All language subtitles for Riverdale.S04E04.WEB-DLRip.Rus.Eng.LostFilm.RGzsRutracker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,654 [Betty] Previously onRiverdale... 2 00:00:02,698 --> 00:00:03,873 I'm Charles, your brother. 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,268 Hey, your days of exploiting kids 4 00:00:07,311 --> 00:00:09,313 to do your dirty work ends tonight. 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,837 Didn't we say we were gonna turn this place into a community center, Red? 6 00:00:11,881 --> 00:00:12,621 Jughead? 7 00:00:12,664 --> 00:00:13,883 Are you my roommate? 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,103 So much for a new start. 9 00:00:16,886 --> 00:00:17,930 [doorbell rings] 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,156 [tape playing] 11 00:00:28,245 --> 00:00:30,030 What... what is this? 12 00:00:31,553 --> 00:00:32,641 Fast-forward. 13 00:00:41,563 --> 00:00:43,565 It's literally six hours... 14 00:00:44,261 --> 00:00:45,436 of our house. 15 00:00:48,091 --> 00:00:49,701 Why would somebody do that? 16 00:00:49,745 --> 00:00:52,095 Film it, and then leave the evidence on the front doorstep? 17 00:00:52,139 --> 00:00:53,488 [Charles] To unsettle you. 18 00:00:53,531 --> 00:00:55,446 Let you know you're being watched. 19 00:00:55,490 --> 00:00:57,535 Yeah, but why a videotape? 20 00:00:57,579 --> 00:00:59,407 Why something so anachronistic? 21 00:00:59,450 --> 00:01:00,756 Maybe it's just a prank. 22 00:01:01,496 --> 00:01:02,584 [Jughead] If it was... 23 00:01:03,324 --> 00:01:04,673 it was an elaborate one. 24 00:01:05,413 --> 00:01:07,067 Over the next few days, 25 00:01:07,110 --> 00:01:08,459 then weeks, 26 00:01:08,503 --> 00:01:09,895 more and more citizens of Riverdale 27 00:01:09,939 --> 00:01:12,550 received copies of similar tapes, 28 00:01:13,203 --> 00:01:14,987 footage of their houses 29 00:01:15,031 --> 00:01:17,120 being watched from across the street, 30 00:01:18,165 --> 00:01:19,079 for hours 31 00:01:20,428 --> 00:01:21,820 upon hours. 32 00:01:23,605 --> 00:01:25,824 No messages were included with the videos, 33 00:01:26,869 --> 00:01:28,392 which somehow made the whole thing 34 00:01:28,436 --> 00:01:29,959 even more disturbing, 35 00:01:31,874 --> 00:01:35,312 so that by Halloween, the entire town was on edge. 36 00:01:35,356 --> 00:01:37,140 Who would get the next tape? 37 00:01:37,184 --> 00:01:38,359 What did they mean? 38 00:01:38,402 --> 00:01:39,577 Were they a warning? 39 00:01:40,187 --> 00:01:41,318 A test? 40 00:01:41,362 --> 00:01:42,537 [FP] Another one? 41 00:01:42,580 --> 00:01:43,712 Keep me updated. 42 00:01:45,192 --> 00:01:46,628 The Muggses also got a tape. 43 00:01:46,671 --> 00:01:48,238 Ooh! I'll get over there 44 00:01:48,282 --> 00:01:50,893 and get an interview with him for tonight's broadcast. 45 00:01:50,936 --> 00:01:53,591 That's the fringe benefit of living with the Sheriff. 46 00:01:53,635 --> 00:01:56,290 I get the inside scoop before any other reporter. 47 00:01:56,333 --> 00:01:59,162 -Mmm-hmm? -Mmm-hmm. [chuckling] 48 00:01:59,206 --> 00:02:01,512 Hey, Betty, is Jug still coming home for Halloween? 49 00:02:01,556 --> 00:02:03,079 Yeah, that's the plan, Mr. Jones. 50 00:02:03,123 --> 00:02:05,821 We're going to hand out candy and watch scary movies. 51 00:02:07,039 --> 00:02:08,084 Oh! 52 00:02:08,128 --> 00:02:09,172 Why don't you invite your brother? 53 00:02:09,216 --> 00:02:10,782 Half-brother. 54 00:02:10,826 --> 00:02:12,784 Charles doesn't know anybody in town. 55 00:02:12,828 --> 00:02:14,395 Okay, well, why is he still in town? 56 00:02:14,438 --> 00:02:17,267 He's helping me with the tapes and a couple of other cases. 57 00:02:17,311 --> 00:02:19,878 It's the one good thing that came out of this nightmare. 58 00:02:19,922 --> 00:02:21,271 Brought the entire family together. 59 00:02:22,185 --> 00:02:23,404 Except for Jughead, 60 00:02:23,447 --> 00:02:25,710 who's at Stonewall Prep. 61 00:02:25,754 --> 00:02:28,365 And Polly, who's in a facility being de-programmed. 62 00:02:28,409 --> 00:02:30,498 -[door closes] -[Toni] I think... 63 00:02:30,541 --> 00:02:31,890 it's time, Cheryl. 64 00:02:32,674 --> 00:02:34,371 Time? Time for what? 65 00:02:34,415 --> 00:02:35,677 To say goodbye to Jason. 66 00:02:37,679 --> 00:02:39,855 You've been promising me for weeks. 67 00:02:41,030 --> 00:02:42,118 I know, 68 00:02:42,162 --> 00:02:43,293 and I'm going to. 69 00:02:44,599 --> 00:02:46,470 But I can't do it before Halloween. 70 00:02:46,514 --> 00:02:48,255 It's our favorite holiday. 71 00:02:48,298 --> 00:02:51,127 Babe, then you're going to say the same thing about Thanksgiving 72 00:02:51,171 --> 00:02:53,216 And then Christmas. 73 00:02:53,260 --> 00:02:55,044 You're not going to let this go, are you? 74 00:02:57,264 --> 00:03:00,005 Okay, fine. 75 00:03:00,049 --> 00:03:03,052 We'll rebury him on the Blossom family plot on the grounds of Thornhill. 76 00:03:04,358 --> 00:03:05,881 But I'm warning you... 77 00:03:05,924 --> 00:03:07,187 he's not going to like this. 78 00:03:09,276 --> 00:03:10,233 I'll get the shovels. 79 00:03:22,245 --> 00:03:23,681 Moose, why do you have this? 80 00:03:24,900 --> 00:03:27,946 Oh, just thinking maybe I'm done with high school. 81 00:03:28,469 --> 00:03:30,079 I mean, I'm 18. 82 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 The army doesn't care who you are or where you're from. 83 00:03:32,081 --> 00:03:33,865 Dude, what Bret did, 84 00:03:33,909 --> 00:03:35,302 spreading that article about you, 85 00:03:35,345 --> 00:03:37,434 was a real scumbag move. 86 00:03:37,478 --> 00:03:38,696 But you can't let him win. 87 00:03:38,740 --> 00:03:40,176 He wants you to leave. 88 00:03:40,220 --> 00:03:42,004 [scoffs] Hell, he wants both of us to leave. 89 00:03:42,047 --> 00:03:43,919 Let's not give him that satisfaction, okay? 90 00:03:43,962 --> 00:03:45,529 It's easy for you to say, Jug. 91 00:03:45,573 --> 00:03:47,096 They're not calling you "Gargoyle Boy." 92 00:03:51,753 --> 00:03:53,972 [indistinct chattering] 93 00:04:02,329 --> 00:04:03,852 [Gargoyle King growling] 94 00:04:08,596 --> 00:04:11,163 Hey! You and you, 95 00:04:11,207 --> 00:04:12,600 I made it very clear 96 00:04:12,643 --> 00:04:14,993 that there will be no costumes on school property. 97 00:04:15,037 --> 00:04:17,082 Now take off the masks. Come on. 98 00:04:17,126 --> 00:04:18,170 Hand it over. 99 00:04:18,214 --> 00:04:19,389 Class. 100 00:04:19,433 --> 00:04:20,564 [Veronica] Bee... 101 00:04:20,608 --> 00:04:21,652 you okay? 102 00:04:22,305 --> 00:04:23,393 Um, I'm not going to lie, 103 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 I'm a little on edge this Halloween. 104 00:04:25,395 --> 00:04:27,571 I mean, people are dressed up like the Black Hood 105 00:04:27,615 --> 00:04:29,443 and the Gargoyle King... 106 00:04:29,486 --> 00:04:32,489 And there are those damn videotapes. 107 00:04:32,533 --> 00:04:33,925 -[music playing] -I'm with you, girl. 108 00:04:33,969 --> 00:04:35,579 Ever since my dad broke into the Pembrooke, 109 00:04:35,623 --> 00:04:37,625 I've been looking over my shoulder. 110 00:04:37,668 --> 00:04:39,279 And if the town's got a voyeur now... 111 00:04:39,322 --> 00:04:40,280 [Reggie] What's up, guys? 112 00:04:41,933 --> 00:04:44,762 Who wants to TP Mr. Honey's office with me tomorrow night? 113 00:04:46,329 --> 00:04:48,331 Reggie, It's senior year. 114 00:04:48,375 --> 00:04:49,941 We're seniors. 115 00:04:49,985 --> 00:04:51,116 Exactly. 116 00:04:51,160 --> 00:04:52,814 It's senior year. 117 00:04:52,857 --> 00:04:54,511 This is our last Halloween at Riverdale High. 118 00:04:54,555 --> 00:04:55,556 I'm in, Reggie. 119 00:04:55,599 --> 00:04:57,384 -Huh? -What? Kev. 120 00:04:57,427 --> 00:04:58,428 Why? 121 00:04:58,472 --> 00:04:59,734 Honey gave me a week's detention 122 00:04:59,777 --> 00:05:01,649 for going to the bathroom without a hall pass. 123 00:05:01,692 --> 00:05:03,433 -That's what I'm talking about. -Mmm-hmm. 124 00:05:03,477 --> 00:05:04,782 [Munroe] Yo, Red. 125 00:05:04,826 --> 00:05:06,610 I just got some distressing news. 126 00:05:06,654 --> 00:05:08,612 You remember that crew that was working out of the arcade? 127 00:05:08,656 --> 00:05:10,135 Dodger and his boys? 128 00:05:10,179 --> 00:05:12,137 He's still pissed that he got beat up and jumped by... 129 00:05:13,791 --> 00:05:15,445 that, uh, vigilante. 130 00:05:16,707 --> 00:05:17,969 [sighs] 131 00:05:18,013 --> 00:05:19,362 They're planning on wilding Halloween night, 132 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 looking to bust some heads. 133 00:05:21,103 --> 00:05:23,323 Damn it. The kids in the neighborhood will be sitting ducks. 134 00:05:23,366 --> 00:05:24,454 We got to do something. 135 00:05:24,498 --> 00:05:25,977 Yeah, I was thinking the same thing. 136 00:05:26,021 --> 00:05:28,328 Maybe keeping the center open later than usual. 137 00:05:28,371 --> 00:05:31,113 Why don't you guys host a Halloween party at the community center? 138 00:05:31,156 --> 00:05:33,550 That'll keep the kids off the streets and out of harm's way. 139 00:05:33,594 --> 00:05:34,986 And don't worry about costumes. 140 00:05:35,030 --> 00:05:37,162 One of my gal pals in New York, Katy Keen, 141 00:05:37,206 --> 00:05:39,339 she goes to the High School of the Performing Arts 142 00:05:39,382 --> 00:05:41,166 and is an amazing designer. 143 00:05:41,210 --> 00:05:42,646 Let me see what she can whip up for you two. 144 00:05:42,690 --> 00:05:43,778 Yeah, sounds great. 145 00:05:45,040 --> 00:05:46,998 [Mr. Chipping sighs] What about you, Jughead? 146 00:05:47,042 --> 00:05:49,436 Which of your favorite horror writers 147 00:05:49,479 --> 00:05:50,785 did you bring in to share? 148 00:05:50,828 --> 00:05:54,179 I brought the collected works of HP Lovecraft. 149 00:05:54,223 --> 00:05:55,746 [Bret scoffs] 150 00:05:55,790 --> 00:05:58,009 There is nothing scary about Lovecraft. 151 00:05:58,053 --> 00:06:00,011 Says the guy that brought in "The Raven"? 152 00:06:02,100 --> 00:06:04,842 My favorite Poe story is "The Cask of Amontillado." 153 00:06:04,886 --> 00:06:06,278 That's the one where the guy is 154 00:06:06,322 --> 00:06:08,150 sealed behind a wall, behind bricks, 155 00:06:08,193 --> 00:06:10,674 and then is never seen or heard from again. 156 00:06:10,718 --> 00:06:13,329 And that would be a horrible way to go, don't you think, Forsythe? 157 00:06:13,677 --> 00:06:14,591 Just vanish. 158 00:06:15,592 --> 00:06:18,508 Like the Stonewall Four, you mean? 159 00:06:18,552 --> 00:06:20,945 I'm betting Forsythe could make it the Stonewall Five. 160 00:06:21,642 --> 00:06:23,078 We're overdue for a vanishing. 161 00:06:28,518 --> 00:06:30,781 [Jughead] Who or what are the Stonewall Four? 162 00:06:31,739 --> 00:06:33,610 Four students, 163 00:06:33,654 --> 00:06:35,220 all of whom went to this school, 164 00:06:35,264 --> 00:06:37,135 all of whom [blows] 165 00:06:37,179 --> 00:06:39,007 disappeared without a trace. 166 00:06:39,660 --> 00:06:40,791 All at the same time? 167 00:06:41,270 --> 00:06:42,140 No. 168 00:06:43,446 --> 00:06:44,839 Uh, over 30 years or so. 169 00:06:44,882 --> 00:06:47,232 And they didn't really go "missing." 170 00:06:47,276 --> 00:06:48,146 They dropped out. 171 00:06:50,018 --> 00:06:51,236 So what're you saying? 172 00:06:51,280 --> 00:06:53,630 Stonewall Four is an urban legend, Jughead. 173 00:06:53,674 --> 00:06:56,024 It's campus lore, that's all. 174 00:06:59,767 --> 00:07:01,769 [Toni] I'm so proud of you, babe. 175 00:07:01,812 --> 00:07:03,466 You're the strongest person that I know. 176 00:07:03,510 --> 00:07:06,164 Well, it's not the first time I've had to bury my brother, 177 00:07:06,208 --> 00:07:08,863 but hopefully it's the last. 178 00:07:08,906 --> 00:07:10,995 Well, it was the right thing to do. 179 00:07:13,389 --> 00:07:14,259 Cheryl, what's that? 180 00:07:18,307 --> 00:07:19,264 Oh, no. 181 00:07:20,483 --> 00:07:21,528 I was afraid of this. 182 00:07:21,571 --> 00:07:22,442 Of what? 183 00:07:23,225 --> 00:07:24,182 Jason's ghost. 184 00:07:25,488 --> 00:07:27,447 I think he's mad at us for what you made me do. 185 00:07:34,758 --> 00:07:36,978 I know exactly where this is going... 186 00:07:37,457 --> 00:07:38,327 the trash. 187 00:07:50,165 --> 00:07:51,993 What are you reading, Jones? 188 00:07:52,036 --> 00:07:54,474 Uh... The Stonewall Sentinel. 189 00:07:55,475 --> 00:07:56,345 Coffee? 190 00:07:56,867 --> 00:07:57,781 It's fresh brewed. 191 00:07:57,825 --> 00:07:59,174 Yeah, thanks. 192 00:08:01,916 --> 00:08:03,918 Searching for something in particular? 193 00:08:04,571 --> 00:08:05,920 Like... 194 00:08:05,963 --> 00:08:09,489 articles about the Stonewall Four, perhaps? 195 00:08:10,359 --> 00:08:11,360 How'd you guess? 196 00:08:11,403 --> 00:08:12,753 You love a good mystery, don't you? 197 00:08:12,796 --> 00:08:14,406 I've already searched through years of articles, 198 00:08:14,450 --> 00:08:17,453 and so far there's nothing about disappearing students. 199 00:08:17,497 --> 00:08:20,108 My next stop is the town newspaper office 200 00:08:20,717 --> 00:08:22,066 and the police station. 201 00:08:24,025 --> 00:08:25,156 Jones, are you okay? 202 00:08:27,071 --> 00:08:28,986 [groggily] Yeah, uh... 203 00:08:30,640 --> 00:08:31,511 I think I... 204 00:08:32,686 --> 00:08:33,991 I think I need some air. 205 00:08:36,167 --> 00:08:37,125 No. 206 00:08:38,082 --> 00:08:39,301 You need to lie down. 207 00:08:43,523 --> 00:08:44,698 [heart beating] 208 00:08:48,092 --> 00:08:50,399 Say hello to the Stonewall Four for us. 209 00:09:01,628 --> 00:09:04,065 Okay, opening my eyes now. 210 00:09:04,108 --> 00:09:06,676 -[Veronica gasps] -We look ridiculous. 211 00:09:06,720 --> 00:09:08,896 You look adorable, both of you. 212 00:09:08,939 --> 00:09:10,375 What are our names again? 213 00:09:10,419 --> 00:09:11,594 According to Katy, 214 00:09:11,638 --> 00:09:13,378 you, Archie, are Pureheart The Powerful, 215 00:09:13,422 --> 00:09:15,424 and you, Munroe, are The Shield. 216 00:09:15,467 --> 00:09:16,730 Right on. 217 00:09:16,773 --> 00:09:18,035 Uh, Veronica, you need a ride to the center? 218 00:09:18,079 --> 00:09:19,254 No, I'll take an Uber. 219 00:09:19,297 --> 00:09:21,299 I still have to do some cleanup over here. 220 00:09:21,343 --> 00:09:23,432 But save a dance for me, Pureheart, won't ya? 221 00:09:26,827 --> 00:09:27,697 [door closing] 222 00:09:28,655 --> 00:09:30,047 [TV playing] 223 00:09:32,833 --> 00:09:34,225 Why aren't you in a costume? 224 00:09:36,924 --> 00:09:39,579 I am. I'm dressed as Laurie Strode. 225 00:09:40,623 --> 00:09:41,450 Who? 226 00:09:42,669 --> 00:09:44,061 From the original Halloween... 227 00:09:44,496 --> 00:09:45,367 movie... 228 00:09:47,456 --> 00:09:48,544 [doorbell ringing] 229 00:09:49,676 --> 00:09:50,546 I got it. 230 00:09:57,074 --> 00:09:58,380 [children] Trick or treat! 231 00:10:04,865 --> 00:10:06,127 You guys look great. 232 00:10:10,610 --> 00:10:11,872 Have fun. 233 00:10:11,915 --> 00:10:12,612 -[child 1] Thank you. -[child 2] Thank you. 234 00:10:12,916 --> 00:10:13,787 Yeah. 235 00:10:17,312 --> 00:10:18,356 [sighs] 236 00:10:18,400 --> 00:10:19,967 What time is Jughead getting here? 237 00:10:20,010 --> 00:10:22,665 Uh, I don't know. I keep texting him. 238 00:10:22,709 --> 00:10:25,625 Whatever. I'm going upstairs to play Minecraft. 239 00:10:27,714 --> 00:10:28,671 Okay. 240 00:10:28,715 --> 00:10:30,325 [dramatic music playing on TV] 241 00:10:34,808 --> 00:10:36,157 Happy Halloween to me. 242 00:10:40,335 --> 00:10:42,032 -[thuds] -[Jughead] Ow! 243 00:10:43,164 --> 00:10:44,731 -Ow. -[thuds] 244 00:10:44,774 --> 00:10:45,688 [Jughead groans] 245 00:10:46,733 --> 00:10:47,951 [thuds] 246 00:10:47,995 --> 00:10:49,518 -Ouch. -[clicking lighter] 247 00:10:50,780 --> 00:10:52,216 What? 248 00:11:04,533 --> 00:11:05,403 All right. 249 00:11:10,670 --> 00:11:12,019 All right! 250 00:11:12,062 --> 00:11:13,803 It's really funny. Let me out now. 251 00:11:17,546 --> 00:11:18,373 Hey! 252 00:11:20,549 --> 00:11:21,811 All right, Bret. 253 00:11:21,855 --> 00:11:23,813 I know you love Edgar Allen Poe. 254 00:11:24,684 --> 00:11:25,815 But trying to prove 255 00:11:25,859 --> 00:11:27,991 that the premature burial is scary, 256 00:11:28,035 --> 00:11:31,299 the joke is on you because I've already survived way worse. 257 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 [panting] 258 00:11:37,871 --> 00:11:38,741 Hey! 259 00:11:40,395 --> 00:11:42,702 All right, you sick preppy bastard, let me out. 260 00:11:43,180 --> 00:11:44,312 Let me out! 261 00:11:45,095 --> 00:11:47,532 [gasping] 262 00:11:48,316 --> 00:11:49,186 Ow! 263 00:11:50,318 --> 00:11:51,319 Hey! 264 00:11:52,668 --> 00:11:54,844 [telephone ringing] 265 00:12:04,201 --> 00:12:06,377 -Hello? -[heavy breathing over phone] 266 00:12:08,031 --> 00:12:09,816 [call disconnects] 267 00:12:16,039 --> 00:12:18,476 [telephone ringing] 268 00:12:26,789 --> 00:12:27,616 Hello? 269 00:12:29,618 --> 00:12:31,098 Jug? Is that you? 270 00:12:31,141 --> 00:12:32,621 [man] No, Betty, it's me. 271 00:12:35,493 --> 00:12:36,320 Who is this? 272 00:12:36,364 --> 00:12:37,757 You know who this is. 273 00:12:41,456 --> 00:12:42,674 [sighs] 274 00:12:42,718 --> 00:12:44,851 I don't know what kind of sick joke 275 00:12:44,894 --> 00:12:46,113 you think you're playing, 276 00:12:46,156 --> 00:12:47,810 but the Black Hood is dead. 277 00:12:47,854 --> 00:12:49,290 And I'm calling the police. 278 00:12:49,333 --> 00:12:50,770 Have you checked on the children lately? 279 00:13:02,651 --> 00:13:03,783 [door opens] 280 00:13:04,827 --> 00:13:06,002 Oh... 281 00:13:06,046 --> 00:13:07,699 I'm sorry, but we're closed. 282 00:13:08,613 --> 00:13:10,746 [sighs] 283 00:13:10,790 --> 00:13:13,401 You know, I've been driving straight the last 18 hours. 284 00:13:14,315 --> 00:13:15,925 I could really use a cup of coffee 285 00:13:15,969 --> 00:13:17,318 and a home-cooked meal. 286 00:13:21,235 --> 00:13:22,540 I'll be quick. 287 00:13:22,584 --> 00:13:24,325 I'm trying to get home to my family by daybreak. 288 00:13:25,892 --> 00:13:27,023 [sighs] 289 00:13:27,067 --> 00:13:28,155 Take a seat. 290 00:13:28,198 --> 00:13:29,547 I'll get you a menu. 291 00:13:29,591 --> 00:13:30,461 Thank you. 292 00:13:31,158 --> 00:13:33,856 [soft music plays] 293 00:13:58,315 --> 00:13:59,577 [Archie] Eddie... 294 00:13:59,621 --> 00:14:01,492 What the hell? What are you doing with that? 295 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 You know the rules, you can't have a knife in here. 296 00:14:03,364 --> 00:14:04,365 Hand it over. 297 00:14:04,408 --> 00:14:05,845 Can I get it back before I go? 298 00:14:05,888 --> 00:14:06,976 Maybe. 299 00:14:07,020 --> 00:14:08,064 Red, we got trouble at two o'clock. 300 00:14:08,108 --> 00:14:09,457 Dodger and his crew just came in. 301 00:14:10,023 --> 00:14:11,328 [Archie] Crap. 302 00:14:16,290 --> 00:14:18,553 Hey, this is a private event. 303 00:14:19,728 --> 00:14:21,512 Really? 304 00:14:21,556 --> 00:14:23,688 'Cause the sign outside says it's open to the public. 305 00:14:23,732 --> 00:14:25,865 Not for you and your crew, Dodger. 306 00:14:30,652 --> 00:14:31,653 Do I know you? 307 00:14:32,741 --> 00:14:34,351 [Dodger laughs] 308 00:14:34,395 --> 00:14:35,613 Well, I know that one. 309 00:14:36,658 --> 00:14:37,789 [whistles] 310 00:14:37,833 --> 00:14:38,703 Eddie? 311 00:14:40,618 --> 00:14:42,490 You didn't tell me you were taking the night off. 312 00:14:42,533 --> 00:14:43,795 Who's handling business out there 313 00:14:43,839 --> 00:14:46,102 while you're in here, having a good time? 314 00:14:46,146 --> 00:14:47,712 Time is money. Come on, let's go. 315 00:14:47,756 --> 00:14:49,366 He's not going anywhere with you. 316 00:14:49,410 --> 00:14:51,455 Oh, yeah? What are you gonna do about it, Captain Spandex? 317 00:14:51,499 --> 00:14:53,544 I heard you got your ass kicked not too long ago. 318 00:14:53,588 --> 00:14:55,982 If you'd like a repeat, I'll happily oblige. 319 00:14:56,025 --> 00:14:57,374 Now, leave. 320 00:14:58,375 --> 00:14:59,768 This is private property. 321 00:15:00,943 --> 00:15:02,075 Be seeing you boys. 322 00:15:07,428 --> 00:15:08,559 You too, Eddie! 323 00:15:09,212 --> 00:15:10,213 Keep moving. 324 00:15:10,257 --> 00:15:13,651 So, what do you think, Ms. Isley? 325 00:15:13,695 --> 00:15:15,218 Are we ready for any trick-or-treaters 326 00:15:15,262 --> 00:15:16,524 that might come our way? 327 00:15:16,567 --> 00:15:18,352 Oh, we're ready for a lot of things 328 00:15:18,395 --> 00:15:20,702 about now... Ms. Quinn. 329 00:15:28,884 --> 00:15:29,929 [both chuckling] 330 00:15:35,717 --> 00:15:37,327 [baby crying] 331 00:15:38,067 --> 00:15:39,068 [both sigh in exasperation] 332 00:15:39,112 --> 00:15:41,766 And cue the toxic twins. 333 00:15:41,810 --> 00:15:44,204 They're being fussier than usual. 334 00:15:44,247 --> 00:15:45,857 It must be the blood moon tonight. 335 00:15:45,901 --> 00:15:47,076 Aren't they with Nana? 336 00:15:47,120 --> 00:15:48,599 [sighs] 337 00:15:48,643 --> 00:15:50,688 -[baby continues crying] -[sighs] 338 00:15:59,871 --> 00:16:00,829 They're asleep. 339 00:16:03,484 --> 00:16:05,355 Nana, where's the other baby monitor? 340 00:16:05,399 --> 00:16:07,096 I heard him crying. 341 00:16:08,489 --> 00:16:09,707 Your brother. 342 00:16:10,491 --> 00:16:11,883 In the chapel. 343 00:16:21,850 --> 00:16:23,983 [Toni] Okay, that's not possible. 344 00:16:24,026 --> 00:16:25,027 I threw that doll away! 345 00:16:25,071 --> 00:16:25,985 I told you. 346 00:16:26,507 --> 00:16:28,422 It's Jay-Jay. 347 00:16:28,465 --> 00:16:30,554 He's angry. And now he's haunting us. 348 00:16:32,252 --> 00:16:33,470 Cheryl, are you messing with me? 349 00:16:33,514 --> 00:16:35,603 On the ashes of Thornhill, I swear I'm not. 350 00:16:39,911 --> 00:16:41,348 But... 351 00:16:41,391 --> 00:16:42,566 I do think we should have 352 00:16:42,610 --> 00:16:44,829 a Halloween seance to try to talk to Jason. 353 00:16:46,092 --> 00:16:48,181 [Kevin] Cool. Can we get outta here, now, Reggie? 354 00:16:48,224 --> 00:16:49,921 Relax, dude. 355 00:16:50,313 --> 00:16:51,488 We're good. 356 00:16:51,532 --> 00:16:53,099 We're golden. 357 00:16:53,142 --> 00:16:54,013 You saw the parking lot. 358 00:16:57,364 --> 00:16:58,713 [Mr. Honey sighs] 359 00:17:00,193 --> 00:17:01,716 You, stay here. 360 00:17:02,282 --> 00:17:03,718 Kevin, come with me. 361 00:17:15,295 --> 00:17:16,165 [loud thud] 362 00:17:19,734 --> 00:17:20,604 Jellybean? 363 00:17:21,431 --> 00:17:22,563 Are you okay? 364 00:17:23,520 --> 00:17:24,565 [loud thud] 365 00:17:38,448 --> 00:17:39,623 [gasping] 366 00:17:41,321 --> 00:17:42,191 Got ya. [laughs] 367 00:17:44,237 --> 00:17:45,716 You should see your face. 368 00:17:46,369 --> 00:17:47,849 [telephone ringing] 369 00:17:48,589 --> 00:17:49,851 Do not answer that. 370 00:17:50,591 --> 00:17:52,549 Stay in here. Lock this door. 371 00:17:54,029 --> 00:17:55,074 [telephone ringing] 372 00:17:56,466 --> 00:17:58,642 Listen to me, you sick son of a bitch. 373 00:17:58,686 --> 00:17:59,948 I don't know who you are-- 374 00:17:59,991 --> 00:18:02,472 [man] Yes, you do. I'm your father. 375 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 That's impossible. 376 00:18:05,171 --> 00:18:06,259 I saw you, him... 377 00:18:07,216 --> 00:18:08,522 I saw him die. 378 00:18:08,565 --> 00:18:10,001 You saw what I wanted you to see. 379 00:18:10,045 --> 00:18:11,002 Stop lying. 380 00:18:11,046 --> 00:18:12,221 Tell me, Betty, do you know 381 00:18:12,265 --> 00:18:13,135 where this call is coming from? 382 00:18:13,179 --> 00:18:14,441 Leave me alone! 383 00:18:14,484 --> 00:18:16,095 It's coming from inside the house. 384 00:18:16,138 --> 00:18:18,097 [banging on door] 385 00:18:18,140 --> 00:18:19,228 [call disconnects] 386 00:18:35,853 --> 00:18:37,420 Charles. 387 00:18:37,464 --> 00:18:38,769 What the hell are you doing here? 388 00:18:38,813 --> 00:18:40,075 I was just headed home, 389 00:18:40,119 --> 00:18:42,425 I thought you guys might want some pizza... 390 00:18:42,469 --> 00:18:44,688 Wha... Is everything okay? 391 00:18:47,300 --> 00:18:48,866 [breathing heavily] 392 00:19:21,203 --> 00:19:22,335 [Veronica] Here you go. 393 00:19:22,378 --> 00:19:23,466 Right off the grill. 394 00:19:23,510 --> 00:19:24,859 [trucker] I appreciate it. 395 00:19:24,902 --> 00:19:26,077 Hey, can I show you something? 396 00:19:27,688 --> 00:19:28,863 It's my family. 397 00:19:29,646 --> 00:19:31,735 My wife and my two little girls. 398 00:19:33,215 --> 00:19:34,129 Aww... 399 00:19:35,217 --> 00:19:36,218 Aren't they angels? 400 00:19:36,262 --> 00:19:37,915 They are, they're beautiful. 401 00:19:38,612 --> 00:19:40,091 And very lucky to have a father 402 00:19:40,135 --> 00:19:41,223 who's willing to drive through the night for them. 403 00:19:42,572 --> 00:19:44,270 -I'm gonna get you a refill. -Thank you. 404 00:19:45,445 --> 00:19:46,968 [Charles] So, someone pretending 405 00:19:47,011 --> 00:19:48,839 to be the Black Hood keeps prank-calling you? 406 00:19:50,363 --> 00:19:52,191 Mmm-hmm. On and off, all night. 407 00:19:54,715 --> 00:19:55,933 You know, um... 408 00:19:57,021 --> 00:19:59,023 I could help you trace the call. 409 00:20:00,721 --> 00:20:02,244 Really? You can do that? 410 00:20:02,288 --> 00:20:04,812 Yeah. Yeah. I've got a unit in the back of my trunk, 411 00:20:04,855 --> 00:20:06,727 and it would only take a few minutes to set up. 412 00:20:07,728 --> 00:20:08,859 What do you think? 413 00:20:10,296 --> 00:20:12,036 Let's do it. 414 00:20:12,080 --> 00:20:13,777 I've been reviewing your records, Kevin. 415 00:20:13,821 --> 00:20:15,344 You've had a rough year. Well... 416 00:20:16,345 --> 00:20:17,303 rough couple of years. 417 00:20:18,521 --> 00:20:19,696 Mmm. 418 00:20:22,133 --> 00:20:23,657 You know, after everything you've been through, 419 00:20:23,700 --> 00:20:25,267 I can only imagine how 420 00:20:26,399 --> 00:20:27,965 alone you must feel. 421 00:20:29,663 --> 00:20:30,751 Friendless. 422 00:20:33,101 --> 00:20:34,537 Sometimes, yeah. 423 00:20:34,581 --> 00:20:36,757 And it's that vulnerability that Mr. Mantle exploited, 424 00:20:37,192 --> 00:20:38,062 isn't it? 425 00:20:40,978 --> 00:20:43,242 Ms. Burble tells me your first choice 426 00:20:44,417 --> 00:20:45,766 for college is NYU. 427 00:20:47,158 --> 00:20:49,073 The theatre program. It's a great school. 428 00:20:49,117 --> 00:20:50,423 It could be a fresh start for you. 429 00:20:53,382 --> 00:20:54,514 Sadly, I doubt you'll get in. 430 00:20:54,557 --> 00:20:55,428 Excuse me? 431 00:20:56,298 --> 00:20:57,256 Hmm, well... 432 00:20:58,300 --> 00:20:59,649 Not after Carrie. 433 00:21:00,302 --> 00:21:01,390 Not after Heathers. 434 00:21:02,609 --> 00:21:03,784 And not after tonight. 435 00:21:07,004 --> 00:21:07,918 [sighs] 436 00:21:08,789 --> 00:21:10,573 It was... It was Reggie's idea. 437 00:21:10,617 --> 00:21:12,096 To... to trash your office. 438 00:21:12,140 --> 00:21:14,490 I'm... I'm so sorry. 439 00:21:14,534 --> 00:21:15,926 Okay, Mr. Honey? 440 00:21:15,970 --> 00:21:17,276 No. It's very good, Kevin. 441 00:21:18,233 --> 00:21:19,321 Very good. 442 00:21:19,365 --> 00:21:20,627 That's all I needed to hear. 443 00:21:20,670 --> 00:21:21,758 You can go now. 444 00:21:28,591 --> 00:21:30,114 [sighs] 445 00:21:30,158 --> 00:21:31,246 Talk to me, Eddie. 446 00:21:31,290 --> 00:21:32,552 What's Dodger got you doing for him? 447 00:21:32,595 --> 00:21:35,163 Running? Collecting? Stealing hubcaps? 448 00:21:35,206 --> 00:21:36,686 What do you care? 449 00:21:36,730 --> 00:21:38,122 I care because I don't want you getting in trouble. 450 00:21:38,166 --> 00:21:39,646 Or worse. 451 00:21:39,689 --> 00:21:41,256 Yo, Red, you're gonna wanna check this out. 452 00:21:41,300 --> 00:21:43,171 -What? -Some of the kids wanted to go home. 453 00:21:43,214 --> 00:21:44,955 I went outside to make sure everything was cool and... 454 00:21:44,999 --> 00:21:45,956 And? 455 00:21:46,000 --> 00:21:47,088 There's trouble out front. 456 00:21:47,131 --> 00:21:48,959 Hey, wait, can... Can I bounce? 457 00:21:49,003 --> 00:21:50,787 Hell, no, you're staying here 458 00:21:50,831 --> 00:21:52,789 until the party's over, and then I'm walking you home. 459 00:21:54,356 --> 00:21:55,836 [door closes] 460 00:21:57,403 --> 00:21:58,317 [Archie] Hey! 461 00:21:59,013 --> 00:22:00,319 I told you to get outta here. 462 00:22:01,102 --> 00:22:02,756 Nah, it doesn't work that way. 463 00:22:02,799 --> 00:22:05,454 That crap gym of yours might be private property, 464 00:22:05,498 --> 00:22:06,716 but this lot isn't. 465 00:22:07,108 --> 00:22:08,022 [spits] 466 00:22:09,023 --> 00:22:10,894 That's it, I'm done playing. 467 00:22:10,938 --> 00:22:12,287 Yeah, you do that, son! 468 00:22:13,027 --> 00:22:14,420 Come here and get your ass shot. 469 00:22:17,074 --> 00:22:18,946 That would make our Halloween. Right, boys? 470 00:22:25,518 --> 00:22:27,607 -[line ringing] -Come on. Come on. 471 00:22:27,650 --> 00:22:29,260 [voicemail beeps] 472 00:22:29,304 --> 00:22:30,566 Mr. Jones, it's Archie. 473 00:22:30,610 --> 00:22:32,002 Can you do me a favor and swing by the gym? 474 00:22:32,046 --> 00:22:33,656 We got a bunch of kids here and some punks 475 00:22:33,700 --> 00:22:35,266 with guns out front. Let me know. 476 00:22:36,877 --> 00:22:38,269 What do we do in the meantime? 477 00:22:39,923 --> 00:22:42,099 We keep the party going, as late as we have to. 478 00:22:43,318 --> 00:22:45,059 [Cheryl] I call upon the invisible forces 479 00:22:45,102 --> 00:22:47,757 all around us to aide and guide us through 480 00:22:47,801 --> 00:22:49,368 this communication with the spirit world. 481 00:22:52,066 --> 00:22:54,373 Is the entity inside this doll present? 482 00:23:07,821 --> 00:23:09,866 Okay, come on, Cheryl. Stop moving it. 483 00:23:09,910 --> 00:23:12,129 I would, T.T., except, I'm not. 484 00:23:13,435 --> 00:23:14,262 I swear. 485 00:23:15,568 --> 00:23:17,874 Spirit, what is thy name? 486 00:23:24,620 --> 00:23:25,839 [gasps] 487 00:23:26,970 --> 00:23:28,755 I know you're upset 488 00:23:28,798 --> 00:23:31,497 that I made you bury your dead brother's corpse, 489 00:23:31,540 --> 00:23:32,715 but this is so messed up. 490 00:23:32,759 --> 00:23:35,022 I already told you, it's not me. 491 00:23:35,065 --> 00:23:37,633 It's Jay-Jay's ghost self trying to engage with us. 492 00:23:37,677 --> 00:23:40,897 This is not Jason, Cheryl. 493 00:23:41,550 --> 00:23:42,899 He's not moving this board. 494 00:23:43,552 --> 00:23:45,119 Antoinette's right. 495 00:23:46,250 --> 00:23:48,078 It's not Jason... 496 00:23:49,819 --> 00:23:50,907 [whispers] it's Julian. 497 00:23:52,822 --> 00:23:54,041 What do you mean, Nana? 498 00:23:55,303 --> 00:23:56,391 Who is Julian? 499 00:23:56,435 --> 00:23:57,653 Your mother 500 00:23:57,697 --> 00:24:00,439 held three babies in her womb. 501 00:24:01,527 --> 00:24:04,486 Julian was to be your triplet. 502 00:24:04,530 --> 00:24:08,011 But, in the end, only you and Jason were born. 503 00:24:08,359 --> 00:24:09,926 Because, 504 00:24:09,970 --> 00:24:12,189 as the midwife explained it, 505 00:24:12,842 --> 00:24:14,496 you, Cheryl, 506 00:24:15,715 --> 00:24:18,457 had absorbed the third one. 507 00:24:21,198 --> 00:24:22,199 Eaten it. 508 00:24:25,420 --> 00:24:27,901 That... that can't possibly be true. 509 00:24:27,944 --> 00:24:30,381 Penelope was devastated. 510 00:24:31,121 --> 00:24:33,820 So she procured this doll 511 00:24:33,863 --> 00:24:37,301 and reared it alongside the two of you 512 00:24:37,345 --> 00:24:40,217 until you were no longer infants, 513 00:24:41,523 --> 00:24:44,483 at which point Julian... 514 00:24:45,266 --> 00:24:46,485 was retired... 515 00:24:47,964 --> 00:24:49,226 to the attic. 516 00:24:51,620 --> 00:24:52,621 So... 517 00:24:52,665 --> 00:24:54,754 now that the doll's back, 518 00:24:54,797 --> 00:24:56,582 the spirit of Julian 519 00:24:56,625 --> 00:24:58,105 is haunting Thistlehouse? 520 00:24:58,148 --> 00:25:00,716 What other explanation could there possibly be? 521 00:25:00,760 --> 00:25:02,979 That you and Nana Rose 522 00:25:03,023 --> 00:25:04,372 are working together. 523 00:25:04,415 --> 00:25:06,722 And to what end would Nana and I be colluding? 524 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 I don't know, babe, 525 00:25:08,507 --> 00:25:10,770 to make me realize that things were better when Jason was here? 526 00:25:10,813 --> 00:25:14,861 So we dig him back up and park him at the kitchen table. 527 00:25:14,904 --> 00:25:16,515 Back here in the chapel would be acceptable. 528 00:25:21,563 --> 00:25:22,695 And if we... 529 00:25:23,391 --> 00:25:24,566 did 530 00:25:24,610 --> 00:25:26,002 bring Jason back home, 531 00:25:26,916 --> 00:25:29,179 would this haunting stop? 532 00:25:29,223 --> 00:25:31,181 Could we get rid of this creepy-ass doll once and for all 533 00:25:31,225 --> 00:25:32,618 and bury him in Jason's grave? 534 00:25:34,010 --> 00:25:35,925 Yes, T.T., I agree to your terms. 535 00:25:39,799 --> 00:25:41,017 You know, 536 00:25:41,061 --> 00:25:43,542 this persona that you've... 537 00:25:44,107 --> 00:25:45,761 cultivated, Mr. Mantle, 538 00:25:45,805 --> 00:25:47,546 this prankster, 539 00:25:48,547 --> 00:25:49,809 this class clown, 540 00:25:49,852 --> 00:25:51,332 has made it impossible 541 00:25:51,375 --> 00:25:53,464 for your peers and your teachers 542 00:25:53,508 --> 00:25:54,553 to take you seriously. 543 00:25:59,906 --> 00:26:01,342 Do you think this has anything to do 544 00:26:01,385 --> 00:26:03,083 with your father abusing you? 545 00:26:03,866 --> 00:26:04,737 What? 546 00:26:06,042 --> 00:26:08,044 People won't notice the bruises or the pain 547 00:26:08,088 --> 00:26:10,438 if they're laughing at one of your jokes. 548 00:26:10,481 --> 00:26:11,352 Is that the thinking? 549 00:26:13,746 --> 00:26:15,965 Because the thing is... 550 00:26:16,009 --> 00:26:18,577 they're not laughing with you, Mr. Mantle, 551 00:26:19,708 --> 00:26:21,101 they're laughing at you. 552 00:26:23,973 --> 00:26:25,714 Now, you consider that 553 00:26:25,758 --> 00:26:27,455 as you clean up my office, 554 00:26:27,498 --> 00:26:30,676 and you leave it exactly as you found it. 555 00:26:35,376 --> 00:26:36,812 [Charles] We haven't talked much since 556 00:26:36,856 --> 00:26:38,379 everything went down with the Farm. 557 00:26:40,337 --> 00:26:41,295 Haven't we? 558 00:26:42,992 --> 00:26:45,168 You have every right to be wary of me. 559 00:26:47,388 --> 00:26:49,346 Starting with the fact that you let Mom walk 560 00:26:49,390 --> 00:26:51,522 right into the lion's den with Edgar. 561 00:26:51,566 --> 00:26:52,828 Let the record show 562 00:26:52,872 --> 00:26:54,438 that when I reconnected with Alice, 563 00:26:54,482 --> 00:26:56,092 and she found out I worked with the FBI, 564 00:26:56,136 --> 00:26:57,572 she wanted to go undercover. 565 00:26:58,442 --> 00:26:59,705 To help Polly, 566 00:26:59,748 --> 00:27:00,749 to get a story. 567 00:27:01,620 --> 00:27:02,490 What about you? 568 00:27:04,623 --> 00:27:05,624 What do you want? 569 00:27:11,586 --> 00:27:12,848 I guess I've, uh... 570 00:27:14,545 --> 00:27:17,026 I've always wanted to be part of a real family. 571 00:27:19,899 --> 00:27:22,379 But I know that that takes time. 572 00:27:23,511 --> 00:27:24,991 [telephone ringing] 573 00:27:25,034 --> 00:27:26,296 [clears throat] Um... 574 00:27:26,949 --> 00:27:28,603 Just, um, keep him talking. 575 00:27:29,038 --> 00:27:30,126 Okay. 576 00:27:34,043 --> 00:27:34,957 Hello? 577 00:27:35,001 --> 00:27:36,524 [man] Hello again, Betty. 578 00:27:37,656 --> 00:27:38,526 [Betty] Who is this? 579 00:27:38,569 --> 00:27:40,093 Don't play dumb. 580 00:27:40,571 --> 00:27:41,485 Sorry. 581 00:27:42,748 --> 00:27:45,141 I just have been getting a lot of prank calls 582 00:27:45,185 --> 00:27:46,795 tonight pretending to be... 583 00:27:48,014 --> 00:27:49,842 you. 584 00:27:49,885 --> 00:27:51,800 I mean, it is Halloween, and I do live in the murder house. Right? 585 00:27:51,844 --> 00:27:53,149 You're testing my patience. 586 00:27:53,193 --> 00:27:55,674 You remember Halloween, don't you? 587 00:27:57,066 --> 00:27:58,589 We used to go trick-or-treating... 588 00:27:59,590 --> 00:28:00,504 as a family. 589 00:28:00,548 --> 00:28:02,550 You, me, Mom, Polly. 590 00:28:03,856 --> 00:28:05,727 We'd walk up and down Elm Street. 591 00:28:05,771 --> 00:28:07,598 I remember. 592 00:28:07,642 --> 00:28:10,776 And when we got home, we would go through our bags of treats. 593 00:28:10,819 --> 00:28:12,429 You didn't want us to eat apples 594 00:28:12,473 --> 00:28:14,431 because you thought there might be razor blades in them. 595 00:28:15,737 --> 00:28:16,956 Which is... 596 00:28:16,999 --> 00:28:20,220 pretty funny, all things considered, huh? 597 00:28:20,263 --> 00:28:23,179 -[sternly] Elizabeth. -Bye, you sicko. 598 00:28:25,878 --> 00:28:27,227 Did you trace it? The number? 599 00:28:31,753 --> 00:28:32,580 Charles? 600 00:28:33,799 --> 00:28:34,713 What is it? 601 00:28:36,410 --> 00:28:37,716 Where is the call coming from? 602 00:28:39,848 --> 00:28:40,849 Um... 603 00:28:42,416 --> 00:28:43,678 It's... 604 00:28:43,722 --> 00:28:46,507 coming from Shady Grove Treatment Center, 605 00:28:47,421 --> 00:28:48,770 where your sister's been staying. 606 00:28:51,033 --> 00:28:53,775 Polly has been prank-calling me? 607 00:28:55,124 --> 00:28:56,430 Well, 608 00:28:56,473 --> 00:28:58,301 I'll call the main line at Shady Grove and see 609 00:28:58,345 --> 00:29:00,564 -how she got access to a phone. -No, no, no. Wait. 610 00:29:03,132 --> 00:29:05,526 I have a better idea. 611 00:29:05,569 --> 00:29:07,963 [woman on phone] Shady Grove, how may I assist you? 612 00:29:08,007 --> 00:29:09,225 Hi, I was wondering if I could speak 613 00:29:09,269 --> 00:29:10,574 to one of your patients, please. 614 00:29:10,618 --> 00:29:11,750 Name of patient? 615 00:29:11,793 --> 00:29:12,751 Polly Cooper. 616 00:29:12,794 --> 00:29:14,361 Who may I ask is calling? 617 00:29:15,797 --> 00:29:16,885 Edgar. 618 00:29:16,929 --> 00:29:18,278 One moment, please. 619 00:29:22,282 --> 00:29:24,023 [Polly] Edgar? Is it really you? 620 00:29:24,066 --> 00:29:25,938 No, bitch, it's your sister. 621 00:29:25,981 --> 00:29:26,895 What? 622 00:29:26,939 --> 00:29:29,071 Edgar is worm food, 623 00:29:29,115 --> 00:29:31,334 and you're as good as dead to me now, too. 624 00:29:31,378 --> 00:29:33,946 What? Betty, how could you pretend to be Edgar? 625 00:29:33,989 --> 00:29:35,991 How could you pretend to be Dad? 626 00:29:36,035 --> 00:29:38,689 -I... I... -You are sick, Polly. 627 00:29:38,733 --> 00:29:39,647 Really truly. 628 00:29:39,690 --> 00:29:40,822 [call disconnects] 629 00:29:41,954 --> 00:29:42,824 [slams receiver] 630 00:29:47,220 --> 00:29:49,570 So ends the Case of the Mystery Prank Caller. 631 00:29:49,613 --> 00:29:51,267 You know, I wish that I could say 632 00:29:51,311 --> 00:29:53,617 tonight's been particularly insane because it's Halloween, 633 00:29:53,661 --> 00:29:56,490 but no, this is actually fairly typical. 634 00:29:58,579 --> 00:30:01,582 [spooky music playing on TV] 635 00:30:01,625 --> 00:30:03,453 I'm not usually on kitchen duty, 636 00:30:03,497 --> 00:30:04,803 so I hope the burger was all right. 637 00:30:04,846 --> 00:30:06,369 Oh, delicious. 638 00:30:06,413 --> 00:30:08,023 Nothing like a home-cooked meal. 639 00:30:08,067 --> 00:30:10,417 [chuckles] We here at Pop's try. 640 00:30:10,460 --> 00:30:13,376 Any room for dessert? We have pumpkin pie, homemade. 641 00:30:14,508 --> 00:30:16,815 Oh, well, well, I will take a slice of that. 642 00:30:16,858 --> 00:30:17,946 -All right. -Thank you. 643 00:30:24,953 --> 00:30:26,520 [TV beeps] 644 00:30:26,563 --> 00:30:27,782 [Alice on TV] We have just received breaking news. 645 00:30:27,826 --> 00:30:29,653 An extremely dangerous patient 646 00:30:29,697 --> 00:30:32,743 escaped Shady Grove Treatment Center earlier today. 647 00:30:32,787 --> 00:30:35,659 A serial killer nicknamed "The Family Man," 648 00:30:35,703 --> 00:30:37,139 Michael Matthews, 649 00:30:37,183 --> 00:30:39,533 forced his many victims to cook him meals 650 00:30:39,576 --> 00:30:41,578 before brutally murdering them. 651 00:30:41,622 --> 00:30:44,320 He is of average height and medium build. 652 00:30:44,364 --> 00:30:46,322 After escaping from Shady Grove, 653 00:30:46,366 --> 00:30:47,671 he killed a trucker 654 00:30:47,715 --> 00:30:50,022 and stole his clothes and vehicle. 655 00:31:22,837 --> 00:31:25,318 [pounding on door] 656 00:31:27,929 --> 00:31:28,930 [glass breaking] 657 00:31:38,331 --> 00:31:40,072 [objects clattering] 658 00:31:41,377 --> 00:31:43,423 [footsteps approaching] 659 00:31:55,087 --> 00:31:56,436 [laughing] 660 00:32:15,063 --> 00:32:15,977 [chuckles] 661 00:32:18,066 --> 00:32:19,502 [groaning] 662 00:32:21,417 --> 00:32:22,592 [screaming] 663 00:32:23,028 --> 00:32:24,116 [grunts] 664 00:32:27,597 --> 00:32:28,947 Locker rooms are secure. 665 00:32:28,990 --> 00:32:30,078 -[cell phone ringing] -Check the bay doors next. 666 00:32:31,123 --> 00:32:32,472 Mr. Jones? 667 00:32:32,515 --> 00:32:34,213 Hey, Red, sorry it's taken me a minute. 668 00:32:34,256 --> 00:32:35,910 It's been a crazy night, but I'm pulling up right now. 669 00:32:35,954 --> 00:32:36,824 Okay, great. 670 00:32:42,961 --> 00:32:43,962 Where's Eddie? 671 00:32:45,572 --> 00:32:46,834 I'll check around back. 672 00:32:48,836 --> 00:32:49,793 [gunfire] 673 00:32:49,837 --> 00:32:50,707 [people screaming] 674 00:32:52,057 --> 00:32:53,058 Hey! 675 00:32:53,101 --> 00:32:55,190 [whimpering] 676 00:32:55,234 --> 00:32:56,670 -Eddie? -[Eddie whimpering] 677 00:32:56,713 --> 00:32:58,324 -Eddie? -I need an ambulance now, 678 00:32:58,367 --> 00:33:00,195 El Royale Boxing Club. Right now! 679 00:33:00,239 --> 00:33:02,110 [indistinct talking over police radio] 680 00:33:02,154 --> 00:33:03,198 [breathing heavily] 681 00:33:03,242 --> 00:33:04,112 You're okay, you're okay. 682 00:33:06,245 --> 00:33:07,898 [Charles] Hey, I've been thinking, um, 683 00:33:07,942 --> 00:33:10,075 given how well you handled yourself 684 00:33:10,118 --> 00:33:11,772 with the Farm, at the motel, 685 00:33:11,815 --> 00:33:13,339 I think you'd make an excellent candidate 686 00:33:13,382 --> 00:33:14,993 for the Junior FBI Training Program. 687 00:33:16,733 --> 00:33:18,997 An FBI program for high schoolers? 688 00:33:20,520 --> 00:33:22,304 Is that actually a thing? 689 00:33:22,348 --> 00:33:23,740 -It is. -Hmm. 690 00:33:25,046 --> 00:33:26,482 We could work together trying to figure out 691 00:33:26,526 --> 00:33:27,875 who's sending these videotapes. 692 00:33:28,963 --> 00:33:31,531 You know this town a whole lot better than I do. 693 00:33:33,054 --> 00:33:34,012 That's true. 694 00:33:36,884 --> 00:33:38,016 Will you consider it, at least? 695 00:33:51,638 --> 00:33:53,466 [Mr. Honey] Looks good, Mr. Mantle. 696 00:33:55,555 --> 00:33:57,165 So, can I go home? 697 00:33:57,209 --> 00:33:58,558 I mean, it's already morning. 698 00:34:00,908 --> 00:34:02,692 As long as we understand each other, 699 00:34:03,650 --> 00:34:04,912 we can walk out of here together. 700 00:34:12,920 --> 00:34:13,790 What the hell? 701 00:34:14,226 --> 00:34:16,489 Bella! Bella! 702 00:34:16,532 --> 00:34:19,405 [dramatic gasp] What happened to my car? 703 00:34:19,448 --> 00:34:23,061 It's such a shame when someone disrespects your property, isn't it? 704 00:34:23,104 --> 00:34:24,062 [clicks tongue] 705 00:34:25,541 --> 00:34:27,369 Wonder who did this. 706 00:34:27,413 --> 00:34:29,067 Probably hooligans having some... 707 00:34:30,111 --> 00:34:31,112 Halloween fun. 708 00:34:33,245 --> 00:34:35,464 Would you like a ride, Mr. Mantle? 709 00:34:36,074 --> 00:34:36,944 No. 710 00:34:37,379 --> 00:34:38,467 No, thank you. 711 00:34:39,773 --> 00:34:40,687 Well... 712 00:34:42,167 --> 00:34:43,168 get home safe. 713 00:34:49,261 --> 00:34:51,089 You're home now, Jay-Jay. 714 00:34:52,786 --> 00:34:53,700 For good. 715 00:34:56,790 --> 00:34:58,096 All is right in the world. 716 00:34:59,575 --> 00:35:01,838 Isn't it, my love? 717 00:35:03,188 --> 00:35:04,580 Yep. 718 00:35:04,624 --> 00:35:07,496 Everything's back to normal. 719 00:35:11,152 --> 00:35:12,501 [wood creaks] 720 00:35:20,770 --> 00:35:21,684 [grunts] 721 00:35:23,295 --> 00:35:24,513 [yelping] 722 00:35:33,566 --> 00:35:35,655 [door opens] 723 00:35:36,308 --> 00:35:38,136 [footsteps approaching] 724 00:35:39,267 --> 00:35:40,703 Hey! Hey! 725 00:35:41,400 --> 00:35:43,010 Help! Help! 726 00:35:43,402 --> 00:35:44,272 I'm trapped! 727 00:35:44,925 --> 00:35:46,709 Help me. Help! 728 00:35:46,753 --> 00:35:48,798 -[breathing heavily] -[wood creaking] 729 00:35:55,544 --> 00:35:56,632 Mr. Jones... 730 00:35:57,459 --> 00:35:58,678 [breathing heavily] 731 00:35:58,721 --> 00:36:00,723 Good morning. I, uh... 732 00:36:01,289 --> 00:36:02,899 I see you've been had. 733 00:36:03,552 --> 00:36:05,163 [Jughead panting] 734 00:36:06,207 --> 00:36:07,295 [breathless] Mr. Chipping... 735 00:36:07,339 --> 00:36:09,167 [gasping] 736 00:36:09,210 --> 00:36:11,647 Where... Where... 737 00:36:11,691 --> 00:36:13,345 I'm always amazed at my students' antics. 738 00:36:13,388 --> 00:36:15,390 How they get extra... 739 00:36:15,434 --> 00:36:17,044 creative at Halloween. 740 00:36:17,436 --> 00:36:18,654 Creative? 741 00:36:19,481 --> 00:36:21,179 Don't take it personally, Jughead. 742 00:36:22,049 --> 00:36:23,485 It's a... 743 00:36:23,529 --> 00:36:25,183 Stonewall Prep tradition. 744 00:36:25,792 --> 00:36:27,576 It means you belong now. 745 00:36:30,057 --> 00:36:31,145 Belong to what? 746 00:36:32,015 --> 00:36:32,973 To us, of course. 747 00:36:33,713 --> 00:36:35,105 Here is your phone. 748 00:36:35,149 --> 00:36:37,934 You've got a lot of missed texts and calls. 749 00:36:39,545 --> 00:36:40,676 Did you know about this? 750 00:36:42,330 --> 00:36:43,679 Absolutely not. 751 00:36:46,334 --> 00:36:47,640 What was even the point of this? 752 00:36:47,683 --> 00:36:49,598 It was just a bit of Halloween fun, that's all. 753 00:36:50,469 --> 00:36:51,731 What? Did we go too far? 754 00:36:54,734 --> 00:36:57,040 In that case, you could always... 755 00:36:57,084 --> 00:36:58,128 just leave. 756 00:37:00,827 --> 00:37:01,958 No. 757 00:37:03,003 --> 00:37:04,004 I'm good. 758 00:37:06,746 --> 00:37:07,921 Happy Halloween, kids. 759 00:37:10,489 --> 00:37:11,881 [Archie] How you feelin', Eddie? 760 00:37:11,925 --> 00:37:13,231 Like I got shot in the leg. 761 00:37:15,755 --> 00:37:17,365 Doctor said it was just a flesh wound. 762 00:37:18,497 --> 00:37:20,020 You got really lucky. 763 00:37:20,063 --> 00:37:22,022 Eddie, it could've been a lot worse. 764 00:37:22,065 --> 00:37:24,242 If Dodger and his crew did this, 765 00:37:24,285 --> 00:37:25,286 we can help you. 766 00:37:25,330 --> 00:37:27,070 Me, Munroe, Sheriff Jones. 767 00:37:27,114 --> 00:37:27,941 Help how? 768 00:37:29,595 --> 00:37:30,770 [softly] The last thing I need 769 00:37:30,813 --> 00:37:32,946 is for these guys to think that I snitched, 770 00:37:34,121 --> 00:37:35,949 especially since you took away my switchblade. 771 00:37:35,992 --> 00:37:38,952 That's not gonna protect you from guys like Dodger, 772 00:37:39,605 --> 00:37:40,910 but Munroe and I will. 773 00:37:40,954 --> 00:37:42,260 Come hang with us at the center. 774 00:37:42,303 --> 00:37:43,913 They won't step foot in there ever again. 775 00:37:43,957 --> 00:37:46,307 And then what happens when the center closes at 10:00? 776 00:37:46,351 --> 00:37:48,091 Where do I go then? 777 00:37:48,135 --> 00:37:50,659 I'm back out on the street 'cause I have to be. 778 00:37:51,312 --> 00:37:52,313 A lot of us are. 779 00:37:52,966 --> 00:37:54,272 I have two options... 780 00:37:55,751 --> 00:37:57,405 either I roll with Dodger 781 00:37:59,277 --> 00:38:00,278 or hide 782 00:38:00,669 --> 00:38:01,888 from Dodger. 783 00:38:02,541 --> 00:38:03,759 That's it. 784 00:38:09,896 --> 00:38:12,507 I can't believe you held that guy off on your own. 785 00:38:12,551 --> 00:38:13,726 I mean, I can. 786 00:38:14,727 --> 00:38:16,250 You know you're a total badass, right? 787 00:38:16,990 --> 00:38:19,819 [chuckles] I like to think so. 788 00:38:21,821 --> 00:38:23,431 And how did Pureheart hold up? 789 00:38:24,476 --> 00:38:26,173 [Archie sighs] 790 00:38:27,696 --> 00:38:28,915 Honestly... 791 00:38:30,960 --> 00:38:32,222 I don't know what I'm doing. 792 00:38:33,833 --> 00:38:37,532 I vowed to create a safe space for the kids in this town, 793 00:38:37,576 --> 00:38:39,055 something my dad could be proud of. 794 00:38:40,361 --> 00:38:41,797 It's never going to happen 795 00:38:41,841 --> 00:38:43,103 as long as guys like Dodger are out on the streets. 796 00:38:43,146 --> 00:38:45,061 Okay, so then we clean up the streets. 797 00:38:57,509 --> 00:38:59,162 Archie... 798 00:38:59,206 --> 00:39:01,164 As well as you fill them out, you're not actually considering 799 00:39:01,208 --> 00:39:03,341 fighting crime in those tights, are you? 800 00:39:03,384 --> 00:39:05,038 Of course not. 801 00:39:06,561 --> 00:39:08,171 I'm going to need a mask. 802 00:39:08,215 --> 00:39:09,216 [Toni] Cheryl? 803 00:39:09,869 --> 00:39:11,218 How was your shower, my love? 804 00:39:12,524 --> 00:39:13,873 Why was this sitting on the bed? 805 00:39:15,178 --> 00:39:17,180 I thought we agreed to put an end to this. 806 00:39:17,224 --> 00:39:18,225 Jason's back. 807 00:39:18,268 --> 00:39:19,269 You got what you wanted. 808 00:39:21,881 --> 00:39:25,101 Although it pains me to admit it... 809 00:39:26,799 --> 00:39:29,584 Yes, I was gaslighting you before. 810 00:39:29,628 --> 00:39:32,021 And for that, I apologize, but, 811 00:39:32,065 --> 00:39:34,415 I swear, on Jason's life, 812 00:39:34,459 --> 00:39:37,070 I have no idea how that got back into this house. 813 00:39:38,419 --> 00:39:39,768 Truly. 814 00:39:39,812 --> 00:39:42,118 Well, then, how is this happening? 815 00:39:42,162 --> 00:39:43,816 I mean... 816 00:39:43,859 --> 00:39:46,296 We for sure buried this doll. Right? 817 00:39:47,385 --> 00:39:48,516 [Nana] I told you... 818 00:39:49,778 --> 00:39:51,258 It's Julian. 819 00:39:55,393 --> 00:39:56,394 T.T. 820 00:39:58,221 --> 00:40:00,789 I'm afraid the true haunting of Thistlehouse has only just begun. 821 00:40:06,926 --> 00:40:09,276 Moose, you're not going to believe what Bret-- 822 00:40:14,760 --> 00:40:17,284 [Jughead] I mean, it's like Moose completely vanished. 823 00:40:18,372 --> 00:40:21,070 There's not a trace of him anywhere, Betty. 824 00:40:21,114 --> 00:40:23,464 Well, is it possible he actually joined the Army? 825 00:40:23,508 --> 00:40:24,465 I don't know. 826 00:40:25,466 --> 00:40:26,467 I placed a couple calls, 827 00:40:27,250 --> 00:40:28,556 but... 828 00:40:28,600 --> 00:40:30,732 I know it was them that chased him out of here. 829 00:40:30,776 --> 00:40:32,212 I mean, did they lock me in that coffin 830 00:40:32,255 --> 00:40:33,866 because they wanted me out of the way 831 00:40:33,909 --> 00:40:35,433 while they terrorized Moose into leaving? 832 00:40:37,217 --> 00:40:38,174 [sighs] 833 00:40:39,959 --> 00:40:41,526 I don't know. 834 00:40:41,569 --> 00:40:43,484 I just hate that they kept me from helping you. 835 00:40:43,528 --> 00:40:45,355 I'm sorry that you had to go through that alone. 836 00:40:46,313 --> 00:40:48,054 Well, technically, I wasn't alone. 837 00:40:49,359 --> 00:40:50,317 I was with Charles. 838 00:40:51,100 --> 00:40:52,493 Oh. 839 00:40:52,537 --> 00:40:55,191 So are we warming up to our half-brother now? 840 00:40:55,627 --> 00:40:57,063 I guess so. 841 00:40:58,630 --> 00:40:59,935 Yeah. Kind of. 842 00:40:59,979 --> 00:41:02,503 He wants me to join the Junior FBI, 843 00:41:02,547 --> 00:41:04,026 which, I don't know. 844 00:41:04,070 --> 00:41:05,724 [laughs] I might actually be good at. 845 00:41:05,767 --> 00:41:08,161 [Jughead] Yeah. I think you would be great at it. 846 00:41:09,336 --> 00:41:11,207 I'm just glad that Charles was there for you. 847 00:41:11,947 --> 00:41:13,079 [Betty] Yeah. 848 00:41:14,863 --> 00:41:16,474 He might be the real deal. 849 00:41:18,127 --> 00:41:19,346 Meanwhile, I feel guilty 850 00:41:19,389 --> 00:41:21,348 that I wasn't there for you, Jug. 851 00:41:21,566 --> 00:41:22,784 No. 852 00:41:22,828 --> 00:41:25,091 Well, actually, you were there for me. 853 00:41:25,134 --> 00:41:26,266 Thinking about you was the only thing 854 00:41:26,309 --> 00:41:27,485 that kept me from losing hope. 855 00:41:28,703 --> 00:41:29,878 And my sanity. 856 00:41:31,619 --> 00:41:33,403 I think deep down, I know that if I ever really went missing, 857 00:41:33,447 --> 00:41:35,014 that you would be the one to find me. 858 00:41:35,623 --> 00:41:36,885 I would, Jug. 859 00:41:41,977 --> 00:41:43,152 I promise. 57732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.