All language subtitles for Save The Date 2012 fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,208 --> 00:02:56,422 Ei kai...? -Hoidan kyllä nämä. 2 00:02:56,544 --> 00:02:58,846 Niinkö? -Hänellä on astianpesukone. 3 00:02:58,964 --> 00:03:01,811 Lautasella on tomaatinpuolikas. 4 00:03:01,925 --> 00:03:06,516 Tämäkö? Ei ole enää. 5 00:03:07,430 --> 00:03:11,192 Korkeintaan tunnin vanha. Entäs tämä? 6 00:03:11,309 --> 00:03:14,108 Pidetään. -Tämä on ruma. 7 00:03:14,228 --> 00:03:17,989 Eikä ole. -Näytän tässä kuin olisin raskaana. 8 00:03:18,149 --> 00:03:25,789 Annoin sen sinulle synttärilahjaksi. -Tämä tuntuu kovin...käytännölliseltä. 9 00:03:29,952 --> 00:03:34,840 Tämähän kestää ikuisesti, Kevin. Olen odottanut sormusta vuosikaudet! 10 00:03:34,957 --> 00:03:37,294 Mitä olet oikeasti mieltä? 11 00:03:39,920 --> 00:03:45,307 Hyvin tavallinen sormus. Missä ovat tarramerkit? 12 00:03:45,426 --> 00:03:47,811 Jos hän suostuu... -Jos hän suostuu? 13 00:03:47,929 --> 00:03:50,514 Ei mitään tuplahäitä. Kun hän suostuu. 14 00:03:50,640 --> 00:03:53,938 Tule nyt auttamaan. 15 00:03:55,727 --> 00:03:58,575 Jos hän antaa rukkaset? -Onpa kevyt. 16 00:03:58,688 --> 00:04:02,651 Älä edes mieti sitä. Koska kosit? 17 00:04:02,776 --> 00:04:04,828 Mitä? -Kositko tänä iltana? 18 00:04:04,945 --> 00:04:11,837 En. Meinasin, mutta hän muuttaa nyt tänne. En halunnut... Piruiletko sinä? 19 00:04:11,952 --> 00:04:13,708 Väännän tämän irti. 20 00:04:13,829 --> 00:04:17,921 Muutatte yhteen. Opit kaiken ihanasta pitkästä suhteesta - 21 00:04:18,041 --> 00:04:21,802 josta et tajua mitään, koska et ole kokenut sellaista. 22 00:04:21,920 --> 00:04:27,638 Sitten menette naimisiin ja hankitte lapsen...joita tuleekin seitsemän. 23 00:04:27,759 --> 00:04:33,526 Sohvaa tulee ikävä. -Jos nyt puretaan kaikki, joudut tiskaamaan. 24 00:04:33,640 --> 00:04:37,732 Premium. Hyvää kamaa. -Minä en pihistele. 25 00:04:39,061 --> 00:04:42,858 Onkohan Sarah sekstatessa samanlainen kuin Beth? 26 00:04:42,982 --> 00:04:49,364 En halua kuulla älyttömiä ajatuksiasi. -He ovat siskoksia. Minä keksin! 27 00:04:49,488 --> 00:04:54,329 Ei vaihdeta. -Mitä jos kosisit häntä keikkamme jälkeen? 28 00:04:54,452 --> 00:04:58,544 Encoren aikana. -Tosi surkea ajatus. 29 00:04:58,664 --> 00:05:02,805 Kaikki ystävämme ovat paikalla. Täydelliset kihlajaiset. 30 00:05:02,919 --> 00:05:07,391 Se olisi cool. -Sotkin kirjasi... 31 00:05:07,507 --> 00:05:13,604 Hän vihaisi minua. Luuletko, että hän suostuisi? Hän on vasta muuttamassa. 32 00:05:17,933 --> 00:05:21,860 Tämä on merkki, Beth. Ihan totta. 33 00:05:25,565 --> 00:05:27,986 Jep. 34 00:05:28,110 --> 00:05:33,709 Kun Andrew ja minä muutimme yhteen, rakastelimme eka iltana joka huoneessa. 35 00:05:33,824 --> 00:05:38,130 Mikä klisee. Minä en kestä. 36 00:05:38,245 --> 00:05:43,595 Mutta siinä on taas yksi plussa yhteen muutossa. Paljon enemmän seksiä. 37 00:05:43,709 --> 00:05:48,051 Mutta säästän itseäni avioliittoon. -Et edes usko avioliittoon. 38 00:05:48,172 --> 00:05:53,142 En niin, kuolen neitsykkänä. -Emme varmasti ole sukua. 39 00:05:53,260 --> 00:05:56,641 Andrew! Anteeksi, en tarkoittanut huutaa. 40 00:05:56,763 --> 00:05:58,400 No niin, saitko sen? -Varovasti. 41 00:05:58,514 --> 00:06:02,145 Onpa painava. -Viekää varovasti. 42 00:06:45,936 --> 00:06:50,990 Minusta tulee tosi huono kämppis. -Niinkö? 43 00:06:51,108 --> 00:06:56,743 Niin. -Voitko selittää? 44 00:06:56,864 --> 00:07:01,870 Unohdan aina maidon esille, kun lähden töihin. 45 00:07:01,994 --> 00:07:09,634 Talvella se menettelee, mutta kesällä kaikki haisee happamelta. 46 00:07:09,752 --> 00:07:13,180 Se on inhottavaa. -Niinkö? 47 00:07:13,297 --> 00:07:18,683 Ja jokaiselle vapaalle paikalle minä keksin aina - 48 00:07:18,801 --> 00:07:25,943 jättää kahvimukin. Ja siihen tämän verran kahvia. 49 00:07:26,059 --> 00:07:28,609 Sehän on täysin cool, koska... -Ärsyttävää. 50 00:07:28,728 --> 00:07:34,744 Eikä. Minä juon aina näin vähän kahvia. -Sinuna en joisi sitä. 51 00:07:34,859 --> 00:07:42,168 Käyn ruokakaupassa nälkäisenä. Tyhmää, koska silloin tuhlaa liikaa. 52 00:07:42,283 --> 00:07:47,254 Minä käyn kaupassa nälkäisenä. -Sitten sinä tulet kotiin - 53 00:07:47,372 --> 00:07:52,889 ja talo on täynnä ruokaa, mutta minä haluankin ulos syömään. 54 00:07:53,003 --> 00:07:55,387 Nyt kyllä naurat. 55 00:07:55,505 --> 00:08:01,887 Jos näet paperinpalan, vaikka kirjekuoren, johon olen piirtänyt- 56 00:08:02,011 --> 00:08:06,436 luulet ehkä, että sen voi heittää pois. 57 00:08:06,557 --> 00:08:10,484 Mutta se saattaa olla tärkein piirros jonka olen tehnyt koskaan - 58 00:08:10,603 --> 00:08:15,242 ja saan raivarin, jos heität sen pois. Älä siis tee sitä. 59 00:08:15,357 --> 00:08:19,948 En heitä. Tiedän jo tästä, enkä välitä. 60 00:08:20,070 --> 00:08:24,875 Et tiedä, että pieren koko ajan. Koska niin tosiaan teen. 61 00:08:24,950 --> 00:08:30,918 Hullua, koska minä pieren koko ajan. -Et niin kuin minä. Minä pieren aina. 62 00:08:31,040 --> 00:08:37,303 En edes aina tiedä, koska pieren. -Minä pieren nytkin. 63 00:08:37,421 --> 00:08:41,513 Sanot vain noin ollaksesi kiltti. -Odota vain. 64 00:08:43,593 --> 00:08:49,976 Tästä tulee ihan kamalaa, kamu. -Rakastan sinua kovasti. 65 00:08:52,769 --> 00:08:55,984 Olen tosi surkea kämppis. 66 00:08:58,400 --> 00:09:01,994 Kämppiksiä... Tykkään siitä. 67 00:09:03,530 --> 00:09:06,413 Niin. Kämppiksiä. 68 00:09:15,250 --> 00:09:18,548 Hyvä luoja! -Jatka... 69 00:09:32,850 --> 00:09:38,652 Olet niin mahtava. Niin hiton kaunis. 70 00:09:38,773 --> 00:09:41,870 Olet niin kaunis. 71 00:09:41,984 --> 00:09:44,155 Minä rakastan sinua. -Minä rakastan sinua. 72 00:09:44,278 --> 00:09:49,878 Olen niin onnellinen. Olet niin... 73 00:09:49,992 --> 00:09:55,960 Olet niin mahtava. Rakastan sinua kovasti. 74 00:10:15,475 --> 00:10:19,070 Meillä ei ole aikaa tuohon. -Huomenta. 75 00:10:19,187 --> 00:10:25,155 Huomenta. Täytyy ehtiä postiin. -Teen noutoaamiaisen. 76 00:10:25,277 --> 00:10:28,990 Etkö halua, että vieraamme varaavat sen päivän? 77 00:10:29,114 --> 00:10:33,539 Ehdoton katastrofi, jos vieraamme suunnittelevat muuta kuukausia ennen - 78 00:10:33,660 --> 00:10:35,712 koska lähetimme kutsut vasta huomenna. 79 00:10:35,829 --> 00:10:40,338 Pian. Kumpi haarukka? -Hyvä kysymys. 80 00:10:43,169 --> 00:10:45,719 Tämä ei toimi haarukkana. 81 00:10:45,838 --> 00:10:51,556 Olisi parempi, jos sanoisit vain ettet välitä. Tulen kohta. 82 00:10:51,677 --> 00:10:54,098 Kahvi on valmista. 83 00:11:03,981 --> 00:11:08,157 Ei. Ei missään nimessä. Se on liian pian. 84 00:11:08,277 --> 00:11:10,662 Aivan liian pian. -Niinkö? 85 00:11:10,780 --> 00:11:15,122 Eikö Sarah pitäisi ideasta, kun näkee Kevinin ilmeen ja sormuksen? 86 00:11:15,243 --> 00:11:20,380 Sormuksen? Ei! Onko hänellä oikeasti sormus? 87 00:11:20,456 --> 00:11:23,385 On. -Voi, luoja. 88 00:11:23,500 --> 00:11:29,302 Sarahin kanssa täytyy edetä hitaasti. Mistä Kevin sai idean? 89 00:11:30,632 --> 00:11:35,520 Minä taisin...antaa sen hänelle. 90 00:11:35,637 --> 00:11:43,028 Paha. Paha. Sinun täytyy käskeä hänen odottaa. Tarkoitan... 91 00:11:43,145 --> 00:11:47,736 Hän rakastaa Sarahia. -Täysin väärä hetki. Olen tosissani. 92 00:11:47,858 --> 00:11:50,159 Hoida se. -Minä hoidan. 93 00:11:51,487 --> 00:11:56,742 Hei. Oletko miettinyt sitä kosintaa? 94 00:11:57,659 --> 00:12:03,127 Olen. En taidakaan tehdä sitä. -Etkö? Hyvä. Hyvä. 95 00:12:04,540 --> 00:12:08,763 Joku sai jo entisen asuntoni. Kirjoittivat vuokrasopimuksen tänään. 96 00:12:08,878 --> 00:12:12,342 Olipa nopeaa. Odotas, miten tiedät siitä? 97 00:12:13,633 --> 00:12:16,516 Sarah, ei ole kulunut vielä viikkoakaan. 98 00:12:23,351 --> 00:12:27,693 Se kirjakaupan tyttö. Hän on täällä. 99 00:12:27,814 --> 00:12:31,112 Kirjakaupan tyttö? -Kirjakaupan tyttö! 100 00:12:31,276 --> 00:12:34,241 Onko hän olemassa? -Hän on täällä. 101 00:12:34,362 --> 00:12:38,585 Mitä hän täällä tekee? -Retorinen vain oikea kysymys? 102 00:12:40,743 --> 00:12:43,756 Minä otan selvää. 103 00:12:59,720 --> 00:13:04,893 Anteeksi! Haen paperipyyhkeitä. -Ei haittaa. 104 00:13:05,017 --> 00:13:07,354 Varmastiko? -Kyllä, ei tämä mitään. 105 00:13:07,478 --> 00:13:14,370 Voin hakeakin. -Varmasti, mutta antaa olla. 106 00:13:16,487 --> 00:13:18,574 Saanko tarjota juotavaa? -Mitä? 107 00:13:18,697 --> 00:13:22,790 Juotavaa? -Minulla on. 108 00:13:27,497 --> 00:13:30,345 Asutko täällä päin? -Anteeksi? 109 00:13:30,458 --> 00:13:35,975 Asutko täällä päin? -Tunnetko Kevinin? 110 00:13:36,089 --> 00:13:41,143 En. -Wolfbirdin laulajan. 111 00:13:41,261 --> 00:13:45,733 Se bändi. Me asutaan... Hän on poikaystäväni. -Poikaystäväsi? 112 00:13:45,849 --> 00:13:49,063 Niin. Me asutaan yhdessä. -Jestas. 113 00:13:49,185 --> 00:13:52,033 Olen ihan pönttö. -Et suinkaan. 114 00:13:52,147 --> 00:13:57,035 Se on cool. Nähdään. -Joo! 115 00:14:02,824 --> 00:14:04,912 Jonathan! 116 00:14:06,827 --> 00:14:10,125 Eikö niin? Etkö olekin Jonathan? 117 00:14:11,498 --> 00:14:15,461 Tiedätkö nimeni? 118 00:14:15,586 --> 00:14:18,765 Käyn katsomassa kaikkia bändejä, joiden nimessä on susi. -Niinkö? 119 00:14:18,881 --> 00:14:22,891 Koska haluan olla se joka on nähnyt ne kaikki. 120 00:14:23,010 --> 00:14:26,972 Nämä olen nähnyt: Wolfmother, Wolf Parade, Wolf Eyes, Wolf And Cub. 121 00:14:27,098 --> 00:14:31,737 Peanut Butter Wolf, Peter Wolf, Patrick Wolf, Alpha Wolf, Sea Wolf. 122 00:14:31,852 --> 00:14:33,655 Jopa Los Lobosin. -Vaikuttavaa. 123 00:14:33,771 --> 00:14:36,108 Steppenwolf. -Mitä? 124 00:14:36,232 --> 00:14:40,622 Steppenwolf, se on bändi. -Olen samaa mieltä. 125 00:14:40,695 --> 00:14:44,954 Se on bändi. -Täytyypä lisätä listaan. 126 00:14:45,074 --> 00:14:50,460 Käyvätkö he kiertueilla? Oletko nähnyt? Okei. - Mukava kaveri. 127 00:14:56,501 --> 00:14:59,847 Vaikutat hermostuneelta. -Niinkö? 128 00:14:59,963 --> 00:15:02,680 Luultavasti et ole sitä. -Kukas sinä olet? 129 00:15:02,799 --> 00:15:07,059 Jonathan. -Beth, Jonathan. -Ja Beth... 130 00:15:07,179 --> 00:15:11,319 Hän roikkuu kirjakaupassa. -Vainoan ystävääsi. Hiljaa. 131 00:15:11,433 --> 00:15:14,897 Koska se on kirjakauppa. 132 00:15:15,020 --> 00:15:18,900 Minä tuota...aloitan kai nyt. 133 00:15:19,024 --> 00:15:23,164 Täytyy mennä. -Soitan sinulle, kun kirja tulee. 134 00:15:23,278 --> 00:15:27,667 Jos se tulee. -Kyllä se tulee. 135 00:15:27,782 --> 00:15:31,245 Hyvä on. - Oli mukava tavata. 136 00:15:35,456 --> 00:15:41,756 Mitä sinä teet? -Puhun kirjakaupan asiakkaan kanssa. 137 00:15:43,130 --> 00:15:50,272 Poikaystäväsi bändi soittaa kohta. -Odotan innolla. Rakastan heitä. 138 00:16:07,946 --> 00:16:12,455 Kiitos! Mahtavaa olla täällä! Mahtavaa olla taas täällä! 139 00:16:12,576 --> 00:16:15,874 Meillä on uusia juttuja. Toivottavasti tykkäätte. 140 00:16:15,996 --> 00:16:20,302 Me...seuraava... siis ensimmäinen kappale on... 141 00:16:20,417 --> 00:16:23,300 Kyllä te se keksitte. 142 00:17:13,261 --> 00:17:16,891 Katso häntä! -Tiedän. 143 00:17:17,015 --> 00:17:19,980 Ei, katso häntä! Hän on sinun. 144 00:17:43,916 --> 00:17:50,298 Tämä on parhaita keikkojamme. Tosi iso, iso, iso kiitos! 145 00:17:57,137 --> 00:18:01,017 Minä teen sen. -Ei. Älä. 146 00:18:01,141 --> 00:18:05,364 Minä teen sen. Lähdemme pian kiertueelle... 147 00:18:05,479 --> 00:18:09,406 Meille tulee ikävä! -Niin meillekin! 148 00:18:09,525 --> 00:18:14,447 Nyt joudun kyllä vaikeuksiin, mutta on eräs tyttö... 149 00:18:15,488 --> 00:18:17,209 Pakko. 150 00:18:17,282 --> 00:18:23,629 Rakastan sitä tyttöä. Ja jään kaipaamaan häntä kamalasti. 151 00:18:23,746 --> 00:18:27,590 Sarah, missä sinä olet? -Täällä! 152 00:18:27,709 --> 00:18:32,466 Toivottavasti voimme nauraa tälle joskus, koska nyt sinä nolostut. 153 00:18:32,589 --> 00:18:36,930 Mutta en voi lähteä kuukaudeksi pois tekemättä tätä. 154 00:18:38,928 --> 00:18:44,232 Siinähän sinä olet. Ei hätää. 155 00:18:44,350 --> 00:18:47,945 Ei hätää, en aio purra. 156 00:18:48,063 --> 00:18:54,362 Haluan vain... Sarah, tiedämme että haluamme olla yhdessä lopun ikämme. 157 00:18:55,402 --> 00:18:58,036 Haluan vain virallistaa sen. 158 00:19:08,165 --> 00:19:12,045 Sarah, menetkö naimisiin kanssani? 159 00:19:15,881 --> 00:19:20,353 No, Sarah. Ei mitään, tässä olemme vain me. 160 00:19:25,558 --> 00:19:28,144 Sarah, no... 161 00:19:39,529 --> 00:19:42,661 Hitto, hitto... 162 00:19:59,257 --> 00:20:03,517 Eikö minun pidä mennä puhumaan hänelle? -Odota vähän. 163 00:20:03,637 --> 00:20:08,809 Sarah! Sarah, minä kielsin häntä tekemästä sitä, vannon sen. 164 00:20:08,934 --> 00:20:15,315 Sinä tiesit? -En. Kielsin häntä. 165 00:20:16,690 --> 00:20:21,994 Mitä hittoa minä tein? 166 00:20:22,154 --> 00:20:24,539 Tämä ei voi olla totta. -Kaikki järjestyy. 167 00:20:24,615 --> 00:20:29,206 Ei. Uskomatonta, että hän teki niin. -Sarah, kaikki järjestyy. 168 00:20:29,328 --> 00:20:33,290 Eikä järjesty! Ei! 169 00:21:05,155 --> 00:21:07,872 Huomenta. 170 00:21:09,701 --> 00:21:11,920 Huomenta. 171 00:21:32,349 --> 00:21:36,144 Ja lemmikit sopivat? 172 00:21:49,365 --> 00:21:56,958 Sarah, anteeksi. Välitän sinusta kovasti. Minun on oltava järjen äänenä. 173 00:21:57,081 --> 00:22:02,219 Kevin on mahtava. Aivan mahtava. -Tiedän. 174 00:22:02,378 --> 00:22:10,018 Näin hänet aamulla. Hän näytti niin masentuneelta. 175 00:22:10,136 --> 00:22:14,691 En voinut olla ajattelematta, että onhan tämä tilapäistä? 176 00:22:14,806 --> 00:22:18,650 Beth? -Hän on niin hyvä kaveri. 177 00:22:18,769 --> 00:22:21,948 Ja kovin rakastunut sinuun. -Tajuan kyllä. 178 00:22:22,064 --> 00:22:26,240 Tajuan, että hän on ihana. Tajuan myös, että olet menossa naimisiin - 179 00:22:26,401 --> 00:22:29,664 ja että se on sinulle tosi tärkeää. 180 00:22:29,780 --> 00:22:36,162 Sanon vain, ettet ehkä ymmärrä lainkaan, minkälainen olen. 181 00:22:36,286 --> 00:22:39,501 Hyvä on. Yritä. 182 00:22:41,750 --> 00:22:46,840 Hyvä on. Minä olen onnellinen. 183 00:22:48,298 --> 00:22:55,771 Kiitos. En ole onnellinen tästä keskustelusta, mutta yleisesti ottaen. 184 00:22:55,888 --> 00:22:59,566 Olen hyvin onnellinen ihminen. Hyvin onnellinen ja myönteinen. 185 00:22:59,684 --> 00:23:05,735 Saatan jopa olla onnellisin ja myön- teisin ihminen, jonka olet tavannut. 186 00:23:05,815 --> 00:23:08,663 Hyvä on... 187 00:23:08,776 --> 00:23:13,166 En tiedä, ihan kuin... Kun muutin yhteen hänen kanssaan - 188 00:23:13,281 --> 00:23:17,208 tai kun aloin miettiä sitä, minusta tuntui niin... 189 00:23:19,579 --> 00:23:22,628 Niin, tuolta minusta tuntui. 190 00:23:22,749 --> 00:23:25,881 En ole suinkaan: "Kevin on ohi, kuka on Kevin, mitä hänestä." 191 00:23:26,002 --> 00:23:31,139 Keksit huonoja tekosyitä. Aika kasvaa aikuiseksi. 192 00:23:31,257 --> 00:23:35,018 Älä edes... -Mitä sinä pelkäät? 193 00:23:35,136 --> 00:23:42,360 Että alan kuulostaa sinulta, psyko. -Tuo on ilkeää. 194 00:23:42,476 --> 00:23:49,202 En minä tiedä. En halua sanoa kaikenlaista, koska se vain kasvaa - 195 00:23:49,316 --> 00:23:53,955 ja sanon sellaista mitä kadun ja joudun pyytämään anteeksi myöhemmin. 196 00:23:54,071 --> 00:23:57,535 Sitä en halua. Mennään vain syömään jotain epäterveellistä - 197 00:23:57,658 --> 00:24:02,831 ja sinä annat minulle sympatiaa. Siinä kaikki. 198 00:24:02,955 --> 00:24:06,751 Tuota...syön epäterveellistä ruokaa kanssasi. -Hienoa. 199 00:24:06,875 --> 00:24:10,423 Mutta että antaisin sympatiaa? Valitan. 200 00:24:19,429 --> 00:24:21,979 Miten teille oikein toimitetaan kirjat? Muulilla? 201 00:24:24,767 --> 00:24:27,982 Oi. Hei. -Hei. 202 00:24:28,104 --> 00:24:30,240 En katsonut peppuasi. 203 00:24:31,191 --> 00:24:37,288 Se on näköjään lähetetty 28. päivä. -Siitä on kauan. 204 00:24:37,405 --> 00:24:43,207 Muutan tosi lähelle sinua. -Mistä tiedät, missä asun? 205 00:24:46,081 --> 00:24:49,711 Etkö keksinyt mitään salaperäisempää? 206 00:24:49,834 --> 00:24:53,927 Meribiologiaa. Suoritan maisterintutkintoa. 207 00:24:54,047 --> 00:24:56,810 Vau. Katsohan poikaa. 208 00:24:56,924 --> 00:25:03,187 Eikö yliopiston kirjakaupasta saa ostaa näitä hämäriä kirjoja? 209 00:25:03,305 --> 00:25:06,568 Sinä et ole töissä yliopiston kirjakaupassa. 210 00:25:06,725 --> 00:25:09,858 Mitä sinä opiskelet? 211 00:25:09,979 --> 00:25:16,444 En mitään. Luin kirjastotiedettä, mutta lopetin kesken. 212 00:25:16,569 --> 00:25:21,409 Kirjastotiedettä. Tiedettä kirjastoista. 213 00:25:21,532 --> 00:25:27,464 Koska tuparit ovat? -Miten niin "tuparit"? 214 00:25:27,580 --> 00:25:34,591 Sinähän muutat. Muutat yhteen... -Kevinin kanssako? Ei, luoja... 215 00:25:34,670 --> 00:25:39,391 Olit siellä ja näit sen. Ei, se on ohi. 216 00:25:39,507 --> 00:25:42,390 Niinkö? Niinkö? 217 00:25:43,386 --> 00:25:46,150 Niin. -Tuota... 218 00:25:46,264 --> 00:25:49,278 Jos tarvitset apua tuparien pidossa... 219 00:25:49,392 --> 00:25:54,779 Eihän siihen tarvita isoja juhlia. Voisi olla vain... 220 00:25:54,898 --> 00:26:01,529 Joo. Minä soitan sinulle. -Etkö tarvitse numeroni? 221 00:26:01,655 --> 00:26:04,123 Se on tietokoneella. -Kirjastotiedettä... 222 00:26:04,241 --> 00:26:11,086 Todella auttavainen työntekijä. Tekee mitä vain asiakkaan... 223 00:26:11,206 --> 00:26:15,596 Ei sinun tarvitse. Minä olen johtaja. 224 00:26:17,170 --> 00:26:19,673 Hyvää työtä. 225 00:26:22,925 --> 00:26:26,519 Haluan vain, että vedät kunnon keikan tänä iltana, jooko? 226 00:26:26,637 --> 00:26:32,190 Tiedän, että on kurjaa, mutta yritetään vain pitää hauskaa runsas tunti. 227 00:26:32,309 --> 00:26:37,031 Myydään T-paitoja ja tehdään rahaa. Ymmärrätkö? 228 00:26:37,148 --> 00:26:43,329 T-paitoja? -Anteeksi. Tiedät mitä tarkoitan. 229 00:26:47,033 --> 00:26:50,913 Todella upea keikka. -Kiitos. 230 00:26:51,037 --> 00:26:54,631 Siis mahtava. Pelkäsin, että perutte sen. 231 00:26:54,707 --> 00:26:59,297 Miksi? -Näin mitä L.A:ssa tapahtui. 232 00:26:59,419 --> 00:27:02,385 Olitko siellä? 233 00:27:48,676 --> 00:27:51,939 Sinä tulit! -Minulla on asiaa. Juo tämä. 234 00:27:52,096 --> 00:27:57,351 Unohdetaan ryhmänäyttely, saat oman näyttelyn. 235 00:27:57,476 --> 00:28:00,573 Mitä? Ei, se on huono idea. 236 00:28:00,688 --> 00:28:03,867 Ei ole. Ansaitset sen. -Enkä ansaitse. 237 00:28:03,983 --> 00:28:09,370 Näyttely on minun ja teen mitä haluan. -Olet seonnut. 238 00:28:09,489 --> 00:28:12,039 Eivät kai Kevin ja Andrew soita häissä? 239 00:28:12,158 --> 00:28:15,088 Totta kai! Mikseivät soittaisi? 240 00:28:17,205 --> 00:28:21,047 En ole puhunut siitä D-päivän jälkeen. -Oi. 241 00:28:21,166 --> 00:28:24,512 Kuule, Sarah! Sarah! 242 00:28:28,173 --> 00:28:33,560 Kevin soittaa soolon vastaanotolla koska Andrew ei voi soittaa. 243 00:28:33,679 --> 00:28:39,729 Ja koko Wolfbird soittaa myöhään viimeisellä baaritunnilla. 244 00:28:39,851 --> 00:28:45,534 Sopiiko se Sarahille? -Anna kun tarkistan asian vielä. 245 00:28:45,607 --> 00:28:50,448 Hei, Sarah! Sarah! -Beth, joo! 246 00:28:50,571 --> 00:28:54,414 Michelle kysyy Wolfbirdistä. -Ei, ei... 247 00:28:54,533 --> 00:28:56,870 Kai sinulle vielä sopii, että Kevin soittaa häissä? 248 00:28:56,994 --> 00:29:00,422 Kyllä, tietenkin. Ehdottomasti. 249 00:29:00,539 --> 00:29:07,467 Näitkö? Sarahilla on henkilökohtainen ongelma, väliaikaisia hankaluuksia. 250 00:29:07,587 --> 00:29:13,685 Hän osaa panna ne sivuun kuin aikuinen. -Mutta miltä Kevinistä mahtaa tuntua? 251 00:29:13,801 --> 00:29:16,482 Hyvä kysymys. Oikein hyvä. 252 00:29:17,889 --> 00:29:21,650 Sarah! Sarah! -Bändi, kyllä! 253 00:29:21,768 --> 00:29:25,991 Miltä Kevinistä mahtaa tuntua? -Hääkeikastako? 254 00:29:26,105 --> 00:29:31,243 Niin. -En tiedä yhtään, miltä Kevinistä tuntuu. 255 00:29:31,361 --> 00:29:34,789 Voisitko soittaa hänelle? Tämä on tärkeää. 256 00:29:34,864 --> 00:29:38,127 Pitäisikö minun soittaa hänelle? -Meillä on juttu kesken! 257 00:29:38,284 --> 00:29:41,666 Mikset pyydä poikaystävääsi soittamaan hänelle? 258 00:29:41,788 --> 00:29:43,080 Voisi olla hyvä, jos puhuisit Kevinille! 259 00:29:43,247 --> 00:29:48,965 Puhumme jostakin, mistä Sarah pitää, eikä se ole Kevin. 260 00:29:49,086 --> 00:29:50,011 Mitä? 261 00:29:50,129 --> 00:29:53,640 Minä en etsi tekosyytä soittaa hänelle. 262 00:29:53,757 --> 00:29:57,103 Haluan vain selvittää tämän. -Hieno ajoitus, Beth. 263 00:29:57,219 --> 00:30:00,185 Saada sen pois painamasta! 264 00:30:08,897 --> 00:30:12,955 Hei. Anteeksi. Se oli ällöttävää. 265 00:30:13,068 --> 00:30:19,119 Olen juonut muutaman alkoholi- juoman. Miten jakselet? 266 00:30:19,241 --> 00:30:23,463 Yritän saada asiat järjestykseen. -Joko olet muuttanut? 267 00:30:23,578 --> 00:30:30,589 Jo. Vaikka laatikot ovat purkamatta. -Hyvä! Tarkoitan...hyvä. 268 00:30:32,128 --> 00:30:35,510 Sekö nyt sitten on se? 269 00:30:37,717 --> 00:30:40,268 Se? Mitä? 270 00:30:40,428 --> 00:30:45,019 Haluan vain, että tästä tulee viimeinen isojuttu. 271 00:30:45,141 --> 00:30:50,824 Hermostutat minua. Olen menossa naimisiin. Menossa naimisiin! 272 00:30:50,939 --> 00:30:55,530 Olen juuri muuttanut. Minä vain muutin. 273 00:30:55,652 --> 00:30:57,823 Tiedän sen. -En minä tee mitään. 274 00:30:57,946 --> 00:31:00,710 Tiedän. Ei se... 275 00:31:05,202 --> 00:31:06,923 Tiedätkö mitä? 276 00:31:07,037 --> 00:31:14,013 Jos haluat tehdä virheitä, ne ovat omiasi ja minä kunnioitan sitä. 277 00:31:45,241 --> 00:31:52,253 Hei? Mitä nyt? Oletko kunnossa? -Olen. Väsyttää. 278 00:31:52,374 --> 00:31:57,724 Minä vien hänet. Haluatko lähteä? -Kyllä, kiitos. 279 00:31:57,837 --> 00:32:02,393 Pärjäätkö varmasti? -Pärjään. 280 00:32:11,309 --> 00:32:16,150 Herää, olemme perillä. -Kiitos. 281 00:32:21,987 --> 00:32:24,288 Ei. 282 00:32:25,573 --> 00:32:29,535 Mikä noin huvittaa? -Ei minun asuntoni ole tuolla. 283 00:32:29,660 --> 00:32:35,343 Mitä? -En asu enää täällä. Kevin asuu. 284 00:32:35,458 --> 00:32:39,681 Anteeksi, en ole käynyt uudessa asunnossasi. 285 00:32:39,795 --> 00:32:46,392 Minulla on avain. Menen tuonne. -Ei. Odota, Sarah! 286 00:32:46,510 --> 00:32:53,142 Mitä? Isabelle, hän ei ole kotona. Hän on kiertueella. 287 00:32:53,267 --> 00:32:58,191 Haluan nukkua hyvässä sängyssä. Minulla on surkea sänky, hänellä hyvä. 288 00:32:58,314 --> 00:33:01,826 Se tuoksuu mieheltä. Haluan sen. Vain yksi yö, mitä sen väliä? 289 00:33:01,943 --> 00:33:07,161 Ei hyvä idea. Olen huono ystävä, jos päästän sinut tuonne. 290 00:33:07,280 --> 00:33:10,543 Takaisin autoon. -Mutta sinä olet hyvä, Isabelle. 291 00:33:10,700 --> 00:33:16,004 Sitä kukaan ei vie sinulta. Koskaan. Niin hyvä. 292 00:33:42,316 --> 00:33:44,403 Oho... 293 00:33:51,490 --> 00:33:56,841 Hei, Kevin. Miten jakselet? 294 00:33:56,954 --> 00:34:02,304 Oikein...hyvin. Loistavasti. 295 00:34:11,010 --> 00:34:14,059 Mitä sinä... -Mitä sinä täällä teet? 296 00:34:14,138 --> 00:34:16,819 Peukalot yhteen. Sinä ensin. 297 00:34:19,852 --> 00:34:25,619 Minä...me...peruutimme kiertueen. 298 00:34:25,733 --> 00:34:31,451 Koska minä olin liian... Olin liian sekaisin. 299 00:34:34,324 --> 00:34:40,007 Ai. Kuulostaa todella hirveältä. 300 00:34:47,171 --> 00:34:51,430 Tulin vain hakemaan joitain tavaroita. 301 00:34:59,266 --> 00:35:04,521 Senkö takia todella tulit? -Niin. 302 00:35:04,646 --> 00:35:07,612 Niin. Ostin pussillisen rinkeleitä - 303 00:35:07,732 --> 00:35:12,489 avasin sen, otin yhden rinkelin ja totesin - 304 00:35:12,612 --> 00:35:16,492 ettei minulla ole leivänpaahdinta. Täytyy mennä hakemaan se. 305 00:35:16,616 --> 00:35:19,581 Kuule... -Niin? 306 00:35:36,970 --> 00:35:39,853 Oletko onnellisempi? 307 00:35:41,349 --> 00:35:46,439 Jos olet, niin päästän sinut. 308 00:35:50,149 --> 00:35:53,032 Oletko onnellisempi? 309 00:35:58,198 --> 00:36:01,212 Olen. Olen. 310 00:36:28,354 --> 00:36:30,821 Mene. 311 00:36:32,607 --> 00:36:35,241 Mene vain. 312 00:36:38,154 --> 00:36:40,622 Selvä. 313 00:37:27,912 --> 00:37:32,467 Pikkuleipiä? Oikeasti? -Sopiiko? 314 00:37:32,583 --> 00:37:35,003 Kynä! 315 00:37:35,961 --> 00:37:38,891 Nyt on tultu tupaan. 316 00:37:43,427 --> 00:37:47,484 Hyvää joulua! 317 00:37:47,598 --> 00:37:51,191 Mikäs tämä on? -Avaa se. 318 00:37:51,309 --> 00:37:54,109 Kiitos että teit ruokaa. 319 00:37:54,271 --> 00:37:58,992 Suloista. Kirja, josta maksoin kaksi kuukautta sitten. 320 00:37:59,109 --> 00:38:04,993 Arvasin, että ihastuisit. -Tämän olen aina halunnut. 321 00:38:12,706 --> 00:38:16,134 Joten... -Joten. 322 00:38:18,795 --> 00:38:23,102 Haluatko tanssia? -Joo. 323 00:38:23,216 --> 00:38:26,099 Auta minua. 324 00:38:35,394 --> 00:38:37,814 Vedät hienosti. 325 00:39:02,672 --> 00:39:07,678 Olet niin söpö. Kunpa voisin suudella sinua nyt. 326 00:39:09,637 --> 00:39:12,899 Mitä? 327 00:39:13,014 --> 00:39:16,894 Mikset sitten voi? -Täytyy olla herrasmies. 328 00:39:18,603 --> 00:39:20,858 Olet juuri lopettanut pitkän suhteen. 329 00:39:20,981 --> 00:39:26,913 Älä käsitä väärin. Minä kyllä haluan, mutta se olisi hyvin tunteetonta. 330 00:39:27,029 --> 00:39:31,370 Entä, jos minä suutelen sinua? -Suuni on täynnä pikkuleipää. 331 00:39:31,491 --> 00:39:34,125 Sen jälkeen. 332 00:39:50,010 --> 00:39:53,722 Tältä tuntuu suudella kirjakaupan tyttöä. 333 00:39:57,391 --> 00:40:04,237 En tiedä, mitä teen. -Minä tiedän. Ja siksi minä lähden. 334 00:40:05,942 --> 00:40:08,955 Koska tiedät, mitä suudelmien jälkeen tapahtuu. 335 00:40:15,827 --> 00:40:18,544 Toivon todella, että soitat minulle. 336 00:40:26,587 --> 00:40:29,008 Minä soitan sinulle. 337 00:40:40,851 --> 00:40:46,284 Puolet on jäljellä, mutta kakun tekijä, floristi ja DJ ovat valmiina - 338 00:40:46,398 --> 00:40:53,457 DJ? Ei tarvita. -Kyllä. Varasin hänet eilen. 339 00:40:53,614 --> 00:40:58,869 Miksi? DJ:tä ei tarvita. Teen vain uuden soittolistan iPodiin. 340 00:40:58,994 --> 00:41:03,384 Sanoit, ettet halua osallistua. -Mutta musiikki on minun juttuni. 341 00:41:03,499 --> 00:41:08,255 Häissäni ei soiteta YMCA:aa. -Sanotaan vain hänelle. 342 00:41:08,379 --> 00:41:11,890 Kenelle? -DJ:lle. 343 00:41:11,965 --> 00:41:15,144 Paljonko hän laskuttaa? 344 00:41:15,259 --> 00:41:18,807 Anna hänen numeronsa, minä hoidan asian. 345 00:41:31,818 --> 00:41:37,189 Olen seuraavan kerran yksin, kun joko Beth...tai minä olen kuollut. 346 00:41:42,620 --> 00:41:48,504 Niin. -Joo. Rankkaa... 347 00:42:03,223 --> 00:42:06,937 Minulla on monia ystäviä. 348 00:42:07,061 --> 00:42:11,735 He opiskelivat valmiiksi, hankkivat työpaikan ja tienaavat paljon. 349 00:42:11,857 --> 00:42:18,074 Mutta kukaan ei ole onnellinen. He vain valittavat koko ajan. 350 00:42:18,197 --> 00:42:24,959 Enimmäkseen ajasta. "Ei ole aikaa mihinkään. En ehdi tavata sinua." 351 00:42:25,079 --> 00:42:31,628 En tiedä. Ajattelen, että eteenpäin pyrkiminen on täysin yliarvostettua. 352 00:42:31,794 --> 00:42:36,432 Ja minä teen töitä kurjassa kirjakaupassa. 353 00:42:36,548 --> 00:42:44,057 Välillä minusta tuntuu, että tajuan ehkä elämästä enemmän kuin he. 354 00:42:45,348 --> 00:42:49,608 Ja minulla on kirjat. Eikö niin? -Kirjat? 355 00:42:49,728 --> 00:42:53,026 Kirjat ovat cool. -Niin ovat. 356 00:42:53,148 --> 00:42:56,861 Entäs herra siinä? 357 00:42:56,985 --> 00:43:01,410 Kansas Cityssä ei ollut valtamerta. -Eikö tosiaan? 358 00:43:01,531 --> 00:43:07,214 Sitä ei saatu. Siksi siitä tuli minulle pakkomielle. 359 00:43:07,329 --> 00:43:10,710 Ja aallot ovat mielettömiä. 360 00:43:10,874 --> 00:43:16,639 On ihan hullua, että kuu säätelee niitä. -Se on hullua. 361 00:43:16,754 --> 00:43:21,843 Mutta se muistuttaa sitä mitä sanot, koska minusta tuntuu - 362 00:43:21,967 --> 00:43:28,398 että merieläimet saavat elää suurenmoisinta elämää. 363 00:43:28,474 --> 00:43:33,065 Ne saavat vain kellua eikä niiden tarvitse olla missään muualla. 364 00:43:33,187 --> 00:43:36,651 Mutta niiden täytyy varoa haita. 365 00:43:36,732 --> 00:43:41,039 Itse asiassa minä tunnen myötätuntoa haita kohtaan. 366 00:43:41,153 --> 00:43:45,211 Jos ne tietäisivät, miten paljon vihaamme niitä, ne sanoisivat: 367 00:43:45,324 --> 00:43:52,585 "Kuule, ei ole minun vikani että sain syntymässä jättihampaat ja ruokahalun." 368 00:43:52,707 --> 00:43:56,254 Haiden täytyy syödä. -Haiden täytyy syödä. 369 00:43:56,377 --> 00:44:01,928 Minusta se on kaunista. Se on elämää. 370 00:44:02,048 --> 00:44:07,186 Ja minä kuulostan juuri nyt täysin hölmöltä. 371 00:44:07,304 --> 00:44:14,232 Etkä kuulosta. Kuulostat juuri nyt hyvin hurmaavalta. 372 00:44:14,352 --> 00:44:19,952 Se on cool. Että välität noin paljon jostain. 373 00:44:30,577 --> 00:44:34,883 Pitäisi kai palata töihin. -Koska lopetat? 374 00:44:37,958 --> 00:44:43,178 En halua ylittää mitään rajoja. -Mitä rajoja? 375 00:44:43,297 --> 00:44:45,516 En tiedä. -Ei rajoja. 376 00:44:45,633 --> 00:44:47,852 Oletko varma? Ihan varma? 377 00:44:47,969 --> 00:44:52,358 Haluan sekstata kanssasi juuri nyt. Onko tarpeeksi selvää? 378 00:44:53,558 --> 00:44:58,564 Sinä olet niin kaunis, Sarah. -Riisu vaatteet! 379 00:45:04,277 --> 00:45:07,539 Oho. Seisontavaroitus. 380 00:45:09,490 --> 00:45:13,251 Tökin sinua. -Tykkään siitä. 381 00:45:15,997 --> 00:45:20,006 Olen niin mielissäni, että erosit entisestä poikaystävästäsi. 382 00:45:20,167 --> 00:45:26,977 Vaikka en ajatellut sanoa sitä nyt. -Ei haittaa. Samat sanat. 383 00:46:22,562 --> 00:46:28,577 Minä todella, todella, todella, pidän sinusta, Jonathan. 384 00:46:28,693 --> 00:46:33,664 Minä todella, todella, todella pidän sinusta, Sarah. 385 00:46:42,122 --> 00:46:45,966 Jonathan? -Niin? 386 00:46:46,084 --> 00:46:50,261 Sinulla on jättipenis. 387 00:47:05,229 --> 00:47:07,613 50 dollaria vetoa, että Sarah tulee häihin Kevinin kanssa. 388 00:47:07,731 --> 00:47:13,829 Kumpikin ilmoitti uuden kumppanin. Mut- ta viikkoa ennen he ovat taas yhdessä. 389 00:47:13,946 --> 00:47:17,043 Toivottavasti niin käy. 390 00:47:17,157 --> 00:47:19,578 Siinä paha missä mainitaan. -Kuka? 391 00:47:19,702 --> 00:47:25,798 Miltä hän näyttää? Älä sano. Miksi? Mitä varten tekstiviesti? 392 00:47:25,915 --> 00:47:29,213 Kiitos. Hei. -Hei! 393 00:47:30,587 --> 00:47:36,139 Hei. Mitä kuuluu? -Hyvää. Tässä on Andrew. 394 00:47:36,259 --> 00:47:40,186 Hauska tavata. -Olen nähnyt sinut. Missä? 395 00:47:40,305 --> 00:47:45,987 Niin olet. Käyn katsomassa kaikki bändit joiden nimessä on susi. 396 00:47:46,102 --> 00:47:53,161 Näin Wolfbirdin, kun olitte täällä viimeksi. Olette mahtavia. 397 00:47:53,276 --> 00:47:56,574 Näit siis viimeisen keikkamme? -Kyllä vain. 398 00:47:56,696 --> 00:48:01,500 Minua ärsytti, koska joku lyhensi encoreanne. 399 00:48:01,575 --> 00:48:06,962 Anteeksi. Pyydän kovasti anteeksi. -Minä muistan sinut. Vau. 400 00:48:07,081 --> 00:48:13,096 Tiedät siis, että Sarahia kosittiin 6-8 viikkoa sitten? 401 00:48:13,212 --> 00:48:15,976 Olin paikalla. 402 00:48:16,090 --> 00:48:18,593 Tiedät, että he deittailivat... -Kaksi vuotta. 403 00:48:18,717 --> 00:48:22,810 Enemmän. Yli kaksi vuotta. -Se vaihe on jo ohitettu. 404 00:48:22,930 --> 00:48:25,895 Olemme jo harrastaneet seksiä. Mitäs siihen sanotte? 405 00:48:26,016 --> 00:48:31,022 Kohta syödään. -Totta. Anteeksi. 406 00:48:31,147 --> 00:48:33,697 Tosi hurjaa. 407 00:48:33,816 --> 00:48:39,582 En halua jauhaa tästä, mutta tajuat kai että olet tavallaan... 408 00:48:39,697 --> 00:48:43,042 Korvike? Tiedän, tosi kurjaa. 409 00:48:43,158 --> 00:48:49,754 Tuntuu, että minulla on jäljellä vain kolme viikkoa. -Kaksi. Korkeintaan. 410 00:48:49,873 --> 00:48:53,254 Tehän tunnette Sarahin. -Niin tunnetaan. 411 00:48:53,376 --> 00:48:58,726 Mietin asiaa, mutta olen mieluummin hänen, sinun, kanssajuuri nyt- 412 00:48:58,840 --> 00:49:05,140 ja rikon sitten joskus sydämeni, kuin että en olisi lainkaan hänen kanssaan. 413 00:49:05,263 --> 00:49:07,767 Minulle tämä on sen arvoista. 414 00:49:08,934 --> 00:49:13,857 Hyvä luoja. Oletko kunnossa? -Kaadoin viinit nivusiini. 415 00:49:13,980 --> 00:49:18,904 Yritän hieroa oikeaa kohtaa, mutta... -Tosi sopimatonta. 416 00:49:19,027 --> 00:49:22,870 Haluatko, että mekin kaadetaan viiniä nivusiimme? Tuntuisiko paremmalta? 417 00:49:22,988 --> 00:49:26,203 Noin minäkin sanoisin. Olen idiootti. 418 00:49:27,660 --> 00:49:30,922 Toivotan onnea sen sairaan saukon kanssa. -Kiitos. 419 00:49:31,038 --> 00:49:33,672 Tulet kai mukaani lahjapussisuunnittelijan luo? 420 00:49:33,791 --> 00:49:37,671 Koska? -Huomenaamulla. Kysyin jo sinulta. 421 00:49:37,795 --> 00:49:41,722 Huomenna...minulla on vapaapäivä. 422 00:49:41,841 --> 00:49:45,684 Tiedän. Siksi varasinkin sen. 423 00:49:45,803 --> 00:49:52,399 Hyvä on. Haluatko lähteä Bethin kanssa lahjapussisuunnittelijan luo? 424 00:49:52,518 --> 00:49:54,239 Kyllä, ilman muuta. 425 00:49:54,353 --> 00:49:57,450 Etkö voi mennä yksin? Eivät ne niin tärkeitä ole. 426 00:49:57,565 --> 00:50:00,827 Olen tosissani. Ei minulla ole muuta. 427 00:50:00,943 --> 00:50:05,699 Ihanko totta? Outoa, mutta pidän tuosta. - Hän tosiaan haluaa mukaan. 428 00:50:05,780 --> 00:50:13,171 Älä ota siitä mitään paineita. -Mutta tulen mukaan. 429 00:50:13,288 --> 00:50:15,922 Taidamme olla valmiit. 430 00:50:16,875 --> 00:50:20,054 Se oli töykeää. 431 00:50:21,797 --> 00:50:26,851 Anteeksi. Mikä oli töykeää? 432 00:50:26,968 --> 00:50:31,857 Se mitä sanoit lahjapusseista. -Mitä minä sanoin? 433 00:50:31,973 --> 00:50:34,738 Ettei kukaan välitä. 434 00:50:34,851 --> 00:50:40,285 Se... minä... Olen pahoillani. 435 00:50:40,399 --> 00:50:42,949 Minä välitän. Haluan, että sinäkin välität. 436 00:50:43,068 --> 00:50:45,915 Lahjapusseistako? -Kaikesta! Häistä! 437 00:50:46,028 --> 00:50:50,999 Tuntuu välillä, ettei se merkitse sinulle mitään. Ei välillä, vaan aina. 438 00:50:51,117 --> 00:50:53,418 Odotas nyt. 439 00:50:55,037 --> 00:51:00,257 Minä päätin elää loppuelämäni kanssasi- 440 00:51:00,376 --> 00:51:04,848 jo kuukausia ennen kuin ajattelin kosia. Odota, kuuntele. 441 00:51:04,964 --> 00:51:10,018 Häät merkitsevät minulle paljon. Erittäin paljon. 442 00:51:10,136 --> 00:51:14,775 Alan kai itkeäkin siellä. Menet naimisiin pehmon kanssa. Ettäs tiedät. 443 00:51:16,601 --> 00:51:22,734 Mutta minulle ne ovat bileet. Isot bileet meidän kunniaksemme. 444 00:51:23,691 --> 00:51:26,454 Herra hyvä, siinä on paljon työtä. 445 00:51:26,568 --> 00:51:32,915 Varsinkin meidän budjetilla. Ja minua loukkaa, kun olet välinpitämätön. 446 00:51:33,033 --> 00:51:38,336 Sarah ei välitä, äiti ei auta, joten olen ihan yksin. 447 00:51:40,123 --> 00:51:45,343 Niistä tulee ihmiskunnan parhaat häät koskaan. 448 00:51:48,048 --> 00:51:50,765 Mehän olemme tiimi. 449 00:51:52,511 --> 00:51:57,517 Olet oikeassa. Ja kun olet oikeassa, olet oikeassa. 450 00:51:57,641 --> 00:52:00,192 Olen oikeassa. 451 00:52:03,272 --> 00:52:07,910 Jos unohdetaan se pikku vahinko, niin en kai nolannut sinua liikaa? 452 00:52:08,025 --> 00:52:15,001 Et. Häpesin vähän Bethin takia, mutta se ei ole mitään uutta. 453 00:52:15,074 --> 00:52:19,334 Onko väärin sanoa, että alan kyllästyä häneen? 454 00:52:19,454 --> 00:52:23,084 Ei. Miksi olet niin paljon hänen kanssaan, jos se vaivaa sinua? 455 00:52:23,207 --> 00:52:25,628 Mitä muutakaan tekisin? 456 00:52:25,752 --> 00:52:29,809 Joskus ystävät katoavat, mutta sitten jatketaan vain eteenpäin. 457 00:52:29,964 --> 00:52:33,975 Mutta eihän sisarestaan voi vain jatkaa eteenpäin. 458 00:52:34,093 --> 00:52:38,684 Onko hän sinun sisaresi? -Mitä? On. 459 00:52:38,806 --> 00:52:44,359 Et ole kertonut. -Kyllä, Beth on sisareni. 460 00:52:44,479 --> 00:52:48,072 Uskomatonta. -Tosi outoa. Hyvä luoja sentään. 461 00:52:52,945 --> 00:52:57,915 Minä oikeastaan pidin siitä kaverista. -Niin, Jeremy oli mahtava. 462 00:52:58,075 --> 00:53:00,839 Jonathan. -Niin. 463 00:53:02,621 --> 00:53:07,177 Jonathan. Ei paha kaveri. -Minusta tuntuu pahalta. 464 00:53:08,502 --> 00:53:12,180 Sarah murskaa hänen sydämensä pikku muruiksi. 465 00:53:13,090 --> 00:53:16,602 Monissa lehdissä kirjoitetaan "vihreistä häistä". 466 00:53:16,677 --> 00:53:20,520 Siitä miten "hääjalanjälkeä" pienennetään. 467 00:53:20,639 --> 00:53:24,602 Onpa typerää. -Ei, minusta meidän kannattaa tehdä niin. 468 00:53:26,478 --> 00:53:28,648 Hyvä on. 469 00:53:28,771 --> 00:53:33,197 Meillähän on jo luomu-catering. Tuskin siitä niin isojuttu tulee. 470 00:54:06,184 --> 00:54:11,652 Missä on vika? -Miten niin? Mitä olen tehnyt? 471 00:54:12,982 --> 00:54:18,830 Tarkoitan kirjaimellisesti. Mitä vikaa sinussa on? 472 00:54:20,364 --> 00:54:25,454 Olet...liian täydellinen. 473 00:54:29,123 --> 00:54:36,716 Jotain täytyy olla. Jokin valtava juttu, josta et ole kertonut. 474 00:54:47,433 --> 00:54:52,237 Jotain on varmasti. Mitä se on? 475 00:54:53,146 --> 00:54:59,279 Hyvä on. Muistatko, että puhuimme avioliitosta? 476 00:55:01,863 --> 00:55:06,502 Minä... En usko siihen. 477 00:55:06,576 --> 00:55:08,712 Hiljaa! 478 00:55:08,828 --> 00:55:14,713 Se oli vahinko. En tarkoittanut lyödä noin lujaa. 479 00:55:17,420 --> 00:55:22,676 Ihan hullua. Minäkään en usko avioliittoon. 480 00:55:22,801 --> 00:55:24,972 Etkö? 481 00:55:25,053 --> 00:55:29,809 Luulin, että sanoisit jotain paljon pahempaa. 482 00:55:29,932 --> 00:55:32,898 Mikset usko siihen? 483 00:55:38,858 --> 00:55:43,746 Sen jälkeen kun erosin... 484 00:55:43,863 --> 00:55:50,922 Siinä se on. Siitä minä puhun. Olet eronnut. 485 00:55:52,538 --> 00:55:56,050 Onko se paha? -Mitä tapahtui? 486 00:55:57,877 --> 00:56:02,267 Oikeastaan ei tapahtunut mitään. 487 00:56:02,423 --> 00:56:09,055 Ei mitään isoa räjähdystä. Hän ei vain halunnut olla enää kanssani. 488 00:56:10,430 --> 00:56:15,186 Hyvä, että se tapahtui viime vuonna, eikä sitten kun olen neljäkymmentä. 489 00:56:18,605 --> 00:56:21,737 Olen iloinen, että niin kävi. 490 00:56:22,776 --> 00:56:26,157 Kuulostaa hullulta bitchiltä. 491 00:56:28,740 --> 00:56:30,995 Ei hän ollut bitch. 492 00:56:31,118 --> 00:56:38,129 Hyvä luoja, miksi olet koko ajan noin kiltti? Lopeta tuo. 493 00:56:58,895 --> 00:57:02,358 Mitä sinä teet? -En tee mitään. 494 00:57:02,523 --> 00:57:05,656 Mitä sinä teet? 495 00:57:12,909 --> 00:57:16,006 Mitä? -En mitään. 496 00:57:16,120 --> 00:57:19,798 Mitä? 497 00:57:19,916 --> 00:57:23,344 Kalusi maistuu merlotviiniltä. 498 00:57:35,681 --> 00:57:40,900 Kaikki virheet jotka tein 499 00:57:43,313 --> 00:57:46,908 Kaikki virheet jotka tein 500 00:58:08,255 --> 00:58:11,683 Kaikki virheet jotka tein 501 00:58:11,800 --> 00:58:16,723 Kaikki suunnitelmat heitin pois 502 00:58:16,846 --> 00:58:20,025 Kaikki kerrat kun myöhästyin 503 00:58:20,141 --> 00:58:24,198 Kaikki paikat joista poistuin vaikka olisi pitänyt jäädä 504 00:58:24,312 --> 00:58:26,732 Minä tiedän 505 00:58:28,524 --> 00:58:30,779 Nyt tiedän 506 00:58:37,116 --> 00:58:39,204 Tiedän 507 00:58:41,704 --> 00:58:45,002 Kaikki tilaisuudet jotka päästin menemään 508 00:58:45,124 --> 00:58:49,929 Kaikki vahingot elämäni kartalla 509 00:58:50,046 --> 00:58:53,474 Kaikki pitkät turhat yöt 510 00:58:53,590 --> 00:58:57,731 Kaikki kerrat jolloin tiesin että tein väärin 511 00:58:57,845 --> 00:58:59,932 Nyt tiedän 512 00:59:01,306 --> 00:59:05,068 Se luoksesi minut vei 513 00:59:05,185 --> 00:59:09,527 Kaikki paha jonka kärsin 514 00:59:09,648 --> 00:59:13,528 Se luoksesi minut vei en välitä muusta 515 00:59:13,652 --> 00:59:17,116 Kaikki paha jonka kärsin 516 00:59:18,073 --> 00:59:19,746 Se luoksesi minut vei 517 00:59:19,867 --> 00:59:26,000 Se oli aikaa rankkaa, toivo aina liian vaikeaa on 518 00:59:27,124 --> 00:59:30,090 Lopulta rakastuin 519 00:59:30,211 --> 00:59:33,058 Se minut luoksesi vei 520 00:59:36,007 --> 00:59:39,270 Nyt sinua kaipaan 521 00:59:41,721 --> 00:59:46,775 Kaipaan sinua viikonloppuna. -Niin minäkin sinua. 522 00:59:46,893 --> 00:59:50,405 Anteeksi, anteeksi. 523 00:59:51,523 --> 00:59:56,529 Mitä sinä teet? sisareni tulee ihan kohta. 524 00:59:56,653 --> 01:00:00,330 Ei ihan vielä. -Kyllä. 525 01:00:00,448 --> 01:00:03,912 Monenko luulet harrastavan seksiä juuri nyt? 526 01:00:04,035 --> 01:00:08,507 Lopeta. Hän soittaa taas. -Vain sanoakseen, että on tulossa. 527 01:00:08,623 --> 01:00:11,423 Mitä? -Hän soittaa vain... 528 01:00:13,420 --> 01:00:15,673 Sarah? -Hyvä luoja... 529 01:00:15,796 --> 01:00:19,640 Naitteko te? -Hei, Beth! 530 01:00:32,188 --> 01:00:35,320 Tänne, tyttö! -Tyttö? 531 01:00:35,441 --> 01:00:39,534 Sarah, me myöhästymme! -Kissa on kadonnut. 532 01:00:40,988 --> 01:00:43,954 Emme löydä Ferdinandia. 533 01:00:44,075 --> 01:00:47,669 Et voi jättää väliin siskosi polttareita. Olet tietenkin huolissasi. 534 01:00:47,787 --> 01:00:55,095 Minä etsin kissaa. -Se ei ole ollut ulkona. Koskaan. 535 01:00:55,211 --> 01:00:59,433 Kyllä se pärjää. Se vain seikkailee vähän. 536 01:01:01,258 --> 01:01:05,054 Hyvä on. Voi, luoja. -Annatko minulle avaimen? 537 01:01:10,016 --> 01:01:16,032 Saat avaimen nyt. -Annan tämän sitten takaisin. 538 01:01:16,106 --> 01:01:18,692 Tule! -Anteeksi, Beth. 539 01:01:18,817 --> 01:01:23,040 - Hei. Yritä pitää hauskaa, jooko? -Kyllä. 540 01:01:29,870 --> 01:01:32,089 Beth? -Niin? 541 01:01:40,880 --> 01:01:42,885 Ihanko totta? 542 01:01:49,430 --> 01:01:55,362 Kun olen menossa naimisiin ja otan en- simmäisiä askelia kohti omaa perhettä - 543 01:01:55,478 --> 01:02:02,489 tunnen olevani onnekas, koska minulla on teidät roolimalleina. 544 01:02:02,610 --> 01:02:07,166 Äiti, sinun ja isän rakkaus innoittaa minua. 545 01:02:07,281 --> 01:02:14,459 Kun kasvoin ja näin teidät yhdessä. Olen aina halunnut samaa. 546 01:02:14,580 --> 01:02:18,376 Ja että saan jakaa sen nyt tulevan aviomieheni kanssa... 547 01:02:20,001 --> 01:02:26,588 Aviomies. Se on ihmeellistä. Enkä pidä sitä itsestään selvyytenä. 548 01:02:28,301 --> 01:02:31,600 Joten, skool. -Skool. 549 01:02:31,722 --> 01:02:34,272 Äiti? -Tulen kohta. 550 01:03:03,252 --> 01:03:06,017 Onnea. 551 01:03:19,060 --> 01:03:23,532 Miten se sujui, Sarah? -Hyvin. 552 01:03:23,648 --> 01:03:30,577 Beth oli tyytyväinen. Sehän ei aina ole kaikkein helpointa, joten... 553 01:03:37,537 --> 01:03:42,091 Sairs, tarvitsen sinulta neuvoa. 554 01:03:48,297 --> 01:03:50,977 Äitisi ja minä... 555 01:03:52,801 --> 01:03:57,108 Emme ole ottamassa avioeroa. 556 01:03:57,222 --> 01:04:01,861 Mutta aiomme olla erossa toisistamme muutaman kuukauden. 557 01:04:01,977 --> 01:04:06,533 Benji... -Ei tämä mitään. 558 01:04:06,648 --> 01:04:11,786 Tai on tämä kamalaa, mutta voisi olla paljon pahemminkin. 559 01:04:14,573 --> 01:04:18,878 Emme oikein tiedä... Emme halua salata sitä keltään - 560 01:04:18,993 --> 01:04:23,584 mutta emme tiedä, onko nyt oikea hetki kertoa siitä sisarellesi. 561 01:04:26,918 --> 01:04:29,255 Niin. 562 01:04:29,545 --> 01:04:34,600 Se ei ole vielä tullut takaisin. Tyttökissa Ferdinand ei ole ilmestynyt. 563 01:04:34,717 --> 01:04:38,229 Mutta julisteet ovat hauskoja. -Soitatko, jos kuulet jotain? 564 01:04:38,346 --> 01:04:40,149 Totta kai. 565 01:04:43,935 --> 01:04:47,696 Jonathan? -Niin? 566 01:04:52,444 --> 01:04:58,126 Arvostan tätä tosi paljon. Kiitos. -Totta kai, kulta. 567 01:04:58,241 --> 01:05:02,202 Nähdään huomenna. Rakastan sinua. -Rak... 568 01:05:04,079 --> 01:05:09,133 Hetkinen, sanoitko juuri...? -Ei sinun tarvitse vastata. 569 01:05:15,007 --> 01:05:19,812 Hyvä on. Anteeksi, minä... 570 01:05:19,929 --> 01:05:23,227 Nähdään huomenna. -Selvä. 571 01:05:36,862 --> 01:05:40,208 Beth? -Niin? 572 01:05:40,323 --> 01:05:45,329 Nukutko sinä? -En. Mitä nyt? 573 01:05:54,045 --> 01:05:57,806 Minne sinä katosit? -Mitä? 574 01:05:57,924 --> 01:06:00,143 Lähdit kesken juhlien. 575 01:06:02,178 --> 01:06:06,105 Niin. Siitä minun pitääkin puhua. 576 01:06:07,225 --> 01:06:13,406 Haluan tästä aivan erityistä. Ja haluan että olet innoissasi. 577 01:06:13,523 --> 01:06:17,783 Mutta haluan, että olet innoissasi oikeasti. 578 01:06:17,903 --> 01:06:21,081 Ettei minun tarvitse pyytää sitä sinulta. 579 01:06:21,197 --> 01:06:24,329 Olenhan minä innoissani. 580 01:06:24,450 --> 01:06:31,461 Tiedän, että tämä on sinusta väärin. -Ei. Ei tämä ole minusta väärin. 581 01:06:31,624 --> 01:06:35,764 Ehkä minä pyydän liikaa. 582 01:06:38,506 --> 01:06:42,978 Ei tämä minusta ole yhtään väärin. 583 01:06:45,846 --> 01:06:49,726 Ymmärrän täysin, miksi tunnet niin ja olen kovin pahoillani. 584 01:06:52,937 --> 01:06:56,151 Minusta se on tosi mahtavaa. 585 01:06:56,273 --> 01:07:03,663 Mahtavaa, että olet tavannut kaverin jota rakastat ja joka rakastaa sinua - 586 01:07:03,780 --> 01:07:09,167 etkä hetkeäkään kyseenalaista sitä. 587 01:07:10,495 --> 01:07:13,259 Se on ihmeellistä. 588 01:07:13,373 --> 01:07:16,221 Minulla on vain niin paljon ajateltavaa. 589 01:07:17,460 --> 01:07:23,511 Kevin ja nyt Jonathan. En tiedä, kyse on... 590 01:07:26,887 --> 01:07:30,767 Minä lupaan parantaa. 591 01:07:33,435 --> 01:07:35,570 Hyvä on. 592 01:07:37,606 --> 01:07:42,411 Kiitos. -Haista paska. 593 01:08:00,127 --> 01:08:05,762 Tarkoitan kattauksen esteettisyyttä, pöydän layoutia. 594 01:08:05,883 --> 01:08:10,937 Ehkä ei aivan, mutta kukkien pitäisi olla vähän kirkkaammanvärisiä. 595 01:08:11,055 --> 01:08:13,559 Saanko näyttää sinulle jotain? 596 01:08:13,683 --> 01:08:16,233 Hyvä on. Mitä tarkalleen... 597 01:08:16,352 --> 01:08:20,065 Onko nyt hyvä hetki? Tuo näyttää hyvältä, on niin rauhallista. 598 01:08:21,441 --> 01:08:25,450 Nyt ei ole oikein hyvä hetki minulle. 599 01:08:27,571 --> 01:08:30,454 Anteeksi. -Ei, olet oikeassa. 600 01:08:30,574 --> 01:08:35,877 Olen pahoillani. En oikein tiedä, mitä minun pitäisi tehdä täällä. 601 01:08:35,996 --> 01:08:41,679 Miten voit? -En voi ollenkaan hyvin. 602 01:08:42,961 --> 01:08:45,381 Haluatko puhua? 603 01:08:47,090 --> 01:08:53,817 Haluan vain kotiin. -Mikäs siinä. 604 01:09:03,524 --> 01:09:07,449 Huhuu? -Hei, kulta! Minä vain. 605 01:09:07,568 --> 01:09:13,702 Se syö varmasti nyt kanaa jonkun vanhan naisen sylissä. 606 01:09:13,825 --> 01:09:17,965 Ole hyvä. Nainen ei vain ole nähnyt vielä julistetta. 607 01:09:20,164 --> 01:09:27,486 Haluaisin olla asunnossani yksin tänä iltana. 608 01:09:29,507 --> 01:09:32,437 Selvä... -Sopiiko se? 609 01:09:33,595 --> 01:09:36,976 Kyllä. Totta kai. 610 01:09:43,730 --> 01:09:47,572 Uunissa on ruokaa. 611 01:09:47,691 --> 01:09:52,745 Ota se ulos, kun kello soi. Ettet polta koko paikkaa. 612 01:09:52,863 --> 01:09:55,117 Selvä. 613 01:09:55,240 --> 01:09:59,582 Se on lasagnea. -Selvä. 614 01:09:59,703 --> 01:10:04,259 Niin, tein sinulle lasagnea. -Minä otan sen uunista. 615 01:10:12,383 --> 01:10:15,479 Ole hyvä vaan. 616 01:10:22,559 --> 01:10:26,236 Miltä tämä tuntuu? -Sarah? 617 01:10:26,354 --> 01:10:28,324 Niin? 618 01:10:30,441 --> 01:10:34,155 Minä pidän tästä. Tämä on sievä. 619 01:10:34,279 --> 01:10:40,579 Miten olisi olkaimet? -Käytännöllisempää. Ajattelin samaa. 620 01:10:40,702 --> 01:10:46,468 Minä käyn katsomassa. -Kiitos. Ja samaa hintaluokkaa. 621 01:10:46,583 --> 01:10:48,837 Luihu. 622 01:10:50,795 --> 01:10:56,811 Minusta kaikki morsiuspuvut ovat kuin hienosti taiteltuja lautasliinoja. 623 01:10:56,926 --> 01:11:04,769 Mutta sinä näytät upealta. Tosi kauniilta. 624 01:11:06,061 --> 01:11:09,654 Tämä on oikeastaan täydellinen. Ehkä vähän liian löysä? 625 01:11:09,772 --> 01:11:12,452 Voimme kaventaa tätä. Koska häät olivatkaan? 626 01:11:12,566 --> 01:11:16,410 Niihin on kahdeksan kuukautta, ehkä vähemmän. Hyvin valittu, Sarah. 627 01:11:16,528 --> 01:11:21,203 Siinä ajassa ehtii hyvin. -Eikö tämä ole liian rintava? 628 01:11:24,411 --> 01:11:27,626 Täytyy päästä ohi. -Mitä... 629 01:11:27,748 --> 01:11:30,845 Varo. Anteeksi. -Sarah? 630 01:11:34,046 --> 01:11:36,929 Sarah? Mitä helvettiä? 631 01:11:38,759 --> 01:11:42,935 En pääse morsiusneidoksesi. -Mitä tarkoitat? 632 01:11:43,055 --> 01:11:48,689 Siis helmikuun eka viikko? Silloinko hääsi ovat? 633 01:11:48,810 --> 01:11:54,493 Niin. -Silloin on laskettu aika. 634 01:11:57,402 --> 01:12:01,080 Olen raskaana. -Tuo ei ole hauskaa. 635 01:12:03,033 --> 01:12:08,383 En laske leikkiä, usko pois. -Oletko raskaana? 636 01:12:09,664 --> 01:12:17,055 En tiedä. Minä mokasin. -Niin mokasit. 637 01:12:17,172 --> 01:12:21,893 Beth, tarvitsen sinua sisarekseni juuri nyt. 638 01:12:22,010 --> 01:12:26,186 Siksikö, että kuuntelet aina, kun neuvon sinua? -Minä yritin. 639 01:12:26,348 --> 01:12:29,859 Minä yritin, mutta sinulle on mahdoton puhua. 640 01:12:29,975 --> 01:12:33,653 Et voi saada lasta. -Tiedän! En tiedä, mitä tekisin! 641 01:12:33,771 --> 01:12:39,904 Miten voisit huolehtia toisesta ihmi- sestä? Pärjäät vaivoin kissan kanssa. 642 01:13:36,833 --> 01:13:39,467 Tosi vaikuttavaa. -Kiitos. 643 01:13:39,586 --> 01:13:43,347 Saanko kysyä paria asiaa? -Näytät joltain bloggaajalta. 644 01:13:43,507 --> 01:13:47,979 Kirjoitan Art Forumiin. -Etkä. Ihanko totta? 645 01:13:50,846 --> 01:13:54,524 Hei! Miten jakselet? -Miten itse jakselet? 646 01:13:55,560 --> 01:13:59,107 Tuota en ole nähnytkään. -Se on suosikkini. 647 01:14:05,069 --> 01:14:11,961 Pitäisikö minun mennä puhumaan... Pitäisi. Hyvä on, kiitos. 648 01:14:12,076 --> 01:14:18,672 Mitä entinen poikaystäväsi on mieltä? -Tykkää kovasti. Eikö ole hyvä ajoitus? 649 01:14:18,791 --> 01:14:23,014 Vau. Olet siis täällä? -Niin. Totta kai. 650 01:14:23,129 --> 01:14:27,850 Hei. Tässä on Kevin. Tässä on Trevor ja Jonathan. 651 01:14:27,967 --> 01:14:31,928 Hei, Jonathan. -Kevin. Minä olen Trevor. 652 01:14:36,516 --> 01:14:39,731 Hei. -Hei. 653 01:14:42,147 --> 01:14:46,027 Nyt minä sekoan. 654 01:14:46,109 --> 01:14:50,332 Hei! Anteeksi, että myöhästyin. -Hei! Mitä kuuluu? 655 01:14:50,447 --> 01:14:55,501 Uskomatonta. Ihan kuin oikea galleria. -Se on oikea galleria. 656 01:14:55,661 --> 01:15:01,628 Se on oikea galleria. -Missä Beth on? 657 01:15:32,614 --> 01:15:37,869 Tiedän, että ette tule nyt toimeen, mutta että hän ei edes tullut tänne... 658 01:15:37,994 --> 01:15:41,091 Niin, mutta... -Ei sen niin pitäisi olla. 659 01:15:41,206 --> 01:15:45,962 Hei, minä lähden. -Hei. Terve ja näkemiin. 660 01:15:46,085 --> 01:15:50,096 Onneksi olkoon. -Kiitos kovasti, että tulit. 661 01:15:50,215 --> 01:15:54,437 Totta kai. Nähdään myöhemmin. 662 01:15:58,806 --> 01:16:02,946 Anteeksi, että rasitan korviasi. Sinun pitäisi mennä sisälle. 663 01:16:03,060 --> 01:16:05,777 Kiitos, että kuuntelet tunneoksennustani. 664 01:16:05,896 --> 01:16:12,077 Ei se mitään. -Anna minun pyyhkiä se pois. 665 01:16:16,073 --> 01:16:19,288 Minä elän lopun ikäni sen tytön kanssa. 666 01:16:22,663 --> 01:16:26,969 Sen ihanan, ihanan tytön kanssa. 667 01:16:27,084 --> 01:16:31,094 Joskus sitä on vaikea muistaa. 668 01:16:36,134 --> 01:16:43,193 Hei. Etkös sinä soita bändissä? -Valitan. 669 01:16:43,308 --> 01:16:50,486 Ei, ei. Siinä susibändissä. -Taidat ajatella jotain toista. 670 01:16:50,607 --> 01:16:54,154 Olen nähnyt sinut. -Painu helvettiin siitä. 671 01:17:01,117 --> 01:17:07,630 En tiennyt, mitä odottaa, mutta se oli uskomatonta. Tosi upeaa. 672 01:17:09,042 --> 01:17:14,391 Jonathan? -Niin? Haluatko lähteä syömään jonnekin? 673 01:17:21,095 --> 01:17:28,984 Tarvitsen vähän aikaa miettiä asioita. Vähän omaa aikaa. 674 01:17:34,358 --> 01:17:41,168 Selvä. Lopetatko sinä tätä? -Ei. Ei. 675 01:17:42,658 --> 01:17:47,130 Kevinkö? Oletteko te...? -Ei. Älä viitsi. 676 01:17:48,581 --> 01:17:51,167 Olenko tehnyt jotain? 677 01:17:53,460 --> 01:17:55,963 Et. Et ollenkaan. 678 01:17:58,423 --> 01:18:02,682 Olet mahtava. 679 01:18:02,802 --> 01:18:08,900 Mahtava. En ole tavannut monta noin ihanaa kaveria. 680 01:18:09,059 --> 01:18:11,527 Tarkoitan sitä todella. 681 01:18:12,562 --> 01:18:14,614 Niin. 682 01:18:19,653 --> 01:18:25,786 Tiedätkö, vaistoni käskee minun hymyillä ja sanoa että kaikki on cool. 683 01:18:28,453 --> 01:18:34,006 Mutta en voi tehdä sitä. Koska olen ollut siinä missä sinä olet. 684 01:18:34,125 --> 01:18:41,053 Ainoa ero on siinä, että ihminen jota tarvitset, on edessäsi. 685 01:18:42,174 --> 01:18:45,556 Jonathan... -Mitä sinä pelkäät? 686 01:18:45,678 --> 01:18:51,111 Sarah, mitä sinä pelkäät? Minun kanssani oleminen ei muuta sinua. 687 01:18:51,225 --> 01:18:54,155 Minun täytyy vain olla yksin vähän aikaa. 688 01:18:55,813 --> 01:18:58,530 Siinä kaikki. 689 01:18:59,609 --> 01:19:04,698 Rakastan sinua, Sarah, mutta tämä on ihan potaskaa. 690 01:19:09,577 --> 01:19:12,377 Hitto, tiedätkö...? 691 01:19:15,790 --> 01:19:18,424 En halua olla tällainen. 692 01:19:21,505 --> 01:19:24,055 Sinähän varoitit minua. 693 01:19:45,028 --> 01:19:48,991 Minkälainen näyttely oli? -Hieno. 694 01:19:52,327 --> 01:19:54,795 Sinun olisi pitänyt olla siellä. 695 01:20:54,638 --> 01:20:59,988 Meistä... Sinusta ja minusta tulee pian perhe. 696 01:21:07,860 --> 01:21:15,001 En halua, että minun perheessäni kohdellaan toisia näin. 697 01:21:15,909 --> 01:21:21,792 En halua kohdella sinua koskaan näin ja kun saamme lapsia - 698 01:21:21,914 --> 01:21:27,514 he eivät saa olla niin täynnä omaa elämäänsä etteivät voi tukea toisiaan. 699 01:21:35,762 --> 01:21:38,230 En tiedä, mitä on tapahtumassa. 700 01:21:41,643 --> 01:21:44,229 Se tuolla tavalla käyttäytyvät tyttö - 701 01:21:44,354 --> 01:21:48,909 ei helvetissä ole sama tyttö, johon rakastuin. Hyvää yötä. 702 01:22:09,670 --> 01:22:12,968 Hetkinen vain. Voi, luoja. 703 01:22:20,014 --> 01:22:25,269 Hei. -Hei. Mitä sinä täällä teet? 704 01:22:26,186 --> 01:22:30,612 Halusin vain nähdä sinut vielä. 705 01:22:35,237 --> 01:22:38,784 Kuule, Kevin. Minua väsyttää. 706 01:22:38,907 --> 01:22:45,586 Kun näin sinut illalla, en voinut uskoa ettemme ole enää yhdessä. 707 01:22:47,957 --> 01:22:52,881 Voisimmeko puhua tästä jonain ihan toisena hetkenä, kiitos? 708 01:22:53,004 --> 01:22:59,731 Sinä tulit minun asunnolleni. Nyt on minun vuoroni. Ei hullumpaa. 709 01:23:01,054 --> 01:23:03,937 Missä Ferdie on? Ferdie? 710 01:23:04,015 --> 01:23:06,316 Hyvä on. 711 01:23:14,067 --> 01:23:19,950 Siinä ei ole mitään järkeä. Minä mietin sitä. 712 01:23:20,072 --> 01:23:25,043 Mietin sitä kovasti, eikä siinä ollut minusta mitään järkeä. 713 01:23:25,160 --> 01:23:30,511 Ei meidän tarvitse asua yhdessä. Asu- taan vaikka eri planeetoilla, sama se. 714 01:23:30,666 --> 01:23:34,676 Kevin, sinun täytyy päästä sen yli. -Ei! 715 01:23:34,795 --> 01:23:37,299 Kyllä. 716 01:23:37,423 --> 01:23:42,940 Olimme hyvä pari. Sinä tiedät sen. Minä tiedän sen. 717 01:23:43,929 --> 01:23:47,311 Sinä tiedät sen. Olimme hyvä pari. 718 01:23:51,604 --> 01:23:56,325 Minä mokasin sen. Niin, minä mokasin. 719 01:23:57,693 --> 01:24:02,248 Mutta sinäkin mokasit. Koska heitit kaiken menemään. 720 01:24:04,449 --> 01:24:09,289 Mutta ei se haittaa, koska rakastan sinua. -Kevin... 721 01:24:09,412 --> 01:24:14,550 Voimme palata siihen mitä meillä oli. 722 01:24:14,668 --> 01:24:19,887 Voimme aloittaa alusta. Rakastan sinua. -Olen raskaana. 723 01:24:36,523 --> 01:24:40,912 Minä voin ryhdistäytyä. Osaan olla vastuullinen. 724 01:24:41,986 --> 01:24:46,126 Meidän ei tarvitse asua yhdessä, mutta... -Se ei ole sinun. 725 01:24:54,081 --> 01:24:56,846 Oletko varma? 726 01:25:00,421 --> 01:25:04,099 Oletko varma? -Se ei ole sinun. 727 01:25:36,164 --> 01:25:39,213 Nähdään siellä 728 01:26:13,868 --> 01:26:18,507 Teillä on siis varaus 10. helmikuuta. -Aivan. 729 01:26:18,623 --> 01:26:22,135 Joistakin asioista täytyy vielä sopia. Häiden tarkka aika. 730 01:26:22,251 --> 01:26:28,302 Mitä rituaaleja haluatte ja mitä ette. Sekä Käsiraha. 731 01:26:29,634 --> 01:26:34,688 Sulhaseni ei ole vielä tullut. -Ymmärrän. Onko hän tulossa? 732 01:26:40,186 --> 01:26:44,147 Siellähän sinä olet. -Hei. Olitkin sisällä. 733 01:26:44,273 --> 01:26:48,614 Me aloitimme juuri. -Tehdäänkö tämä? 734 01:26:50,195 --> 01:26:52,580 Odota. 735 01:27:07,796 --> 01:27:13,598 Kesä. Syksy. Emme edes ole siellä. Menetämme sen kaiken - 736 01:27:13,719 --> 01:27:19,936 koska aika menee tiramisun tilaamiseen jota inhoan. 737 01:27:20,100 --> 01:27:24,192 Miten oikein tilasimme tiramisua? Onko nyt 1993? 738 01:27:24,312 --> 01:27:29,662 Hei. -Hei. 739 01:27:29,776 --> 01:27:32,575 Mitä sinä sanot? 740 01:27:38,785 --> 01:27:44,804 Kun menemme naimisiin... En halua tällaista. 741 01:27:49,379 --> 01:27:52,677 En halua tuntea näin. 742 01:28:03,268 --> 01:28:09,400 Anteeksi. Sanoin eilen illalla vähän karkeasti. 743 01:28:09,523 --> 01:28:14,363 Mutta olit oikeassa. Minun piti kuulla se. 744 01:28:17,906 --> 01:28:20,754 Minusta sinä olet mahtava. 745 01:28:22,661 --> 01:28:25,675 Lady ei ole itsekään hullumpi. 746 01:28:28,959 --> 01:28:31,842 Täytyykö meidän tehdä tämä juuri nyt? 747 01:28:34,798 --> 01:28:38,013 Meidän ei tarvitse tehdä mitään mitä emme halua. 748 01:28:55,693 --> 01:28:58,956 Ota vähän lisää, minä tarjoan. 749 01:29:11,126 --> 01:29:18,185 Minulla on asiaa, missä olet? -Tiedätkö osoitteen tänne? 750 01:29:24,347 --> 01:29:30,113 Anteeksi. Olen pahoillani. En tee tällaista. En lyö ihmisiä. 751 01:29:33,230 --> 01:29:36,659 Ei mitään. En syytä sinua. 752 01:29:36,776 --> 01:29:40,287 Sinuna minä olisin... En olisi tehnyt tätä. 753 01:29:40,404 --> 01:29:44,461 Mutta olisin suuttunut. Hän on suurenmoinen. 754 01:29:44,575 --> 01:29:48,003 Niin on. -Todella suurenmoinen ihminen. 755 01:29:49,163 --> 01:29:53,920 Hän on paras. -Niin. Paras sydäntensärkijä. 756 01:29:56,712 --> 01:29:59,642 Ei, minä otan sen. -Kiitos. 757 01:29:59,757 --> 01:30:01,928 Haloo? 758 01:30:02,051 --> 01:30:09,145 Kyllä. Sehän suurenmoista. Hienoa. Selvä. 759 01:30:09,266 --> 01:30:11,983 Mitä nyt? -Selvä. 760 01:30:25,532 --> 01:30:28,082 Ei, Sarah. Tänne. 761 01:30:28,201 --> 01:30:33,884 Haluamme kysyä vakuutuksesta. Lääkäri ei ole omalääkärisi - 762 01:30:33,999 --> 01:30:38,887 mutta jos vakuutuksesi ei kata tätä, voit vähentää sen. 763 01:30:39,963 --> 01:30:42,099 Hyvä on... 764 01:30:42,215 --> 01:30:45,763 Tämä on minun syytäni, eikö niin? -Ei, Beth. 765 01:30:45,886 --> 01:30:52,185 Olen kovin pahoillani. -Minäkin olen pahoillani. Ihan totta. 766 01:30:52,308 --> 01:30:56,650 Me lykkäämme häitä. Saat synnyttää lapsesi. 767 01:30:56,771 --> 01:31:02,240 Olemme aborttiklinikalla! -En tiedä, mitä teen. En tiedä. 768 01:31:05,863 --> 01:31:09,707 Olen niin helvetin vastuuton. -Et ole. 769 01:31:09,825 --> 01:31:15,758 Niin minäkin olen! Olemme molemmat mokanneet. Eikä se mitään. 770 01:31:17,458 --> 01:31:22,808 Anteeksi, meitä itkettää liikaa abortin tekoon. Voitteko vähän odottaa? 771 01:31:23,923 --> 01:31:28,145 Sovitaan näin: Sinun ei tarvitse päättää nyt. 772 01:31:28,260 --> 01:31:33,895 Eikä sinun tarvitse tehdä sitä yksin. Sinulla on äiti, isä ja minut. 773 01:31:34,016 --> 01:31:36,186 Et ole yksin. 774 01:31:37,936 --> 01:31:42,693 Kiitos kovasti. Olet rakas. -Sinäkin olet rakas. 775 01:31:49,740 --> 01:31:54,497 Haluan vain sanoa, että ymmärrän tilanteesi. 776 01:31:55,829 --> 01:32:00,301 Kuule, ottaa vaan päähän ettet olekaan ihan paska. 777 01:32:08,758 --> 01:32:14,476 Älä unohda soittaa äidille ja Benjille. Muista puhua Benjille. 778 01:32:15,890 --> 01:32:18,227 Katso. 779 01:32:18,351 --> 01:32:24,366 Hyvä luoja. Ferd. Mitä hänen kasvoilleen on tapahtunut? 780 01:32:24,482 --> 01:32:28,325 Toivotan onnea. -Kiitos. 781 01:32:54,178 --> 01:32:59,777 Anteeksi. -Voi, anteeksi. 782 01:33:01,268 --> 01:33:04,151 Tämä puoli on parempi. -Tämäkö? 783 01:33:36,386 --> 01:33:38,605 Hei... 784 01:33:50,400 --> 01:33:53,247 Jonathan...65284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.