsters for those bohemians? Eh! 166 00:27:13,567 --> 00:27:16,621 - Bohemians? - Sluts and prostitutes! 167 00:27:16,732 --> 00:27:19,707 - Are you sure? - Men! 168 00:27:20,699 --> 00:27:23,104 Will you tolerate this? 169 00:27:26,989 --> 00:27:30,044 Where is my horse? It ran away. 170 00:27:30,144 --> 00:27:31,346 Get it! 171 00:27:39,233 --> 00:27:41,020 Where are you going, Sheriff? 172 00:27:41,287 --> 00:27:43,616 - I don't want bohemiennes here. - What? 173 00:27:44,617 --> 00:27:49,073 - You can't do that sheriff. - No, my wife looks bad on everything. 174 00:27:49,184 --> 00:27:52,530 These girls are sinners but they are also God's creatures. 175 00:27:57,237 --> 00:27:59,530 - Yes very good. - Bravo, bravo. 176 00:28:08,095 --> 00:28:09,622 Stop, stop! 177 00:28:11,861 --> 00:28:14,072 Where are you going, Louise? 178 00:28:23,760 --> 00:28:26,575 - Sold! - Hooray! 179 00:28:29,209 --> 00:28:33,380 That's that. On to the Little P! 180 00:29:08,352 --> 00:29:13,161 How are you? What a nice surprise, Miss Maria. 181 00:29:13,280 --> 00:29:15,365 I need you! 182 00:29:15,614 --> 00:29:20,532 I'm marshal, sheriff, judge, coroner ... 183 00:29:20,652 --> 00:29:25,951 county clerk, etc. etc. Who do you need exactly? 184 00:29:26,060 --> 00:29:28,590 - A notary. - A notary? 185 00:29:28,705 --> 00:29:32,112 Twice 3200 dollars is $ 6400. 186 00:29:32,230 --> 00:29:37,278 3200 acres for two dollars an acre. Is the price right? 187 00:29:37,399 --> 00:29:41,376 Set up the deed of sale. I'll be back tonight. 188 00:29:41,485 --> 00:29:44,175 I will take possession immediately. Come on, guys. 189 00:29:44,290 --> 00:29:49,749 - I didn't quite understand, Miss Maria. - Didn't I say? I've bought the Little P. 190 00:29:49,859 --> 00:29:53,073 The Little P Ranch, marshal. 191 00:29:57,130 --> 00:29:58,882 It's already sold. 192 00:29:58,993 --> 00:30:01,729 Sold? To whom? 193 00:30:01,838 --> 00:30:04,847 - To Dr. Miller. - Did you sell the ranch to an American? 194 00:30:04,963 --> 00:30:08,177 Americans have as much right as we do. But only in America. 195 00:30:08,288 --> 00:30:10,864 Here, Mathieu, bring the money. Let's go, guys. 196 00:30:32,843 --> 00:30:37,378 Marquis! Leave the piano. We can't stay. It's dirty here. 197 00:30:37,490 --> 00:30:40,705 No, Mlle Louise. Mlle Louise! 198 00:30:44,982 --> 00:30:51,399 Don't be discouraged. It's always difficult to start a new life. 199 00:30:51,513 --> 00:30:55,764 - Bravo. Your palace is a rat hole. - We have been cheated! 200 00:30:55,880 --> 00:30:59,930 - This shack isn't worth the money. - It looks awful. 201 00:31:00,040 --> 00:31:05,126 Shut up. Calm down. Marquis, load up the trucks. 202 00:31:05,240 --> 00:31:09,131 - Oh no! The piano! - I can not live without music. 203 00:31:09,240 --> 00:31:12,642 - And where are we going? - Should we sleep under the stars? 204 00:31:12,760 --> 00:31:15,445 No, to Fort Sage. 205 00:31:29,360 --> 00:31:32,250 Come out! Come out! 206 00:31:39,720 --> 00:31:42,803 It was foolish to leave our weapons. 207 00:31:46,040 --> 00:31:48,327 At ease. 208 00:31:48,440 --> 00:31:52,570 - Are you the nurses of Dr. Miller? - Who is Dr. Miller? 209 00:31:52,680 --> 00:31:55,650 I am Dr. Miller. 210 00:31:55,760 --> 00:32:00,129 Strange place for a practice. Do you have a speciality? 211 00:32:01,600 --> 00:32:03,204 In lunatics. 212 00:32:03,320 --> 00:32:08,360 Where do you find water for their cold showers? Is there a well? 213 00:32:08,480 --> 00:32:13,042 No, but I saw a river down the hill. 214 00:32:13,160 --> 00:32:18,724 It's on my land, Doctor Miller. You shouldn't pollute the water for my horses. 215 00:32:18,840 --> 00:32:22,162 In other words: We need to get lost. 216 00:32:22,280 --> 00:32:27,730 They overestimated the value of Little P. But I'll do you a favor: 217 00:32:27,840 --> 00:32:32,687 I'll pay three times what you paid. My offer stands until tomorrow. 218 00:32:33,680 --> 00:32:36,524 Three times as much? Fantastic. 219 00:32:39,840 --> 00:32:41,968 Sounds like a good deal. 220 00:32:42,080 --> 00:32:45,209 - Shall we leave Miss Luisa? - No, we stay. 221 00:32:45,320 --> 00:32:46,765 Oh! but why. 222 00:32:46,880 --> 00:32:50,009 Frenchie King does not bend to a farmer like that. 223 00:32:50,120 --> 00:32:53,329 - And how should we wash? - We dig a well. 224 00:32:53,440 --> 00:32:58,480 If she wants the ranch so much, we need to know why. Little P is hiding something. 225 00:32:58,600 --> 00:33:02,730 - Maybe there's a treasure. - I don't know but we'll find out. 226 00:33:02,840 --> 00:33:08,244 You talk to the men, I'll take care of the girl. 227 00:33:08,360 --> 00:33:12,126 Two bags of flour, mustard and some sugar. 228 00:33:12,240 --> 00:33:17,201 With pleasure. Two bags of mustard, flour and sugar. 229 00:33:28,600 --> 00:33:32,764 Now we've seen it all. That woman dressed as a doctor must be an adventurer. 230 00:33:32,880 --> 00:33:37,249 - A woman dressed as a doctor? - Those girls anyway. 231 00:33:37,360 --> 00:33:43,527 - Sarrazin has bought plenty of barbed wire. - For the Little P Ranch? Why? 232 00:33:43,640 --> 00:33:49,647 They're crazy. Like that poor old Pinchard, He spent 20 years looking for water. 233 00:33:49,760 --> 00:33:53,207 - He dug everywhere and there was nothing. - Where is Dr. Miller? 234 00:33:53,320 --> 00:33:56,403 - Can I get you anything else? - Thank you. Bring it to the car. 235 00:33:56,520 --> 00:33:58,727 - It's her? - Yes. 236 00:34:23,360 --> 00:34:26,842 - The doctor is in the bank. - Come, we must hurry. 237 00:34:32,080 --> 00:34:36,051 - Where are you going? - To the bank. To get some change. 238 00:34:36,160 --> 00:34:41,121 - To the bank? - Yes, I have a 50 cent coin ... 239 00:34:41,240 --> 00:34:44,050 Stay here, you. 240 00:34:44,160 --> 00:34:48,245 Here, you're really too old. Inside, you. 241 00:34:48,360 --> 00:34:51,775 But Mom, you know, my heart ... 242 00:34:56,280 --> 00:35:00,126 - She deposited $5,000. - And you didn't ask her anything? 243 00:35:00,240 --> 00:35:05,326 - With $5,000 you don't ask questions. - Come on, she went to the barber. 244 00:35:05,440 --> 00:35:09,240 Madam, a spicy perfume for you? 245 00:35:10,520 --> 00:35:15,082 "Nuit de Paris" the perfume of the elegant woman. Intoxicating, isn't it? 246 00:35:15,200 --> 00:35:18,409 - Does my neighbor use that? - Mlle Sarrazin? 247 00:35:18,520 --> 00:35:22,320 - Yes, yes. A woman of good taste. - Do you know her well? 248 00:35:22,440 --> 00:35:25,808 Her grandmother and mother came here all the time. 249 00:35:25,920 --> 00:35:30,721 - She breeds horses, I believe. - Superb purebreds. 250 00:35:30,840 --> 00:35:35,004 I advise you to buy the large bottle. It's cheaper. - Interesting. 251 00:35:35,120 --> 00:35:39,171 I believe I need a horse. - Shall I wrap it? 252 00:35:44,303 --> 00:35:46,616 A small gift. 253 00:35:50,534 --> 00:35:54,020 - Where is she off to? - To buy a horse. 254 00:35:54,134 --> 00:35:56,815 The Sarrazin family. 255 00:35:56,926 --> 00:36:00,895 We have to warn her. Allow me. 256 00:36:02,630 --> 00:36:05,230 Doctor Miller! Doctor Miller hear us, please! 257 00:36:07,727 --> 00:36:10,075 We have horses to sell. 258 00:36:10,195 --> 00:36:14,971 - The Sarrazins want you out of here. - They have dealt with others at gunpoint. 259 00:36:15,090 --> 00:36:20,153 - Don't go. They will blow you away. - Anyone want to go in my place? 260 00:36:20,268 --> 00:36:23,790 - I will go! - You stay here. 261 00:36:23,909 --> 00:36:26,751 - They will kill you! - Not your problem. 262 00:36:33,902 --> 00:36:38,079 You have beautiful horses. I'll buy one. 263 00:36:39,566 --> 00:36:41,913 - I beg your pardon? - What? 264 00:36:42,033 --> 00:36:48,558 - Come here. I won't eat you. - Hello, Doc. What a surprise. 265 00:36:48,668 --> 00:36:52,154 - You look chic today. - Thank you. 266 00:36:53,482 --> 00:36:57,936 Have you changed your mind? Do you accept my offer? 267 00:36:58,054 --> 00:37:02,104 - Today I'm not selling, but I will buy. - Buy what? 268 00:37:02,221 --> 00:37:04,821 A horse. 269 00:37:04,931 --> 00:37:08,372 Can you even ride? - I learned how. 270 00:37:08,491 --> 00:37:11,253 In medical school, no doubt. 271 00:37:14,681 --> 00:37:17,443 Spitting Bull, get Belphegor. 272 00:37:19,374 --> 00:37:22,941 - First pay. I don't do anything for free. - Me neither. 273 00:37:24,471 --> 00:37:28,407 I wonder what the horse will drink? 274 00:37:28,517 --> 00:37:30,991 - We will dig a well. - A well? 275 00:37:31,106 --> 00:37:35,157 If you don't object. 276 00:37:35,273 --> 00:37:38,921 - Oh! Is this Belph�gor? - In person. 277 00:37:45,306 --> 00:37:47,135 How beautiful! 278 00:37:49,675 --> 00:37:52,275 Are you crazy? She'll break her neck. 279 00:37:52,386 --> 00:37:55,987 So what? She's a doctor. She'll have one more patient. 280 00:38:01,245 --> 00:38:04,652 - And if she's killed? - There will be one patient less. 281 00:39:41,858 --> 00:39:44,539 - She rides like a man. - Like Buffalo Bill. 282 00:39:44,650 --> 00:39:46,755 Enough. 277 283 00:39:48,533 --> 00:39:51,006 What's she doing now? 284 00:40:03,704 --> 00:40:07,191 General alarm for all marshals. Stop. 285 00:40:07,305 --> 00:40:10,067 Take it, it's for you. 286 00:40:20,438 --> 00:40:23,472 Frenchie King, disguised as a woman. 287 00:40:25,141 --> 00:40:26,506 As a woman ... 288 00:40:26,723 --> 00:40:28,956 Four red wines. 289 00:40:32,023 --> 00:40:35,269 Cheers. 290 00:40:35,381 --> 00:40:40,525 Very good, boys. You're out alone without your sister? 291 00:40:40,640 --> 00:40:44,081 We don't need her. We'll even play poker. 292 00:40:44,200 --> 00:40:49,471 Very good, emancipated! You begin to be real men. 293 00:40:49,581 --> 00:40:54,402 "Where is the cherry tree the husband of my sister '? " 294 00:40:54,516 --> 00:40:58,613 "Do you like the cherry tree the man of my sparrow '?' 295 00:40:58,724 --> 00:41:03,660 The cherry of my sister? But you're making progress, Marshall. 296 00:41:03,781 --> 00:41:06,543 - Shut up. - What did you say? 297 00:41:06,653 --> 00:41:10,139 You are making great progress. 298 00:41:10,254 --> 00:41:13,982 "The dog of my aunt has fleas. " 299 00:41:14,097 --> 00:41:16,491 Oh, the Marshall's gun. 300 00:41:30,360 --> 00:41:33,252 Come in, young ladies. 301 00:41:33,362 --> 00:41:37,769 "What a sweet Auntie has my flea. " 302 00:41:48,574 --> 00:41:52,582 - What will it be? Glasses of lemonade? - Four glasses of red wine. 303 00:41:52,698 --> 00:41:54,986 - Double. - Good and strong. 304 00:41:55,099 --> 00:41:59,027 It smells like the Sarrazins. They are not far away. 305 00:42:00,143 --> 00:42:02,625 You always see better. 306 00:42:11,392 --> 00:42:14,842 They are beginning to get on my nerves. Shall we? 307 00:42:14,955 --> 00:42:19,601 - Yes, I'll take the fat one. - I need to get closer. I forgot my glasses. 308 00:42:19,719 --> 00:42:25,571 Proceed gently. We do it with finesse, as agreed. 309 00:42:27,285 --> 00:42:30,814 - My ladies ... - Gentlemen ... 310 00:42:30,927 --> 00:42:34,696 - Ladies ... - What young ladies? 311 00:42:34,811 --> 00:42:38,374 Will you offer us something to drink? 312 00:42:38,493 --> 00:42:43,743 - Say yes. - Bartender, two decks of cards. New. 313 00:42:43,858 --> 00:42:47,546 - Do you play poker? - You can play? 314 00:42:47,661 --> 00:42:52,511 - What a question. - We begin immediately. Starting bid: 30. 315 00:42:52,624 --> 00:42:54,947 Thirty dollars? 316 00:42:56,668 --> 00:42:59,321 - Mama? - What "Mama"? 317 00:42:59,430 --> 00:43:03,324 - Another glass of milk? - No thanks. 318 00:43:03,433 --> 00:43:06,644 Four young ladies. There is one missing. 319 00:43:06,756 --> 00:43:10,160 What do you care? Four is already enough. 320 00:43:18,525 --> 00:43:22,363 - Are you the handsome one? - Yes, but don't say it so loud. 321 00:43:22,913 --> 00:43:25,015 They're very sensitive. 322 00:43:29,193 --> 00:43:30,904 Are you sick, marshal? 323 00:43:31,015 --> 00:43:33,098 True, he looks terrible. 324 00:43:36,939 --> 00:43:40,389 - Where is the doctor? - Digging a shaft. 325 00:43:41,423 --> 00:43:45,067 - A well. - What a well? 326 00:43:45,186 --> 00:43:48,032 That's a man's job. 327 00:43:48,148 --> 00:43:50,152 A man? 328 00:43:52,191 --> 00:43:56,917 - But she's a woman. - There's a feminine side in all men, sheriff. 329 00:43:57,035 --> 00:44:01,168 - And a masculine in all women. - Do you believe that? 330 00:44:01,278 --> 00:44:05,844 See you, boys. "I'm the dog of my flea search." 331 00:44:10,926 --> 00:44:12,902 Did you lose something? 332 00:44:13,368 --> 00:44:16,214 Ah, your bum bum ... 333 00:44:56,281 --> 00:44:58,331 Mlle Louise? 334 00:45:00,164 --> 00:45:03,649 - What is it? Why are you crying? - It's very late. 335 00:45:03,767 --> 00:45:08,732 - So what? - The little ones are not back yet. 336 00:45:08,851 --> 00:45:13,736 I know it. I'll get them. Help me. 337 00:45:15,096 --> 00:45:18,262 Your bath is ready. - Thank you, Marquis. 338 00:45:21,061 --> 00:45:24,591 I get wrinkles when you cry. So don't. 339 00:45:26,185 --> 00:45:28,474 Now you are more black. 340 00:47:15,210 --> 00:47:18,296 Nothing is better than a hummingbird on a straw hat. 341 00:47:18,413 --> 00:47:23,457 - On the ribbon, you mean? - No, on the hat itself. 342 00:47:23,577 --> 00:47:26,583 - Ten dollars. - Damn it! 343 00:47:26,699 --> 00:47:28,749 Excuse him. 344 00:47:28,861 --> 00:47:32,755 Nothing better than violets and a dress of organdy. 345 00:47:32,864 --> 00:47:35,676 I don't have a dress of organdy. 346 00:47:35,786 --> 00:47:38,075 I'm out. 347 00:47:40,430 --> 00:47:42,160 Fifty. 348 00:47:44,393 --> 00:47:48,037 - Have you traveled much? - No. 349 00:47:49,677 --> 00:47:52,159 Fifty and again fifty. 350 00:47:53,160 --> 00:47:56,366 Honey, your nose is shiny. 351 00:47:56,477 --> 00:47:59,795 How terrible. Do you have powder with you? 352 00:47:59,913 --> 00:48:02,482 Only pink. 353 00:48:04,429 --> 00:48:07,430 - I want to see. - You'll have to pay to see. 354 00:48:08,425 --> 00:48:10,710 - You cheated! - That slut! 355 00:48:10,822 --> 00:48:12,656 Take that back! 356 00:48:13,105 --> 00:48:14,853 We're assaulted! 357 00:48:24,044 --> 00:48:27,142 All the money lying on the floor. 358 00:48:27,641 --> 00:48:29,208 This is crazy. 359 00:48:29,389 --> 00:48:31,082 Calm down, please! 360 00:48:31,642 --> 00:48:35,404 So, Sarrazins ... Do you know what time it is? 361 00:48:36,497 --> 00:48:39,782 - We didn't do anything. - They started it. 362 00:48:41,327 --> 00:48:46,268 We sat quiet here. Then they asked if we wanted to offer them something. 363 00:48:46,822 --> 00:48:50,259 - They wanted to play poker. - They cheat. 364 00:48:50,373 --> 00:48:52,616 Let that be a lesson to you. 358 365 00:48:53,016 --> 00:48:55,114 Put all the money on the bar and get out. 366 00:48:55,263 --> 00:48:58,614 And quickly. 367 00:48:59,909 --> 00:49:01,157 But we won. 368 00:49:07,956 --> 00:49:12,559 It's easy to give orders with a gun in your hand. 369 00:49:23,340 --> 00:49:27,058 Okay, start talking. 370 00:49:27,177 --> 00:49:32,053 You thought it was so easy? You hold it like lipstick. 371 00:49:55,454 --> 00:49:58,196 - It's not loaded. - Shut up. 372 00:50:04,040 --> 00:50:09,166 Take it back, mademoiselle Sarrazin. It's slipping. 373 00:50:09,275 --> 00:50:12,912 - Miller? - Oh yeah, the money. 374 00:50:13,031 --> 00:50:17,476 Keep it. But get out of town. Immediately. 375 00:50:25,699 --> 00:50:29,495 A detail: you have no more bullets. 376 00:50:30,534 --> 00:50:32,296 Neither do you. 377 00:50:32,412 --> 00:50:34,651 Hands up! 378 00:50:34,770 --> 00:50:36,063 Marshal ... 379 00:50:36,413 --> 00:50:37,737 I dislocated my jaw. 380 00:50:37,847 --> 00:50:40,450 Did you hurt yourself? 381 00:50:41,443 --> 00:50:44,011 Where's my ... 382 00:50:43,920 --> 00:50:46,120 My hat. 383 00:50:54,190 --> 00:50:57,157 Very good. 384 00:50:57,267 --> 00:51:02,109 I can see again and talk. Many thanks. But when can I walk again? 385 00:51:02,222 --> 00:51:05,462 A doctor without money is a bird without wings. 386 00:51:05,579 --> 00:51:09,864 I need my bag, understood? I need functioning legs. 387 00:51:09,975 --> 00:51:14,259 If wealth can walk, it goes straight to the neighbors. 388 00:51:16,129 --> 00:51:18,421 You know what I dreamed? I dreamed I married them all. 389 00:51:18,471 --> 00:51:19,970 - All, all? - All! 390 00:51:20,969 --> 00:51:23,916 - Are you crazy? - Just think about it. 391 00:51:24,116 --> 00:51:28,677 Maria has plans for the oil. But the girls have the land. 392 00:51:28,796 --> 00:51:32,956 So if we marry them, we have the land and the girls. 393 00:51:34,550 --> 00:51:37,790 - Then I'll take that little one. - That one who cheated. 394 00:51:37,907 --> 00:51:43,068 - They're all pretty. - And all four cheat. ... Hold on. 395 00:51:43,182 --> 00:51:46,387 I'll choose first, then you. 396 00:51:49,296 --> 00:51:53,580 What is this pigsty? Now when I have a visitor? 397 00:51:53,691 --> 00:51:56,260 But ... 398 00:51:56,369 --> 00:51:59,256 - You expect a visitor? - From a suitor. 399 00:51:59,366 --> 00:52:02,969 And I wanted him to see me in a more suitable atmosphere. 400 00:52:05,000 --> 00:52:07,162 - A suitor? - Yes, an admirer. 401 00:52:07,280 --> 00:52:09,965 Then, we'll leave you alone. 402 00:52:10,080 --> 00:52:13,209 - See you later then. - Where are you going? 403 00:52:14,560 --> 00:52:18,770 - Out. - No, not outside. Go to your rooms. 404 00:52:19,325 --> 00:52:22,651 We only meant well. 405 00:52:22,760 --> 00:52:26,082 - Yes, yes, we thought ... - We wanted to help you. 406 00:52:27,080 --> 00:52:29,375 But your presence helps me even more, my children. 407 00:52:29,600 --> 00:52:31,768 Especially when a stranger is here. 408 00:52:31,880 --> 00:52:36,249 - Now move! - Good luck, Maria. 409 00:52:36,360 --> 00:52:41,491 - Call if you need us. - I just need a clean house. 410 00:52:50,880 --> 00:52:52,325 Come in. 411 00:52:56,640 --> 00:53:02,044 - My cherry blossom. - Marshal, what a surprise! 412 00:53:02,160 --> 00:53:03,969 Sit down. 413 00:53:05,600 --> 00:53:10,970 I work at night wonderful. And I speak French. ... Oh crap! 414 00:53:11,080 --> 00:53:14,050 You're so clumsy, Morgan. 415 00:53:14,160 --> 00:53:18,370 Put them in here. Give me the bouquet. 416 00:53:19,520 --> 00:53:21,727 Sit down. 417 00:53:23,960 --> 00:53:27,123 The flowers are beautiful. Where are you? 418 00:53:30,240 --> 00:53:31,425 Here I am. 419 00:53:31,925 --> 00:53:35,849 - I'm the butterfly in the garden. - I'm flattered, Morgan. 420 00:53:35,960 --> 00:53:40,921 I've wished to see you for three years. 421 00:53:41,040 --> 00:53:45,125 For three years ... Would you do something for me? 422 00:53:45,240 --> 00:53:48,050 - Where are you? - Here. 423 00:53:50,080 --> 00:53:56,486 - You have wanted me for three years? - Yes, we would be happy here. 424 00:53:56,600 --> 00:54:01,208 Here? I dreamed of living in a big house, not in a hut. 425 00:54:02,320 --> 00:54:05,005 Mary, I will follow you anywhere. 426 00:54:05,120 --> 00:54:10,251 Follow me anywhere? I just found the place of my dreams. 427 00:54:10,360 --> 00:54:13,489 I will get it for you. - Promise? 428 00:54:15,680 --> 00:54:19,207 My promise is as hard as my head. 429 00:54:19,275 --> 00:54:20,625 Morgan. 430 00:54:23,280 --> 00:54:27,251 Oh. I work at night wonderful. 431 00:54:27,360 --> 00:54:30,523 - Come on, no one sees us. - Quiet. 432 00:54:32,240 --> 00:54:34,288 Quickly. Come on. 433 00:54:35,320 --> 00:54:37,561 To the girls. 434 00:54:49,840 --> 00:54:52,605 Here, the bridle. 435 00:54:59,650 --> 00:55:03,225 I want the ranch Little P. Send those girls away. 436 00:55:03,925 --> 00:55:05,767 Would you do that for me? 437 00:55:06,760 --> 00:55:10,287 - Impossible. - Impossible does not exist! 438 00:55:12,320 --> 00:55:16,723 The ranch was sold, Maria. Sold! 439 00:55:17,720 --> 00:55:22,362 Not again! When one loves, one creates clarity. And if you have created clarity, 440 00:55:23,360 --> 00:55:27,809 Then you can come back. - I will never understand women. 441 00:55:27,920 --> 00:55:30,366 Yeah, I know ... 442 00:55:30,480 --> 00:55:33,450 Where are you? 443 00:55:33,560 --> 00:55:37,281 Lucas? Marcus? Matthew? John? Where are you? 444 00:55:55,840 --> 00:55:59,925 - So much for the Sarrazin's barbed wire. - Now we can bathe. 445 00:56:27,000 --> 00:56:32,166 - Within three seconds they'll turn around. - One, two, three. Nothing. 446 00:56:32,280 --> 00:56:36,410 - See that little mole? - I was sitting right there. 447 00:56:43,200 --> 00:56:45,043 Duck! 448 00:56:46,560 --> 00:56:49,450 Go home, you. 449 00:56:49,560 --> 00:56:51,767 - That's an order! - We weren't doing anything. 450 00:56:51,880 --> 00:56:54,487 - And that? - They undressed themselves. 451 00:56:54,601 --> 00:56:58,050 Come on, go home. But fast. Hurry up, you bunch of bastards. 452 00:56:59,044 --> 00:57:01,571 Once something nice happens ... 453 00:57:16,853 --> 00:57:20,336 Put something on, Doctor. You'll catch cold. 454 00:57:24,136 --> 00:57:27,267 She's beginning to annoy me. 455 00:57:27,618 --> 00:57:30,099 "Bougival Junction - 30 years already" 456 00:58:28,049 --> 00:58:30,735 You're very good with the rifle. 457 00:58:30,850 --> 00:58:34,413 If you hold the nail, she'll shoot them better, marshal. 458 00:58:37,834 --> 00:58:41,557 Can you believe it? They come in pants. 459 00:58:41,676 --> 00:58:44,886 Like locusts, madame Lecroisic. 460 00:58:48,719 --> 00:58:53,011 The riders may approach Starting with their number. 461 00:58:53,122 --> 00:58:56,605 Number 23, number 25 ... 462 00:58:57,089 --> 00:59:00,590 The launch of the cyclists begins in a few moments. 463 00:59:00,766 --> 00:59:04,567 Gentlemen riders, to the starting line. 464 00:59:04,687 --> 00:59:10,299 Number 33, please report to the starting line. 465 00:59:12,371 --> 00:59:17,858 Again, number 13, come as soon as possible to the start. 466 00:59:23,137 --> 00:59:26,541 - Each of us to their place. - Oh no! Why the largest? 467 00:59:26,659 --> 00:59:29,630 Remember what I said? Go. We adhere to our agreement. 468 00:59:29,740 --> 00:59:33,906 Keep La Sarrazin talking for 15 minutes. We'll take care of the brothers. - All right, go. 469 00:59:40,466 --> 00:59:46,397 Attention, ladies and gentlemen. Gentlemen riders, ready to go? 470 01:00:07,559 --> 01:00:11,476 - You aren't naked today? - No, and you're dressed as a woman. 471 01:00:11,526 --> 01:00:13,878 Nevertheless, you have to keep your voice. - What about my voice? 472 01:00:13,963 --> 01:00:15,528 - My aunt had just such a voice. - Did she sing? 473 01:00:15,629 --> 01:00:18,050 No, she sold fish in a market. 474 01:00:19,045 --> 01:00:21,431 And now, the most famous voice in the West! 475 01:00:21,607 --> 01:00:26,534 Something you have all been waiting for: Maria Sarrazin. 476 01:01:42,368 --> 01:01:44,576 Drink, honey? 477 01:02:36,035 --> 01:02:39,200 Bravo, La Sarrazin. - Thank you. 478 01:02:41,998 --> 01:02:44,001 Now it's your turn. 479 01:02:47,881 --> 01:02:50,453 Make way there! 480 01:02:50,562 --> 01:02:55,014 Out of the way, everyone. Get back. 481 01:02:55,125 --> 01:02:59,052 I have smelling salts. - Wait for the doctor. 482 01:03:01,048 --> 01:03:04,610 Spitting Bull will bring the carriage. 483 01:03:08,772 --> 01:03:12,745 Is it serious, doctor? - No idea. Let's see ... 484 01:03:17,736 --> 01:03:21,584 It's worse than I thought. She needs plenty of rest. 485 01:03:28,141 --> 01:03:32,354 Take her home. Twenty-four hours bed rest. 486 01:03:32,464 --> 01:03:38,713 No visitors, complete darkness. The more she sleeps, the better. 487 01:03:41,948 --> 01:03:45,477 You heard what the doctor said? Bed rest. 488 01:03:45,590 --> 01:03:47,753 She'll recover, Marshall. 489 01:03:55,435 --> 01:03:57,359 In one gulp. 490 01:04:01,358 --> 01:04:04,967 I've always dreamed of a woman like you. 491 01:04:05,080 --> 01:04:08,797 I've long travelled the desert looking for a drop of water. 492 01:04:08,847 --> 01:04:10,374 And then I met you. 493 01:04:10,483 --> 01:04:14,171 You are like another Maria come from the East. 494 01:04:15,285 --> 01:04:20,089 No, I meant. I mean ... 495 01:04:21,088 --> 01:04:24,572 I'm looking for something. - Love? 496 01:04:24,690 --> 01:04:28,936 Yes. No, I'm looking for Frenchie King. - Oh yeah? Where? 497 01:04:30,373 --> 01:04:33,458 - Oh, right here! - That deserves a drink, come on. 498 01:04:37,457 --> 01:04:39,904 Let me, it's my turn. 499 01:04:47,542 --> 01:04:52,152 He's out! He needs a doctor! Quickly! 500 01:05:15,600 --> 01:05:17,912 Come on, take off that dress! 501 01:05:18,621 --> 01:05:20,658 Take off your dress! 502 01:05:24,126 --> 01:05:25,693 - You would go away? - Take off your boots first. 503 01:05:26,140 --> 01:05:28,120 - I should take off my boots? - Yes, your boots. Come on. 504 01:05:28,591 --> 01:05:29,494 It's okay. 505 01:05:29,565 --> 01:05:31,476 You'll have to help me. 506 01:05:32,484 --> 01:05:33,960 Come on! 507 01:05:34,028 --> 01:05:35,561 Harder! Pull hard! 508 01:06:09,856 --> 01:06:12,613 I think I'm a little drunk. 509 01:06:15,203 --> 01:06:19,197 Come along, dear marshal. 510 01:06:23,170 --> 01:06:25,757 - I thought ... - What? 511 01:06:27,275 --> 01:06:30,743 - You were Frenchie King. - I? 512 01:06:30,856 --> 01:06:35,045 The most dangerous man in the West. 513 01:06:36,248 --> 01:06:40,518 - Yes, really. - I'm a dangerous man? 514 01:06:47,596 --> 01:06:50,538 Ridiculous, isn't it? Stupid. 515 01:06:50,655 --> 01:06:53,516 Frenchie King a woman? 516 01:06:54,598 --> 01:06:57,906 - And you want to arrest me now? - I am arresting you. 517 01:06:59,467 --> 01:07:04,218 I would, I would love to. I am arresting you for life. 518 01:07:04,336 --> 01:07:07,404 And you spend the life with me. 519 01:07:07,516 --> 01:07:11,304 - Don Juan! - No, my name is Morgan. 520 01:07:12,304 --> 01:07:16,974 Louise, I'd like to give you flowers. 521 01:07:18,139 --> 01:07:20,474 You feel hot, boy. 522 01:07:39,386 --> 01:07:41,687 Could I have a fever? 523 01:07:45,744 --> 01:07:49,904 Do you know why? I'm totally in love. 524 01:08:05,673 --> 01:08:07,928 - Caroline? - Yes? 525 01:08:08,048 --> 01:08:11,870 As soon as we get home, you have half an hour to make them talk. 526 01:08:17,021 --> 01:08:18,922 I'm thirsty. 527 01:08:19,919 --> 01:08:25,561 You're too restless, boss. You listen to the doctor woman. 528 01:08:30,502 --> 01:08:32,356 I'm thirsty! 529 01:08:33,359 --> 01:08:38,636 Yes, boss. You get drink. Doctor woman said you sleep. 530 01:08:39,702 --> 01:08:44,033 After the special tea of Spitting Bull, 531 01:08:44,144 --> 01:08:49,786 I, you, and the woman Doctor... Everyone in peace. 532 01:08:52,881 --> 01:08:55,057 Strong medicine. 533 01:09:13,881 --> 01:09:17,349 - And? - Nothing. 534 01:09:18,348 --> 01:09:20,809 Come here, you. Come on! 535 01:09:28,851 --> 01:09:31,232 - And? - Nothing. 536 01:09:32,231 --> 01:09:34,566 Come here, you. 537 01:09:43,458 --> 01:09:46,240 - And?! - Nothing. 538 01:09:46,356 --> 01:09:48,497 Get out! 539 01:09:55,088 --> 01:09:57,870 And? Anything?! 534 540 01:10:00,183 --> 01:10:01,391 Nothing. 541 01:10:01,526 --> 01:10:03,252 Get out. 542 01:10:07,628 --> 01:10:10,093 Come on! Downstairs. 543 01:10:13,765 --> 01:10:17,386 So? Will you talk or not? 544 01:10:19,413 --> 01:10:23,891 For the last time. Your sister, she's looking for something here. 545 01:10:24,479 --> 01:10:26,843 What is she looking for? 546 01:10:32,934 --> 01:10:35,269 Oil! Oil! Oil! 547 01:10:36,098 --> 01:10:38,110 Oil!? Yahoo!! 548 01:10:40,022 --> 01:10:45,254 - But where exactly? - No idea. 549 01:10:45,857 --> 01:10:47,969 I don't know. 550 01:10:57,280 --> 01:11:00,033 Can we go now? 551 01:11:02,294 --> 01:11:05,306 What are you doing here? Where are my brothers? 552 01:11:05,423 --> 01:11:09,405 - They left. - What? Where are they? 553 01:11:09,514 --> 01:11:14,820 Love knows no boundaries, has never known boundaries.. 554 01:11:53,917 --> 01:11:56,085 Looking for someone? 555 01:11:58,971 --> 01:12:02,508 Angeline, there's trouble! Call the cat inside. 556 01:12:22,075 --> 01:12:26,490 Marshal, where are my brothers? I'm talking to you. Where are they? 557 01:12:55,768 --> 01:12:59,545 What do you dream of? What do you dream of? 558 01:12:59,659 --> 01:13:03,070 - Of a house ... - Full of children. 559 01:13:03,189 --> 01:13:06,600 Instead of this life of adventure. But when? 560 01:13:06,718 --> 01:13:10,575 I will tell you. I'll read it from your hand. Let me see. 561 01:13:10,689 --> 01:13:13,017 I can do that too. 562 01:13:20,958 --> 01:13:23,890 I see a tree. 563 01:13:24,006 --> 01:13:28,787 You are asleep underneath. And someone who looks like me. 564 01:13:41,735 --> 01:13:45,546 - Mlle Louise! Mlle Louise! - What is it? 565 01:13:45,666 --> 01:13:47,754 A rider. 566 01:13:53,408 --> 01:13:55,381 La Sarrazin. 567 01:14:01,029 --> 01:14:05,090 Children, we have visitors. - Who? 568 01:14:06,684 --> 01:14:10,746 - The sister of these gentlemen here. - Maria? Let's go! 569 01:14:10,856 --> 01:14:15,192 Shut up, you. Take them to the pit. 570 01:14:15,308 --> 01:14:17,556 Thank you. 571 01:14:17,675 --> 01:14:19,682 Quick, hurry. 572 01:14:37,891 --> 01:14:41,109 Hurry. Get the gun. 573 01:14:50,446 --> 01:14:52,898 And don't make a sound. 574 01:14:53,013 --> 01:14:55,066 Come on. 575 01:14:55,179 --> 01:14:59,195 - Quickly, she's almost here. - Get in the house! 576 01:15:04,108 --> 01:15:05,161 Take them. 577 01:15:05,367 --> 01:15:08,585 - No weapons. - Sorry? - Okay, We'll cover you. 578 01:15:08,696 --> 01:15:12,872 You keep out of this. This is between her and me. 579 01:15:38,940 --> 01:15:41,028 Doctor Miller? 580 01:16:05,092 --> 01:16:07,305 Where are my brothers? 581 01:16:10,066 --> 01:16:12,440 And where is the oil? 582 01:17:35,262 --> 01:17:37,350 Well, welcome to the party. You were missing in there. 583 01:17:46,092 --> 01:17:49,629 Bet you a dollar that mine wins. 584 01:17:53,001 --> 01:17:55,308 Mine will win. 585 01:18:00,893 --> 01:18:05,594 - What are they doing up there? - I'm afraid of the dark. 586 01:18:05,706 --> 01:18:10,521 - Relax! Breath deep. - There's nothing to breathe. I'm suffocating. 587 01:18:19,103 --> 01:18:21,154 This has to stop. 588 01:18:22,433 --> 01:18:24,202 She told us to stay out of it. 589 01:18:54,602 --> 01:18:57,820 Louise, I love you ... 590 01:18:59,255 --> 01:19:02,233 The name is Doctor Miller. 591 01:19:04,870 --> 01:19:06,844 Come on! 592 01:19:15,259 --> 01:19:16,993 Where is my horse? 593 01:19:40,128 --> 01:19:44,543 Hold on guys! I do not want to fall and break a leg. 594 01:19:45,543 --> 01:19:47,312 That's it. We've got you. 595 01:19:53,565 --> 01:19:57,501 I have it. We need steps. We'll make steps. 596 01:20:07,002 --> 01:20:09,489 That's enough! We need to stop the slaughter. 597 01:20:09,609 --> 01:20:13,306 - Soon they'll be covered in bruises. - We have to stop them. - Look! 598 01:20:27,940 --> 01:20:31,751 Which of them lives here? On my ranch. 599 01:20:31,871 --> 01:20:33,765 All of them. 600 01:20:35,080 --> 01:20:37,004 Do your duty. 601 01:20:41,124 --> 01:20:43,891 I represent the law here. 602 01:20:51,732 --> 01:20:55,979 Marshal, this is my land. 603 01:20:56,095 --> 01:20:58,907 I demand that you fulfill your duty. 604 01:21:02,406 --> 01:21:03,645 Go on. 605 01:21:18,191 --> 01:21:22,279 - I've got to get out! I've got to get out of here. - Stop. You'll ruin everything. 606 01:21:22,394 --> 01:21:27,005 - Have you taken leave of your senses? - I have to get out of here! 607 01:21:32,081 --> 01:21:33,925 Oil! 608 01:21:42,288 --> 01:21:44,053 Oil! 609 01:21:49,373 --> 01:21:51,377 Help! Help! 610 01:22:02,983 --> 01:22:05,670 Come on, buddy. Let's give a hand. 611 01:22:26,039 --> 01:22:27,805 Marshall. 612 01:22:27,921 --> 01:22:30,927 Take the prisoners under your care. And quickly. 613 01:22:31,043 --> 01:22:33,206 I'm coming, doc. 614 01:22:34,325 --> 01:22:38,458 Where is my prison? Come on, you guys. 615 01:22:50,217 --> 01:22:53,541 I'm the king of oil! 616 01:23:17,716 --> 01:23:21,087 - Are you okay? - Yes. And you? 617 01:23:21,199 --> 01:23:24,330 Oh, what a fight! Fighting is good for the appetite. 618 01:23:24,441 --> 01:23:27,248 You have a formidable right. 619 01:23:27,348 --> 01:23:29,895 Your left isn't too bad either. 620 01:23:30,005 --> 01:23:34,377 - If we had known each other before ... - ... we would have been fighting for fun. 621 01:23:47,828 --> 01:23:52,632 Are you going to pace all day? Come eat the rabbit, it's delicious. 622 01:23:53,872 --> 01:23:59,519 - Frenchie King thinks only of food. - I don't do anything on an empty stomach. 623 01:23:59,636 --> 01:24:02,573 My brothers are in prison. And your sisters too. 624 01:24:02,623 --> 01:24:05,876 Sing on, Marquis. Your song is so beautiful. 625 01:24:06,881 --> 01:24:10,411 - You know you're on a tightrope? - Who? 626 01:24:10,524 --> 01:24:14,612 - The judge of Fort Sage. - So what? We cut the rope. 627 01:24:14,727 --> 01:24:17,414 - Spitting Bull! More wine! - Immediately, Mlle Louise. 628 01:24:17,529 --> 01:24:21,387 - You have an idea. - I have several. 629 01:24:21,487 --> 01:24:23,488 We only have to choose. 630 01:24:24,414 --> 01:24:28,217 But first: Should I eat the third rabbit too? 631 01:24:29,217 --> 01:24:32,595 For me, Frenchie King is dead. Smothered in lace and ruffles. 632 01:24:32,770 --> 01:24:34,096 What a shame! 633 01:24:36,623 --> 01:24:38,624 - Where are you going? - To Fort Sage. 634 01:24:38,799 --> 01:24:40,000 Like that? 635 01:24:40,425 --> 01:24:43,910 - How should I go there otherwise? - Shame about the rabbit. 636 01:24:46,350 --> 01:24:48,319 So! 637 01:24:56,157 --> 01:25:02,806 Do you take, Caroline, Virginie, Elisabeth ... 638 01:25:02,921 --> 01:25:07,293 and Small Rain, these men as legal spouses? 639 01:25:10,567 --> 01:25:13,095 Are you sure? 640 01:25:21,535 --> 01:25:24,541 The rings ... 641 01:25:25,858 --> 01:25:28,340 Oh, the rings. 642 01:25:28,460 --> 01:25:30,463 Oh yes, the rings. 643 01:25:32,222 --> 01:25:34,909 The rings, where are they? 644 01:25:35,024 --> 01:25:38,395 Here they are, here they are! - Two for me. 645 01:25:41,029 --> 01:25:42,998 It fits. 646 01:25:49,274 --> 01:25:52,086 Don't be nervous. 647 01:25:52,197 --> 01:25:58,482 I now declare you husband and wife, woman and man. 648 01:25:58,601 --> 01:26:02,973 - That goes for the whole group. - Long live the newlyweds! 649 01:27:25,418 --> 01:27:27,920 They have locked us in with the cows! 650 01:27:39,233 --> 01:27:42,205 - After you. - No, after you. 651 01:28:23,745 --> 01:28:27,149 Louise, Maria ... 652 01:28:31,510 --> 01:28:33,674 What do you think? 653 01:28:39,836 --> 01:28:42,318 You know, kid ... 654 01:28:45,000 --> 01:28:49,167 For true men like us, there is no more place in the West. 655 01:29:08,192 --> 01:29:12,194 adapted from German, Romanian, Slovakian and Portugese subtitles May 2016 Horace Holly 51162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.