Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,208 --> 00:02:56,422
Ei kai...?
-Hoidan kyllä nämä.
2
00:02:56,544 --> 00:02:58,846
Niinkö?
-Hänellä on astianpesukone.
3
00:02:58,964 --> 00:03:01,811
Lautasella on
tomaatinpuolikas.
4
00:03:01,925 --> 00:03:06,516
Tämäkö?
Ei ole enää.
5
00:03:07,430 --> 00:03:11,192
Korkeintaan tunnin vanha.
Entäs tämä?
6
00:03:11,309 --> 00:03:14,108
Pidetään.
-Tämä on ruma.
7
00:03:14,228 --> 00:03:17,989
Eikä ole.
-Näytän tässä kuin olisin raskaana.
8
00:03:18,149 --> 00:03:25,789
Annoin sen sinulle synttärilahjaksi.
-Tämä tuntuu kovin...käytännölliseltä.
9
00:03:29,952 --> 00:03:34,840
Tämähän kestää ikuisesti, Kevin.
Olen odottanut sormusta vuosikaudet!
10
00:03:34,957 --> 00:03:37,294
Mitä olet oikeasti mieltä?
11
00:03:39,920 --> 00:03:45,307
Hyvin tavallinen sormus.
Missä ovat tarramerkit?
12
00:03:45,426 --> 00:03:47,811
Jos hän suostuu...
-Jos hän suostuu?
13
00:03:47,929 --> 00:03:50,514
Ei mitään tuplahäitä.
Kun hän suostuu.
14
00:03:50,640 --> 00:03:53,938
Tule nyt auttamaan.
15
00:03:55,727 --> 00:03:58,575
Jos hän antaa rukkaset?
-Onpa kevyt.
16
00:03:58,688 --> 00:04:02,651
Älä edes mieti sitä.
Koska kosit?
17
00:04:02,776 --> 00:04:04,828
Mitä?
-Kositko tänä iltana?
18
00:04:04,945 --> 00:04:11,837
En. Meinasin, mutta hän muuttaa nyt
tänne. En halunnut... Piruiletko sinä?
19
00:04:11,952 --> 00:04:13,708
Väännän tämän irti.
20
00:04:13,829 --> 00:04:17,921
Muutatte yhteen. Opit kaiken
ihanasta pitkästä suhteesta -
21
00:04:18,041 --> 00:04:21,802
josta et tajua mitään,
koska et ole kokenut sellaista.
22
00:04:21,920 --> 00:04:27,638
Sitten menette naimisiin ja hankitte
lapsen...joita tuleekin seitsemän.
23
00:04:27,759 --> 00:04:33,526
Sohvaa tulee ikävä. -Jos nyt
puretaan kaikki, joudut tiskaamaan.
24
00:04:33,640 --> 00:04:37,732
Premium. Hyvää kamaa.
-Minä en pihistele.
25
00:04:39,061 --> 00:04:42,858
Onkohan Sarah sekstatessa
samanlainen kuin Beth?
26
00:04:42,982 --> 00:04:49,364
En halua kuulla älyttömiä ajatuksiasi.
-He ovat siskoksia. Minä keksin!
27
00:04:49,488 --> 00:04:54,329
Ei vaihdeta. -Mitä jos
kosisit häntä keikkamme jälkeen?
28
00:04:54,452 --> 00:04:58,544
Encoren aikana.
-Tosi surkea ajatus.
29
00:04:58,664 --> 00:05:02,805
Kaikki ystävämme ovat paikalla.
Täydelliset kihlajaiset.
30
00:05:02,919 --> 00:05:07,391
Se olisi cool.
-Sotkin kirjasi...
31
00:05:07,507 --> 00:05:13,604
Hän vihaisi minua. Luuletko, että hän
suostuisi? Hän on vasta muuttamassa.
32
00:05:17,933 --> 00:05:21,860
Tämä on merkki, Beth. Ihan totta.
33
00:05:25,565 --> 00:05:27,986
Jep.
34
00:05:28,110 --> 00:05:33,709
Kun Andrew ja minä muutimme yhteen,
rakastelimme eka iltana joka huoneessa.
35
00:05:33,824 --> 00:05:38,130
Mikä klisee.
Minä en kestä.
36
00:05:38,245 --> 00:05:43,595
Mutta siinä on taas yksi plussa yhteen
muutossa. Paljon enemmän seksiä.
37
00:05:43,709 --> 00:05:48,051
Mutta säästän itseäni avioliittoon.
-Et edes usko avioliittoon.
38
00:05:48,172 --> 00:05:53,142
En niin, kuolen neitsykkänä.
-Emme varmasti ole sukua.
39
00:05:53,260 --> 00:05:56,641
Andrew!
Anteeksi, en tarkoittanut huutaa.
40
00:05:56,763 --> 00:05:58,400
No niin, saitko sen?
-Varovasti.
41
00:05:58,514 --> 00:06:02,145
Onpa painava.
-Viekää varovasti.
42
00:06:45,936 --> 00:06:50,990
Minusta tulee tosi huono kämppis.
-Niinkö?
43
00:06:51,108 --> 00:06:56,743
Niin.
-Voitko selittää?
44
00:06:56,864 --> 00:07:01,870
Unohdan aina maidon esille,
kun lähden töihin.
45
00:07:01,994 --> 00:07:09,634
Talvella se menettelee, mutta
kesällä kaikki haisee happamelta.
46
00:07:09,752 --> 00:07:13,180
Se on inhottavaa.
-Niinkö?
47
00:07:13,297 --> 00:07:18,683
Ja jokaiselle vapaalle paikalle
minä keksin aina -
48
00:07:18,801 --> 00:07:25,943
jättää kahvimukin.
Ja siihen tämän verran kahvia.
49
00:07:26,059 --> 00:07:28,609
Sehän on täysin cool, koska...
-Ärsyttävää.
50
00:07:28,728 --> 00:07:34,744
Eikä. Minä juon aina näin vähän kahvia.
-Sinuna en joisi sitä.
51
00:07:34,859 --> 00:07:42,168
Käyn ruokakaupassa nälkäisenä.
Tyhmää, koska silloin tuhlaa liikaa.
52
00:07:42,283 --> 00:07:47,254
Minä käyn kaupassa nälkäisenä.
-Sitten sinä tulet kotiin -
53
00:07:47,372 --> 00:07:52,889
ja talo on täynnä ruokaa, mutta
minä haluankin ulos syömään.
54
00:07:53,003 --> 00:07:55,387
Nyt kyllä naurat.
55
00:07:55,505 --> 00:08:01,887
Jos näet paperinpalan, vaikka
kirjekuoren, johon olen piirtänyt-
56
00:08:02,011 --> 00:08:06,436
luulet ehkä,
että sen voi heittää pois.
57
00:08:06,557 --> 00:08:10,484
Mutta se saattaa olla tärkein piirros
jonka olen tehnyt koskaan -
58
00:08:10,603 --> 00:08:15,242
ja saan raivarin, jos heität sen pois.
Älä siis tee sitä.
59
00:08:15,357 --> 00:08:19,948
En heitä.
Tiedän jo tästä, enkä välitä.
60
00:08:20,070 --> 00:08:24,875
Et tiedä, että pieren koko ajan.
Koska niin tosiaan teen.
61
00:08:24,950 --> 00:08:30,918
Hullua, koska minä pieren koko ajan.
-Et niin kuin minä. Minä pieren aina.
62
00:08:31,040 --> 00:08:37,303
En edes aina tiedä, koska pieren.
-Minä pieren nytkin.
63
00:08:37,421 --> 00:08:41,513
Sanot vain noin ollaksesi kiltti.
-Odota vain.
64
00:08:43,593 --> 00:08:49,976
Tästä tulee ihan kamalaa, kamu.
-Rakastan sinua kovasti.
65
00:08:52,769 --> 00:08:55,984
Olen tosi surkea kämppis.
66
00:08:58,400 --> 00:09:01,994
Kämppiksiä...
Tykkään siitä.
67
00:09:03,530 --> 00:09:06,413
Niin. Kämppiksiä.
68
00:09:15,250 --> 00:09:18,548
Hyvä luoja!
-Jatka...
69
00:09:32,850 --> 00:09:38,652
Olet niin mahtava.
Niin hiton kaunis.
70
00:09:38,773 --> 00:09:41,870
Olet niin kaunis.
71
00:09:41,984 --> 00:09:44,155
Minä rakastan sinua.
-Minä rakastan sinua.
72
00:09:44,278 --> 00:09:49,878
Olen niin onnellinen. Olet niin...
73
00:09:49,992 --> 00:09:55,960
Olet niin mahtava.
Rakastan sinua kovasti.
74
00:10:15,475 --> 00:10:19,070
Meillä ei ole aikaa tuohon.
-Huomenta.
75
00:10:19,187 --> 00:10:25,155
Huomenta. Täytyy ehtiä postiin.
-Teen noutoaamiaisen.
76
00:10:25,277 --> 00:10:28,990
Etkö halua, että vieraamme
varaavat sen päivän?
77
00:10:29,114 --> 00:10:33,539
Ehdoton katastrofi, jos vieraamme
suunnittelevat muuta kuukausia ennen -
78
00:10:33,660 --> 00:10:35,712
koska lähetimme kutsut
vasta huomenna.
79
00:10:35,829 --> 00:10:40,338
Pian. Kumpi haarukka?
-Hyvä kysymys.
80
00:10:43,169 --> 00:10:45,719
Tämä ei toimi haarukkana.
81
00:10:45,838 --> 00:10:51,556
Olisi parempi, jos sanoisit vain
ettet välitä. Tulen kohta.
82
00:10:51,677 --> 00:10:54,098
Kahvi on valmista.
83
00:11:03,981 --> 00:11:08,157
Ei. Ei missään nimessä.
Se on liian pian.
84
00:11:08,277 --> 00:11:10,662
Aivan liian pian.
-Niinkö?
85
00:11:10,780 --> 00:11:15,122
Eikö Sarah pitäisi ideasta, kun näkee
Kevinin ilmeen ja sormuksen?
86
00:11:15,243 --> 00:11:20,380
Sormuksen? Ei!
Onko hänellä oikeasti sormus?
87
00:11:20,456 --> 00:11:23,385
On.
-Voi, luoja.
88
00:11:23,500 --> 00:11:29,302
Sarahin kanssa täytyy edetä hitaasti.
Mistä Kevin sai idean?
89
00:11:30,632 --> 00:11:35,520
Minä taisin...antaa sen hänelle.
90
00:11:35,637 --> 00:11:43,028
Paha. Paha. Sinun täytyy käskeä
hänen odottaa. Tarkoitan...
91
00:11:43,145 --> 00:11:47,736
Hän rakastaa Sarahia.
-Täysin väärä hetki. Olen tosissani.
92
00:11:47,858 --> 00:11:50,159
Hoida se.
-Minä hoidan.
93
00:11:51,487 --> 00:11:56,742
Hei. Oletko miettinyt
sitä kosintaa?
94
00:11:57,659 --> 00:12:03,127
Olen. En taidakaan tehdä sitä.
-Etkö? Hyvä. Hyvä.
95
00:12:04,540 --> 00:12:08,763
Joku sai jo entisen asuntoni.
Kirjoittivat vuokrasopimuksen tänään.
96
00:12:08,878 --> 00:12:12,342
Olipa nopeaa.
Odotas, miten tiedät siitä?
97
00:12:13,633 --> 00:12:16,516
Sarah, ei ole kulunut
vielä viikkoakaan.
98
00:12:23,351 --> 00:12:27,693
Se kirjakaupan tyttö.
Hän on täällä.
99
00:12:27,814 --> 00:12:31,112
Kirjakaupan tyttö?
-Kirjakaupan tyttö!
100
00:12:31,276 --> 00:12:34,241
Onko hän olemassa?
-Hän on täällä.
101
00:12:34,362 --> 00:12:38,585
Mitä hän täällä tekee?
-Retorinen vain oikea kysymys?
102
00:12:40,743 --> 00:12:43,756
Minä otan selvää.
103
00:12:59,720 --> 00:13:04,893
Anteeksi! Haen paperipyyhkeitä.
-Ei haittaa.
104
00:13:05,017 --> 00:13:07,354
Varmastiko?
-Kyllä, ei tämä mitään.
105
00:13:07,478 --> 00:13:14,370
Voin hakeakin.
-Varmasti, mutta antaa olla.
106
00:13:16,487 --> 00:13:18,574
Saanko tarjota juotavaa?
-Mitä?
107
00:13:18,697 --> 00:13:22,790
Juotavaa?
-Minulla on.
108
00:13:27,497 --> 00:13:30,345
Asutko täällä päin?
-Anteeksi?
109
00:13:30,458 --> 00:13:35,975
Asutko täällä päin?
-Tunnetko Kevinin?
110
00:13:36,089 --> 00:13:41,143
En.
-Wolfbirdin laulajan.
111
00:13:41,261 --> 00:13:45,733
Se bändi. Me asutaan... Hän on
poikaystäväni. -Poikaystäväsi?
112
00:13:45,849 --> 00:13:49,063
Niin. Me asutaan yhdessä.
-Jestas.
113
00:13:49,185 --> 00:13:52,033
Olen ihan pönttö.
-Et suinkaan.
114
00:13:52,147 --> 00:13:57,035
Se on cool. Nähdään.
-Joo!
115
00:14:02,824 --> 00:14:04,912
Jonathan!
116
00:14:06,827 --> 00:14:10,125
Eikö niin?
Etkö olekin Jonathan?
117
00:14:11,498 --> 00:14:15,461
Tiedätkö nimeni?
118
00:14:15,586 --> 00:14:18,765
Käyn katsomassa kaikkia bändejä,
joiden nimessä on susi. -Niinkö?
119
00:14:18,881 --> 00:14:22,891
Koska haluan olla se
joka on nähnyt ne kaikki.
120
00:14:23,010 --> 00:14:26,972
Nämä olen nähnyt: Wolfmother, Wolf
Parade, Wolf Eyes, Wolf And Cub.
121
00:14:27,098 --> 00:14:31,737
Peanut Butter Wolf, Peter Wolf,
Patrick Wolf, Alpha Wolf, Sea Wolf.
122
00:14:31,852 --> 00:14:33,655
Jopa Los Lobosin.
-Vaikuttavaa.
123
00:14:33,771 --> 00:14:36,108
Steppenwolf.
-Mitä?
124
00:14:36,232 --> 00:14:40,622
Steppenwolf, se on bändi.
-Olen samaa mieltä.
125
00:14:40,695 --> 00:14:44,954
Se on bändi.
-Täytyypä lisätä listaan.
126
00:14:45,074 --> 00:14:50,460
Käyvätkö he kiertueilla? Oletko
nähnyt? Okei. - Mukava kaveri.
127
00:14:56,501 --> 00:14:59,847
Vaikutat hermostuneelta.
-Niinkö?
128
00:14:59,963 --> 00:15:02,680
Luultavasti et ole sitä.
-Kukas sinä olet?
129
00:15:02,799 --> 00:15:07,059
Jonathan.
-Beth, Jonathan. -Ja Beth...
130
00:15:07,179 --> 00:15:11,319
Hän roikkuu kirjakaupassa.
-Vainoan ystävääsi. Hiljaa.
131
00:15:11,433 --> 00:15:14,897
Koska se on kirjakauppa.
132
00:15:15,020 --> 00:15:18,900
Minä tuota...aloitan kai nyt.
133
00:15:19,024 --> 00:15:23,164
Täytyy mennä.
-Soitan sinulle, kun kirja tulee.
134
00:15:23,278 --> 00:15:27,667
Jos se tulee.
-Kyllä se tulee.
135
00:15:27,782 --> 00:15:31,245
Hyvä on. - Oli mukava tavata.
136
00:15:35,456 --> 00:15:41,756
Mitä sinä teet?
-Puhun kirjakaupan asiakkaan kanssa.
137
00:15:43,130 --> 00:15:50,272
Poikaystäväsi bändi soittaa kohta.
-Odotan innolla. Rakastan heitä.
138
00:16:07,946 --> 00:16:12,455
Kiitos! Mahtavaa olla täällä!
Mahtavaa olla taas täällä!
139
00:16:12,576 --> 00:16:15,874
Meillä on uusia juttuja.
Toivottavasti tykkäätte.
140
00:16:15,996 --> 00:16:20,302
Me...seuraava...
siis ensimmäinen kappale on...
141
00:16:20,417 --> 00:16:23,300
Kyllä te se keksitte.
142
00:17:13,261 --> 00:17:16,891
Katso häntä!
-Tiedän.
143
00:17:17,015 --> 00:17:19,980
Ei, katso häntä!
Hän on sinun.
144
00:17:43,916 --> 00:17:50,298
Tämä on parhaita keikkojamme.
Tosi iso, iso, iso kiitos!
145
00:17:57,137 --> 00:18:01,017
Minä teen sen.
-Ei. Älä.
146
00:18:01,141 --> 00:18:05,364
Minä teen sen.
Lähdemme pian kiertueelle...
147
00:18:05,479 --> 00:18:09,406
Meille tulee ikävä!
-Niin meillekin!
148
00:18:09,525 --> 00:18:14,447
Nyt joudun kyllä vaikeuksiin,
mutta on eräs tyttö...
149
00:18:15,488 --> 00:18:17,209
Pakko.
150
00:18:17,282 --> 00:18:23,629
Rakastan sitä tyttöä.
Ja jään kaipaamaan häntä kamalasti.
151
00:18:23,746 --> 00:18:27,590
Sarah, missä sinä olet?
-Täällä!
152
00:18:27,709 --> 00:18:32,466
Toivottavasti voimme nauraa tälle
joskus, koska nyt sinä nolostut.
153
00:18:32,589 --> 00:18:36,930
Mutta en voi lähteä kuukaudeksi pois
tekemättä tätä.
154
00:18:38,928 --> 00:18:44,232
Siinähän sinä olet.
Ei hätää.
155
00:18:44,350 --> 00:18:47,945
Ei hätää, en aio purra.
156
00:18:48,063 --> 00:18:54,362
Haluan vain... Sarah, tiedämme että
haluamme olla yhdessä lopun ikämme.
157
00:18:55,402 --> 00:18:58,036
Haluan vain
virallistaa sen.
158
00:19:08,165 --> 00:19:12,045
Sarah, menetkö
naimisiin kanssani?
159
00:19:15,881 --> 00:19:20,353
No, Sarah. Ei mitään,
tässä olemme vain me.
160
00:19:25,558 --> 00:19:28,144
Sarah, no...
161
00:19:39,529 --> 00:19:42,661
Hitto, hitto...
162
00:19:59,257 --> 00:20:03,517
Eikö minun pidä mennä puhumaan hänelle?
-Odota vähän.
163
00:20:03,637 --> 00:20:08,809
Sarah! Sarah, minä kielsin häntä
tekemästä sitä, vannon sen.
164
00:20:08,934 --> 00:20:15,315
Sinä tiesit?
-En. Kielsin häntä.
165
00:20:16,690 --> 00:20:21,994
Mitä hittoa minä tein?
166
00:20:22,154 --> 00:20:24,539
Tämä ei voi olla totta.
-Kaikki järjestyy.
167
00:20:24,615 --> 00:20:29,206
Ei. Uskomatonta, että hän teki niin.
-Sarah, kaikki järjestyy.
168
00:20:29,328 --> 00:20:33,290
Eikä järjesty! Ei!
169
00:21:05,155 --> 00:21:07,872
Huomenta.
170
00:21:09,701 --> 00:21:11,920
Huomenta.
171
00:21:32,349 --> 00:21:36,144
Ja lemmikit sopivat?
172
00:21:49,365 --> 00:21:56,958
Sarah, anteeksi. Välitän sinusta
kovasti. Minun on oltava järjen äänenä.
173
00:21:57,081 --> 00:22:02,219
Kevin on mahtava. Aivan mahtava.
-Tiedän.
174
00:22:02,378 --> 00:22:10,018
Näin hänet aamulla.
Hän näytti niin masentuneelta.
175
00:22:10,136 --> 00:22:14,691
En voinut olla ajattelematta,
että onhan tämä tilapäistä?
176
00:22:14,806 --> 00:22:18,650
Beth?
-Hän on niin hyvä kaveri.
177
00:22:18,769 --> 00:22:21,948
Ja kovin rakastunut sinuun.
-Tajuan kyllä.
178
00:22:22,064 --> 00:22:26,240
Tajuan, että hän on ihana. Tajuan
myös, että olet menossa naimisiin -
179
00:22:26,401 --> 00:22:29,664
ja että se on
sinulle tosi tärkeää.
180
00:22:29,780 --> 00:22:36,162
Sanon vain, ettet ehkä ymmärrä
lainkaan, minkälainen olen.
181
00:22:36,286 --> 00:22:39,501
Hyvä on. Yritä.
182
00:22:41,750 --> 00:22:46,840
Hyvä on.
Minä olen onnellinen.
183
00:22:48,298 --> 00:22:55,771
Kiitos. En ole onnellinen tästä
keskustelusta, mutta yleisesti ottaen.
184
00:22:55,888 --> 00:22:59,566
Olen hyvin onnellinen ihminen.
Hyvin onnellinen ja myönteinen.
185
00:22:59,684 --> 00:23:05,735
Saatan jopa olla onnellisin ja myön-
teisin ihminen, jonka olet tavannut.
186
00:23:05,815 --> 00:23:08,663
Hyvä on...
187
00:23:08,776 --> 00:23:13,166
En tiedä, ihan kuin...
Kun muutin yhteen hänen kanssaan -
188
00:23:13,281 --> 00:23:17,208
tai kun aloin miettiä sitä,
minusta tuntui niin...
189
00:23:19,579 --> 00:23:22,628
Niin, tuolta minusta tuntui.
190
00:23:22,749 --> 00:23:25,881
En ole suinkaan: "Kevin on ohi,
kuka on Kevin, mitä hänestä."
191
00:23:26,002 --> 00:23:31,139
Keksit huonoja tekosyitä.
Aika kasvaa aikuiseksi.
192
00:23:31,257 --> 00:23:35,018
Älä edes...
-Mitä sinä pelkäät?
193
00:23:35,136 --> 00:23:42,360
Että alan kuulostaa sinulta, psyko.
-Tuo on ilkeää.
194
00:23:42,476 --> 00:23:49,202
En minä tiedä. En halua sanoa
kaikenlaista, koska se vain kasvaa -
195
00:23:49,316 --> 00:23:53,955
ja sanon sellaista mitä kadun ja
joudun pyytämään anteeksi myöhemmin.
196
00:23:54,071 --> 00:23:57,535
Sitä en halua. Mennään vain
syömään jotain epäterveellistä -
197
00:23:57,658 --> 00:24:02,831
ja sinä annat minulle sympatiaa.
Siinä kaikki.
198
00:24:02,955 --> 00:24:06,751
Tuota...syön epäterveellistä ruokaa
kanssasi. -Hienoa.
199
00:24:06,875 --> 00:24:10,423
Mutta että antaisin
sympatiaa? Valitan.
200
00:24:19,429 --> 00:24:21,979
Miten teille oikein toimitetaan kirjat?
Muulilla?
201
00:24:24,767 --> 00:24:27,982
Oi. Hei.
-Hei.
202
00:24:28,104 --> 00:24:30,240
En katsonut peppuasi.
203
00:24:31,191 --> 00:24:37,288
Se on näköjään lähetetty 28. päivä.
-Siitä on kauan.
204
00:24:37,405 --> 00:24:43,207
Muutan tosi lähelle sinua.
-Mistä tiedät, missä asun?
205
00:24:46,081 --> 00:24:49,711
Etkö keksinyt mitään
salaperäisempää?
206
00:24:49,834 --> 00:24:53,927
Meribiologiaa.
Suoritan maisterintutkintoa.
207
00:24:54,047 --> 00:24:56,810
Vau. Katsohan poikaa.
208
00:24:56,924 --> 00:25:03,187
Eikö yliopiston kirjakaupasta saa
ostaa näitä hämäriä kirjoja?
209
00:25:03,305 --> 00:25:06,568
Sinä et ole töissä
yliopiston kirjakaupassa.
210
00:25:06,725 --> 00:25:09,858
Mitä sinä opiskelet?
211
00:25:09,979 --> 00:25:16,444
En mitään. Luin kirjastotiedettä,
mutta lopetin kesken.
212
00:25:16,569 --> 00:25:21,409
Kirjastotiedettä.
Tiedettä kirjastoista.
213
00:25:21,532 --> 00:25:27,464
Koska tuparit ovat?
-Miten niin "tuparit"?
214
00:25:27,580 --> 00:25:34,591
Sinähän muutat. Muutat yhteen...
-Kevinin kanssako? Ei, luoja...
215
00:25:34,670 --> 00:25:39,391
Olit siellä ja näit sen.
Ei, se on ohi.
216
00:25:39,507 --> 00:25:42,390
Niinkö? Niinkö?
217
00:25:43,386 --> 00:25:46,150
Niin.
-Tuota...
218
00:25:46,264 --> 00:25:49,278
Jos tarvitset apua
tuparien pidossa...
219
00:25:49,392 --> 00:25:54,779
Eihän siihen tarvita isoja juhlia.
Voisi olla vain...
220
00:25:54,898 --> 00:26:01,529
Joo. Minä soitan sinulle.
-Etkö tarvitse numeroni?
221
00:26:01,655 --> 00:26:04,123
Se on tietokoneella.
-Kirjastotiedettä...
222
00:26:04,241 --> 00:26:11,086
Todella auttavainen työntekijä.
Tekee mitä vain asiakkaan...
223
00:26:11,206 --> 00:26:15,596
Ei sinun tarvitse.
Minä olen johtaja.
224
00:26:17,170 --> 00:26:19,673
Hyvää työtä.
225
00:26:22,925 --> 00:26:26,519
Haluan vain, että vedät
kunnon keikan tänä iltana, jooko?
226
00:26:26,637 --> 00:26:32,190
Tiedän, että on kurjaa, mutta yritetään
vain pitää hauskaa runsas tunti.
227
00:26:32,309 --> 00:26:37,031
Myydään T-paitoja ja tehdään rahaa.
Ymmärrätkö?
228
00:26:37,148 --> 00:26:43,329
T-paitoja?
-Anteeksi. Tiedät mitä tarkoitan.
229
00:26:47,033 --> 00:26:50,913
Todella upea keikka.
-Kiitos.
230
00:26:51,037 --> 00:26:54,631
Siis mahtava.
Pelkäsin, että perutte sen.
231
00:26:54,707 --> 00:26:59,297
Miksi?
-Näin mitä L.A:ssa tapahtui.
232
00:26:59,419 --> 00:27:02,385
Olitko siellä?
233
00:27:48,676 --> 00:27:51,939
Sinä tulit!
-Minulla on asiaa. Juo tämä.
234
00:27:52,096 --> 00:27:57,351
Unohdetaan ryhmänäyttely,
saat oman näyttelyn.
235
00:27:57,476 --> 00:28:00,573
Mitä? Ei, se on huono idea.
236
00:28:00,688 --> 00:28:03,867
Ei ole. Ansaitset sen.
-Enkä ansaitse.
237
00:28:03,983 --> 00:28:09,370
Näyttely on minun ja teen mitä haluan.
-Olet seonnut.
238
00:28:09,489 --> 00:28:12,039
Eivät kai Kevin ja Andrew
soita häissä?
239
00:28:12,158 --> 00:28:15,088
Totta kai!
Mikseivät soittaisi?
240
00:28:17,205 --> 00:28:21,047
En ole puhunut siitä D-päivän jälkeen.
-Oi.
241
00:28:21,166 --> 00:28:24,512
Kuule, Sarah! Sarah!
242
00:28:28,173 --> 00:28:33,560
Kevin soittaa soolon vastaanotolla
koska Andrew ei voi soittaa.
243
00:28:33,679 --> 00:28:39,729
Ja koko Wolfbird soittaa
myöhään viimeisellä baaritunnilla.
244
00:28:39,851 --> 00:28:45,534
Sopiiko se Sarahille?
-Anna kun tarkistan asian vielä.
245
00:28:45,607 --> 00:28:50,448
Hei, Sarah! Sarah!
-Beth, joo!
246
00:28:50,571 --> 00:28:54,414
Michelle kysyy Wolfbirdistä.
-Ei, ei...
247
00:28:54,533 --> 00:28:56,870
Kai sinulle vielä sopii,
että Kevin soittaa häissä?
248
00:28:56,994 --> 00:29:00,422
Kyllä, tietenkin.
Ehdottomasti.
249
00:29:00,539 --> 00:29:07,467
Näitkö? Sarahilla on henkilökohtainen
ongelma, väliaikaisia hankaluuksia.
250
00:29:07,587 --> 00:29:13,685
Hän osaa panna ne sivuun kuin aikuinen.
-Mutta miltä Kevinistä mahtaa tuntua?
251
00:29:13,801 --> 00:29:16,482
Hyvä kysymys. Oikein hyvä.
252
00:29:17,889 --> 00:29:21,650
Sarah! Sarah!
-Bändi, kyllä!
253
00:29:21,768 --> 00:29:25,991
Miltä Kevinistä mahtaa tuntua?
-Hääkeikastako?
254
00:29:26,105 --> 00:29:31,243
Niin. -En tiedä
yhtään, miltä Kevinistä tuntuu.
255
00:29:31,361 --> 00:29:34,789
Voisitko soittaa hänelle?
Tämä on tärkeää.
256
00:29:34,864 --> 00:29:38,127
Pitäisikö minun soittaa hänelle?
-Meillä on juttu kesken!
257
00:29:38,284 --> 00:29:41,666
Mikset pyydä poikaystävääsi
soittamaan hänelle?
258
00:29:41,788 --> 00:29:43,080
Voisi olla hyvä,
jos puhuisit Kevinille!
259
00:29:43,247 --> 00:29:48,965
Puhumme jostakin, mistä Sarah
pitää, eikä se ole Kevin.
260
00:29:49,086 --> 00:29:50,011
Mitä?
261
00:29:50,129 --> 00:29:53,640
Minä en etsi tekosyytä
soittaa hänelle.
262
00:29:53,757 --> 00:29:57,103
Haluan vain selvittää tämän.
-Hieno ajoitus, Beth.
263
00:29:57,219 --> 00:30:00,185
Saada sen pois painamasta!
264
00:30:08,897 --> 00:30:12,955
Hei. Anteeksi.
Se oli ällöttävää.
265
00:30:13,068 --> 00:30:19,119
Olen juonut muutaman alkoholi-
juoman. Miten jakselet?
266
00:30:19,241 --> 00:30:23,463
Yritän saada asiat järjestykseen.
-Joko olet muuttanut?
267
00:30:23,578 --> 00:30:30,589
Jo. Vaikka laatikot ovat purkamatta.
-Hyvä! Tarkoitan...hyvä.
268
00:30:32,128 --> 00:30:35,510
Sekö nyt sitten on se?
269
00:30:37,717 --> 00:30:40,268
Se? Mitä?
270
00:30:40,428 --> 00:30:45,019
Haluan vain, että tästä tulee
viimeinen isojuttu.
271
00:30:45,141 --> 00:30:50,824
Hermostutat minua. Olen menossa
naimisiin. Menossa naimisiin!
272
00:30:50,939 --> 00:30:55,530
Olen juuri muuttanut.
Minä vain muutin.
273
00:30:55,652 --> 00:30:57,823
Tiedän sen.
-En minä tee mitään.
274
00:30:57,946 --> 00:31:00,710
Tiedän. Ei se...
275
00:31:05,202 --> 00:31:06,923
Tiedätkö mitä?
276
00:31:07,037 --> 00:31:14,013
Jos haluat tehdä virheitä, ne ovat
omiasi ja minä kunnioitan sitä.
277
00:31:45,241 --> 00:31:52,253
Hei? Mitä nyt? Oletko kunnossa?
-Olen. Väsyttää.
278
00:31:52,374 --> 00:31:57,724
Minä vien hänet. Haluatko lähteä?
-Kyllä, kiitos.
279
00:31:57,837 --> 00:32:02,393
Pärjäätkö varmasti?
-Pärjään.
280
00:32:11,309 --> 00:32:16,150
Herää, olemme perillä.
-Kiitos.
281
00:32:21,987 --> 00:32:24,288
Ei.
282
00:32:25,573 --> 00:32:29,535
Mikä noin huvittaa?
-Ei minun asuntoni ole tuolla.
283
00:32:29,660 --> 00:32:35,343
Mitä?
-En asu enää täällä. Kevin asuu.
284
00:32:35,458 --> 00:32:39,681
Anteeksi, en ole käynyt
uudessa asunnossasi.
285
00:32:39,795 --> 00:32:46,392
Minulla on avain. Menen tuonne.
-Ei. Odota, Sarah!
286
00:32:46,510 --> 00:32:53,142
Mitä? Isabelle, hän ei ole kotona.
Hän on kiertueella.
287
00:32:53,267 --> 00:32:58,191
Haluan nukkua hyvässä sängyssä.
Minulla on surkea sänky, hänellä hyvä.
288
00:32:58,314 --> 00:33:01,826
Se tuoksuu mieheltä. Haluan sen.
Vain yksi yö, mitä sen väliä?
289
00:33:01,943 --> 00:33:07,161
Ei hyvä idea. Olen huono ystävä,
jos päästän sinut tuonne.
290
00:33:07,280 --> 00:33:10,543
Takaisin autoon.
-Mutta sinä olet hyvä, Isabelle.
291
00:33:10,700 --> 00:33:16,004
Sitä kukaan ei vie sinulta.
Koskaan. Niin hyvä.
292
00:33:42,316 --> 00:33:44,403
Oho...
293
00:33:51,490 --> 00:33:56,841
Hei, Kevin.
Miten jakselet?
294
00:33:56,954 --> 00:34:02,304
Oikein...hyvin. Loistavasti.
295
00:34:11,010 --> 00:34:14,059
Mitä sinä...
-Mitä sinä täällä teet?
296
00:34:14,138 --> 00:34:16,819
Peukalot yhteen. Sinä ensin.
297
00:34:19,852 --> 00:34:25,619
Minä...me...peruutimme kiertueen.
298
00:34:25,733 --> 00:34:31,451
Koska minä olin liian...
Olin liian sekaisin.
299
00:34:34,324 --> 00:34:40,007
Ai. Kuulostaa
todella hirveältä.
300
00:34:47,171 --> 00:34:51,430
Tulin vain hakemaan
joitain tavaroita.
301
00:34:59,266 --> 00:35:04,521
Senkö takia todella tulit?
-Niin.
302
00:35:04,646 --> 00:35:07,612
Niin.
Ostin pussillisen rinkeleitä -
303
00:35:07,732 --> 00:35:12,489
avasin sen,
otin yhden rinkelin ja totesin -
304
00:35:12,612 --> 00:35:16,492
ettei minulla ole leivänpaahdinta.
Täytyy mennä hakemaan se.
305
00:35:16,616 --> 00:35:19,581
Kuule...
-Niin?
306
00:35:36,970 --> 00:35:39,853
Oletko onnellisempi?
307
00:35:41,349 --> 00:35:46,439
Jos olet,
niin päästän sinut.
308
00:35:50,149 --> 00:35:53,032
Oletko onnellisempi?
309
00:35:58,198 --> 00:36:01,212
Olen. Olen.
310
00:36:28,354 --> 00:36:30,821
Mene.
311
00:36:32,607 --> 00:36:35,241
Mene vain.
312
00:36:38,154 --> 00:36:40,622
Selvä.
313
00:37:27,912 --> 00:37:32,467
Pikkuleipiä? Oikeasti?
-Sopiiko?
314
00:37:32,583 --> 00:37:35,003
Kynä!
315
00:37:35,961 --> 00:37:38,891
Nyt on tultu tupaan.
316
00:37:43,427 --> 00:37:47,484
Hyvää joulua!
317
00:37:47,598 --> 00:37:51,191
Mikäs tämä on?
-Avaa se.
318
00:37:51,309 --> 00:37:54,109
Kiitos että teit ruokaa.
319
00:37:54,271 --> 00:37:58,992
Suloista. Kirja, josta maksoin
kaksi kuukautta sitten.
320
00:37:59,109 --> 00:38:04,993
Arvasin, että ihastuisit.
-Tämän olen aina halunnut.
321
00:38:12,706 --> 00:38:16,134
Joten...
-Joten.
322
00:38:18,795 --> 00:38:23,102
Haluatko tanssia?
-Joo.
323
00:38:23,216 --> 00:38:26,099
Auta minua.
324
00:38:35,394 --> 00:38:37,814
Vedät hienosti.
325
00:39:02,672 --> 00:39:07,678
Olet niin söpö.
Kunpa voisin suudella sinua nyt.
326
00:39:09,637 --> 00:39:12,899
Mitä?
327
00:39:13,014 --> 00:39:16,894
Mikset sitten voi?
-Täytyy olla herrasmies.
328
00:39:18,603 --> 00:39:20,858
Olet juuri lopettanut
pitkän suhteen.
329
00:39:20,981 --> 00:39:26,913
Älä käsitä väärin. Minä kyllä haluan,
mutta se olisi hyvin tunteetonta.
330
00:39:27,029 --> 00:39:31,370
Entä, jos minä suutelen sinua?
-Suuni on täynnä pikkuleipää.
331
00:39:31,491 --> 00:39:34,125
Sen jälkeen.
332
00:39:50,010 --> 00:39:53,722
Tältä tuntuu suudella
kirjakaupan tyttöä.
333
00:39:57,391 --> 00:40:04,237
En tiedä, mitä teen.
-Minä tiedän. Ja siksi minä lähden.
334
00:40:05,942 --> 00:40:08,955
Koska tiedät, mitä
suudelmien jälkeen tapahtuu.
335
00:40:15,827 --> 00:40:18,544
Toivon todella,
että soitat minulle.
336
00:40:26,587 --> 00:40:29,008
Minä soitan sinulle.
337
00:40:40,851 --> 00:40:46,284
Puolet on jäljellä, mutta kakun tekijä,
floristi ja DJ ovat valmiina -
338
00:40:46,398 --> 00:40:53,457
DJ? Ei tarvita.
-Kyllä. Varasin hänet eilen.
339
00:40:53,614 --> 00:40:58,869
Miksi? DJ:tä ei tarvita. Teen
vain uuden soittolistan iPodiin.
340
00:40:58,994 --> 00:41:03,384
Sanoit, ettet halua osallistua.
-Mutta musiikki on minun juttuni.
341
00:41:03,499 --> 00:41:08,255
Häissäni ei soiteta YMCA:aa.
-Sanotaan vain hänelle.
342
00:41:08,379 --> 00:41:11,890
Kenelle?
-DJ:lle.
343
00:41:11,965 --> 00:41:15,144
Paljonko hän laskuttaa?
344
00:41:15,259 --> 00:41:18,807
Anna hänen numeronsa,
minä hoidan asian.
345
00:41:31,818 --> 00:41:37,189
Olen seuraavan kerran yksin,
kun joko Beth...tai minä olen kuollut.
346
00:41:42,620 --> 00:41:48,504
Niin.
-Joo. Rankkaa...
347
00:42:03,223 --> 00:42:06,937
Minulla on monia ystäviä.
348
00:42:07,061 --> 00:42:11,735
He opiskelivat valmiiksi, hankkivat
työpaikan ja tienaavat paljon.
349
00:42:11,857 --> 00:42:18,074
Mutta kukaan ei ole onnellinen.
He vain valittavat koko ajan.
350
00:42:18,197 --> 00:42:24,959
Enimmäkseen ajasta. "Ei ole aikaa
mihinkään. En ehdi tavata sinua."
351
00:42:25,079 --> 00:42:31,628
En tiedä. Ajattelen, että eteenpäin
pyrkiminen on täysin yliarvostettua.
352
00:42:31,794 --> 00:42:36,432
Ja minä teen töitä
kurjassa kirjakaupassa.
353
00:42:36,548 --> 00:42:44,057
Välillä minusta tuntuu, että tajuan
ehkä elämästä enemmän kuin he.
354
00:42:45,348 --> 00:42:49,608
Ja minulla on kirjat. Eikö niin?
-Kirjat?
355
00:42:49,728 --> 00:42:53,026
Kirjat ovat cool.
-Niin ovat.
356
00:42:53,148 --> 00:42:56,861
Entäs herra siinä?
357
00:42:56,985 --> 00:43:01,410
Kansas Cityssä ei ollut valtamerta.
-Eikö tosiaan?
358
00:43:01,531 --> 00:43:07,214
Sitä ei saatu. Siksi siitä tuli
minulle pakkomielle.
359
00:43:07,329 --> 00:43:10,710
Ja aallot ovat mielettömiä.
360
00:43:10,874 --> 00:43:16,639
On ihan hullua, että kuu säätelee
niitä. -Se on hullua.
361
00:43:16,754 --> 00:43:21,843
Mutta se muistuttaa sitä mitä sanot,
koska minusta tuntuu -
362
00:43:21,967 --> 00:43:28,398
että merieläimet saavat elää
suurenmoisinta elämää.
363
00:43:28,474 --> 00:43:33,065
Ne saavat vain kellua eikä niiden
tarvitse olla missään muualla.
364
00:43:33,187 --> 00:43:36,651
Mutta niiden täytyy varoa haita.
365
00:43:36,732 --> 00:43:41,039
Itse asiassa minä tunnen
myötätuntoa haita kohtaan.
366
00:43:41,153 --> 00:43:45,211
Jos ne tietäisivät, miten paljon
vihaamme niitä, ne sanoisivat:
367
00:43:45,324 --> 00:43:52,585
"Kuule, ei ole minun vikani että sain
syntymässä jättihampaat ja ruokahalun."
368
00:43:52,707 --> 00:43:56,254
Haiden täytyy syödä.
-Haiden täytyy syödä.
369
00:43:56,377 --> 00:44:01,928
Minusta se on kaunista.
Se on elämää.
370
00:44:02,048 --> 00:44:07,186
Ja minä kuulostan
juuri nyt täysin hölmöltä.
371
00:44:07,304 --> 00:44:14,232
Etkä kuulosta. Kuulostat
juuri nyt hyvin hurmaavalta.
372
00:44:14,352 --> 00:44:19,952
Se on cool.
Että välität noin paljon jostain.
373
00:44:30,577 --> 00:44:34,883
Pitäisi kai palata töihin.
-Koska lopetat?
374
00:44:37,958 --> 00:44:43,178
En halua ylittää mitään rajoja.
-Mitä rajoja?
375
00:44:43,297 --> 00:44:45,516
En tiedä.
-Ei rajoja.
376
00:44:45,633 --> 00:44:47,852
Oletko varma? Ihan varma?
377
00:44:47,969 --> 00:44:52,358
Haluan sekstata kanssasi juuri nyt.
Onko tarpeeksi selvää?
378
00:44:53,558 --> 00:44:58,564
Sinä olet niin kaunis, Sarah.
-Riisu vaatteet!
379
00:45:04,277 --> 00:45:07,539
Oho. Seisontavaroitus.
380
00:45:09,490 --> 00:45:13,251
Tökin sinua.
-Tykkään siitä.
381
00:45:15,997 --> 00:45:20,006
Olen niin mielissäni, että erosit
entisestä poikaystävästäsi.
382
00:45:20,167 --> 00:45:26,977
Vaikka en ajatellut sanoa sitä nyt.
-Ei haittaa. Samat sanat.
383
00:46:22,562 --> 00:46:28,577
Minä todella, todella, todella,
pidän sinusta, Jonathan.
384
00:46:28,693 --> 00:46:33,664
Minä todella, todella,
todella pidän sinusta, Sarah.
385
00:46:42,122 --> 00:46:45,966
Jonathan?
-Niin?
386
00:46:46,084 --> 00:46:50,261
Sinulla on jättipenis.
387
00:47:05,229 --> 00:47:07,613
50 dollaria vetoa, että Sarah
tulee häihin Kevinin kanssa.
388
00:47:07,731 --> 00:47:13,829
Kumpikin ilmoitti uuden kumppanin. Mut-
ta viikkoa ennen he ovat taas yhdessä.
389
00:47:13,946 --> 00:47:17,043
Toivottavasti niin käy.
390
00:47:17,157 --> 00:47:19,578
Siinä paha missä mainitaan.
-Kuka?
391
00:47:19,702 --> 00:47:25,798
Miltä hän näyttää? Älä sano.
Miksi? Mitä varten tekstiviesti?
392
00:47:25,915 --> 00:47:29,213
Kiitos. Hei.
-Hei!
393
00:47:30,587 --> 00:47:36,139
Hei. Mitä kuuluu?
-Hyvää. Tässä on Andrew.
394
00:47:36,259 --> 00:47:40,186
Hauska tavata.
-Olen nähnyt sinut. Missä?
395
00:47:40,305 --> 00:47:45,987
Niin olet. Käyn katsomassa kaikki
bändit joiden nimessä on susi.
396
00:47:46,102 --> 00:47:53,161
Näin Wolfbirdin, kun olitte täällä
viimeksi. Olette mahtavia.
397
00:47:53,276 --> 00:47:56,574
Näit siis viimeisen keikkamme?
-Kyllä vain.
398
00:47:56,696 --> 00:48:01,500
Minua ärsytti,
koska joku lyhensi encoreanne.
399
00:48:01,575 --> 00:48:06,962
Anteeksi. Pyydän kovasti anteeksi.
-Minä muistan sinut. Vau.
400
00:48:07,081 --> 00:48:13,096
Tiedät siis, että Sarahia
kosittiin 6-8 viikkoa sitten?
401
00:48:13,212 --> 00:48:15,976
Olin paikalla.
402
00:48:16,090 --> 00:48:18,593
Tiedät, että he deittailivat...
-Kaksi vuotta.
403
00:48:18,717 --> 00:48:22,810
Enemmän. Yli kaksi vuotta.
-Se vaihe on jo ohitettu.
404
00:48:22,930 --> 00:48:25,895
Olemme jo harrastaneet seksiä.
Mitäs siihen sanotte?
405
00:48:26,016 --> 00:48:31,022
Kohta syödään.
-Totta. Anteeksi.
406
00:48:31,147 --> 00:48:33,697
Tosi hurjaa.
407
00:48:33,816 --> 00:48:39,582
En halua jauhaa tästä, mutta
tajuat kai että olet tavallaan...
408
00:48:39,697 --> 00:48:43,042
Korvike?
Tiedän, tosi kurjaa.
409
00:48:43,158 --> 00:48:49,754
Tuntuu, että minulla on jäljellä vain
kolme viikkoa. -Kaksi. Korkeintaan.
410
00:48:49,873 --> 00:48:53,254
Tehän tunnette Sarahin.
-Niin tunnetaan.
411
00:48:53,376 --> 00:48:58,726
Mietin asiaa, mutta olen mieluummin
hänen, sinun, kanssajuuri nyt-
412
00:48:58,840 --> 00:49:05,140
ja rikon sitten joskus sydämeni, kuin
että en olisi lainkaan hänen kanssaan.
413
00:49:05,263 --> 00:49:07,767
Minulle tämä on sen arvoista.
414
00:49:08,934 --> 00:49:13,857
Hyvä luoja. Oletko kunnossa?
-Kaadoin viinit nivusiini.
415
00:49:13,980 --> 00:49:18,904
Yritän hieroa oikeaa kohtaa, mutta...
-Tosi sopimatonta.
416
00:49:19,027 --> 00:49:22,870
Haluatko, että mekin kaadetaan viiniä
nivusiimme? Tuntuisiko paremmalta?
417
00:49:22,988 --> 00:49:26,203
Noin minäkin sanoisin.
Olen idiootti.
418
00:49:27,660 --> 00:49:30,922
Toivotan onnea sen sairaan saukon
kanssa. -Kiitos.
419
00:49:31,038 --> 00:49:33,672
Tulet kai mukaani
lahjapussisuunnittelijan luo?
420
00:49:33,791 --> 00:49:37,671
Koska?
-Huomenaamulla. Kysyin jo sinulta.
421
00:49:37,795 --> 00:49:41,722
Huomenna...minulla on vapaapäivä.
422
00:49:41,841 --> 00:49:45,684
Tiedän. Siksi varasinkin sen.
423
00:49:45,803 --> 00:49:52,399
Hyvä on. Haluatko lähteä Bethin kanssa
lahjapussisuunnittelijan luo?
424
00:49:52,518 --> 00:49:54,239
Kyllä, ilman muuta.
425
00:49:54,353 --> 00:49:57,450
Etkö voi mennä yksin?
Eivät ne niin tärkeitä ole.
426
00:49:57,565 --> 00:50:00,827
Olen tosissani.
Ei minulla ole muuta.
427
00:50:00,943 --> 00:50:05,699
Ihanko totta? Outoa, mutta pidän
tuosta. - Hän tosiaan haluaa mukaan.
428
00:50:05,780 --> 00:50:13,171
Älä ota siitä mitään paineita.
-Mutta tulen mukaan.
429
00:50:13,288 --> 00:50:15,922
Taidamme olla valmiit.
430
00:50:16,875 --> 00:50:20,054
Se oli töykeää.
431
00:50:21,797 --> 00:50:26,851
Anteeksi. Mikä oli töykeää?
432
00:50:26,968 --> 00:50:31,857
Se mitä sanoit lahjapusseista.
-Mitä minä sanoin?
433
00:50:31,973 --> 00:50:34,738
Ettei kukaan välitä.
434
00:50:34,851 --> 00:50:40,285
Se... minä... Olen pahoillani.
435
00:50:40,399 --> 00:50:42,949
Minä välitän.
Haluan, että sinäkin välität.
436
00:50:43,068 --> 00:50:45,915
Lahjapusseistako?
-Kaikesta! Häistä!
437
00:50:46,028 --> 00:50:50,999
Tuntuu välillä, ettei se merkitse
sinulle mitään. Ei välillä, vaan aina.
438
00:50:51,117 --> 00:50:53,418
Odotas nyt.
439
00:50:55,037 --> 00:51:00,257
Minä päätin elää
loppuelämäni kanssasi-
440
00:51:00,376 --> 00:51:04,848
jo kuukausia ennen kuin ajattelin
kosia. Odota, kuuntele.
441
00:51:04,964 --> 00:51:10,018
Häät merkitsevät minulle paljon.
Erittäin paljon.
442
00:51:10,136 --> 00:51:14,775
Alan kai itkeäkin siellä. Menet
naimisiin pehmon kanssa. Ettäs tiedät.
443
00:51:16,601 --> 00:51:22,734
Mutta minulle ne ovat bileet.
Isot bileet meidän kunniaksemme.
444
00:51:23,691 --> 00:51:26,454
Herra hyvä,
siinä on paljon työtä.
445
00:51:26,568 --> 00:51:32,915
Varsinkin meidän budjetilla. Ja minua
loukkaa, kun olet välinpitämätön.
446
00:51:33,033 --> 00:51:38,336
Sarah ei välitä, äiti ei auta,
joten olen ihan yksin.
447
00:51:40,123 --> 00:51:45,343
Niistä tulee ihmiskunnan
parhaat häät koskaan.
448
00:51:48,048 --> 00:51:50,765
Mehän olemme tiimi.
449
00:51:52,511 --> 00:51:57,517
Olet oikeassa.
Ja kun olet oikeassa, olet oikeassa.
450
00:51:57,641 --> 00:52:00,192
Olen oikeassa.
451
00:52:03,272 --> 00:52:07,910
Jos unohdetaan se pikku vahinko,
niin en kai nolannut sinua liikaa?
452
00:52:08,025 --> 00:52:15,001
Et. Häpesin vähän Bethin takia,
mutta se ei ole mitään uutta.
453
00:52:15,074 --> 00:52:19,334
Onko väärin sanoa,
että alan kyllästyä häneen?
454
00:52:19,454 --> 00:52:23,084
Ei. Miksi olet niin paljon hänen
kanssaan, jos se vaivaa sinua?
455
00:52:23,207 --> 00:52:25,628
Mitä muutakaan tekisin?
456
00:52:25,752 --> 00:52:29,809
Joskus ystävät katoavat, mutta
sitten jatketaan vain eteenpäin.
457
00:52:29,964 --> 00:52:33,975
Mutta eihän sisarestaan
voi vain jatkaa eteenpäin.
458
00:52:34,093 --> 00:52:38,684
Onko hän sinun sisaresi?
-Mitä? On.
459
00:52:38,806 --> 00:52:44,359
Et ole kertonut.
-Kyllä, Beth on sisareni.
460
00:52:44,479 --> 00:52:48,072
Uskomatonta.
-Tosi outoa. Hyvä luoja sentään.
461
00:52:52,945 --> 00:52:57,915
Minä oikeastaan pidin siitä kaverista.
-Niin, Jeremy oli mahtava.
462
00:52:58,075 --> 00:53:00,839
Jonathan.
-Niin.
463
00:53:02,621 --> 00:53:07,177
Jonathan. Ei paha kaveri.
-Minusta tuntuu pahalta.
464
00:53:08,502 --> 00:53:12,180
Sarah murskaa hänen
sydämensä pikku muruiksi.
465
00:53:13,090 --> 00:53:16,602
Monissa lehdissä
kirjoitetaan "vihreistä häistä".
466
00:53:16,677 --> 00:53:20,520
Siitä miten "hääjalanjälkeä"
pienennetään.
467
00:53:20,639 --> 00:53:24,602
Onpa typerää. -Ei,
minusta meidän kannattaa tehdä niin.
468
00:53:26,478 --> 00:53:28,648
Hyvä on.
469
00:53:28,771 --> 00:53:33,197
Meillähän on jo luomu-catering.
Tuskin siitä niin isojuttu tulee.
470
00:54:06,184 --> 00:54:11,652
Missä on vika?
-Miten niin? Mitä olen tehnyt?
471
00:54:12,982 --> 00:54:18,830
Tarkoitan kirjaimellisesti.
Mitä vikaa sinussa on?
472
00:54:20,364 --> 00:54:25,454
Olet...liian täydellinen.
473
00:54:29,123 --> 00:54:36,716
Jotain täytyy olla. Jokin
valtava juttu, josta et ole kertonut.
474
00:54:47,433 --> 00:54:52,237
Jotain on varmasti. Mitä se on?
475
00:54:53,146 --> 00:54:59,279
Hyvä on. Muistatko,
että puhuimme avioliitosta?
476
00:55:01,863 --> 00:55:06,502
Minä... En usko siihen.
477
00:55:06,576 --> 00:55:08,712
Hiljaa!
478
00:55:08,828 --> 00:55:14,713
Se oli vahinko.
En tarkoittanut lyödä noin lujaa.
479
00:55:17,420 --> 00:55:22,676
Ihan hullua. Minäkään
en usko avioliittoon.
480
00:55:22,801 --> 00:55:24,972
Etkö?
481
00:55:25,053 --> 00:55:29,809
Luulin, että sanoisit
jotain paljon pahempaa.
482
00:55:29,932 --> 00:55:32,898
Mikset usko siihen?
483
00:55:38,858 --> 00:55:43,746
Sen jälkeen kun erosin...
484
00:55:43,863 --> 00:55:50,922
Siinä se on.
Siitä minä puhun. Olet eronnut.
485
00:55:52,538 --> 00:55:56,050
Onko se paha?
-Mitä tapahtui?
486
00:55:57,877 --> 00:56:02,267
Oikeastaan ei tapahtunut mitään.
487
00:56:02,423 --> 00:56:09,055
Ei mitään isoa räjähdystä. Hän ei
vain halunnut olla enää kanssani.
488
00:56:10,430 --> 00:56:15,186
Hyvä, että se tapahtui viime vuonna,
eikä sitten kun olen neljäkymmentä.
489
00:56:18,605 --> 00:56:21,737
Olen iloinen, että niin kävi.
490
00:56:22,776 --> 00:56:26,157
Kuulostaa hullulta bitchiltä.
491
00:56:28,740 --> 00:56:30,995
Ei hän ollut bitch.
492
00:56:31,118 --> 00:56:38,129
Hyvä luoja, miksi olet koko ajan
noin kiltti? Lopeta tuo.
493
00:56:58,895 --> 00:57:02,358
Mitä sinä teet?
-En tee mitään.
494
00:57:02,523 --> 00:57:05,656
Mitä sinä teet?
495
00:57:12,909 --> 00:57:16,006
Mitä?
-En mitään.
496
00:57:16,120 --> 00:57:19,798
Mitä?
497
00:57:19,916 --> 00:57:23,344
Kalusi maistuu
merlotviiniltä.
498
00:57:35,681 --> 00:57:40,900
Kaikki virheet jotka tein
499
00:57:43,313 --> 00:57:46,908
Kaikki virheet jotka tein
500
00:58:08,255 --> 00:58:11,683
Kaikki virheet jotka tein
501
00:58:11,800 --> 00:58:16,723
Kaikki suunnitelmat heitin pois
502
00:58:16,846 --> 00:58:20,025
Kaikki kerrat kun myöhästyin
503
00:58:20,141 --> 00:58:24,198
Kaikki paikat joista poistuin
vaikka olisi pitänyt jäädä
504
00:58:24,312 --> 00:58:26,732
Minä tiedän
505
00:58:28,524 --> 00:58:30,779
Nyt tiedän
506
00:58:37,116 --> 00:58:39,204
Tiedän
507
00:58:41,704 --> 00:58:45,002
Kaikki tilaisuudet
jotka päästin menemään
508
00:58:45,124 --> 00:58:49,929
Kaikki vahingot
elämäni kartalla
509
00:58:50,046 --> 00:58:53,474
Kaikki pitkät turhat yöt
510
00:58:53,590 --> 00:58:57,731
Kaikki kerrat jolloin tiesin
että tein väärin
511
00:58:57,845 --> 00:58:59,932
Nyt tiedän
512
00:59:01,306 --> 00:59:05,068
Se luoksesi minut vei
513
00:59:05,185 --> 00:59:09,527
Kaikki paha jonka kärsin
514
00:59:09,648 --> 00:59:13,528
Se luoksesi minut vei
en välitä muusta
515
00:59:13,652 --> 00:59:17,116
Kaikki paha jonka kärsin
516
00:59:18,073 --> 00:59:19,746
Se luoksesi minut vei
517
00:59:19,867 --> 00:59:26,000
Se oli aikaa rankkaa,
toivo aina liian vaikeaa on
518
00:59:27,124 --> 00:59:30,090
Lopulta rakastuin
519
00:59:30,211 --> 00:59:33,058
Se minut luoksesi vei
520
00:59:36,007 --> 00:59:39,270
Nyt sinua kaipaan
521
00:59:41,721 --> 00:59:46,775
Kaipaan sinua viikonloppuna.
-Niin minäkin sinua.
522
00:59:46,893 --> 00:59:50,405
Anteeksi, anteeksi.
523
00:59:51,523 --> 00:59:56,529
Mitä sinä teet?
sisareni tulee ihan kohta.
524
00:59:56,653 --> 01:00:00,330
Ei ihan vielä.
-Kyllä.
525
01:00:00,448 --> 01:00:03,912
Monenko luulet harrastavan
seksiä juuri nyt?
526
01:00:04,035 --> 01:00:08,507
Lopeta. Hän soittaa taas.
-Vain sanoakseen, että on tulossa.
527
01:00:08,623 --> 01:00:11,423
Mitä?
-Hän soittaa vain...
528
01:00:13,420 --> 01:00:15,673
Sarah?
-Hyvä luoja...
529
01:00:15,796 --> 01:00:19,640
Naitteko te?
-Hei, Beth!
530
01:00:32,188 --> 01:00:35,320
Tänne, tyttö!
-Tyttö?
531
01:00:35,441 --> 01:00:39,534
Sarah, me myöhästymme!
-Kissa on kadonnut.
532
01:00:40,988 --> 01:00:43,954
Emme löydä Ferdinandia.
533
01:00:44,075 --> 01:00:47,669
Et voi jättää väliin siskosi
polttareita. Olet tietenkin huolissasi.
534
01:00:47,787 --> 01:00:55,095
Minä etsin kissaa.
-Se ei ole ollut ulkona. Koskaan.
535
01:00:55,211 --> 01:00:59,433
Kyllä se pärjää.
Se vain seikkailee vähän.
536
01:01:01,258 --> 01:01:05,054
Hyvä on. Voi, luoja.
-Annatko minulle avaimen?
537
01:01:10,016 --> 01:01:16,032
Saat avaimen nyt.
-Annan tämän sitten takaisin.
538
01:01:16,106 --> 01:01:18,692
Tule!
-Anteeksi, Beth.
539
01:01:18,817 --> 01:01:23,040
- Hei. Yritä pitää hauskaa, jooko?
-Kyllä.
540
01:01:29,870 --> 01:01:32,089
Beth?
-Niin?
541
01:01:40,880 --> 01:01:42,885
Ihanko totta?
542
01:01:49,430 --> 01:01:55,362
Kun olen menossa naimisiin ja otan en-
simmäisiä askelia kohti omaa perhettä -
543
01:01:55,478 --> 01:02:02,489
tunnen olevani onnekas, koska
minulla on teidät roolimalleina.
544
01:02:02,610 --> 01:02:07,166
Äiti, sinun ja isän rakkaus
innoittaa minua.
545
01:02:07,281 --> 01:02:14,459
Kun kasvoin ja näin teidät yhdessä.
Olen aina halunnut samaa.
546
01:02:14,580 --> 01:02:18,376
Ja että saan jakaa sen nyt
tulevan aviomieheni kanssa...
547
01:02:20,001 --> 01:02:26,588
Aviomies. Se on ihmeellistä.
Enkä pidä sitä itsestään selvyytenä.
548
01:02:28,301 --> 01:02:31,600
Joten, skool.
-Skool.
549
01:02:31,722 --> 01:02:34,272
Äiti?
-Tulen kohta.
550
01:03:03,252 --> 01:03:06,017
Onnea.
551
01:03:19,060 --> 01:03:23,532
Miten se sujui, Sarah?
-Hyvin.
552
01:03:23,648 --> 01:03:30,577
Beth oli tyytyväinen. Sehän ei aina
ole kaikkein helpointa, joten...
553
01:03:37,537 --> 01:03:42,091
Sairs, tarvitsen sinulta neuvoa.
554
01:03:48,297 --> 01:03:50,977
Äitisi ja minä...
555
01:03:52,801 --> 01:03:57,108
Emme ole ottamassa avioeroa.
556
01:03:57,222 --> 01:04:01,861
Mutta aiomme olla erossa toisistamme
muutaman kuukauden.
557
01:04:01,977 --> 01:04:06,533
Benji...
-Ei tämä mitään.
558
01:04:06,648 --> 01:04:11,786
Tai on tämä kamalaa, mutta
voisi olla paljon pahemminkin.
559
01:04:14,573 --> 01:04:18,878
Emme oikein tiedä...
Emme halua salata sitä keltään -
560
01:04:18,993 --> 01:04:23,584
mutta emme tiedä, onko nyt
oikea hetki kertoa siitä sisarellesi.
561
01:04:26,918 --> 01:04:29,255
Niin.
562
01:04:29,545 --> 01:04:34,600
Se ei ole vielä tullut takaisin.
Tyttökissa Ferdinand ei ole ilmestynyt.
563
01:04:34,717 --> 01:04:38,229
Mutta julisteet ovat hauskoja.
-Soitatko, jos kuulet jotain?
564
01:04:38,346 --> 01:04:40,149
Totta kai.
565
01:04:43,935 --> 01:04:47,696
Jonathan?
-Niin?
566
01:04:52,444 --> 01:04:58,126
Arvostan tätä tosi paljon. Kiitos.
-Totta kai, kulta.
567
01:04:58,241 --> 01:05:02,202
Nähdään huomenna. Rakastan sinua.
-Rak...
568
01:05:04,079 --> 01:05:09,133
Hetkinen, sanoitko juuri...?
-Ei sinun tarvitse vastata.
569
01:05:15,007 --> 01:05:19,812
Hyvä on.
Anteeksi, minä...
570
01:05:19,929 --> 01:05:23,227
Nähdään huomenna.
-Selvä.
571
01:05:36,862 --> 01:05:40,208
Beth?
-Niin?
572
01:05:40,323 --> 01:05:45,329
Nukutko sinä?
-En. Mitä nyt?
573
01:05:54,045 --> 01:05:57,806
Minne sinä katosit?
-Mitä?
574
01:05:57,924 --> 01:06:00,143
Lähdit kesken juhlien.
575
01:06:02,178 --> 01:06:06,105
Niin. Siitä minun
pitääkin puhua.
576
01:06:07,225 --> 01:06:13,406
Haluan tästä aivan erityistä.
Ja haluan että olet innoissasi.
577
01:06:13,523 --> 01:06:17,783
Mutta haluan, että olet
innoissasi oikeasti.
578
01:06:17,903 --> 01:06:21,081
Ettei minun tarvitse
pyytää sitä sinulta.
579
01:06:21,197 --> 01:06:24,329
Olenhan minä innoissani.
580
01:06:24,450 --> 01:06:31,461
Tiedän, että tämä on sinusta väärin.
-Ei. Ei tämä ole minusta väärin.
581
01:06:31,624 --> 01:06:35,764
Ehkä minä pyydän liikaa.
582
01:06:38,506 --> 01:06:42,978
Ei tämä minusta
ole yhtään väärin.
583
01:06:45,846 --> 01:06:49,726
Ymmärrän täysin, miksi tunnet niin
ja olen kovin pahoillani.
584
01:06:52,937 --> 01:06:56,151
Minusta se on tosi mahtavaa.
585
01:06:56,273 --> 01:07:03,663
Mahtavaa, että olet tavannut kaverin
jota rakastat ja joka rakastaa sinua -
586
01:07:03,780 --> 01:07:09,167
etkä hetkeäkään
kyseenalaista sitä.
587
01:07:10,495 --> 01:07:13,259
Se on ihmeellistä.
588
01:07:13,373 --> 01:07:16,221
Minulla on vain
niin paljon ajateltavaa.
589
01:07:17,460 --> 01:07:23,511
Kevin ja nyt Jonathan.
En tiedä, kyse on...
590
01:07:26,887 --> 01:07:30,767
Minä lupaan parantaa.
591
01:07:33,435 --> 01:07:35,570
Hyvä on.
592
01:07:37,606 --> 01:07:42,411
Kiitos.
-Haista paska.
593
01:08:00,127 --> 01:08:05,762
Tarkoitan kattauksen esteettisyyttä,
pöydän layoutia.
594
01:08:05,883 --> 01:08:10,937
Ehkä ei aivan, mutta kukkien
pitäisi olla vähän kirkkaammanvärisiä.
595
01:08:11,055 --> 01:08:13,559
Saanko näyttää sinulle jotain?
596
01:08:13,683 --> 01:08:16,233
Hyvä on. Mitä tarkalleen...
597
01:08:16,352 --> 01:08:20,065
Onko nyt hyvä hetki? Tuo näyttää
hyvältä, on niin rauhallista.
598
01:08:21,441 --> 01:08:25,450
Nyt ei ole oikein
hyvä hetki minulle.
599
01:08:27,571 --> 01:08:30,454
Anteeksi.
-Ei, olet oikeassa.
600
01:08:30,574 --> 01:08:35,877
Olen pahoillani. En oikein tiedä,
mitä minun pitäisi tehdä täällä.
601
01:08:35,996 --> 01:08:41,679
Miten voit?
-En voi ollenkaan hyvin.
602
01:08:42,961 --> 01:08:45,381
Haluatko puhua?
603
01:08:47,090 --> 01:08:53,817
Haluan vain kotiin.
-Mikäs siinä.
604
01:09:03,524 --> 01:09:07,449
Huhuu?
-Hei, kulta! Minä vain.
605
01:09:07,568 --> 01:09:13,702
Se syö varmasti nyt kanaa
jonkun vanhan naisen sylissä.
606
01:09:13,825 --> 01:09:17,965
Ole hyvä. Nainen ei vain
ole nähnyt vielä julistetta.
607
01:09:20,164 --> 01:09:27,486
Haluaisin olla asunnossani
yksin tänä iltana.
608
01:09:29,507 --> 01:09:32,437
Selvä...
-Sopiiko se?
609
01:09:33,595 --> 01:09:36,976
Kyllä. Totta kai.
610
01:09:43,730 --> 01:09:47,572
Uunissa on ruokaa.
611
01:09:47,691 --> 01:09:52,745
Ota se ulos, kun kello soi.
Ettet polta koko paikkaa.
612
01:09:52,863 --> 01:09:55,117
Selvä.
613
01:09:55,240 --> 01:09:59,582
Se on lasagnea.
-Selvä.
614
01:09:59,703 --> 01:10:04,259
Niin, tein sinulle lasagnea.
-Minä otan sen uunista.
615
01:10:12,383 --> 01:10:15,479
Ole hyvä vaan.
616
01:10:22,559 --> 01:10:26,236
Miltä tämä tuntuu?
-Sarah?
617
01:10:26,354 --> 01:10:28,324
Niin?
618
01:10:30,441 --> 01:10:34,155
Minä pidän tästä.
Tämä on sievä.
619
01:10:34,279 --> 01:10:40,579
Miten olisi olkaimet?
-Käytännöllisempää. Ajattelin samaa.
620
01:10:40,702 --> 01:10:46,468
Minä käyn katsomassa.
-Kiitos. Ja samaa hintaluokkaa.
621
01:10:46,583 --> 01:10:48,837
Luihu.
622
01:10:50,795 --> 01:10:56,811
Minusta kaikki morsiuspuvut ovat
kuin hienosti taiteltuja lautasliinoja.
623
01:10:56,926 --> 01:11:04,769
Mutta sinä näytät upealta.
Tosi kauniilta.
624
01:11:06,061 --> 01:11:09,654
Tämä on oikeastaan täydellinen.
Ehkä vähän liian löysä?
625
01:11:09,772 --> 01:11:12,452
Voimme kaventaa tätä.
Koska häät olivatkaan?
626
01:11:12,566 --> 01:11:16,410
Niihin on kahdeksan kuukautta, ehkä
vähemmän. Hyvin valittu, Sarah.
627
01:11:16,528 --> 01:11:21,203
Siinä ajassa ehtii hyvin.
-Eikö tämä ole liian rintava?
628
01:11:24,411 --> 01:11:27,626
Täytyy päästä ohi.
-Mitä...
629
01:11:27,748 --> 01:11:30,845
Varo. Anteeksi.
-Sarah?
630
01:11:34,046 --> 01:11:36,929
Sarah? Mitä helvettiä?
631
01:11:38,759 --> 01:11:42,935
En pääse morsiusneidoksesi.
-Mitä tarkoitat?
632
01:11:43,055 --> 01:11:48,689
Siis helmikuun eka viikko?
Silloinko hääsi ovat?
633
01:11:48,810 --> 01:11:54,493
Niin.
-Silloin on laskettu aika.
634
01:11:57,402 --> 01:12:01,080
Olen raskaana.
-Tuo ei ole hauskaa.
635
01:12:03,033 --> 01:12:08,383
En laske leikkiä, usko pois.
-Oletko raskaana?
636
01:12:09,664 --> 01:12:17,055
En tiedä. Minä mokasin.
-Niin mokasit.
637
01:12:17,172 --> 01:12:21,893
Beth, tarvitsen sinua
sisarekseni juuri nyt.
638
01:12:22,010 --> 01:12:26,186
Siksikö, että kuuntelet aina, kun
neuvon sinua? -Minä yritin.
639
01:12:26,348 --> 01:12:29,859
Minä yritin, mutta sinulle
on mahdoton puhua.
640
01:12:29,975 --> 01:12:33,653
Et voi saada lasta.
-Tiedän! En tiedä, mitä tekisin!
641
01:12:33,771 --> 01:12:39,904
Miten voisit huolehtia toisesta ihmi-
sestä? Pärjäät vaivoin kissan kanssa.
642
01:13:36,833 --> 01:13:39,467
Tosi vaikuttavaa.
-Kiitos.
643
01:13:39,586 --> 01:13:43,347
Saanko kysyä paria asiaa?
-Näytät joltain bloggaajalta.
644
01:13:43,507 --> 01:13:47,979
Kirjoitan Art Forumiin.
-Etkä. Ihanko totta?
645
01:13:50,846 --> 01:13:54,524
Hei! Miten jakselet?
-Miten itse jakselet?
646
01:13:55,560 --> 01:13:59,107
Tuota en ole nähnytkään.
-Se on suosikkini.
647
01:14:05,069 --> 01:14:11,961
Pitäisikö minun mennä puhumaan...
Pitäisi. Hyvä on, kiitos.
648
01:14:12,076 --> 01:14:18,672
Mitä entinen poikaystäväsi on mieltä?
-Tykkää kovasti. Eikö ole hyvä ajoitus?
649
01:14:18,791 --> 01:14:23,014
Vau. Olet siis täällä?
-Niin. Totta kai.
650
01:14:23,129 --> 01:14:27,850
Hei. Tässä on Kevin.
Tässä on Trevor ja Jonathan.
651
01:14:27,967 --> 01:14:31,928
Hei, Jonathan.
-Kevin. Minä olen Trevor.
652
01:14:36,516 --> 01:14:39,731
Hei.
-Hei.
653
01:14:42,147 --> 01:14:46,027
Nyt minä sekoan.
654
01:14:46,109 --> 01:14:50,332
Hei! Anteeksi, että myöhästyin.
-Hei! Mitä kuuluu?
655
01:14:50,447 --> 01:14:55,501
Uskomatonta. Ihan kuin oikea galleria.
-Se on oikea galleria.
656
01:14:55,661 --> 01:15:01,628
Se on oikea galleria.
-Missä Beth on?
657
01:15:32,614 --> 01:15:37,869
Tiedän, että ette tule nyt toimeen,
mutta että hän ei edes tullut tänne...
658
01:15:37,994 --> 01:15:41,091
Niin, mutta...
-Ei sen niin pitäisi olla.
659
01:15:41,206 --> 01:15:45,962
Hei, minä lähden.
-Hei. Terve ja näkemiin.
660
01:15:46,085 --> 01:15:50,096
Onneksi olkoon.
-Kiitos kovasti, että tulit.
661
01:15:50,215 --> 01:15:54,437
Totta kai.
Nähdään myöhemmin.
662
01:15:58,806 --> 01:16:02,946
Anteeksi, että rasitan korviasi.
Sinun pitäisi mennä sisälle.
663
01:16:03,060 --> 01:16:05,777
Kiitos, että kuuntelet
tunneoksennustani.
664
01:16:05,896 --> 01:16:12,077
Ei se mitään.
-Anna minun pyyhkiä se pois.
665
01:16:16,073 --> 01:16:19,288
Minä elän lopun ikäni
sen tytön kanssa.
666
01:16:22,663 --> 01:16:26,969
Sen ihanan,
ihanan tytön kanssa.
667
01:16:27,084 --> 01:16:31,094
Joskus sitä on
vaikea muistaa.
668
01:16:36,134 --> 01:16:43,193
Hei. Etkös sinä soita bändissä?
-Valitan.
669
01:16:43,308 --> 01:16:50,486
Ei, ei. Siinä susibändissä.
-Taidat ajatella jotain toista.
670
01:16:50,607 --> 01:16:54,154
Olen nähnyt sinut.
-Painu helvettiin siitä.
671
01:17:01,117 --> 01:17:07,630
En tiennyt, mitä odottaa, mutta
se oli uskomatonta. Tosi upeaa.
672
01:17:09,042 --> 01:17:14,391
Jonathan? -Niin?
Haluatko lähteä syömään jonnekin?
673
01:17:21,095 --> 01:17:28,984
Tarvitsen vähän aikaa miettiä asioita.
Vähän omaa aikaa.
674
01:17:34,358 --> 01:17:41,168
Selvä. Lopetatko sinä tätä?
-Ei. Ei.
675
01:17:42,658 --> 01:17:47,130
Kevinkö? Oletteko te...?
-Ei. Älä viitsi.
676
01:17:48,581 --> 01:17:51,167
Olenko tehnyt jotain?
677
01:17:53,460 --> 01:17:55,963
Et. Et ollenkaan.
678
01:17:58,423 --> 01:18:02,682
Olet mahtava.
679
01:18:02,802 --> 01:18:08,900
Mahtava. En ole tavannut
monta noin ihanaa kaveria.
680
01:18:09,059 --> 01:18:11,527
Tarkoitan sitä todella.
681
01:18:12,562 --> 01:18:14,614
Niin.
682
01:18:19,653 --> 01:18:25,786
Tiedätkö, vaistoni käskee minun
hymyillä ja sanoa että kaikki on cool.
683
01:18:28,453 --> 01:18:34,006
Mutta en voi tehdä sitä.
Koska olen ollut siinä missä sinä olet.
684
01:18:34,125 --> 01:18:41,053
Ainoa ero on siinä, että ihminen
jota tarvitset, on edessäsi.
685
01:18:42,174 --> 01:18:45,556
Jonathan...
-Mitä sinä pelkäät?
686
01:18:45,678 --> 01:18:51,111
Sarah, mitä sinä pelkäät? Minun
kanssani oleminen ei muuta sinua.
687
01:18:51,225 --> 01:18:54,155
Minun täytyy vain olla
yksin vähän aikaa.
688
01:18:55,813 --> 01:18:58,530
Siinä kaikki.
689
01:18:59,609 --> 01:19:04,698
Rakastan sinua, Sarah,
mutta tämä on ihan potaskaa.
690
01:19:09,577 --> 01:19:12,377
Hitto, tiedätkö...?
691
01:19:15,790 --> 01:19:18,424
En halua olla tällainen.
692
01:19:21,505 --> 01:19:24,055
Sinähän varoitit minua.
693
01:19:45,028 --> 01:19:48,991
Minkälainen näyttely oli?
-Hieno.
694
01:19:52,327 --> 01:19:54,795
Sinun olisi pitänyt olla siellä.
695
01:20:54,638 --> 01:20:59,988
Meistä... Sinusta ja minusta
tulee pian perhe.
696
01:21:07,860 --> 01:21:15,001
En halua, että minun perheessäni
kohdellaan toisia näin.
697
01:21:15,909 --> 01:21:21,792
En halua kohdella sinua koskaan näin
ja kun saamme lapsia -
698
01:21:21,914 --> 01:21:27,514
he eivät saa olla niin täynnä omaa
elämäänsä etteivät voi tukea toisiaan.
699
01:21:35,762 --> 01:21:38,230
En tiedä,
mitä on tapahtumassa.
700
01:21:41,643 --> 01:21:44,229
Se tuolla tavalla
käyttäytyvät tyttö -
701
01:21:44,354 --> 01:21:48,909
ei helvetissä ole sama tyttö,
johon rakastuin. Hyvää yötä.
702
01:22:09,670 --> 01:22:12,968
Hetkinen vain. Voi, luoja.
703
01:22:20,014 --> 01:22:25,269
Hei.
-Hei. Mitä sinä täällä teet?
704
01:22:26,186 --> 01:22:30,612
Halusin vain nähdä sinut vielä.
705
01:22:35,237 --> 01:22:38,784
Kuule, Kevin.
Minua väsyttää.
706
01:22:38,907 --> 01:22:45,586
Kun näin sinut illalla, en voinut
uskoa ettemme ole enää yhdessä.
707
01:22:47,957 --> 01:22:52,881
Voisimmeko puhua tästä
jonain ihan toisena hetkenä, kiitos?
708
01:22:53,004 --> 01:22:59,731
Sinä tulit minun asunnolleni.
Nyt on minun vuoroni. Ei hullumpaa.
709
01:23:01,054 --> 01:23:03,937
Missä Ferdie on? Ferdie?
710
01:23:04,015 --> 01:23:06,316
Hyvä on.
711
01:23:14,067 --> 01:23:19,950
Siinä ei ole mitään järkeä.
Minä mietin sitä.
712
01:23:20,072 --> 01:23:25,043
Mietin sitä kovasti, eikä siinä
ollut minusta mitään järkeä.
713
01:23:25,160 --> 01:23:30,511
Ei meidän tarvitse asua yhdessä. Asu-
taan vaikka eri planeetoilla, sama se.
714
01:23:30,666 --> 01:23:34,676
Kevin, sinun täytyy päästä sen yli.
-Ei!
715
01:23:34,795 --> 01:23:37,299
Kyllä.
716
01:23:37,423 --> 01:23:42,940
Olimme hyvä pari.
Sinä tiedät sen. Minä tiedän sen.
717
01:23:43,929 --> 01:23:47,311
Sinä tiedät sen.
Olimme hyvä pari.
718
01:23:51,604 --> 01:23:56,325
Minä mokasin sen.
Niin, minä mokasin.
719
01:23:57,693 --> 01:24:02,248
Mutta sinäkin mokasit.
Koska heitit kaiken menemään.
720
01:24:04,449 --> 01:24:09,289
Mutta ei se haittaa, koska rakastan
sinua. -Kevin...
721
01:24:09,412 --> 01:24:14,550
Voimme palata
siihen mitä meillä oli.
722
01:24:14,668 --> 01:24:19,887
Voimme aloittaa alusta. Rakastan sinua.
-Olen raskaana.
723
01:24:36,523 --> 01:24:40,912
Minä voin ryhdistäytyä.
Osaan olla vastuullinen.
724
01:24:41,986 --> 01:24:46,126
Meidän ei tarvitse asua yhdessä,
mutta... -Se ei ole sinun.
725
01:24:54,081 --> 01:24:56,846
Oletko varma?
726
01:25:00,421 --> 01:25:04,099
Oletko varma?
-Se ei ole sinun.
727
01:25:36,164 --> 01:25:39,213
Nähdään siellä
728
01:26:13,868 --> 01:26:18,507
Teillä on siis varaus 10. helmikuuta.
-Aivan.
729
01:26:18,623 --> 01:26:22,135
Joistakin asioista täytyy vielä sopia.
Häiden tarkka aika.
730
01:26:22,251 --> 01:26:28,302
Mitä rituaaleja haluatte ja mitä ette.
Sekä Käsiraha.
731
01:26:29,634 --> 01:26:34,688
Sulhaseni ei ole vielä tullut.
-Ymmärrän. Onko hän tulossa?
732
01:26:40,186 --> 01:26:44,147
Siellähän sinä olet.
-Hei. Olitkin sisällä.
733
01:26:44,273 --> 01:26:48,614
Me aloitimme juuri.
-Tehdäänkö tämä?
734
01:26:50,195 --> 01:26:52,580
Odota.
735
01:27:07,796 --> 01:27:13,598
Kesä. Syksy. Emme edes ole
siellä. Menetämme sen kaiken -
736
01:27:13,719 --> 01:27:19,936
koska aika menee tiramisun
tilaamiseen jota inhoan.
737
01:27:20,100 --> 01:27:24,192
Miten oikein tilasimme tiramisua?
Onko nyt 1993?
738
01:27:24,312 --> 01:27:29,662
Hei.
-Hei.
739
01:27:29,776 --> 01:27:32,575
Mitä sinä sanot?
740
01:27:38,785 --> 01:27:44,804
Kun menemme naimisiin...
En halua tällaista.
741
01:27:49,379 --> 01:27:52,677
En halua tuntea näin.
742
01:28:03,268 --> 01:28:09,400
Anteeksi. Sanoin eilen illalla
vähän karkeasti.
743
01:28:09,523 --> 01:28:14,363
Mutta olit oikeassa.
Minun piti kuulla se.
744
01:28:17,906 --> 01:28:20,754
Minusta sinä olet mahtava.
745
01:28:22,661 --> 01:28:25,675
Lady ei ole
itsekään hullumpi.
746
01:28:28,959 --> 01:28:31,842
Täytyykö meidän
tehdä tämä juuri nyt?
747
01:28:34,798 --> 01:28:38,013
Meidän ei tarvitse tehdä
mitään mitä emme halua.
748
01:28:55,693 --> 01:28:58,956
Ota vähän lisää,
minä tarjoan.
749
01:29:11,126 --> 01:29:18,185
Minulla on asiaa, missä olet?
-Tiedätkö osoitteen tänne?
750
01:29:24,347 --> 01:29:30,113
Anteeksi. Olen pahoillani.
En tee tällaista. En lyö ihmisiä.
751
01:29:33,230 --> 01:29:36,659
Ei mitään. En syytä sinua.
752
01:29:36,776 --> 01:29:40,287
Sinuna minä olisin...
En olisi tehnyt tätä.
753
01:29:40,404 --> 01:29:44,461
Mutta olisin suuttunut.
Hän on suurenmoinen.
754
01:29:44,575 --> 01:29:48,003
Niin on.
-Todella suurenmoinen ihminen.
755
01:29:49,163 --> 01:29:53,920
Hän on paras.
-Niin. Paras sydäntensärkijä.
756
01:29:56,712 --> 01:29:59,642
Ei, minä otan sen.
-Kiitos.
757
01:29:59,757 --> 01:30:01,928
Haloo?
758
01:30:02,051 --> 01:30:09,145
Kyllä. Sehän suurenmoista.
Hienoa. Selvä.
759
01:30:09,266 --> 01:30:11,983
Mitä nyt?
-Selvä.
760
01:30:25,532 --> 01:30:28,082
Ei, Sarah. Tänne.
761
01:30:28,201 --> 01:30:33,884
Haluamme kysyä vakuutuksesta.
Lääkäri ei ole omalääkärisi -
762
01:30:33,999 --> 01:30:38,887
mutta jos vakuutuksesi ei kata tätä,
voit vähentää sen.
763
01:30:39,963 --> 01:30:42,099
Hyvä on...
764
01:30:42,215 --> 01:30:45,763
Tämä on minun syytäni, eikö niin?
-Ei, Beth.
765
01:30:45,886 --> 01:30:52,185
Olen kovin pahoillani.
-Minäkin olen pahoillani. Ihan totta.
766
01:30:52,308 --> 01:30:56,650
Me lykkäämme häitä.
Saat synnyttää lapsesi.
767
01:30:56,771 --> 01:31:02,240
Olemme aborttiklinikalla!
-En tiedä, mitä teen. En tiedä.
768
01:31:05,863 --> 01:31:09,707
Olen niin helvetin vastuuton.
-Et ole.
769
01:31:09,825 --> 01:31:15,758
Niin minäkin olen! Olemme molemmat
mokanneet. Eikä se mitään.
770
01:31:17,458 --> 01:31:22,808
Anteeksi, meitä itkettää liikaa abortin
tekoon. Voitteko vähän odottaa?
771
01:31:23,923 --> 01:31:28,145
Sovitaan näin:
Sinun ei tarvitse päättää nyt.
772
01:31:28,260 --> 01:31:33,895
Eikä sinun tarvitse tehdä sitä yksin.
Sinulla on äiti, isä ja minut.
773
01:31:34,016 --> 01:31:36,186
Et ole yksin.
774
01:31:37,936 --> 01:31:42,693
Kiitos kovasti. Olet rakas.
-Sinäkin olet rakas.
775
01:31:49,740 --> 01:31:54,497
Haluan vain sanoa,
että ymmärrän tilanteesi.
776
01:31:55,829 --> 01:32:00,301
Kuule, ottaa vaan päähän
ettet olekaan ihan paska.
777
01:32:08,758 --> 01:32:14,476
Älä unohda soittaa äidille ja Benjille.
Muista puhua Benjille.
778
01:32:15,890 --> 01:32:18,227
Katso.
779
01:32:18,351 --> 01:32:24,366
Hyvä luoja. Ferd.
Mitä hänen kasvoilleen on tapahtunut?
780
01:32:24,482 --> 01:32:28,325
Toivotan onnea.
-Kiitos.
781
01:32:54,178 --> 01:32:59,777
Anteeksi.
-Voi, anteeksi.
782
01:33:01,268 --> 01:33:04,151
Tämä puoli on parempi.
-Tämäkö?
783
01:33:36,386 --> 01:33:38,605
Hei...
784
01:33:50,400 --> 01:33:53,247
Jonathan...65284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.