Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,654
[Betty]
Previously onRiverdale...
2
00:00:02,698 --> 00:00:03,873
I'm Charles, your brother.
3
00:00:05,135 --> 00:00:07,268
Hey, your days
of exploiting kids
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,313
to do your dirty work
ends tonight.
5
00:00:09,357 --> 00:00:11,837
Didn't we say
we were gonna turn this place
into a community center, Red?
6
00:00:11,881 --> 00:00:12,621
Jughead?
7
00:00:12,664 --> 00:00:13,883
Are you my roommate?
8
00:00:14,710 --> 00:00:16,103
So much for a new start.
9
00:00:16,886 --> 00:00:17,930
[doorbell rings]
10
00:00:24,372 --> 00:00:26,156
[tape playing]
11
00:00:28,245 --> 00:00:30,030
What... what is this?
12
00:00:31,553 --> 00:00:32,641
Fast-forward.
13
00:00:41,563 --> 00:00:43,565
It's literally six hours...
14
00:00:44,261 --> 00:00:45,436
of our house.
15
00:00:48,091 --> 00:00:49,701
Why would somebody do that?
16
00:00:49,745 --> 00:00:52,095
Film it, and then
leave the evidence
on the front doorstep?
17
00:00:52,139 --> 00:00:53,488
[Charles] To unsettle you.
18
00:00:53,531 --> 00:00:55,446
Let you know
you're being watched.
19
00:00:55,490 --> 00:00:57,535
Yeah, but why a videotape?
20
00:00:57,579 --> 00:00:59,407
Why something
so anachronistic?
21
00:00:59,450 --> 00:01:00,756
Maybe it's just a prank.
22
00:01:01,496 --> 00:01:02,584
[Jughead] If it was...
23
00:01:03,324 --> 00:01:04,673
it was an elaborate one.
24
00:01:05,413 --> 00:01:07,067
Over the next few days,
25
00:01:07,110 --> 00:01:08,459
then weeks,
26
00:01:08,503 --> 00:01:09,895
more and more
citizens of Riverdale
27
00:01:09,939 --> 00:01:12,550
received copies
of similar tapes,
28
00:01:13,203 --> 00:01:14,987
footage of their houses
29
00:01:15,031 --> 00:01:17,120
being watched
from across the street,
30
00:01:18,165 --> 00:01:19,079
for hours
31
00:01:20,428 --> 00:01:21,820
upon hours.
32
00:01:23,605 --> 00:01:25,824
No messages were included
with the videos,
33
00:01:26,869 --> 00:01:28,392
which somehow
made the whole thing
34
00:01:28,436 --> 00:01:29,959
even more disturbing,
35
00:01:31,874 --> 00:01:35,312
so that by Halloween,
the entire town was on edge.
36
00:01:35,356 --> 00:01:37,140
Who would get the next tape?
37
00:01:37,184 --> 00:01:38,359
What did they mean?
38
00:01:38,402 --> 00:01:39,577
Were they a warning?
39
00:01:40,187 --> 00:01:41,318
A test?
40
00:01:41,362 --> 00:01:42,537
[FP] Another one?
41
00:01:42,580 --> 00:01:43,712
Keep me updated.
42
00:01:45,192 --> 00:01:46,628
The Muggses also got a tape.
43
00:01:46,671 --> 00:01:48,238
Ooh! I'll get over there
44
00:01:48,282 --> 00:01:50,893
and get an interview with him
for tonight's broadcast.
45
00:01:50,936 --> 00:01:53,591
That's the fringe benefit
of living with the Sheriff.
46
00:01:53,635 --> 00:01:56,290
I get the inside scoop
before any other reporter.
47
00:01:56,333 --> 00:01:59,162
-Mmm-hmm?
-Mmm-hmm. [chuckling]
48
00:01:59,206 --> 00:02:01,512
Hey, Betty, is Jug still
coming home for Halloween?
49
00:02:01,556 --> 00:02:03,079
Yeah, that's the plan,
Mr. Jones.
50
00:02:03,123 --> 00:02:05,821
We're going to
hand out candy
and watch scary movies.
51
00:02:07,039 --> 00:02:08,084
Oh!
52
00:02:08,128 --> 00:02:09,172
Why don't you invite
your brother?
53
00:02:09,216 --> 00:02:10,782
Half-brother.
54
00:02:10,826 --> 00:02:12,784
Charles doesn't know
anybody in town.
55
00:02:12,828 --> 00:02:14,395
Okay, well, why is he
still in town?
56
00:02:14,438 --> 00:02:17,267
He's helping me with the tapes
and a couple of other cases.
57
00:02:17,311 --> 00:02:19,878
It's the one good thing
that came out
of this nightmare.
58
00:02:19,922 --> 00:02:21,271
Brought the entire
family together.
59
00:02:22,185 --> 00:02:23,404
Except for Jughead,
60
00:02:23,447 --> 00:02:25,710
who's at Stonewall Prep.
61
00:02:25,754 --> 00:02:28,365
And Polly,
who's in a facility
being de-programmed.
62
00:02:28,409 --> 00:02:30,498
-[door closes]
-[Toni] I think...
63
00:02:30,541 --> 00:02:31,890
it's time, Cheryl.
64
00:02:32,674 --> 00:02:34,371
Time? Time for what?
65
00:02:34,415 --> 00:02:35,677
To say goodbye to Jason.
66
00:02:37,679 --> 00:02:39,855
You've been promising me
for weeks.
67
00:02:41,030 --> 00:02:42,118
I know,
68
00:02:42,162 --> 00:02:43,293
and I'm going to.
69
00:02:44,599 --> 00:02:46,470
But I can't do it
before Halloween.
70
00:02:46,514 --> 00:02:48,255
It's our favorite holiday.
71
00:02:48,298 --> 00:02:51,127
Babe, then you're going to
say the same thing
about Thanksgiving
72
00:02:51,171 --> 00:02:53,216
And then Christmas.
73
00:02:53,260 --> 00:02:55,044
You're not going to
let this go, are you?
74
00:02:57,264 --> 00:03:00,005
Okay, fine.
75
00:03:00,049 --> 00:03:03,052
We'll rebury him
on the Blossom family plot
on the grounds of Thornhill.
76
00:03:04,358 --> 00:03:05,881
But I'm warning you...
77
00:03:05,924 --> 00:03:07,187
he's not going to like this.
78
00:03:09,276 --> 00:03:10,233
I'll get the shovels.
79
00:03:22,245 --> 00:03:23,681
Moose, why do you have this?
80
00:03:24,900 --> 00:03:27,946
Oh, just thinking maybe
I'm done with high school.
81
00:03:28,469 --> 00:03:30,079
I mean, I'm 18.
82
00:03:30,122 --> 00:03:32,037
The army doesn't care
who you are
or where you're from.
83
00:03:32,081 --> 00:03:33,865
Dude, what Bret did,
84
00:03:33,909 --> 00:03:35,302
spreading that article
about you,
85
00:03:35,345 --> 00:03:37,434
was a real scumbag move.
86
00:03:37,478 --> 00:03:38,696
But you can't let him win.
87
00:03:38,740 --> 00:03:40,176
He wants you to leave.
88
00:03:40,220 --> 00:03:42,004
[scoffs] Hell, he wants
both of us to leave.
89
00:03:42,047 --> 00:03:43,919
Let's not give him
that satisfaction, okay?
90
00:03:43,962 --> 00:03:45,529
It's easy for you to say, Jug.
91
00:03:45,573 --> 00:03:47,096
They're not calling you
"Gargoyle Boy."
92
00:03:51,753 --> 00:03:53,972
[indistinct chattering]
93
00:04:02,329 --> 00:04:03,852
[Gargoyle King growling]
94
00:04:08,596 --> 00:04:11,163
Hey! You and you,
95
00:04:11,207 --> 00:04:12,600
I made it very clear
96
00:04:12,643 --> 00:04:14,993
that there will be no costumes
on school property.
97
00:04:15,037 --> 00:04:17,082
Now take off the masks.
Come on.
98
00:04:17,126 --> 00:04:18,170
Hand it over.
99
00:04:18,214 --> 00:04:19,389
Class.
100
00:04:19,433 --> 00:04:20,564
[Veronica] Bee...
101
00:04:20,608 --> 00:04:21,652
you okay?
102
00:04:22,305 --> 00:04:23,393
Um, I'm not going to lie,
103
00:04:23,437 --> 00:04:25,352
I'm a little on edge
this Halloween.
104
00:04:25,395 --> 00:04:27,571
I mean, people are dressed up
like the Black Hood
105
00:04:27,615 --> 00:04:29,443
and the Gargoyle King...
106
00:04:29,486 --> 00:04:32,489
And there are
those damn videotapes.
107
00:04:32,533 --> 00:04:33,925
-[music playing]
-I'm with you, girl.
108
00:04:33,969 --> 00:04:35,579
Ever since my dad
broke into the Pembrooke,
109
00:04:35,623 --> 00:04:37,625
I've been looking
over my shoulder.
110
00:04:37,668 --> 00:04:39,279
And if the town's got
a voyeur now...
111
00:04:39,322 --> 00:04:40,280
[Reggie] What's up, guys?
112
00:04:41,933 --> 00:04:44,762
Who wants to TP
Mr. Honey's office
with me tomorrow night?
113
00:04:46,329 --> 00:04:48,331
Reggie, It's senior year.
114
00:04:48,375 --> 00:04:49,941
We're seniors.
115
00:04:49,985 --> 00:04:51,116
Exactly.
116
00:04:51,160 --> 00:04:52,814
It's senior year.
117
00:04:52,857 --> 00:04:54,511
This is our last Halloween
at Riverdale High.
118
00:04:54,555 --> 00:04:55,556
I'm in, Reggie.
119
00:04:55,599 --> 00:04:57,384
-Huh?
-What? Kev.
120
00:04:57,427 --> 00:04:58,428
Why?
121
00:04:58,472 --> 00:04:59,734
Honey gave me
a week's detention
122
00:04:59,777 --> 00:05:01,649
for going to the bathroom
without a hall pass.
123
00:05:01,692 --> 00:05:03,433
-That's what I'm talking about.
-Mmm-hmm.
124
00:05:03,477 --> 00:05:04,782
[Munroe] Yo, Red.
125
00:05:04,826 --> 00:05:06,610
I just got
some distressing news.
126
00:05:06,654 --> 00:05:08,612
You remember that crew
that was working
out of the arcade?
127
00:05:08,656 --> 00:05:10,135
Dodger and his boys?
128
00:05:10,179 --> 00:05:12,137
He's still pissed that
he got beat up and jumped by...
129
00:05:13,791 --> 00:05:15,445
that, uh, vigilante.
130
00:05:16,707 --> 00:05:17,969
[sighs]
131
00:05:18,013 --> 00:05:19,362
They're planning on wilding
Halloween night,
132
00:05:19,406 --> 00:05:21,059
looking to bust some heads.
133
00:05:21,103 --> 00:05:23,323
Damn it. The kids
in the neighborhood
will be sitting ducks.
134
00:05:23,366 --> 00:05:24,454
We got to do something.
135
00:05:24,498 --> 00:05:25,977
Yeah, I was thinking
the same thing.
136
00:05:26,021 --> 00:05:28,328
Maybe keeping
the center open
later than usual.
137
00:05:28,371 --> 00:05:31,113
Why don't you guys host
a Halloween party
at the community center?
138
00:05:31,156 --> 00:05:33,550
That'll keep the kids
off the streets
and out of harm's way.
139
00:05:33,594 --> 00:05:34,986
And don't worry about costumes.
140
00:05:35,030 --> 00:05:37,162
One of my gal pals
in New York, Katy Keen,
141
00:05:37,206 --> 00:05:39,339
she goes to the High School
of the Performing Arts
142
00:05:39,382 --> 00:05:41,166
and is an amazing designer.
143
00:05:41,210 --> 00:05:42,646
Let me see what she can
whip up for you two.
144
00:05:42,690 --> 00:05:43,778
Yeah, sounds great.
145
00:05:45,040 --> 00:05:46,998
[Mr. Chipping sighs]
What about you, Jughead?
146
00:05:47,042 --> 00:05:49,436
Which of your
favorite horror writers
147
00:05:49,479 --> 00:05:50,785
did you bring in to share?
148
00:05:50,828 --> 00:05:54,179
I brought the collected works
of HP Lovecraft.
149
00:05:54,223 --> 00:05:55,746
[Bret scoffs]
150
00:05:55,790 --> 00:05:58,009
There is nothing scary
about Lovecraft.
151
00:05:58,053 --> 00:06:00,011
Says the guy
that brought in "The Raven"?
152
00:06:02,100 --> 00:06:04,842
My favorite Poe story
is "The Cask of Amontillado."
153
00:06:04,886 --> 00:06:06,278
That's the one where the guy is
154
00:06:06,322 --> 00:06:08,150
sealed behind a wall,
behind bricks,
155
00:06:08,193 --> 00:06:10,674
and then is never seen
or heard from again.
156
00:06:10,718 --> 00:06:13,329
And that would be
a horrible way to go,
don't you think, Forsythe?
157
00:06:13,677 --> 00:06:14,591
Just vanish.
158
00:06:15,592 --> 00:06:18,508
Like the Stonewall Four,
you mean?
159
00:06:18,552 --> 00:06:20,945
I'm betting Forsythe
could make it
the Stonewall Five.
160
00:06:21,642 --> 00:06:23,078
We're overdue for a vanishing.
161
00:06:28,518 --> 00:06:30,781
[Jughead] Who or what
are the Stonewall Four?
162
00:06:31,739 --> 00:06:33,610
Four students,
163
00:06:33,654 --> 00:06:35,220
all of whom
went to this school,
164
00:06:35,264 --> 00:06:37,135
all of whom [blows]
165
00:06:37,179 --> 00:06:39,007
disappeared without a trace.
166
00:06:39,660 --> 00:06:40,791
All at the same time?
167
00:06:41,270 --> 00:06:42,140
No.
168
00:06:43,446 --> 00:06:44,839
Uh, over 30 years or so.
169
00:06:44,882 --> 00:06:47,232
And they didn't
really go "missing."
170
00:06:47,276 --> 00:06:48,146
They dropped out.
171
00:06:50,018 --> 00:06:51,236
So what're you saying?
172
00:06:51,280 --> 00:06:53,630
Stonewall Four
is an urban legend, Jughead.
173
00:06:53,674 --> 00:06:56,024
It's campus lore, that's all.
174
00:06:59,767 --> 00:07:01,769
[Toni] I'm so proud
of you, babe.
175
00:07:01,812 --> 00:07:03,466
You're the strongest person
that I know.
176
00:07:03,510 --> 00:07:06,164
Well, it's not the first time
I've had to bury
my brother,
177
00:07:06,208 --> 00:07:08,863
but hopefully it's the last.
178
00:07:08,906 --> 00:07:10,995
Well, it was
the right thing to do.
179
00:07:13,389 --> 00:07:14,259
Cheryl, what's that?
180
00:07:18,307 --> 00:07:19,264
Oh, no.
181
00:07:20,483 --> 00:07:21,528
I was afraid of this.
182
00:07:21,571 --> 00:07:22,442
Of what?
183
00:07:23,225 --> 00:07:24,182
Jason's ghost.
184
00:07:25,488 --> 00:07:27,447
I think he's mad at us
for what you made me do.
185
00:07:34,758 --> 00:07:36,978
I know exactly
where this is going...
186
00:07:37,457 --> 00:07:38,327
the trash.
187
00:07:50,165 --> 00:07:51,993
What are you reading, Jones?
188
00:07:52,036 --> 00:07:54,474
Uh... The Stonewall Sentinel.
189
00:07:55,475 --> 00:07:56,345
Coffee?
190
00:07:56,867 --> 00:07:57,781
It's fresh brewed.
191
00:07:57,825 --> 00:07:59,174
Yeah, thanks.
192
00:08:01,916 --> 00:08:03,918
Searching for something
in particular?
193
00:08:04,571 --> 00:08:05,920
Like...
194
00:08:05,963 --> 00:08:09,489
articles about
the Stonewall Four, perhaps?
195
00:08:10,359 --> 00:08:11,360
How'd you guess?
196
00:08:11,403 --> 00:08:12,753
You love a good mystery,
don't you?
197
00:08:12,796 --> 00:08:14,406
I've already searched
through years of articles,
198
00:08:14,450 --> 00:08:17,453
and so far there's nothing
about disappearing students.
199
00:08:17,497 --> 00:08:20,108
My next stop is
the town newspaper office
200
00:08:20,717 --> 00:08:22,066
and the police station.
201
00:08:24,025 --> 00:08:25,156
Jones, are you okay?
202
00:08:27,071 --> 00:08:28,986
[groggily] Yeah, uh...
203
00:08:30,640 --> 00:08:31,511
I think I...
204
00:08:32,686 --> 00:08:33,991
I think I need some air.
205
00:08:36,167 --> 00:08:37,125
No.
206
00:08:38,082 --> 00:08:39,301
You need to lie down.
207
00:08:43,523 --> 00:08:44,698
[heart beating]
208
00:08:48,092 --> 00:08:50,399
Say hello to
the Stonewall Four for us.
209
00:09:01,628 --> 00:09:04,065
Okay, opening my eyes now.
210
00:09:04,108 --> 00:09:06,676
-[Veronica gasps]
-We look ridiculous.
211
00:09:06,720 --> 00:09:08,896
You look adorable,
both of you.
212
00:09:08,939 --> 00:09:10,375
What are our names again?
213
00:09:10,419 --> 00:09:11,594
According to Katy,
214
00:09:11,638 --> 00:09:13,378
you, Archie, are
Pureheart The Powerful,
215
00:09:13,422 --> 00:09:15,424
and you, Munroe,
are The Shield.
216
00:09:15,467 --> 00:09:16,730
Right on.
217
00:09:16,773 --> 00:09:18,035
Uh, Veronica, you need a ride
to the center?
218
00:09:18,079 --> 00:09:19,254
No, I'll take an Uber.
219
00:09:19,297 --> 00:09:21,299
I still have to do
some cleanup over here.
220
00:09:21,343 --> 00:09:23,432
But save a dance for me,
Pureheart, won't ya?
221
00:09:26,827 --> 00:09:27,697
[door closing]
222
00:09:28,655 --> 00:09:30,047
[TV playing]
223
00:09:32,833 --> 00:09:34,225
Why aren't you
in a costume?
224
00:09:36,924 --> 00:09:39,579
I am. I'm dressed
as Laurie Strode.
225
00:09:40,623 --> 00:09:41,450
Who?
226
00:09:42,669 --> 00:09:44,061
From the original Halloween...
227
00:09:44,496 --> 00:09:45,367
movie...
228
00:09:47,456 --> 00:09:48,544
[doorbell ringing]
229
00:09:49,676 --> 00:09:50,546
I got it.
230
00:09:57,074 --> 00:09:58,380
[children] Trick or treat!
231
00:10:04,865 --> 00:10:06,127
You guys look great.
232
00:10:10,610 --> 00:10:11,872
Have fun.
233
00:10:11,915 --> 00:10:12,612
-[child 1] Thank you.
-[child 2] Thank you.
234
00:10:12,916 --> 00:10:13,787
Yeah.
235
00:10:17,312 --> 00:10:18,356
[sighs]
236
00:10:18,400 --> 00:10:19,967
What time is Jughead
getting here?
237
00:10:20,010 --> 00:10:22,665
Uh, I don't know.
I keep texting him.
238
00:10:22,709 --> 00:10:25,625
Whatever. I'm going upstairs
to play Minecraft.
239
00:10:27,714 --> 00:10:28,671
Okay.
240
00:10:28,715 --> 00:10:30,325
[dramatic music playing on TV]
241
00:10:34,808 --> 00:10:36,157
Happy Halloween to me.
242
00:10:40,335 --> 00:10:42,032
-[thuds]
-[Jughead] Ow!
243
00:10:43,164 --> 00:10:44,731
-Ow.
-[thuds]
244
00:10:44,774 --> 00:10:45,688
[Jughead groans]
245
00:10:46,733 --> 00:10:47,951
[thuds]
246
00:10:47,995 --> 00:10:49,518
-Ouch.
-[clicking lighter]
247
00:10:50,780 --> 00:10:52,216
What?
248
00:11:04,533 --> 00:11:05,403
All right.
249
00:11:10,670 --> 00:11:12,019
All right!
250
00:11:12,062 --> 00:11:13,803
It's really funny.
Let me out now.
251
00:11:17,546 --> 00:11:18,373
Hey!
252
00:11:20,549 --> 00:11:21,811
All right, Bret.
253
00:11:21,855 --> 00:11:23,813
I know you love
Edgar Allen Poe.
254
00:11:24,684 --> 00:11:25,815
But trying to prove
255
00:11:25,859 --> 00:11:27,991
that the premature
burial is scary,
256
00:11:28,035 --> 00:11:31,299
the joke is on you
because I've already
survived way worse.
257
00:11:34,476 --> 00:11:35,695
[panting]
258
00:11:37,871 --> 00:11:38,741
Hey!
259
00:11:40,395 --> 00:11:42,702
All right, you sick
preppy bastard,
let me out.
260
00:11:43,180 --> 00:11:44,312
Let me out!
261
00:11:45,095 --> 00:11:47,532
[gasping]
262
00:11:48,316 --> 00:11:49,186
Ow!
263
00:11:50,318 --> 00:11:51,319
Hey!
264
00:11:52,668 --> 00:11:54,844
[telephone ringing]
265
00:12:04,201 --> 00:12:06,377
-Hello?
-[heavy breathing over phone]
266
00:12:08,031 --> 00:12:09,816
[call disconnects]
267
00:12:16,039 --> 00:12:18,476
[telephone ringing]
268
00:12:26,789 --> 00:12:27,616
Hello?
269
00:12:29,618 --> 00:12:31,098
Jug? Is that you?
270
00:12:31,141 --> 00:12:32,621
[man] No, Betty, it's me.
271
00:12:35,493 --> 00:12:36,320
Who is this?
272
00:12:36,364 --> 00:12:37,757
You know who this is.
273
00:12:41,456 --> 00:12:42,674
[sighs]
274
00:12:42,718 --> 00:12:44,851
I don't know
what kind of sick joke
275
00:12:44,894 --> 00:12:46,113
you think you're playing,
276
00:12:46,156 --> 00:12:47,810
but the Black Hood is dead.
277
00:12:47,854 --> 00:12:49,290
And I'm calling the police.
278
00:12:49,333 --> 00:12:50,770
Have you checked on
the children lately?
279
00:13:02,651 --> 00:13:03,783
[door opens]
280
00:13:04,827 --> 00:13:06,002
Oh...
281
00:13:06,046 --> 00:13:07,699
I'm sorry,
but we're closed.
282
00:13:08,613 --> 00:13:10,746
[sighs]
283
00:13:10,790 --> 00:13:13,401
You know,
I've been driving straight
the last 18 hours.
284
00:13:14,315 --> 00:13:15,925
I could really use
a cup of coffee
285
00:13:15,969 --> 00:13:17,318
and a home-cooked meal.
286
00:13:21,235 --> 00:13:22,540
I'll be quick.
287
00:13:22,584 --> 00:13:24,325
I'm trying to get home
to my family by daybreak.
288
00:13:25,892 --> 00:13:27,023
[sighs]
289
00:13:27,067 --> 00:13:28,155
Take a seat.
290
00:13:28,198 --> 00:13:29,547
I'll get you a menu.
291
00:13:29,591 --> 00:13:30,461
Thank you.
292
00:13:31,158 --> 00:13:33,856
[soft music plays]
293
00:13:58,315 --> 00:13:59,577
[Archie] Eddie...
294
00:13:59,621 --> 00:14:01,492
What the hell?
What are you doing with that?
295
00:14:01,536 --> 00:14:03,320
You know the rules,
you can't have
a knife in here.
296
00:14:03,364 --> 00:14:04,365
Hand it over.
297
00:14:04,408 --> 00:14:05,845
Can I get it back
before I go?
298
00:14:05,888 --> 00:14:06,976
Maybe.
299
00:14:07,020 --> 00:14:08,064
Red, we got trouble
at two o'clock.
300
00:14:08,108 --> 00:14:09,457
Dodger and his crew
just came in.
301
00:14:10,023 --> 00:14:11,328
[Archie] Crap.
302
00:14:16,290 --> 00:14:18,553
Hey,
this is a private event.
303
00:14:19,728 --> 00:14:21,512
Really?
304
00:14:21,556 --> 00:14:23,688
'Cause the sign outside says
it's open to the public.
305
00:14:23,732 --> 00:14:25,865
Not for you and
your crew, Dodger.
306
00:14:30,652 --> 00:14:31,653
Do I know you?
307
00:14:32,741 --> 00:14:34,351
[Dodger laughs]
308
00:14:34,395 --> 00:14:35,613
Well, I know that one.
309
00:14:36,658 --> 00:14:37,789
[whistles]
310
00:14:37,833 --> 00:14:38,703
Eddie?
311
00:14:40,618 --> 00:14:42,490
You didn't tell me
you were taking
the night off.
312
00:14:42,533 --> 00:14:43,795
Who's handling
business out there
313
00:14:43,839 --> 00:14:46,102
while you're in here,
having a good time?
314
00:14:46,146 --> 00:14:47,712
Time is money.
Come on, let's go.
315
00:14:47,756 --> 00:14:49,366
He's not going
anywhere with you.
316
00:14:49,410 --> 00:14:51,455
Oh, yeah?
What are you gonna do
about it, Captain Spandex?
317
00:14:51,499 --> 00:14:53,544
I heard you got your ass
kicked not too long ago.
318
00:14:53,588 --> 00:14:55,982
If you'd like a repeat,
I'll happily oblige.
319
00:14:56,025 --> 00:14:57,374
Now, leave.
320
00:14:58,375 --> 00:14:59,768
This is private property.
321
00:15:00,943 --> 00:15:02,075
Be seeing you boys.
322
00:15:07,428 --> 00:15:08,559
You too, Eddie!
323
00:15:09,212 --> 00:15:10,213
Keep moving.
324
00:15:10,257 --> 00:15:13,651
So, what do you think,
Ms. Isley?
325
00:15:13,695 --> 00:15:15,218
Are we ready
for any trick-or-treaters
326
00:15:15,262 --> 00:15:16,524
that might come our way?
327
00:15:16,567 --> 00:15:18,352
Oh, we're ready
for a lot of things
328
00:15:18,395 --> 00:15:20,702
about now... Ms. Quinn.
329
00:15:28,884 --> 00:15:29,929
[both chuckling]
330
00:15:35,717 --> 00:15:37,327
[baby crying]
331
00:15:38,067 --> 00:15:39,068
[both sigh in exasperation]
332
00:15:39,112 --> 00:15:41,766
And cue the toxic twins.
333
00:15:41,810 --> 00:15:44,204
They're being
fussier than usual.
334
00:15:44,247 --> 00:15:45,857
It must be
the blood moon tonight.
335
00:15:45,901 --> 00:15:47,076
Aren't they with Nana?
336
00:15:47,120 --> 00:15:48,599
[sighs]
337
00:15:48,643 --> 00:15:50,688
-[baby continues crying]
-[sighs]
338
00:15:59,871 --> 00:16:00,829
They're asleep.
339
00:16:03,484 --> 00:16:05,355
Nana, where's the other
baby monitor?
340
00:16:05,399 --> 00:16:07,096
I heard him crying.
341
00:16:08,489 --> 00:16:09,707
Your brother.
342
00:16:10,491 --> 00:16:11,883
In the chapel.
343
00:16:21,850 --> 00:16:23,983
[Toni] Okay,
that's not possible.
344
00:16:24,026 --> 00:16:25,027
I threw that doll away!
345
00:16:25,071 --> 00:16:25,985
I told you.
346
00:16:26,507 --> 00:16:28,422
It's Jay-Jay.
347
00:16:28,465 --> 00:16:30,554
He's angry. And now
he's haunting us.
348
00:16:32,252 --> 00:16:33,470
Cheryl, are you
messing with me?
349
00:16:33,514 --> 00:16:35,603
On the ashes of Thornhill,
I swear I'm not.
350
00:16:39,911 --> 00:16:41,348
But...
351
00:16:41,391 --> 00:16:42,566
I do think
we should have
352
00:16:42,610 --> 00:16:44,829
a Halloween seance
to try to talk to Jason.
353
00:16:46,092 --> 00:16:48,181
[Kevin] Cool. Can we
get outta here, now, Reggie?
354
00:16:48,224 --> 00:16:49,921
Relax, dude.
355
00:16:50,313 --> 00:16:51,488
We're good.
356
00:16:51,532 --> 00:16:53,099
We're golden.
357
00:16:53,142 --> 00:16:54,013
You saw the parking lot.
358
00:16:57,364 --> 00:16:58,713
[Mr. Honey sighs]
359
00:17:00,193 --> 00:17:01,716
You, stay here.
360
00:17:02,282 --> 00:17:03,718
Kevin, come with me.
361
00:17:15,295 --> 00:17:16,165
[loud thud]
362
00:17:19,734 --> 00:17:20,604
Jellybean?
363
00:17:21,431 --> 00:17:22,563
Are you okay?
364
00:17:23,520 --> 00:17:24,565
[loud thud]
365
00:17:38,448 --> 00:17:39,623
[gasping]
366
00:17:41,321 --> 00:17:42,191
Got ya. [laughs]
367
00:17:44,237 --> 00:17:45,716
You should see your face.
368
00:17:46,369 --> 00:17:47,849
[telephone ringing]
369
00:17:48,589 --> 00:17:49,851
Do not answer that.
370
00:17:50,591 --> 00:17:52,549
Stay in here. Lock this door.
371
00:17:54,029 --> 00:17:55,074
[telephone ringing]
372
00:17:56,466 --> 00:17:58,642
Listen to me,
you sick son of a bitch.
373
00:17:58,686 --> 00:17:59,948
I don't know who you are--
374
00:17:59,991 --> 00:18:02,472
[man] Yes, you do.
I'm your father.
375
00:18:03,125 --> 00:18:04,126
That's impossible.
376
00:18:05,171 --> 00:18:06,259
I saw you, him...
377
00:18:07,216 --> 00:18:08,522
I saw him die.
378
00:18:08,565 --> 00:18:10,001
You saw what
I wanted you to see.
379
00:18:10,045 --> 00:18:11,002
Stop lying.
380
00:18:11,046 --> 00:18:12,221
Tell me, Betty, do you know
381
00:18:12,265 --> 00:18:13,135
where this call
is coming from?
382
00:18:13,179 --> 00:18:14,441
Leave me alone!
383
00:18:14,484 --> 00:18:16,095
It's coming
from inside the house.
384
00:18:16,138 --> 00:18:18,097
[banging on door]
385
00:18:18,140 --> 00:18:19,228
[call disconnects]
386
00:18:35,853 --> 00:18:37,420
Charles.
387
00:18:37,464 --> 00:18:38,769
What the hell
are you doing here?
388
00:18:38,813 --> 00:18:40,075
I was just headed home,
389
00:18:40,119 --> 00:18:42,425
I thought you guys
might want some pizza...
390
00:18:42,469 --> 00:18:44,688
Wha...
Is everything okay?
391
00:18:47,300 --> 00:18:48,866
[breathing heavily]
392
00:19:21,203 --> 00:19:22,335
[Veronica] Here you go.
393
00:19:22,378 --> 00:19:23,466
Right off the grill.
394
00:19:23,510 --> 00:19:24,859
[trucker] I appreciate it.
395
00:19:24,902 --> 00:19:26,077
Hey, can I show you something?
396
00:19:27,688 --> 00:19:28,863
It's my family.
397
00:19:29,646 --> 00:19:31,735
My wife and
my two little girls.
398
00:19:33,215 --> 00:19:34,129
Aww...
399
00:19:35,217 --> 00:19:36,218
Aren't they angels?
400
00:19:36,262 --> 00:19:37,915
They are,
they're beautiful.
401
00:19:38,612 --> 00:19:40,091
And very lucky
to have a father
402
00:19:40,135 --> 00:19:41,223
who's willing
to drive through
the night for them.
403
00:19:42,572 --> 00:19:44,270
-I'm gonna get you a refill.
-Thank you.
404
00:19:45,445 --> 00:19:46,968
[Charles]
So, someone pretending
405
00:19:47,011 --> 00:19:48,839
to be the Black Hood
keeps prank-calling you?
406
00:19:50,363 --> 00:19:52,191
Mmm-hmm.
On and off, all night.
407
00:19:54,715 --> 00:19:55,933
You know, um...
408
00:19:57,021 --> 00:19:59,023
I could help you
trace the call.
409
00:20:00,721 --> 00:20:02,244
Really? You can do that?
410
00:20:02,288 --> 00:20:04,812
Yeah. Yeah.
I've got a unit
in the back of my trunk,
411
00:20:04,855 --> 00:20:06,727
and it would only take
a few minutes to set up.
412
00:20:07,728 --> 00:20:08,859
What do you think?
413
00:20:10,296 --> 00:20:12,036
Let's do it.
414
00:20:12,080 --> 00:20:13,777
I've been reviewing
your records, Kevin.
415
00:20:13,821 --> 00:20:15,344
You've had a rough year.
Well...
416
00:20:16,345 --> 00:20:17,303
rough couple of years.
417
00:20:18,521 --> 00:20:19,696
Mmm.
418
00:20:22,133 --> 00:20:23,657
You know, after everything
you've been through,
419
00:20:23,700 --> 00:20:25,267
I can only imagine how
420
00:20:26,399 --> 00:20:27,965
alone you must feel.
421
00:20:29,663 --> 00:20:30,751
Friendless.
422
00:20:33,101 --> 00:20:34,537
Sometimes, yeah.
423
00:20:34,581 --> 00:20:36,757
And it's that vulnerability
that Mr. Mantle exploited,
424
00:20:37,192 --> 00:20:38,062
isn't it?
425
00:20:40,978 --> 00:20:43,242
Ms. Burble tells me
your first choice
426
00:20:44,417 --> 00:20:45,766
for college is NYU.
427
00:20:47,158 --> 00:20:49,073
The theatre program.
It's a great school.
428
00:20:49,117 --> 00:20:50,423
It could be
a fresh start for you.
429
00:20:53,382 --> 00:20:54,514
Sadly, I doubt you'll get in.
430
00:20:54,557 --> 00:20:55,428
Excuse me?
431
00:20:56,298 --> 00:20:57,256
Hmm, well...
432
00:20:58,300 --> 00:20:59,649
Not after Carrie.
433
00:21:00,302 --> 00:21:01,390
Not after Heathers.
434
00:21:02,609 --> 00:21:03,784
And not after tonight.
435
00:21:07,004 --> 00:21:07,918
[sighs]
436
00:21:08,789 --> 00:21:10,573
It was...
It was Reggie's idea.
437
00:21:10,617 --> 00:21:12,096
To... to trash your office.
438
00:21:12,140 --> 00:21:14,490
I'm... I'm so sorry.
439
00:21:14,534 --> 00:21:15,926
Okay, Mr. Honey?
440
00:21:15,970 --> 00:21:17,276
No. It's very good, Kevin.
441
00:21:18,233 --> 00:21:19,321
Very good.
442
00:21:19,365 --> 00:21:20,627
That's all
I needed to hear.
443
00:21:20,670 --> 00:21:21,758
You can go now.
444
00:21:28,591 --> 00:21:30,114
[sighs]
445
00:21:30,158 --> 00:21:31,246
Talk to me, Eddie.
446
00:21:31,290 --> 00:21:32,552
What's Dodger
got you doing for him?
447
00:21:32,595 --> 00:21:35,163
Running? Collecting?
Stealing hubcaps?
448
00:21:35,206 --> 00:21:36,686
What do you care?
449
00:21:36,730 --> 00:21:38,122
I care because
I don't want you
getting in trouble.
450
00:21:38,166 --> 00:21:39,646
Or worse.
451
00:21:39,689 --> 00:21:41,256
Yo, Red, you're gonna
wanna check this out.
452
00:21:41,300 --> 00:21:43,171
-What?
-Some of the kids
wanted to go home.
453
00:21:43,214 --> 00:21:44,955
I went outside to make sure
everything was cool and...
454
00:21:44,999 --> 00:21:45,956
And?
455
00:21:46,000 --> 00:21:47,088
There's trouble out front.
456
00:21:47,131 --> 00:21:48,959
Hey, wait, can...
Can I bounce?
457
00:21:49,003 --> 00:21:50,787
Hell, no, you're staying here
458
00:21:50,831 --> 00:21:52,789
until the party's over,
and then I'm walking you home.
459
00:21:54,356 --> 00:21:55,836
[door closes]
460
00:21:57,403 --> 00:21:58,317
[Archie] Hey!
461
00:21:59,013 --> 00:22:00,319
I told you to get outta here.
462
00:22:01,102 --> 00:22:02,756
Nah, it doesn't
work that way.
463
00:22:02,799 --> 00:22:05,454
That crap gym of yours
might be private property,
464
00:22:05,498 --> 00:22:06,716
but this lot isn't.
465
00:22:07,108 --> 00:22:08,022
[spits]
466
00:22:09,023 --> 00:22:10,894
That's it, I'm done playing.
467
00:22:10,938 --> 00:22:12,287
Yeah, you do that, son!
468
00:22:13,027 --> 00:22:14,420
Come here and
get your ass shot.
469
00:22:17,074 --> 00:22:18,946
That would make
our Halloween. Right, boys?
470
00:22:25,518 --> 00:22:27,607
-[line ringing]
-Come on. Come on.
471
00:22:27,650 --> 00:22:29,260
[voicemail beeps]
472
00:22:29,304 --> 00:22:30,566
Mr. Jones, it's Archie.
473
00:22:30,610 --> 00:22:32,002
Can you do me a favor
and swing by the gym?
474
00:22:32,046 --> 00:22:33,656
We got a bunch of kids here
and some punks
475
00:22:33,700 --> 00:22:35,266
with guns out front.
Let me know.
476
00:22:36,877 --> 00:22:38,269
What do we do
in the meantime?
477
00:22:39,923 --> 00:22:42,099
We keep the party going,
as late as we have to.
478
00:22:43,318 --> 00:22:45,059
[Cheryl] I call upon
the invisible forces
479
00:22:45,102 --> 00:22:47,757
all around us to aide
and guide us through
480
00:22:47,801 --> 00:22:49,368
this communication
with the spirit world.
481
00:22:52,066 --> 00:22:54,373
Is the entity
inside this doll present?
482
00:23:07,821 --> 00:23:09,866
Okay, come on, Cheryl.
Stop moving it.
483
00:23:09,910 --> 00:23:12,129
I would, T.T.,
except, I'm not.
484
00:23:13,435 --> 00:23:14,262
I swear.
485
00:23:15,568 --> 00:23:17,874
Spirit, what is thy name?
486
00:23:24,620 --> 00:23:25,839
[gasps]
487
00:23:26,970 --> 00:23:28,755
I know you're upset
488
00:23:28,798 --> 00:23:31,497
that I made you bury
your dead brother's corpse,
489
00:23:31,540 --> 00:23:32,715
but this is so messed up.
490
00:23:32,759 --> 00:23:35,022
I already told you,
it's not me.
491
00:23:35,065 --> 00:23:37,633
It's Jay-Jay's ghost self
trying to engage with us.
492
00:23:37,677 --> 00:23:40,897
This is not Jason, Cheryl.
493
00:23:41,550 --> 00:23:42,899
He's not moving this board.
494
00:23:43,552 --> 00:23:45,119
Antoinette's right.
495
00:23:46,250 --> 00:23:48,078
It's not Jason...
496
00:23:49,819 --> 00:23:50,907
[whispers] it's Julian.
497
00:23:52,822 --> 00:23:54,041
What do you mean, Nana?
498
00:23:55,303 --> 00:23:56,391
Who is Julian?
499
00:23:56,435 --> 00:23:57,653
Your mother
500
00:23:57,697 --> 00:24:00,439
held three babies
in her womb.
501
00:24:01,527 --> 00:24:04,486
Julian was to be your triplet.
502
00:24:04,530 --> 00:24:08,011
But, in the end,
only you and Jason were born.
503
00:24:08,359 --> 00:24:09,926
Because,
504
00:24:09,970 --> 00:24:12,189
as the midwife explained it,
505
00:24:12,842 --> 00:24:14,496
you, Cheryl,
506
00:24:15,715 --> 00:24:18,457
had absorbed
the third one.
507
00:24:21,198 --> 00:24:22,199
Eaten it.
508
00:24:25,420 --> 00:24:27,901
That... that can't
possibly be true.
509
00:24:27,944 --> 00:24:30,381
Penelope was devastated.
510
00:24:31,121 --> 00:24:33,820
So she procured this doll
511
00:24:33,863 --> 00:24:37,301
and reared it alongside
the two of you
512
00:24:37,345 --> 00:24:40,217
until you were
no longer infants,
513
00:24:41,523 --> 00:24:44,483
at which point Julian...
514
00:24:45,266 --> 00:24:46,485
was retired...
515
00:24:47,964 --> 00:24:49,226
to the attic.
516
00:24:51,620 --> 00:24:52,621
So...
517
00:24:52,665 --> 00:24:54,754
now that the doll's back,
518
00:24:54,797 --> 00:24:56,582
the spirit of Julian
519
00:24:56,625 --> 00:24:58,105
is haunting Thistlehouse?
520
00:24:58,148 --> 00:25:00,716
What other explanation
could there possibly be?
521
00:25:00,760 --> 00:25:02,979
That you and Nana Rose
522
00:25:03,023 --> 00:25:04,372
are working together.
523
00:25:04,415 --> 00:25:06,722
And to what end
would Nana and I
be colluding?
524
00:25:06,766 --> 00:25:08,463
I don't know, babe,
525
00:25:08,507 --> 00:25:10,770
to make me realize
that things were better
when Jason was here?
526
00:25:10,813 --> 00:25:14,861
So we dig him back up
and park him
at the kitchen table.
527
00:25:14,904 --> 00:25:16,515
Back here in the chapel
would be acceptable.
528
00:25:21,563 --> 00:25:22,695
And if we...
529
00:25:23,391 --> 00:25:24,566
did
530
00:25:24,610 --> 00:25:26,002
bring Jason back home,
531
00:25:26,916 --> 00:25:29,179
would this haunting stop?
532
00:25:29,223 --> 00:25:31,181
Could we get rid of
this creepy-ass doll
once and for all
533
00:25:31,225 --> 00:25:32,618
and bury him
in Jason's grave?
534
00:25:34,010 --> 00:25:35,925
Yes, T.T.,
I agree to your terms.
535
00:25:39,799 --> 00:25:41,017
You know,
536
00:25:41,061 --> 00:25:43,542
this persona that you've...
537
00:25:44,107 --> 00:25:45,761
cultivated, Mr. Mantle,
538
00:25:45,805 --> 00:25:47,546
this prankster,
539
00:25:48,547 --> 00:25:49,809
this class clown,
540
00:25:49,852 --> 00:25:51,332
has made it impossible
541
00:25:51,375 --> 00:25:53,464
for your peers
and your teachers
542
00:25:53,508 --> 00:25:54,553
to take you seriously.
543
00:25:59,906 --> 00:26:01,342
Do you think
this has anything to do
544
00:26:01,385 --> 00:26:03,083
with your father abusing you?
545
00:26:03,866 --> 00:26:04,737
What?
546
00:26:06,042 --> 00:26:08,044
People won't notice
the bruises or the pain
547
00:26:08,088 --> 00:26:10,438
if they're laughing
at one of your jokes.
548
00:26:10,481 --> 00:26:11,352
Is that the thinking?
549
00:26:13,746 --> 00:26:15,965
Because the thing is...
550
00:26:16,009 --> 00:26:18,577
they're not laughing
with you, Mr. Mantle,
551
00:26:19,708 --> 00:26:21,101
they're laughing at you.
552
00:26:23,973 --> 00:26:25,714
Now, you consider that
553
00:26:25,758 --> 00:26:27,455
as you clean up my office,
554
00:26:27,498 --> 00:26:30,676
and you leave it exactly
as you found it.
555
00:26:35,376 --> 00:26:36,812
[Charles] We haven't
talked much since
556
00:26:36,856 --> 00:26:38,379
everything went down
with the Farm.
557
00:26:40,337 --> 00:26:41,295
Haven't we?
558
00:26:42,992 --> 00:26:45,168
You have every right
to be wary of me.
559
00:26:47,388 --> 00:26:49,346
Starting with the fact
that you let Mom walk
560
00:26:49,390 --> 00:26:51,522
right into the
lion's den with Edgar.
561
00:26:51,566 --> 00:26:52,828
Let the record show
562
00:26:52,872 --> 00:26:54,438
that when I reconnected
with Alice,
563
00:26:54,482 --> 00:26:56,092
and she found out
I worked with the FBI,
564
00:26:56,136 --> 00:26:57,572
she wanted to go undercover.
565
00:26:58,442 --> 00:26:59,705
To help Polly,
566
00:26:59,748 --> 00:27:00,749
to get a story.
567
00:27:01,620 --> 00:27:02,490
What about you?
568
00:27:04,623 --> 00:27:05,624
What do you want?
569
00:27:11,586 --> 00:27:12,848
I guess I've, uh...
570
00:27:14,545 --> 00:27:17,026
I've always wanted
to be part of a real family.
571
00:27:19,899 --> 00:27:22,379
But I know that
that takes time.
572
00:27:23,511 --> 00:27:24,991
[telephone ringing]
573
00:27:25,034 --> 00:27:26,296
[clears throat] Um...
574
00:27:26,949 --> 00:27:28,603
Just, um,
keep him talking.
575
00:27:29,038 --> 00:27:30,126
Okay.
576
00:27:34,043 --> 00:27:34,957
Hello?
577
00:27:35,001 --> 00:27:36,524
[man] Hello again, Betty.
578
00:27:37,656 --> 00:27:38,526
[Betty] Who is this?
579
00:27:38,569 --> 00:27:40,093
Don't play dumb.
580
00:27:40,571 --> 00:27:41,485
Sorry.
581
00:27:42,748 --> 00:27:45,141
I just have been getting
a lot of prank calls
582
00:27:45,185 --> 00:27:46,795
tonight pretending to be...
583
00:27:48,014 --> 00:27:49,842
you.
584
00:27:49,885 --> 00:27:51,800
I mean, it is Halloween,
and I do live
in the murder house. Right?
585
00:27:51,844 --> 00:27:53,149
You're testing my patience.
586
00:27:53,193 --> 00:27:55,674
You remember Halloween,
don't you?
587
00:27:57,066 --> 00:27:58,589
We used to go
trick-or-treating...
588
00:27:59,590 --> 00:28:00,504
as a family.
589
00:28:00,548 --> 00:28:02,550
You, me, Mom, Polly.
590
00:28:03,856 --> 00:28:05,727
We'd walk up and down
Elm Street.
591
00:28:05,771 --> 00:28:07,598
I remember.
592
00:28:07,642 --> 00:28:10,776
And when we got home,
we would go through
our bags of treats.
593
00:28:10,819 --> 00:28:12,429
You didn't want us
to eat apples
594
00:28:12,473 --> 00:28:14,431
because you thought
there might be
razor blades in them.
595
00:28:15,737 --> 00:28:16,956
Which is...
596
00:28:16,999 --> 00:28:20,220
pretty funny,
all things considered, huh?
597
00:28:20,263 --> 00:28:23,179
-[sternly] Elizabeth.
-Bye, you sicko.
598
00:28:25,878 --> 00:28:27,227
Did you trace it?
The number?
599
00:28:31,753 --> 00:28:32,580
Charles?
600
00:28:33,799 --> 00:28:34,713
What is it?
601
00:28:36,410 --> 00:28:37,716
Where is the call coming from?
602
00:28:39,848 --> 00:28:40,849
Um...
603
00:28:42,416 --> 00:28:43,678
It's...
604
00:28:43,722 --> 00:28:46,507
coming from Shady Grove
Treatment Center,
605
00:28:47,421 --> 00:28:48,770
where your sister's
been staying.
606
00:28:51,033 --> 00:28:53,775
Polly has been
prank-calling me?
607
00:28:55,124 --> 00:28:56,430
Well,
608
00:28:56,473 --> 00:28:58,301
I'll call the main line
at Shady Grove and see
609
00:28:58,345 --> 00:29:00,564
-how she got access to a phone.
-No, no, no. Wait.
610
00:29:03,132 --> 00:29:05,526
I have a better idea.
611
00:29:05,569 --> 00:29:07,963
[woman on phone]
Shady Grove,
how may I assist you?
612
00:29:08,007 --> 00:29:09,225
Hi, I was wondering
if I could speak
613
00:29:09,269 --> 00:29:10,574
to one of your
patients, please.
614
00:29:10,618 --> 00:29:11,750
Name of patient?
615
00:29:11,793 --> 00:29:12,751
Polly Cooper.
616
00:29:12,794 --> 00:29:14,361
Who may I ask is calling?
617
00:29:15,797 --> 00:29:16,885
Edgar.
618
00:29:16,929 --> 00:29:18,278
One moment, please.
619
00:29:22,282 --> 00:29:24,023
[Polly] Edgar?
Is it really you?
620
00:29:24,066 --> 00:29:25,938
No, bitch, it's your sister.
621
00:29:25,981 --> 00:29:26,895
What?
622
00:29:26,939 --> 00:29:29,071
Edgar is worm food,
623
00:29:29,115 --> 00:29:31,334
and you're as good as
dead to me now, too.
624
00:29:31,378 --> 00:29:33,946
What? Betty, how could you
pretend to be Edgar?
625
00:29:33,989 --> 00:29:35,991
How could you
pretend to be Dad?
626
00:29:36,035 --> 00:29:38,689
-I... I...
-You are sick, Polly.
627
00:29:38,733 --> 00:29:39,647
Really truly.
628
00:29:39,690 --> 00:29:40,822
[call disconnects]
629
00:29:41,954 --> 00:29:42,824
[slams receiver]
630
00:29:47,220 --> 00:29:49,570
So ends the Case
of the Mystery Prank Caller.
631
00:29:49,613 --> 00:29:51,267
You know, I wish
that I could say
632
00:29:51,311 --> 00:29:53,617
tonight's been
particularly insane
because it's Halloween,
633
00:29:53,661 --> 00:29:56,490
but no, this is actually
fairly typical.
634
00:29:58,579 --> 00:30:01,582
[spooky music playing on TV]
635
00:30:01,625 --> 00:30:03,453
I'm not usually
on kitchen duty,
636
00:30:03,497 --> 00:30:04,803
so I hope
the burger was all right.
637
00:30:04,846 --> 00:30:06,369
Oh, delicious.
638
00:30:06,413 --> 00:30:08,023
Nothing like
a home-cooked meal.
639
00:30:08,067 --> 00:30:10,417
[chuckles]
We here at Pop's try.
640
00:30:10,460 --> 00:30:13,376
Any room for dessert?
We have pumpkin pie,
homemade.
641
00:30:14,508 --> 00:30:16,815
Oh, well, well,
I will take a slice of that.
642
00:30:16,858 --> 00:30:17,946
-All right.
-Thank you.
643
00:30:24,953 --> 00:30:26,520
[TV beeps]
644
00:30:26,563 --> 00:30:27,782
[Alice on TV] We have just
received breaking news.
645
00:30:27,826 --> 00:30:29,653
An extremely
dangerous patient
646
00:30:29,697 --> 00:30:32,743
escaped Shady Grove
Treatment Center
earlier today.
647
00:30:32,787 --> 00:30:35,659
A serial killer nicknamed
"The Family Man,"
648
00:30:35,703 --> 00:30:37,139
Michael Matthews,
649
00:30:37,183 --> 00:30:39,533
forced his many victims
to cook him meals
650
00:30:39,576 --> 00:30:41,578
before brutally murdering them.
651
00:30:41,622 --> 00:30:44,320
He is of average height
and medium build.
652
00:30:44,364 --> 00:30:46,322
After escaping
from Shady Grove,
653
00:30:46,366 --> 00:30:47,671
he killed a trucker
654
00:30:47,715 --> 00:30:50,022
and stole his clothes
and vehicle.
655
00:31:22,837 --> 00:31:25,318
[pounding on door]
656
00:31:27,929 --> 00:31:28,930
[glass breaking]
657
00:31:38,331 --> 00:31:40,072
[objects clattering]
658
00:31:41,377 --> 00:31:43,423
[footsteps approaching]
659
00:31:55,087 --> 00:31:56,436
[laughing]
660
00:32:15,063 --> 00:32:15,977
[chuckles]
661
00:32:18,066 --> 00:32:19,502
[groaning]
662
00:32:21,417 --> 00:32:22,592
[screaming]
663
00:32:23,028 --> 00:32:24,116
[grunts]
664
00:32:27,597 --> 00:32:28,947
Locker rooms are secure.
665
00:32:28,990 --> 00:32:30,078
-[cell phone ringing]
-Check the bay doors next.
666
00:32:31,123 --> 00:32:32,472
Mr. Jones?
667
00:32:32,515 --> 00:32:34,213
Hey, Red, sorry
it's taken me a minute.
668
00:32:34,256 --> 00:32:35,910
It's been a crazy night,
but I'm pulling up right now.
669
00:32:35,954 --> 00:32:36,824
Okay, great.
670
00:32:42,961 --> 00:32:43,962
Where's Eddie?
671
00:32:45,572 --> 00:32:46,834
I'll check around back.
672
00:32:48,836 --> 00:32:49,793
[gunfire]
673
00:32:49,837 --> 00:32:50,707
[people screaming]
674
00:32:52,057 --> 00:32:53,058
Hey!
675
00:32:53,101 --> 00:32:55,190
[whimpering]
676
00:32:55,234 --> 00:32:56,670
-Eddie?
-[Eddie whimpering]
677
00:32:56,713 --> 00:32:58,324
-Eddie?
-I need an ambulance now,
678
00:32:58,367 --> 00:33:00,195
El Royale Boxing Club.
Right now!
679
00:33:00,239 --> 00:33:02,110
[indistinct talking
over police radio]
680
00:33:02,154 --> 00:33:03,198
[breathing heavily]
681
00:33:03,242 --> 00:33:04,112
You're okay, you're okay.
682
00:33:06,245 --> 00:33:07,898
[Charles] Hey,
I've been thinking, um,
683
00:33:07,942 --> 00:33:10,075
given how well
you handled yourself
684
00:33:10,118 --> 00:33:11,772
with the Farm, at the motel,
685
00:33:11,815 --> 00:33:13,339
I think you'd make
an excellent candidate
686
00:33:13,382 --> 00:33:14,993
for the Junior
FBI Training Program.
687
00:33:16,733 --> 00:33:18,997
An FBI program
for high schoolers?
688
00:33:20,520 --> 00:33:22,304
Is that actually a thing?
689
00:33:22,348 --> 00:33:23,740
-It is.
-Hmm.
690
00:33:25,046 --> 00:33:26,482
We could work together
trying to figure out
691
00:33:26,526 --> 00:33:27,875
who's sending
these videotapes.
692
00:33:28,963 --> 00:33:31,531
You know this town
a whole lot better than I do.
693
00:33:33,054 --> 00:33:34,012
That's true.
694
00:33:36,884 --> 00:33:38,016
Will you consider it, at least?
695
00:33:51,638 --> 00:33:53,466
[Mr. Honey]
Looks good, Mr. Mantle.
696
00:33:55,555 --> 00:33:57,165
So, can I go home?
697
00:33:57,209 --> 00:33:58,558
I mean, it's already morning.
698
00:34:00,908 --> 00:34:02,692
As long as we
understand each other,
699
00:34:03,650 --> 00:34:04,912
we can walk
out of here together.
700
00:34:12,920 --> 00:34:13,790
What the hell?
701
00:34:14,226 --> 00:34:16,489
Bella! Bella!
702
00:34:16,532 --> 00:34:19,405
[dramatic gasp]
What happened to my car?
703
00:34:19,448 --> 00:34:23,061
It's such a shame
when someone disrespects
your property, isn't it?
704
00:34:23,104 --> 00:34:24,062
[clicks tongue]
705
00:34:25,541 --> 00:34:27,369
Wonder who did this.
706
00:34:27,413 --> 00:34:29,067
Probably hooligans
having some...
707
00:34:30,111 --> 00:34:31,112
Halloween fun.
708
00:34:33,245 --> 00:34:35,464
Would you like a ride,
Mr. Mantle?
709
00:34:36,074 --> 00:34:36,944
No.
710
00:34:37,379 --> 00:34:38,467
No, thank you.
711
00:34:39,773 --> 00:34:40,687
Well...
712
00:34:42,167 --> 00:34:43,168
get home safe.
713
00:34:49,261 --> 00:34:51,089
You're home now, Jay-Jay.
714
00:34:52,786 --> 00:34:53,700
For good.
715
00:34:56,790 --> 00:34:58,096
All is right in the world.
716
00:34:59,575 --> 00:35:01,838
Isn't it, my love?
717
00:35:03,188 --> 00:35:04,580
Yep.
718
00:35:04,624 --> 00:35:07,496
Everything's back to normal.
719
00:35:11,152 --> 00:35:12,501
[wood creaks]
720
00:35:20,770 --> 00:35:21,684
[grunts]
721
00:35:23,295 --> 00:35:24,513
[yelping]
722
00:35:33,566 --> 00:35:35,655
[door opens]
723
00:35:36,308 --> 00:35:38,136
[footsteps approaching]
724
00:35:39,267 --> 00:35:40,703
Hey! Hey!
725
00:35:41,400 --> 00:35:43,010
Help! Help!
726
00:35:43,402 --> 00:35:44,272
I'm trapped!
727
00:35:44,925 --> 00:35:46,709
Help me. Help!
728
00:35:46,753 --> 00:35:48,798
-[breathing heavily]
-[wood creaking]
729
00:35:55,544 --> 00:35:56,632
Mr. Jones...
730
00:35:57,459 --> 00:35:58,678
[breathing heavily]
731
00:35:58,721 --> 00:36:00,723
Good morning. I, uh...
732
00:36:01,289 --> 00:36:02,899
I see you've been had.
733
00:36:03,552 --> 00:36:05,163
[Jughead panting]
734
00:36:06,207 --> 00:36:07,295
[breathless] Mr. Chipping...
735
00:36:07,339 --> 00:36:09,167
[gasping]
736
00:36:09,210 --> 00:36:11,647
Where... Where...
737
00:36:11,691 --> 00:36:13,345
I'm always amazed
at my students' antics.
738
00:36:13,388 --> 00:36:15,390
How they get extra...
739
00:36:15,434 --> 00:36:17,044
creative at Halloween.
740
00:36:17,436 --> 00:36:18,654
Creative?
741
00:36:19,481 --> 00:36:21,179
Don't take it
personally, Jughead.
742
00:36:22,049 --> 00:36:23,485
It's a...
743
00:36:23,529 --> 00:36:25,183
Stonewall Prep tradition.
744
00:36:25,792 --> 00:36:27,576
It means you belong now.
745
00:36:30,057 --> 00:36:31,145
Belong to what?
746
00:36:32,015 --> 00:36:32,973
To us, of course.
747
00:36:33,713 --> 00:36:35,105
Here is your phone.
748
00:36:35,149 --> 00:36:37,934
You've got a lot of
missed texts and calls.
749
00:36:39,545 --> 00:36:40,676
Did you know about this?
750
00:36:42,330 --> 00:36:43,679
Absolutely not.
751
00:36:46,334 --> 00:36:47,640
What was even
the point of this?
752
00:36:47,683 --> 00:36:49,598
It was just a bit of
Halloween fun, that's all.
753
00:36:50,469 --> 00:36:51,731
What? Did we go too far?
754
00:36:54,734 --> 00:36:57,040
In that case,
you could always...
755
00:36:57,084 --> 00:36:58,128
just leave.
756
00:37:00,827 --> 00:37:01,958
No.
757
00:37:03,003 --> 00:37:04,004
I'm good.
758
00:37:06,746 --> 00:37:07,921
Happy Halloween, kids.
759
00:37:10,489 --> 00:37:11,881
[Archie]
How you feelin', Eddie?
760
00:37:11,925 --> 00:37:13,231
Like I got shot in the leg.
761
00:37:15,755 --> 00:37:17,365
Doctor said it was just
a flesh wound.
762
00:37:18,497 --> 00:37:20,020
You got really lucky.
763
00:37:20,063 --> 00:37:22,022
Eddie, it could've been
a lot worse.
764
00:37:22,065 --> 00:37:24,242
If Dodger and
his crew did this,
765
00:37:24,285 --> 00:37:25,286
we can help you.
766
00:37:25,330 --> 00:37:27,070
Me, Munroe, Sheriff Jones.
767
00:37:27,114 --> 00:37:27,941
Help how?
768
00:37:29,595 --> 00:37:30,770
[softly] The last thing I need
769
00:37:30,813 --> 00:37:32,946
is for these guys
to think that I snitched,
770
00:37:34,121 --> 00:37:35,949
especially since
you took away
my switchblade.
771
00:37:35,992 --> 00:37:38,952
That's not
gonna protect you
from guys like Dodger,
772
00:37:39,605 --> 00:37:40,910
but Munroe and I will.
773
00:37:40,954 --> 00:37:42,260
Come hang with us
at the center.
774
00:37:42,303 --> 00:37:43,913
They won't step foot
in there ever again.
775
00:37:43,957 --> 00:37:46,307
And then what happens
when the center
closes at 10:00?
776
00:37:46,351 --> 00:37:48,091
Where do I go then?
777
00:37:48,135 --> 00:37:50,659
I'm back out on the street
'cause I have to be.
778
00:37:51,312 --> 00:37:52,313
A lot of us are.
779
00:37:52,966 --> 00:37:54,272
I have two options...
780
00:37:55,751 --> 00:37:57,405
either I roll with Dodger
781
00:37:59,277 --> 00:38:00,278
or hide
782
00:38:00,669 --> 00:38:01,888
from Dodger.
783
00:38:02,541 --> 00:38:03,759
That's it.
784
00:38:09,896 --> 00:38:12,507
I can't believe
you held that guy off
on your own.
785
00:38:12,551 --> 00:38:13,726
I mean, I can.
786
00:38:14,727 --> 00:38:16,250
You know you're
a total badass, right?
787
00:38:16,990 --> 00:38:19,819
[chuckles] I like to think so.
788
00:38:21,821 --> 00:38:23,431
And how did
Pureheart hold up?
789
00:38:24,476 --> 00:38:26,173
[Archie sighs]
790
00:38:27,696 --> 00:38:28,915
Honestly...
791
00:38:30,960 --> 00:38:32,222
I don't know
what I'm doing.
792
00:38:33,833 --> 00:38:37,532
I vowed to create
a safe space
for the kids in this town,
793
00:38:37,576 --> 00:38:39,055
something my dad
could be proud of.
794
00:38:40,361 --> 00:38:41,797
It's never going to happen
795
00:38:41,841 --> 00:38:43,103
as long as guys like Dodger
are out on the streets.
796
00:38:43,146 --> 00:38:45,061
Okay, so then
we clean up the streets.
797
00:38:57,509 --> 00:38:59,162
Archie...
798
00:38:59,206 --> 00:39:01,164
As well as you fill them out,
you're not actually considering
799
00:39:01,208 --> 00:39:03,341
fighting crime
in those tights, are you?
800
00:39:03,384 --> 00:39:05,038
Of course not.
801
00:39:06,561 --> 00:39:08,171
I'm going to need a mask.
802
00:39:08,215 --> 00:39:09,216
[Toni] Cheryl?
803
00:39:09,869 --> 00:39:11,218
How was your shower, my love?
804
00:39:12,524 --> 00:39:13,873
Why was this
sitting on the bed?
805
00:39:15,178 --> 00:39:17,180
I thought we agreed
to put an end to this.
806
00:39:17,224 --> 00:39:18,225
Jason's back.
807
00:39:18,268 --> 00:39:19,269
You got what you wanted.
808
00:39:21,881 --> 00:39:25,101
Although it pains me
to admit it...
809
00:39:26,799 --> 00:39:29,584
Yes, I was
gaslighting you before.
810
00:39:29,628 --> 00:39:32,021
And for that,
I apologize, but,
811
00:39:32,065 --> 00:39:34,415
I swear, on Jason's life,
812
00:39:34,459 --> 00:39:37,070
I have no idea
how that got back
into this house.
813
00:39:38,419 --> 00:39:39,768
Truly.
814
00:39:39,812 --> 00:39:42,118
Well, then,
how is this happening?
815
00:39:42,162 --> 00:39:43,816
I mean...
816
00:39:43,859 --> 00:39:46,296
We for sure
buried this doll. Right?
817
00:39:47,385 --> 00:39:48,516
[Nana] I told you...
818
00:39:49,778 --> 00:39:51,258
It's Julian.
819
00:39:55,393 --> 00:39:56,394
T.T.
820
00:39:58,221 --> 00:40:00,789
I'm afraid the true haunting
of Thistlehouse
has only just begun.
821
00:40:06,926 --> 00:40:09,276
Moose, you're not
going to believe what Bret--
822
00:40:14,760 --> 00:40:17,284
[Jughead] I mean, it's like
Moose completely vanished.
823
00:40:18,372 --> 00:40:21,070
There's not a trace of him
anywhere, Betty.
824
00:40:21,114 --> 00:40:23,464
Well, is it possible
he actually joined the Army?
825
00:40:23,508 --> 00:40:24,465
I don't know.
826
00:40:25,466 --> 00:40:26,467
I placed a couple calls,
827
00:40:27,250 --> 00:40:28,556
but...
828
00:40:28,600 --> 00:40:30,732
I know it was them
that chased him out of here.
829
00:40:30,776 --> 00:40:32,212
I mean, did they
lock me in that coffin
830
00:40:32,255 --> 00:40:33,866
because they wanted me
out of the way
831
00:40:33,909 --> 00:40:35,433
while they terrorized Moose
into leaving?
832
00:40:37,217 --> 00:40:38,174
[sighs]
833
00:40:39,959 --> 00:40:41,526
I don't know.
834
00:40:41,569 --> 00:40:43,484
I just hate that
they kept me
from helping you.
835
00:40:43,528 --> 00:40:45,355
I'm sorry that you had to
go through that alone.
836
00:40:46,313 --> 00:40:48,054
Well, technically,
I wasn't alone.
837
00:40:49,359 --> 00:40:50,317
I was with Charles.
838
00:40:51,100 --> 00:40:52,493
Oh.
839
00:40:52,537 --> 00:40:55,191
So are we warming up
to our half-brother now?
840
00:40:55,627 --> 00:40:57,063
I guess so.
841
00:40:58,630 --> 00:40:59,935
Yeah. Kind of.
842
00:40:59,979 --> 00:41:02,503
He wants me to join
the Junior FBI,
843
00:41:02,547 --> 00:41:04,026
which, I don't know.
844
00:41:04,070 --> 00:41:05,724
[laughs] I might
actually be good at.
845
00:41:05,767 --> 00:41:08,161
[Jughead] Yeah. I think
you would be great at it.
846
00:41:09,336 --> 00:41:11,207
I'm just glad that
Charles was there for you.
847
00:41:11,947 --> 00:41:13,079
[Betty] Yeah.
848
00:41:14,863 --> 00:41:16,474
He might be the real deal.
849
00:41:18,127 --> 00:41:19,346
Meanwhile, I feel guilty
850
00:41:19,389 --> 00:41:21,348
that I wasn't
there for you, Jug.
851
00:41:21,566 --> 00:41:22,784
No.
852
00:41:22,828 --> 00:41:25,091
Well, actually,
you were there for me.
853
00:41:25,134 --> 00:41:26,266
Thinking about you
was the only thing
854
00:41:26,309 --> 00:41:27,485
that kept me
from losing hope.
855
00:41:28,703 --> 00:41:29,878
And my sanity.
856
00:41:31,619 --> 00:41:33,403
I think deep down,
I know that
if I ever really went missing,
857
00:41:33,447 --> 00:41:35,014
that you would be the one
to find me.
858
00:41:35,623 --> 00:41:36,885
I would, Jug.
859
00:41:41,977 --> 00:41:43,152
I promise.
57732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.