All language subtitles for Rebel.Without.a.Cause.1955.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,572 --> 00:01:47,529 Get up, get up! 2 00:01:52,078 --> 00:01:54,154 Mixed up in that beating on 12th Street? 3 00:01:54,247 --> 00:01:55,528 No, plain drunkenness. 4 00:01:55,749 --> 00:01:57,291 It says he was picked up there. 5 00:01:57,375 --> 00:01:59,831 They had him on the carpet down at headquarters. 6 00:02:00,045 --> 00:02:02,037 He's clear. Plain drunkenness. 7 00:02:02,255 --> 00:02:03,251 All right. 8 00:02:03,756 --> 00:02:04,705 Fill it up. 9 00:02:04,799 --> 00:02:06,044 Can I keep it? 10 00:02:06,758 --> 00:02:09,796 Okay. You want to lean him against something? 11 00:02:10,263 --> 00:02:12,588 - Stand him over there. - Come on. 12 00:02:30,699 --> 00:02:31,695 Judy? 13 00:02:32,326 --> 00:02:33,820 We're ready for you now. 14 00:02:51,637 --> 00:02:53,131 He must hate me. 15 00:02:53,346 --> 00:02:54,342 What? 16 00:02:56,516 --> 00:02:58,260 He hates me. 17 00:02:59,562 --> 00:03:01,139 What makes you think so? 18 00:03:02,396 --> 00:03:04,639 I don't think. I know. 19 00:03:06,484 --> 00:03:07,979 He looks at me like... 20 00:03:08,569 --> 00:03:11,143 ...I was the ugliest thing in the world. 21 00:03:12,239 --> 00:03:13,983 He doesn't like my friends. 22 00:03:14,200 --> 00:03:16,489 He doesn't like one thing about me. 23 00:03:17,203 --> 00:03:19,078 And he called me... 24 00:03:21,498 --> 00:03:23,907 He called me a dirty tramp! 25 00:03:25,002 --> 00:03:26,995 My own father! 26 00:03:28,799 --> 00:03:30,625 Do you think he really means that? 27 00:03:30,884 --> 00:03:32,294 Yes! 28 00:03:32,552 --> 00:03:33,832 No! 29 00:03:34,469 --> 00:03:36,262 I don't know. 30 00:03:39,934 --> 00:03:43,385 I mean, maybe he doesn't mean it... 31 00:03:43,604 --> 00:03:45,846 ...but he acts like he does. 32 00:03:47,192 --> 00:03:48,851 We were all together. 33 00:03:49,402 --> 00:03:52,023 And we were going to celebrate Easter. 34 00:03:53,114 --> 00:03:55,687 And we were going to catch a double bill. 35 00:03:57,534 --> 00:03:58,863 Big deal! 36 00:04:00,037 --> 00:04:02,196 So I put on my new dress... 37 00:04:03,541 --> 00:04:05,201 ...and I came out... 38 00:04:06,210 --> 00:04:08,202 ...and he grabbed my face... 39 00:04:09,087 --> 00:04:12,255 ...and he started rubbing off all the lipstick. 40 00:04:15,719 --> 00:04:18,044 I thought he'd rub off my lips. 41 00:04:19,223 --> 00:04:21,381 And I ran out of that house. 42 00:04:21,558 --> 00:04:24,226 Is that why you were wandering around at 1:00 a. m? 43 00:04:27,981 --> 00:04:29,357 Not looking for company? 44 00:04:31,109 --> 00:04:33,896 I don't even know why I do it. 45 00:04:34,404 --> 00:04:36,562 Maybe you get back at your dad that way. 46 00:04:36,655 --> 00:04:39,573 If you're not as close to him as you'd like to be... 47 00:04:39,992 --> 00:04:43,195 ...maybe this is one way of making him pay attention. 48 00:04:43,412 --> 00:04:44,694 Did you think of that? 49 00:04:46,165 --> 00:04:48,953 I'll never get close to anybody. 50 00:04:50,002 --> 00:04:51,996 Would you go home if we can arrange it? 51 00:04:57,802 --> 00:04:59,628 What's your number, Judy? 52 00:05:00,011 --> 00:05:02,503 We'll ask your dad to come and pick you up. 53 00:05:02,765 --> 00:05:05,221 Unless you really don't want to go home. 54 00:05:06,685 --> 00:05:08,430 Would you rather stay here? 55 00:05:17,155 --> 00:05:19,609 Lexington 0-5-5-4-9. 56 00:05:35,464 --> 00:05:37,671 That's enough static out of you! 57 00:05:46,015 --> 00:05:48,222 Cut it out now. I'm warning you! 58 00:05:52,104 --> 00:05:55,141 You're shivering, John. Are you cold? 59 00:06:00,612 --> 00:06:02,023 Want my jacket? 60 00:06:09,664 --> 00:06:11,074 Want my jacket? 61 00:06:11,415 --> 00:06:12,827 It's warm. 62 00:06:28,349 --> 00:06:30,056 Your mother will pick you up. 63 00:06:30,350 --> 00:06:31,180 What? 64 00:06:31,518 --> 00:06:33,760 Your mother will be down to pick you up. 65 00:06:34,021 --> 00:06:35,302 My mother! 66 00:06:35,606 --> 00:06:37,266 She's being called for. 67 00:06:38,526 --> 00:06:40,850 You said you'd call my father! 68 00:06:41,696 --> 00:06:43,818 Goodbye, Judy. And take it easy. 69 00:06:44,364 --> 00:06:45,646 Oh, sure! 70 00:06:58,796 --> 00:06:59,744 John Crawford? 71 00:06:59,838 --> 00:07:00,834 Yes, sir? 72 00:07:01,215 --> 00:07:02,708 Come with me, John. 73 00:07:12,517 --> 00:07:13,596 Jim! 74 00:07:21,859 --> 00:07:23,270 Happy Easter. 75 00:07:24,153 --> 00:07:25,564 Happy Easter. 76 00:07:25,989 --> 00:07:27,697 Where were you tonight? 77 00:07:27,908 --> 00:07:30,363 They called us, and I got the fright of my life! 78 00:07:30,452 --> 00:07:32,491 Where were you tonight, Jimbo? 79 00:07:42,421 --> 00:07:44,332 Well, then, there now. 80 00:07:45,466 --> 00:07:47,590 Were you having a ball, Dad? 81 00:07:49,929 --> 00:07:52,419 Well, everybody's been having a ball. 82 00:07:56,601 --> 00:07:58,808 You're the king of the ball, Dad. 83 00:08:06,821 --> 00:08:08,647 You think I'm funny? 84 00:08:23,421 --> 00:08:25,543 Why didn't you take my jacket? 85 00:08:26,256 --> 00:08:27,501 Jim Stark? 86 00:08:37,559 --> 00:08:38,555 John. 87 00:08:40,729 --> 00:08:41,724 John! 88 00:08:44,983 --> 00:08:47,769 Do you have any idea why you shot those puppies? 89 00:08:49,321 --> 00:08:52,155 Is that what they call you, or do you have a nickname? 90 00:08:53,157 --> 00:08:53,987 Plato. 91 00:08:54,200 --> 00:08:56,157 He was a Greek philosopher. 92 00:08:57,244 --> 00:09:01,077 You talk nice to the man now, hear? He's going to help you. 93 00:09:02,708 --> 00:09:04,286 Nobody can help me. 94 00:09:04,585 --> 00:09:06,992 Can you tell me why you killed those puppies? 95 00:09:08,589 --> 00:09:09,787 No, sir. 96 00:09:11,884 --> 00:09:13,960 Where'd you get the gun? 97 00:09:15,512 --> 00:09:16,757 My mother's drawer. 98 00:09:17,557 --> 00:09:19,632 Where's your mother tonight, Plato? 99 00:09:20,434 --> 00:09:21,347 She's away. 100 00:09:21,602 --> 00:09:23,808 She's always going away somewhere. 101 00:09:24,021 --> 00:09:27,355 She's got a sister in Chicago, and she's there for the holiday. 102 00:09:27,816 --> 00:09:29,014 Where's your father? 103 00:09:29,109 --> 00:09:30,852 They're not together, sir. 104 00:09:31,278 --> 00:09:33,852 We haven't seen him now in a long time. 105 00:09:35,072 --> 00:09:36,532 Do you ever hear from him? 106 00:09:36,742 --> 00:09:40,241 I don't think it's right for a mother to go and leave her child. 107 00:09:40,453 --> 00:09:42,411 It's his birthday today, sir. 108 00:09:44,583 --> 00:09:46,872 Did the boy ever talk to a psychiatrist? 109 00:09:48,712 --> 00:09:50,253 You mean a head shrinker? 110 00:09:51,131 --> 00:09:53,704 Mrs. Crawford don't believe in them, sir. 111 00:09:54,591 --> 00:09:56,467 Maybe she'd better start. 112 00:09:56,719 --> 00:09:58,842 Sit over there for just a minute, please. 113 00:10:04,978 --> 00:10:08,394 I don't see what's so bad about taking a little drink. 114 00:10:08,564 --> 00:10:10,059 You don't? 115 00:10:10,316 --> 00:10:11,396 He's a minor... 116 00:10:11,568 --> 00:10:14,353 ...and it looks like he had more than a "little drink." 117 00:10:15,237 --> 00:10:16,648 Don't hum, dear. 118 00:10:17,115 --> 00:10:19,950 I cut loose pretty good in my day too. 119 00:10:20,159 --> 00:10:21,239 Really, Frank? 120 00:10:21,702 --> 00:10:22,698 When was that? 121 00:10:22,786 --> 00:10:24,826 Can't you wait till we get home? 122 00:10:25,039 --> 00:10:26,070 How about you? 123 00:10:26,332 --> 00:10:28,205 Got anything to say for yourself? 124 00:10:29,543 --> 00:10:30,872 Not interested? 125 00:10:31,420 --> 00:10:33,080 Can't you answer? 126 00:10:33,297 --> 00:10:34,707 What's the matter with you? 127 00:10:34,798 --> 00:10:36,459 He's just loaded, honey. 128 00:10:36,676 --> 00:10:38,799 I was talking to Jim! 129 00:10:39,094 --> 00:10:43,009 Well, I'd like to just explain. You see, we just moved here... 130 00:10:43,222 --> 00:10:45,893 ...and the kid hasn't got any friends. 131 00:10:46,102 --> 00:10:47,595 Tell him why we moved here. 132 00:10:47,769 --> 00:10:49,050 Will you hold it? 133 00:10:49,271 --> 00:10:50,766 Tell the man why we moved. 134 00:10:50,939 --> 00:10:53,096 - Will you hold it! - You can't protect me. 135 00:10:53,441 --> 00:10:57,855 Do you mind if I try? Do you have to slam the door in my face? 136 00:10:58,488 --> 00:11:01,525 I try to get to him. What happens? 137 00:11:01,741 --> 00:11:04,861 I buy you everything you want. A bicycle? You get it! 138 00:11:05,078 --> 00:11:07,201 - A car... - You buy me many things. 139 00:11:07,414 --> 00:11:09,536 Not just buying! 140 00:11:09,749 --> 00:11:11,825 We give you love and affection, don't we? 141 00:11:11,918 --> 00:11:13,246 Then what is it? 142 00:11:13,462 --> 00:11:15,419 Was it because we went to that party? 143 00:11:15,631 --> 00:11:19,627 You know what kind of drunken brawls those kind of parties turn into. 144 00:11:20,051 --> 00:11:21,249 It's no place for kids! 145 00:11:21,344 --> 00:11:24,049 A minute ago, you said you didn't care if he drinks. 146 00:11:24,264 --> 00:11:26,137 He said a "little" drink. 147 00:11:26,557 --> 00:11:29,474 You're tearing me apart! 148 00:11:30,978 --> 00:11:34,977 You say one thing, he says another, and everybody changes back again! 149 00:11:35,774 --> 00:11:37,234 That's a fine way to behave! 150 00:11:37,319 --> 00:11:39,809 Well, you know who he takes after. 151 00:11:46,202 --> 00:11:47,613 Inside, Jim. 152 00:11:49,330 --> 00:11:50,196 Come on. 153 00:11:50,664 --> 00:11:51,659 Inside. 154 00:11:53,042 --> 00:11:55,247 - Excuse us a minute. - Yeah, sure. 155 00:12:01,382 --> 00:12:04,338 Somebody ought to put poison in her Epsom salts. 156 00:12:04,928 --> 00:12:06,008 Grandma? 157 00:12:07,014 --> 00:12:08,342 Get lost. 158 00:12:08,848 --> 00:12:11,339 Hang loose, boy. I'm warning you. 159 00:12:14,105 --> 00:12:16,263 Why don't you wash up and go home? 160 00:12:16,857 --> 00:12:18,351 This is cute. 161 00:12:19,276 --> 00:12:21,351 Big, tough character! 162 00:12:21,902 --> 00:12:23,861 You don't kid me, pal. 163 00:12:24,447 --> 00:12:26,654 How come you're not wearing your boots? 164 00:12:28,535 --> 00:12:29,994 Well, that's cute. 165 00:12:32,498 --> 00:12:33,694 That's cute. 166 00:12:48,221 --> 00:12:50,212 It's too bad you didn't connect. 167 00:12:51,850 --> 00:12:54,055 You could have gone to juvenile hall. 168 00:12:55,561 --> 00:12:57,221 That's what you want, isn't it? 169 00:12:59,773 --> 00:13:01,101 Sure, it is. 170 00:13:03,360 --> 00:13:05,899 You want to bug us till we have to lock you up. 171 00:13:06,571 --> 00:13:07,437 Why? 172 00:13:07,656 --> 00:13:09,282 - Leave me alone. - No. 173 00:13:11,411 --> 00:13:12,526 I don't know why. 174 00:13:12,621 --> 00:13:14,327 Go on, don't give me that! 175 00:13:14,748 --> 00:13:18,745 Please, lock me up. I'll hit somebody. I'll do something, and I don't... 176 00:13:21,336 --> 00:13:22,450 Try the desk. 177 00:13:26,591 --> 00:13:27,588 Go ahead. 178 00:14:05,254 --> 00:14:08,124 Is that why you moved? You were in trouble? 179 00:14:09,633 --> 00:14:11,046 No, they think... 180 00:14:13,012 --> 00:14:16,297 ...that they can protect me by moving around all the time. 181 00:14:16,933 --> 00:14:20,599 You had a good start in the wrong direction. Why'd you do it? 182 00:14:22,271 --> 00:14:23,470 What do you mean? 183 00:14:24,481 --> 00:14:26,024 Mess a kid up? 184 00:14:31,321 --> 00:14:32,650 He called me chicken. 185 00:14:34,199 --> 00:14:35,907 Your folks didn't understand? 186 00:14:38,120 --> 00:14:39,531 They never do. 187 00:14:44,585 --> 00:14:46,991 They think that I can make friends... 188 00:14:48,171 --> 00:14:49,167 ...if we move. 189 00:14:53,676 --> 00:14:57,045 Just move. Everything will be roses and sunshine. 190 00:14:57,514 --> 00:14:59,838 But you don't think that's the right solution? 191 00:15:03,478 --> 00:15:06,148 She eats him alive and he takes it. 192 00:15:06,522 --> 00:15:08,515 Things pretty rough for you at home? 193 00:15:10,193 --> 00:15:11,355 That's a zoo! 194 00:15:11,861 --> 00:15:12,856 What? 195 00:15:14,489 --> 00:15:15,865 That's a zoo! 196 00:15:18,367 --> 00:15:21,072 I mean, he always wants to be my pal, you know? 197 00:15:22,913 --> 00:15:25,750 But how can I give him anything if he's... 198 00:15:28,503 --> 00:15:32,334 I mean, I love him and all that type of stuff. 199 00:15:34,300 --> 00:15:36,091 I don't want to hurt him. 200 00:15:36,718 --> 00:15:40,170 But then I don't know what to do anymore. 201 00:15:40,389 --> 00:15:42,678 Except maybe die. 202 00:15:42,892 --> 00:15:46,723 If he had guts to knock Mom cold once... 203 00:15:46,979 --> 00:15:50,229 ...then maybe she'd be happy and she'd stop picking on him. 204 00:15:50,941 --> 00:15:53,432 Because they make mush out of him! 205 00:15:54,236 --> 00:15:57,107 You know, just mush! 206 00:16:00,409 --> 00:16:03,908 I'll tell you one thing, I don't ever want to be like him. 207 00:16:04,829 --> 00:16:05,660 Chicken? 208 00:16:06,707 --> 00:16:09,115 I'll bet you see right through me, don't you? 209 00:16:13,630 --> 00:16:16,584 How can a guy grow up in a circus like that? 210 00:16:16,925 --> 00:16:18,419 Beats me, Jim. 211 00:16:19,761 --> 00:16:21,008 But they do. 212 00:16:21,387 --> 00:16:22,668 Want some water? 213 00:16:29,103 --> 00:16:31,429 If I had one day... 214 00:16:36,611 --> 00:16:39,184 ...when I didn't have to be all confused... 215 00:16:41,032 --> 00:16:44,650 ...and I didn't have to feel that I was ashamed of everything... 216 00:16:45,620 --> 00:16:47,862 If I felt that I belonged someplace... 217 00:16:48,081 --> 00:16:49,907 You know? Then... 218 00:16:55,879 --> 00:16:57,789 Will you do something for me? 219 00:17:00,509 --> 00:17:04,922 If the pot starts boiling again, will you see me before you get in a jam? 220 00:17:05,973 --> 00:17:09,093 If you want to talk, come in and shoot the breeze. 221 00:17:09,892 --> 00:17:12,467 It's easier sometimes than talking to your folks. 222 00:17:17,318 --> 00:17:19,227 Anytime, night or day. 223 00:17:26,660 --> 00:17:30,574 You calmed down enough to go back in there now? 224 00:17:33,125 --> 00:17:34,832 Are you serious? 225 00:17:42,676 --> 00:17:44,004 Mother, I'm sorry. 226 00:17:44,177 --> 00:17:46,051 It's all right, darling. 227 00:17:46,430 --> 00:17:47,674 Mister Officer... 228 00:17:47,972 --> 00:17:50,012 ...this was all very unfortunate. 229 00:17:50,183 --> 00:17:54,015 He made a mistake, and he's sorry, so we won't have any more trouble. 230 00:17:54,479 --> 00:17:56,721 He was always a lovely boy. 231 00:17:56,940 --> 00:18:00,523 Grandmother, you tell one more lie and you'll turn to stone. 232 00:18:04,113 --> 00:18:05,108 Look, Jim... 233 00:18:05,322 --> 00:18:06,521 ...don't forget. 234 00:18:07,325 --> 00:18:09,483 Have some cigars? 235 00:18:10,287 --> 00:18:11,779 No, thanks. I don't smoke. 236 00:18:11,995 --> 00:18:13,407 Give them to your friends. 237 00:18:13,498 --> 00:18:14,871 No, thanks, Mr. Stark. 238 00:18:14,956 --> 00:18:17,033 Frank, he doesn't want any. 239 00:18:24,050 --> 00:18:26,884 Jim, your eggs are on the table, dear. 240 00:18:31,347 --> 00:18:33,140 Sit down. Eat. You'll be late. 241 00:18:34,060 --> 00:18:35,055 Beau! 242 00:18:40,524 --> 00:18:42,018 Come here, Beau! 243 00:18:43,778 --> 00:18:45,236 Beau, come on! 244 00:18:46,113 --> 00:18:48,354 I don't think I want anything. 245 00:18:49,825 --> 00:18:50,819 I'm nervous. 246 00:18:51,075 --> 00:18:53,826 My first day of school, Mother made me eat so much... 247 00:18:54,036 --> 00:18:55,829 ...I couldn't swallow until recess. 248 00:18:56,289 --> 00:18:57,866 Did you fix any sandwiches? 249 00:18:58,417 --> 00:19:00,408 There's meatloaf and peanut butter... 250 00:19:03,921 --> 00:19:06,247 What did I tell you? Peanut butter. 251 00:19:08,761 --> 00:19:10,633 There's a thermos of orange juice... 252 00:19:10,845 --> 00:19:13,004 ...and some applesauce cake to go with it. 253 00:19:13,221 --> 00:19:14,551 And I baked it. 254 00:19:20,730 --> 00:19:21,762 Goodbye, Mom. 255 00:19:21,981 --> 00:19:25,813 Young fellow, you knock them dead like your old man used to. 256 00:19:27,194 --> 00:19:28,772 You know what I think? 257 00:19:28,988 --> 00:19:31,527 I feel maybe we'll stay here awhile. 258 00:19:32,116 --> 00:19:34,951 Listen, watch out about choosing your pals. 259 00:19:35,161 --> 00:19:36,619 Don't let them choose you. 260 00:19:52,137 --> 00:19:53,131 Wait a minute. 261 00:20:03,731 --> 00:20:05,060 I've seen you before. 262 00:20:05,314 --> 00:20:08,151 - Stop the world! - You don't have to be unfriendly. 263 00:20:08,319 --> 00:20:09,978 Well, now that's true. 264 00:20:10,530 --> 00:20:12,568 But life is crushing in on me. 265 00:20:12,780 --> 00:20:15,022 Life can be beautiful. 266 00:20:18,577 --> 00:20:21,366 - I know where it was. - Where what was? 267 00:20:22,957 --> 00:20:24,583 Where I first saw you. 268 00:20:26,210 --> 00:20:28,286 Everything going okay now? 269 00:20:30,256 --> 00:20:31,750 You live here, don't you? 270 00:20:32,633 --> 00:20:33,915 Who lives? 271 00:20:34,843 --> 00:20:36,470 Hey, where's Dawson High? 272 00:20:36,679 --> 00:20:38,553 At University and Tenth. 273 00:20:39,306 --> 00:20:40,137 Thanks. 274 00:20:40,851 --> 00:20:42,677 You want to carry my books? 275 00:20:44,687 --> 00:20:47,309 I got my car. You want to go with me? 276 00:20:47,689 --> 00:20:49,315 I go with the kids. 277 00:20:52,403 --> 00:20:53,352 I'll bet. 278 00:21:00,535 --> 00:21:01,698 All right. 279 00:21:03,122 --> 00:21:06,657 You know, I bet you're a real yo-yo. 280 00:21:10,545 --> 00:21:12,207 I love you too. 281 00:21:20,555 --> 00:21:21,670 What's that? 282 00:21:24,809 --> 00:21:27,644 - That's a new disease. - Friend of yours? 283 00:21:27,854 --> 00:21:30,060 - Glad they let you out. - Nobody chickened. 284 00:21:30,940 --> 00:21:33,478 - You're lucky he lived. - They always live. 285 00:21:33,860 --> 00:21:35,521 Man, I'm living! 286 00:21:39,242 --> 00:21:41,280 Hey, which way to University and Tenth? 287 00:21:41,493 --> 00:21:44,244 Which way is it to University and Tenth? 288 00:21:44,621 --> 00:21:46,910 - It's that way! - No, it's that way! 289 00:22:47,849 --> 00:22:48,963 Hey, watch it! 290 00:22:49,726 --> 00:22:51,683 Where do you think you're going? 291 00:22:53,146 --> 00:22:56,562 You stepped on the school insignia. Nobody does that, ever! 292 00:22:56,776 --> 00:22:58,683 I'm sorry. It's my first day here... 293 00:22:58,776 --> 00:23:00,816 ...and nobody told me about it. 294 00:23:01,029 --> 00:23:02,820 - I'm very sorry. - It's okay. 295 00:23:03,030 --> 00:23:04,275 Know where to report? 296 00:23:04,824 --> 00:23:05,987 Mr. Bassett. 297 00:23:07,493 --> 00:23:10,200 Room 208. He'll show you where to go. 298 00:23:10,412 --> 00:23:11,788 I'm sorry about that. 299 00:23:11,998 --> 00:23:13,824 Just watch it next time. 300 00:24:33,244 --> 00:24:35,403 ...and immensity of our universe. 301 00:24:35,580 --> 00:24:38,152 For many days before the end of our Earth... 302 00:24:38,624 --> 00:24:41,791 ...people will look into the night sky and notice a star... 303 00:24:42,003 --> 00:24:44,957 ...increasingly bright and increasingly near. 304 00:24:45,173 --> 00:24:46,999 As this star approaches us... 305 00:24:48,926 --> 00:24:50,124 Jim Stark. 306 00:24:51,260 --> 00:24:53,054 I'll go find a place. I'm sorry. 307 00:24:53,139 --> 00:24:56,223 As this star approaches us, the weather will change. 308 00:24:56,642 --> 00:25:00,804 The great polar fields of the north and south will rot and divide. 309 00:25:01,020 --> 00:25:03,429 And the seas will turn warmer. 310 00:25:03,983 --> 00:25:07,019 The last of us search the heavens and stand amazed. 311 00:25:07,236 --> 00:25:09,691 For the stars will still be there... 312 00:25:09,905 --> 00:25:12,361 ...moving through their ancient rhythms. 313 00:25:12,908 --> 00:25:15,695 The familiar constellations that illuminate our night... 314 00:25:15,786 --> 00:25:17,945 ...will seem as they have always seemed: 315 00:25:18,039 --> 00:25:21,039 Eternal, unchanged and little moved... 316 00:25:21,250 --> 00:25:24,619 ...by the shortness of time between our planet's birth and demise. 317 00:25:26,296 --> 00:25:28,039 Orion, the hunter. 318 00:25:28,256 --> 00:25:29,881 One of Ptolemy's constellations... 319 00:25:29,967 --> 00:25:32,291 ...and the most brilliant in the heavens. 320 00:25:32,469 --> 00:25:33,297 Boy! 321 00:25:35,638 --> 00:25:36,800 What? 322 00:25:38,433 --> 00:25:40,009 I was just thinking that... 323 00:25:40,225 --> 00:25:43,096 ...once you've been up there you know you been some place. 324 00:25:46,942 --> 00:25:48,436 Gesundheit! 325 00:25:49,486 --> 00:25:51,443 They're almost equal in brilliancy. 326 00:25:53,155 --> 00:25:54,900 Cancer, the crab... 327 00:25:55,116 --> 00:25:59,576 ...containing a large, loose cluster of stars, called Praesepe or the Beehive. 328 00:26:00,997 --> 00:26:02,456 I'm a crab! 329 00:26:04,792 --> 00:26:07,462 The sun can be vertically overhead. 330 00:26:11,591 --> 00:26:13,499 Taurus, the bull. 331 00:26:21,976 --> 00:26:23,553 That's real funny. 332 00:26:25,770 --> 00:26:27,100 A comedian, Buzz. 333 00:26:27,648 --> 00:26:30,020 He's cute. I bet he's real rough too. 334 00:26:30,652 --> 00:26:32,358 I bet he fights cows. 335 00:26:40,035 --> 00:26:41,991 You shouldn't monkey with him. 336 00:26:43,080 --> 00:26:45,036 - He's a wheel. - Who? 337 00:26:45,248 --> 00:26:46,363 Buzz. 338 00:26:46,834 --> 00:26:48,375 So is she. 339 00:26:49,377 --> 00:26:51,868 It's hard to make friends with these guys. 340 00:26:54,174 --> 00:26:55,965 I don't want to make friends. 341 00:26:57,636 --> 00:26:59,463 And while the flash of our beginning... 342 00:26:59,555 --> 00:27:02,758 ...has not yet traveled the light years into distance... 343 00:27:02,975 --> 00:27:06,889 ...has not yet been seen by planets deep within the other galaxies... 344 00:27:07,062 --> 00:27:10,928 ...we will disappear into the blackness of the space from which we came... 345 00:27:11,148 --> 00:27:15,645 ...destroyed as we began, in a burst of gas and fire. 346 00:27:34,880 --> 00:27:38,250 The heavens are still and cold once more. 347 00:27:39,135 --> 00:27:43,215 In all the immensity of our universe and the galaxies beyond... 348 00:27:43,429 --> 00:27:45,506 ...the Earth will not be missed. 349 00:27:45,766 --> 00:27:47,888 Through the infinite reaches of space... 350 00:27:47,977 --> 00:27:51,595 ...the problems of man seem trivial and naive indeed. 351 00:27:52,273 --> 00:27:55,226 And man, existing alone... 352 00:27:55,442 --> 00:27:58,360 ...seems himself an episode of little consequence. 353 00:27:58,946 --> 00:28:00,226 That's all. 354 00:28:00,613 --> 00:28:02,819 Thank you for your attention. 355 00:28:03,116 --> 00:28:04,777 Thank you very much. 356 00:28:08,580 --> 00:28:11,747 May I have your attention? May I please have your attention? 357 00:28:11,959 --> 00:28:15,955 Classes will meet at the busses outside. May I have your attention? 358 00:28:16,170 --> 00:28:18,294 May I have your attention? 359 00:28:18,632 --> 00:28:20,125 Oh, what the heck! 360 00:28:36,314 --> 00:28:38,060 It's all over. The world ended. 361 00:28:39,318 --> 00:28:41,526 What does he know about man alone? 362 00:28:59,129 --> 00:29:01,123 Certainly is a lot of switches. 363 00:29:01,381 --> 00:29:03,125 Yeah, quite intricate. 364 00:29:03,801 --> 00:29:06,921 - Hey, what's for kicks? - What do you say, Buzz? 365 00:29:07,138 --> 00:29:08,762 Well, what do you want to do? 366 00:29:09,347 --> 00:29:11,803 - How about Moo? - You mean the guy in there? 367 00:29:12,017 --> 00:29:13,845 - The comedian. - What do you say? 368 00:29:14,477 --> 00:29:16,637 All right! What do you want to do? 369 00:29:16,856 --> 00:29:18,562 Let's bring him down. 370 00:29:19,190 --> 00:29:20,603 He'd make a good pigeon. 371 00:29:21,025 --> 00:29:24,858 - What's the funny guy doing? - The guy in back of us, Buzz. 372 00:29:25,071 --> 00:29:27,443 He ought to have his wardrobe cleaned and burned. 373 00:29:27,532 --> 00:29:29,739 - All right, Moo. - All right. 374 00:29:31,035 --> 00:29:33,195 - What will we do with him? - Don't worry. 375 00:29:33,414 --> 00:29:36,035 I'll figure out what we'll do with him. 376 00:29:36,792 --> 00:29:38,867 Relax. He'll figure it out. 377 00:30:19,750 --> 00:30:21,209 What are you looking at? 378 00:30:22,087 --> 00:30:23,200 Nothing. 379 00:30:35,350 --> 00:30:38,799 I told you not to fool with those guys. Now they're laying for you. 380 00:30:38,893 --> 00:30:41,647 If you don't want trouble, I know where we can go. 381 00:30:41,856 --> 00:30:43,052 It's a big mansion. 382 00:30:49,737 --> 00:30:51,018 There it is. 383 00:30:51,656 --> 00:30:53,897 We could sneak around and they wouldn't know. 384 00:30:53,991 --> 00:30:56,779 - Who lives there? - Nobody lives there. 385 00:30:57,245 --> 00:30:58,739 Come on, let's go! 386 00:31:00,623 --> 00:31:01,536 There he is. 387 00:31:13,094 --> 00:31:14,043 That's his car. 388 00:32:01,391 --> 00:32:02,672 Relax, man. 389 00:33:05,913 --> 00:33:07,490 - You know something? - No, what? 390 00:33:07,581 --> 00:33:09,574 You read too many comic books. 391 00:33:10,459 --> 00:33:14,243 Well, he's real abstract! He's different. 392 00:33:14,422 --> 00:33:15,796 That's right. 393 00:33:18,592 --> 00:33:20,300 I'm cute too. 394 00:33:23,889 --> 00:33:25,300 Is that meaning me? 395 00:33:25,765 --> 00:33:27,260 - Is that meaning me? - What? 396 00:33:27,476 --> 00:33:28,720 Chicken! 397 00:33:29,394 --> 00:33:30,308 Yes. 398 00:33:31,061 --> 00:33:32,605 You shouldn't call me that. 399 00:33:42,365 --> 00:33:43,776 How about you? 400 00:33:46,828 --> 00:33:48,868 Are you always at ringside? 401 00:33:49,956 --> 00:33:52,448 What are you hanging around such rank company for? 402 00:33:56,296 --> 00:33:57,243 What? 403 00:34:00,465 --> 00:34:01,961 I don't want any trouble. 404 00:34:02,135 --> 00:34:03,877 The blade game, Buzz? 405 00:34:09,559 --> 00:34:11,884 I thought only punks fought with knives. 406 00:34:12,311 --> 00:34:13,805 Who's fighting? 407 00:34:14,021 --> 00:34:16,558 No fighting. It's examination time, man. 408 00:34:16,773 --> 00:34:18,932 It's a crazy game. 409 00:34:20,485 --> 00:34:21,730 Get him a knife. 410 00:34:24,490 --> 00:34:25,735 Give it to him. 411 00:34:27,952 --> 00:34:29,528 Come on, give him a knife. 412 00:34:29,702 --> 00:34:31,779 - Pick it up! - I don't want any trouble. 413 00:34:32,498 --> 00:34:33,410 Pick it up! 414 00:34:39,796 --> 00:34:40,828 Pick it up! 415 00:34:48,389 --> 00:34:50,131 Now, you understand the action? 416 00:34:50,516 --> 00:34:52,388 There's no sticking. 417 00:34:53,518 --> 00:34:54,799 Crunch? 418 00:34:58,897 --> 00:34:59,811 Just... 419 00:35:00,400 --> 00:35:02,807 ...a little jabbing. That's all. 420 00:35:04,195 --> 00:35:06,104 What's the matter? 421 00:35:07,824 --> 00:35:09,365 What's the matter? 422 00:35:09,574 --> 00:35:13,241 What're you waiting on, toreador? I thought you wanted a little action. 423 00:35:16,249 --> 00:35:19,165 - Are you crumb chicken or... - Don't call me that! 424 00:35:22,504 --> 00:35:23,500 Toro! 425 00:36:03,920 --> 00:36:06,412 Cut off a button and you get to join the club. 426 00:36:06,632 --> 00:36:07,875 Oh, that's close! 427 00:36:15,391 --> 00:36:17,216 Look out, Buzz! He's got a chain! 428 00:36:26,734 --> 00:36:27,896 Dr. Minton! 429 00:36:35,535 --> 00:36:38,286 All right, you asked for it, you've got it. 430 00:36:39,371 --> 00:36:41,115 - What is it? - Trouble. 431 00:36:42,292 --> 00:36:44,497 Are you satisfied or do you want some more? 432 00:36:50,841 --> 00:36:52,251 There's your audience. 433 00:36:52,467 --> 00:36:53,796 I don't think so. 434 00:36:54,428 --> 00:36:55,378 Let's split, Buzz. 435 00:36:55,472 --> 00:36:58,093 Split for what? A couple of old poopheads? 436 00:37:03,269 --> 00:37:05,476 Now, you say the word and you're dead. 437 00:37:06,148 --> 00:37:07,263 You're cold. 438 00:37:07,483 --> 00:37:10,187 I'll meet you someplace, but not with those things. 439 00:37:10,903 --> 00:37:12,527 That's trouble. 440 00:37:15,323 --> 00:37:18,240 How then? You know the Millertown bluff? 441 00:37:18,493 --> 00:37:21,067 The bluff? Hey, Buzz, that's dangerous up there. 442 00:37:22,163 --> 00:37:26,541 Cookie, get some cars, and we'll have some kicks tonight about 8:00. 443 00:37:26,751 --> 00:37:28,542 - All right. - We'll have a chickie-run. 444 00:37:28,628 --> 00:37:29,826 Sounds good. Fine. 445 00:37:30,046 --> 00:37:31,873 You ever been in a chickie-run? 446 00:37:33,007 --> 00:37:34,501 That's all I ever do. 447 00:37:35,343 --> 00:37:37,714 Come on, all of you. Start moving! 448 00:37:37,928 --> 00:37:39,091 Come on, get going. 449 00:37:39,180 --> 00:37:41,338 Oh, you don't mean little old us? 450 00:37:41,516 --> 00:37:43,924 What's the matter with the nice man? 451 00:37:45,352 --> 00:37:47,311 We were just cutting out! 452 00:37:48,272 --> 00:37:49,304 Eight o'clock? 453 00:37:49,732 --> 00:37:51,191 Yeah. 454 00:37:52,735 --> 00:37:53,767 Okay. 455 00:38:04,455 --> 00:38:06,864 Plato, what is a chickie-run? 456 00:38:39,198 --> 00:38:40,229 Mom? 457 00:38:43,118 --> 00:38:45,871 Hi, Jimbo. You thought I was Mom? 458 00:38:48,874 --> 00:38:49,703 Yeah. 459 00:38:50,000 --> 00:38:53,534 Well, the girl's out. I was getting Mom some supper. 460 00:38:53,836 --> 00:38:55,959 She doesn't feel too well. 461 00:38:58,090 --> 00:38:59,585 What'd you do, drop it? 462 00:39:00,092 --> 00:39:01,255 You dropped it? 463 00:39:08,726 --> 00:39:10,185 - That's funny. - I know it. 464 00:39:10,269 --> 00:39:14,018 - I'll clean up before she sees it. - Let her see it. 465 00:39:16,692 --> 00:39:17,771 Let her see it! 466 00:39:18,944 --> 00:39:20,771 What can happen? She's... 467 00:39:25,785 --> 00:39:26,781 Dad? 468 00:39:40,966 --> 00:39:42,793 Stand. Don't... 469 00:39:43,468 --> 00:39:45,378 I mean, you shouldn't... 470 00:39:56,606 --> 00:39:57,637 Beau? 471 00:40:02,862 --> 00:40:03,976 Daddy? 472 00:40:05,365 --> 00:40:07,109 Haven't you forgotten something? 473 00:40:10,535 --> 00:40:11,995 What's the matter with you? 474 00:40:12,247 --> 00:40:16,161 You're too old for that stuff. I thought you'd stopped that long ago. 475 00:40:18,586 --> 00:40:20,129 I didn't want to stop. 476 00:40:21,006 --> 00:40:23,542 - Didn't want to stop what? - Nothing, nothing. 477 00:40:24,259 --> 00:40:25,374 I was talking to Dad. 478 00:40:25,469 --> 00:40:28,173 I didn't kiss her, so it's a big thing. 479 00:40:29,013 --> 00:40:31,005 Bertha, you may serve the souffl๏ฟฝ. 480 00:40:31,223 --> 00:40:32,599 It's fish souffl๏ฟฝ. 481 00:40:33,516 --> 00:40:37,183 You don't have to stand, darling. Sit down and have your tomato juice. 482 00:40:39,482 --> 00:40:42,019 I guess I just don't understand anything. 483 00:40:42,527 --> 00:40:45,361 I'm tired. I'd like to change the subject. 484 00:40:45,947 --> 00:40:47,145 Why? 485 00:40:47,364 --> 00:40:49,192 I'd just like to, that's all! 486 00:40:49,407 --> 00:40:52,942 Girls your age don't do things like that! You need an explanation? 487 00:40:53,704 --> 00:40:55,079 Hi, rascal! 488 00:40:56,372 --> 00:40:58,081 Girls don't love their father? 489 00:40:58,626 --> 00:40:59,871 Since when? 490 00:41:00,377 --> 00:41:02,121 Since I got to be 16? 491 00:41:03,339 --> 00:41:05,212 Stop that! Sit down! 492 00:41:09,260 --> 00:41:11,337 May I please be excused? 493 00:41:16,185 --> 00:41:17,726 Hey, glamour puss! 494 00:41:18,020 --> 00:41:20,973 I'm sorry. We'll break the date. We'll stay home. 495 00:41:21,607 --> 00:41:23,148 This isn't my home! 496 00:41:32,074 --> 00:41:33,570 I don't know what to do. 497 00:41:33,744 --> 00:41:36,199 All of a sudden she's a problem. 498 00:41:36,705 --> 00:41:39,955 She'll outgrow it, dear. It's just the age. 499 00:41:40,167 --> 00:41:41,743 The atomic age! 500 00:41:48,048 --> 00:41:50,836 It's just the age when nothing fits. 501 00:42:04,648 --> 00:42:05,763 Hey, Jimbo? 502 00:42:08,945 --> 00:42:10,190 - You awake? - Dad? 503 00:42:11,238 --> 00:42:12,650 Can I ask you something? 504 00:42:12,865 --> 00:42:14,406 Sure. 505 00:42:17,493 --> 00:42:18,360 Shoot. 506 00:42:18,955 --> 00:42:22,121 Suppose you had to do something. 507 00:42:24,459 --> 00:42:25,954 You had to go someplace... 508 00:42:27,003 --> 00:42:29,127 ...and do this thing that was... 509 00:42:29,799 --> 00:42:31,922 ...you know, it was very dangerous. 510 00:42:33,094 --> 00:42:35,252 But it was a matter of honor. 511 00:42:37,639 --> 00:42:39,383 And you had to prove it. 512 00:42:40,099 --> 00:42:41,298 What would you do? 513 00:42:42,394 --> 00:42:45,644 Well, is there some kind of trick answer? 514 00:42:46,190 --> 00:42:48,266 No, what would you do? 515 00:42:49,026 --> 00:42:51,979 Well, I wouldn't make a hasty decision. 516 00:42:52,362 --> 00:42:53,642 Tell you what, Jimbo. 517 00:42:53,863 --> 00:42:56,817 Let's get a little light on the subject. 518 00:43:05,500 --> 00:43:06,530 Blood. 519 00:43:09,336 --> 00:43:10,832 Jim, what happened? 520 00:43:11,006 --> 00:43:13,577 What kind of trouble are you in? 521 00:43:16,676 --> 00:43:19,594 The kind I was telling you about. Now can you answer me? 522 00:43:21,516 --> 00:43:23,673 Nobody can make a snap decision. 523 00:43:23,852 --> 00:43:26,306 It's one of those things that you... You can't. 524 00:43:26,519 --> 00:43:28,145 That's all there is to it. 525 00:43:29,106 --> 00:43:31,514 It's something that you... You just don't. 526 00:43:35,862 --> 00:43:39,196 We've got to consider all the pros and cons. 527 00:43:39,616 --> 00:43:41,028 I don't have time. 528 00:43:41,202 --> 00:43:42,482 We'll make time. 529 00:43:42,702 --> 00:43:44,696 I'll get paper and we'll make a list. 530 00:43:44,871 --> 00:43:46,746 And then if we're still stuck... 531 00:43:47,249 --> 00:43:49,454 ...we'll get some advice. 532 00:43:54,672 --> 00:43:56,962 What can you do when you have to be a man? 533 00:43:57,343 --> 00:43:58,504 Well... 534 00:43:59,385 --> 00:44:01,294 No, you give me a direct answer! 535 00:44:01,596 --> 00:44:03,720 Are you going to keep me from going? 536 00:44:04,306 --> 00:44:06,348 Did I ever stop you from anything? 537 00:44:07,061 --> 00:44:08,554 You're at a wonderful age. 538 00:44:08,644 --> 00:44:11,681 In ten years, you'll look back on this and wish... 539 00:44:11,897 --> 00:44:13,357 Ten years? 540 00:44:14,901 --> 00:44:17,474 I want an answer now. I need one. 541 00:44:18,403 --> 00:44:22,901 Listen, Jimbo, I'm just trying to show you how foolish you are. 542 00:44:23,118 --> 00:44:26,154 When you're older, you'll look back at this... 543 00:44:26,371 --> 00:44:28,409 ...and you'll laugh at yourself... 544 00:44:28,581 --> 00:44:31,747 ...for thinking that this is so important. 545 00:44:32,418 --> 00:44:34,411 It's not as if you were alone. 546 00:44:34,628 --> 00:44:37,333 This has happened to every boy. 547 00:44:38,048 --> 00:44:42,129 It happened to me when I was your age, maybe a year older. 548 00:44:46,640 --> 00:44:47,920 What's all the excitement? 549 00:44:48,016 --> 00:44:50,721 I've been working hard getting this house in order... 550 00:44:50,811 --> 00:44:52,270 Jim had blood on him. 551 00:44:52,480 --> 00:44:55,397 - He just ran out. - And you didn't stop him? 552 00:45:46,490 --> 00:45:48,116 Hey, Chicken Little! 553 00:45:48,325 --> 00:45:50,483 Where's toreador? He beg off? 554 00:45:50,661 --> 00:45:52,784 He's not scared of you. 555 00:45:56,584 --> 00:45:58,873 - There he is. - Over there, man. 556 00:46:03,966 --> 00:46:06,540 - How did you get here? - I hitched. 557 00:46:07,761 --> 00:46:10,632 I bet you'd go to a hanging, wouldn't you? 558 00:46:10,849 --> 00:46:13,421 I guess it's just my morbid personality. 559 00:46:15,352 --> 00:46:16,383 Should I leave? 560 00:46:16,478 --> 00:46:17,806 No, it's okay. 561 00:46:33,995 --> 00:46:36,320 Come on. Let's go see what we're driving. 562 00:46:46,757 --> 00:46:48,382 No, just him. 563 00:46:48,593 --> 00:46:50,467 It's okay. Stay here. 564 00:46:53,305 --> 00:46:55,263 What did you say your name was? 565 00:46:56,393 --> 00:46:57,767 Jim Stark. 566 00:46:57,977 --> 00:47:00,433 Yeah, I'm Buzz Gunderson. 567 00:47:03,399 --> 00:47:05,226 I got some goodies for you. 568 00:47:05,401 --> 00:47:07,061 You got a flashlight? 569 00:47:11,740 --> 00:47:13,484 Is he a friend of yours? 570 00:47:18,121 --> 00:47:20,031 Yeah, he's my best friend. 571 00:47:21,542 --> 00:47:22,917 What's he like? 572 00:47:26,088 --> 00:47:27,666 I don't know. 573 00:47:28,298 --> 00:47:29,924 You have to get to know him. 574 00:47:30,927 --> 00:47:32,335 He doesn't say much. 575 00:47:32,553 --> 00:47:34,759 But when he does, you know he means it. 576 00:47:35,055 --> 00:47:36,513 He's sincere. 577 00:47:37,599 --> 00:47:39,343 Well, that's the main thing. 578 00:47:39,602 --> 00:47:41,926 - You want to flip? - Yeah, go ahead. 579 00:47:45,065 --> 00:47:46,228 Heads. 580 00:47:48,944 --> 00:47:52,858 Maybe next summer, he'll take me hunting with him. And fishing. 581 00:47:53,699 --> 00:47:57,530 I want him to teach me because I know he won't get mad if I goof. 582 00:47:58,620 --> 00:47:59,949 His name's Jim. 583 00:48:00,164 --> 00:48:03,367 It's really James, but he likes Jim more. 584 00:48:04,791 --> 00:48:08,160 And people he really likes, he lets them call him Jamie. 585 00:48:08,880 --> 00:48:10,079 Jamie? 586 00:48:11,465 --> 00:48:12,877 Try the doors. 587 00:48:16,304 --> 00:48:18,130 Hey, try it with the jump. 588 00:48:45,333 --> 00:48:46,955 That's the edge. 589 00:48:48,460 --> 00:48:49,492 That's the end. 590 00:48:53,673 --> 00:48:55,168 Certainly is. 591 00:48:58,971 --> 00:49:00,464 You know something? 592 00:49:03,059 --> 00:49:04,600 I like you. 593 00:49:06,020 --> 00:49:07,395 You know that? 594 00:49:09,231 --> 00:49:10,690 Why do we do this? 595 00:49:10,899 --> 00:49:13,021 You got to do something... 596 00:49:13,359 --> 00:49:14,771 ...now, don't you? 597 00:49:50,813 --> 00:49:52,686 Take them up all the way to the end. 598 00:49:52,898 --> 00:49:54,309 Get all the girls! 599 00:49:55,191 --> 00:49:56,936 Bring it up to the left side. 600 00:50:01,533 --> 00:50:03,442 Crunch, line them up! 601 00:50:03,993 --> 00:50:06,911 Go to the end and bring your cars up on the right. 602 00:50:07,079 --> 00:50:09,320 Put your car on the left-hand side. 603 00:50:09,540 --> 00:50:11,828 Turn your lights in toward the center. 604 00:50:12,042 --> 00:50:13,418 Let's line them up! 605 00:50:13,585 --> 00:50:15,079 Moose, come here. 606 00:50:15,253 --> 00:50:18,587 Straighten them out. Tell them when to turn on their lights. 607 00:50:18,757 --> 00:50:20,216 Johnny! 608 00:50:20,426 --> 00:50:22,964 Follow that dark roadster over there. 609 00:50:34,355 --> 00:50:35,268 You're okay? 610 00:50:35,439 --> 00:50:36,769 Give me some dirt. 611 00:50:45,617 --> 00:50:47,028 Hey, toreador! 612 00:50:49,412 --> 00:50:50,609 She signals... 613 00:50:50,788 --> 00:50:52,698 ...we head for the edge. 614 00:50:53,250 --> 00:50:55,456 And the first man who jumps is a chicken. 615 00:50:55,960 --> 00:50:57,288 All right? 616 00:51:19,484 --> 00:51:20,763 Me too. 617 00:51:23,320 --> 00:51:25,777 May I have some dirt, please? 618 00:52:06,071 --> 00:52:08,029 Hit your lights! 619 00:53:42,748 --> 00:53:43,697 Where's Buzz? 620 00:53:43,791 --> 00:53:45,285 Down there. 621 00:53:51,507 --> 00:53:52,966 Let's get out of here! 622 00:54:00,391 --> 00:54:01,422 Down there. 623 00:54:01,642 --> 00:54:03,515 Down there is Buzz! 624 00:55:08,708 --> 00:55:10,202 This is fine. 625 00:55:21,554 --> 00:55:23,013 You'll be all right? 626 00:55:37,069 --> 00:55:38,693 You want to see a monkey? 627 00:56:13,104 --> 00:56:16,141 Want to come home with me? There's nobody at my house. 628 00:56:16,357 --> 00:56:18,514 Heck, I'm not tired. Are you? 629 00:56:18,733 --> 00:56:21,107 I don't have too many people I can talk to. 630 00:56:21,321 --> 00:56:22,732 Who has? 631 00:56:23,281 --> 00:56:25,237 If you want to come, we could talk... 632 00:56:25,449 --> 00:56:28,200 ...then we could have breakfast, like my dad used to. 633 00:56:28,284 --> 00:56:30,113 If only you could've been my dad... 634 00:56:30,205 --> 00:56:31,614 You flipped or something? 635 00:56:31,830 --> 00:56:32,945 Look. 636 00:56:34,958 --> 00:56:37,366 I'll see you in the morning, okay? 637 00:56:37,712 --> 00:56:40,416 I've got to pick up my scooter anyway, you know. 638 00:56:40,631 --> 00:56:41,875 I know. 639 00:56:47,221 --> 00:56:48,631 See you tomorrow. 640 00:57:16,792 --> 00:57:19,034 Hello, little cute sister. 641 00:57:20,335 --> 00:57:24,334 Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie. 642 00:57:29,513 --> 00:57:31,171 You belong in bed. 643 00:59:15,951 --> 00:59:17,443 He's home! 644 00:59:17,743 --> 00:59:19,285 You're home! 645 00:59:26,085 --> 00:59:27,115 You're home. 646 00:59:27,294 --> 00:59:29,002 Are you all right? 647 00:59:29,213 --> 00:59:31,170 Where were you? We were so worried. 648 00:59:32,842 --> 00:59:35,297 I wouldn't take a sleeping pill till you were home. 649 00:59:35,385 --> 00:59:38,302 Can I talk to you guys? I have to talk to somebody. 650 00:59:43,810 --> 00:59:46,302 You better give me an answer this time. 651 00:59:46,479 --> 00:59:47,973 Go ahead. 652 00:59:48,273 --> 00:59:50,230 A direct answer. 653 00:59:51,317 --> 00:59:52,977 I'm in trouble. 654 00:59:53,236 --> 00:59:55,942 You know that big, high bluff near Millertown? 655 00:59:56,155 --> 00:59:58,029 Yes, there was a bad accident there. 656 00:59:58,241 --> 01:00:01,408 They showed the pictures on television. 657 01:00:02,329 --> 01:00:03,324 I was in it. 658 01:00:03,413 --> 01:00:04,408 How can you... 659 01:00:04,622 --> 01:00:07,195 It doesn't matter how. I was driving a stolen car. 660 01:00:07,291 --> 01:00:11,241 That's a fine thing! Do you enjoy doing this to me, or what? 661 01:00:11,462 --> 01:00:14,380 - You wanted him to make a list! - Let him tell it! 662 01:00:14,590 --> 01:00:16,132 She doesn't care! 663 01:00:16,342 --> 01:00:19,676 You remember how I almost died giving birth to him? 664 01:00:19,887 --> 01:00:23,090 - And then you say I don't care! - Please relax, relax! 665 01:00:28,355 --> 01:00:29,433 Dad... 666 01:00:30,439 --> 01:00:33,356 ...I said it was a matter of honor. 667 01:00:33,859 --> 01:00:34,940 Remember? 668 01:00:38,031 --> 01:00:39,856 They called me chicken. 669 01:00:41,535 --> 01:00:44,024 You know? Chicken? 670 01:00:48,540 --> 01:00:50,083 I had to go. 671 01:00:59,760 --> 01:01:03,045 If I didn't, I'd never be able to face those kids again. 672 01:01:08,059 --> 01:01:10,265 I got in one of those cars... 673 01:01:10,772 --> 01:01:14,022 ...and Buzz, one of those kids, he got in the other car... 674 01:01:14,232 --> 01:01:16,557 ...and we had to drive fast... 675 01:01:16,901 --> 01:01:19,652 ...and then jump before the car came to the edge. 676 01:01:19,862 --> 01:01:22,401 And I got out okay and Buzz didn't. 677 01:01:25,326 --> 01:01:27,069 And it killed him. 678 01:01:27,244 --> 01:01:29,237 I can't keep it to myself anymore. 679 01:01:29,413 --> 01:01:31,288 You just get it off your chest. 680 01:01:31,498 --> 01:01:34,120 That is not what I mean! 681 01:01:35,920 --> 01:01:38,493 I have never done anything right. 682 01:01:38,715 --> 01:01:42,084 I've been going around with my head in a sling for years. 683 01:01:42,760 --> 01:01:46,129 I don't want to drag you into this, but I can't help it. 684 01:01:46,347 --> 01:01:47,841 You see, I think... 685 01:01:49,099 --> 01:01:53,927 ...you can't just go around proving things and pretending like you're tough. 686 01:01:54,146 --> 01:01:55,142 That's right. 687 01:01:55,355 --> 01:01:58,440 And even though you got to look a certain way... 688 01:01:58,650 --> 01:02:01,272 - You're absolutely right! - You look, you feel... 689 01:02:01,487 --> 01:02:03,776 You're not listening to me! 690 01:02:04,281 --> 01:02:07,033 You're involved in this, just like I am! 691 01:02:08,243 --> 01:02:11,446 I'm going to the police and telling them I'm involved. 692 01:02:11,621 --> 01:02:12,819 Did anyone see you? 693 01:02:13,040 --> 01:02:15,910 - Did anyone see your license plate? - I don't know! 694 01:02:16,126 --> 01:02:18,249 Will the others go to the police? 695 01:02:18,462 --> 01:02:20,454 It doesn't matter. It doesn't matter. 696 01:02:20,672 --> 01:02:23,708 - Why be the only one involved? - Far be it from me... 697 01:02:23,925 --> 01:02:26,595 Do we have to listen to a sermon now? 698 01:02:26,803 --> 01:02:28,677 I'm telling him what you mean. 699 01:02:28,887 --> 01:02:32,388 You can't be idealistic all your life. Nobody thanks you for... 700 01:02:32,600 --> 01:02:35,637 - Except to yourself! - Wait a minute! 701 01:02:35,812 --> 01:02:37,471 Except yourself. 702 01:02:39,149 --> 01:02:40,477 You don't want me to go? 703 01:02:41,693 --> 01:02:43,981 No, I don't want you to go to the police. 704 01:02:44,153 --> 01:02:46,644 Why should you be the only one involved? 705 01:02:46,865 --> 01:02:50,696 But I am involved! We are all involved! 706 01:02:52,328 --> 01:02:55,662 A boy, a kid was killed tonight! 707 01:02:56,374 --> 01:02:59,208 I can't get out of it and pretend it didn't happen! 708 01:02:59,418 --> 01:03:02,502 Well, you know that you did the wrong thing. 709 01:03:02,671 --> 01:03:05,127 - That's the main thing. - That's nothing. 710 01:03:05,341 --> 01:03:08,091 That is absolutely nothing. Dad, you said... 711 01:03:08,302 --> 01:03:11,588 ...you want me to tell the truth. Didn't you say that? 712 01:03:15,935 --> 01:03:17,477 You can't turn it off. 713 01:03:17,685 --> 01:03:21,470 He's not saying that. He's saying just don't volunteer! 714 01:03:22,274 --> 01:03:24,016 Just tell a little white lie. 715 01:03:24,191 --> 01:03:27,147 You'll learn! When you're older, Jim. 716 01:03:27,905 --> 01:03:31,155 Well, I don't think that I want to learn that way. 717 01:03:31,367 --> 01:03:34,117 It doesn't matter anyway, because we're moving! 718 01:03:34,787 --> 01:03:36,197 Don't tear me loose again. 719 01:03:36,371 --> 01:03:39,041 - Just why are we moving? - Must I spell it out? 720 01:03:39,207 --> 01:03:41,959 - You won't use me as an excuse again! - I don't! 721 01:03:42,169 --> 01:03:44,375 When you can't face yourself you blame me! 722 01:03:44,547 --> 01:03:46,005 That is not true! 723 01:03:46,838 --> 01:03:49,378 You say it's because of me or the neighborhood! 724 01:03:49,551 --> 01:03:52,255 You use every other phony excuse! 725 01:03:52,888 --> 01:03:56,173 Mom, I just... Once, I want to do something right! 726 01:03:56,391 --> 01:03:59,345 And I don't want you to run away from me again! 727 01:04:02,647 --> 01:04:06,311 - This is all going too fast. - You better give me something. 728 01:04:06,525 --> 01:04:08,684 You better give me something fast. 729 01:04:08,903 --> 01:04:10,528 Jimmy, you're very young. 730 01:04:10,738 --> 01:04:13,407 A foolish decision now could wreck your whole life! 731 01:04:13,616 --> 01:04:16,901 - In ten years you won't know it happened. - Dad, answer her. 732 01:04:18,705 --> 01:04:19,949 Tell her. 733 01:04:21,666 --> 01:04:23,243 Ten years. 734 01:04:25,545 --> 01:04:27,787 Dad, let me hear you answer her. 735 01:04:41,894 --> 01:04:43,803 Dad, stand up for me. 736 01:04:54,782 --> 01:04:56,276 Stand up! 737 01:04:58,284 --> 01:04:59,446 You'll kill him! 738 01:05:02,288 --> 01:05:03,534 You're killing him! 739 01:05:03,999 --> 01:05:05,789 You want to kill your own father? 740 01:05:43,954 --> 01:05:47,157 - See how they brought us in like that? - Let go of me! 741 01:05:47,374 --> 01:05:49,533 You want a good crack in the mouth? 742 01:05:49,752 --> 01:05:52,041 Take it easy, Ed. The boy's on edge. 743 01:05:52,297 --> 01:05:54,786 - Come on. - He shouldn't talk to me that way. 744 01:05:55,006 --> 01:05:57,046 After all, I am his father. 745 01:05:57,634 --> 01:06:00,089 This place appeal to you or something? 746 01:06:08,271 --> 01:06:10,595 - What's he going to pull? - Nothing, Crunch. 747 01:06:10,813 --> 01:06:14,147 - Did you see any cops with him? - He was pulled in like us. 748 01:06:14,567 --> 01:06:17,853 Hey, excuse me. Can you tell me where I can find... 749 01:06:18,906 --> 01:06:21,397 I forgot his name. He works in the juvenile... 750 01:06:21,616 --> 01:06:22,860 Can't you see I'm writing? 751 01:06:25,014 --> 01:06:27,219 He's going to tell, man. I know. 752 01:06:28,267 --> 01:06:29,926 Nobody arrested him. 753 01:06:30,560 --> 01:06:31,936 I think I better go home. 754 01:06:32,146 --> 01:06:33,769 Hey, wait, man. 755 01:06:34,606 --> 01:06:36,397 We'll have some kicks, huh? 756 01:06:38,235 --> 01:06:41,105 - Crunch, my father... - We'll bring him down. 757 01:06:41,321 --> 01:06:42,696 What do you say? 758 01:06:48,953 --> 01:06:50,613 You're going to clobber him? 759 01:06:52,582 --> 01:06:54,955 What, are you out of your mind? Come on. 760 01:06:56,169 --> 01:06:59,289 - What I could write about you... - I remember his name. 761 01:06:59,464 --> 01:07:01,291 - What's the charge? - Assault. 762 01:07:01,467 --> 01:07:04,964 - His name is Ray. I'd like to see him. - He's not here. 763 01:07:05,177 --> 01:07:06,672 He's not in Juvenile Hall. 764 01:07:06,888 --> 01:07:09,972 I don't know where he is. He'll be out all night. 765 01:07:10,141 --> 01:07:11,221 How old are you? 766 01:07:11,683 --> 01:07:14,556 My parents know I'm here. They know I'm out here. 767 01:07:15,396 --> 01:07:17,639 Come back in the morning, will you? 768 01:07:17,858 --> 01:07:19,434 Well, can I wait? 769 01:07:20,318 --> 01:07:22,274 Have you ever been booked before? 770 01:07:22,778 --> 01:07:24,322 Solid. 771 01:07:53,017 --> 01:07:54,095 Hello? 772 01:07:54,643 --> 01:07:55,923 Who wants her? 773 01:07:56,729 --> 01:07:57,724 Who? 774 01:07:58,396 --> 01:07:59,856 Jim who? 775 01:08:00,523 --> 01:08:02,018 I never heard of you! 776 01:08:04,902 --> 01:08:07,275 He didn't have to hang up on him. 777 01:08:40,270 --> 01:08:41,681 Hello, Jamie. 778 01:08:42,982 --> 01:08:44,144 Jamie? 779 01:08:53,366 --> 01:08:55,195 Where'd you get that? 780 01:09:00,750 --> 01:09:02,742 How long have you known Plato? 781 01:09:07,505 --> 01:09:08,585 About... 782 01:09:10,342 --> 01:09:12,713 - Coming up, another request. ...this morning. 783 01:09:12,927 --> 01:09:16,094 This time, from the boys at Anna's Pizza Paradise. 784 01:09:16,264 --> 01:09:19,265 A new arrangement of an oldie in rhythm and blues. 785 01:09:19,517 --> 01:09:21,759 Jim, this is dedicated to you... 786 01:09:22,229 --> 01:09:23,556 ... from Buzz. 787 01:09:41,623 --> 01:09:43,366 They'll be looking for you. 788 01:09:46,335 --> 01:09:48,791 I didn't chicken. You saw where I jumped. 789 01:09:48,963 --> 01:09:51,039 What do I have to do, kill myself? 790 01:09:52,133 --> 01:09:54,422 It doesn't matter to them. 791 01:09:55,929 --> 01:09:58,799 Well, I guess you're still pretty upset, huh? 792 01:10:00,891 --> 01:10:02,515 I'm just numb. 793 01:10:10,442 --> 01:10:11,901 You know something? 794 01:10:14,322 --> 01:10:16,645 I woke up this morning, you know? 795 01:10:18,867 --> 01:10:20,825 And the sun was shining... 796 01:10:21,370 --> 01:10:23,195 ...and it was nice... 797 01:10:23,747 --> 01:10:25,656 ...and all that type of stuff. 798 01:10:26,167 --> 01:10:29,120 And the first thing, I saw you. 799 01:10:32,381 --> 01:10:33,495 And I said: 800 01:10:33,799 --> 01:10:37,630 "This will be one terrific day, so you better live it up... 801 01:10:37,844 --> 01:10:41,296 "...because tomorrow you'll be nothing." 802 01:10:42,349 --> 01:10:43,926 See? And I almost was. 803 01:10:45,851 --> 01:10:47,311 I'm sorry. 804 01:10:48,855 --> 01:10:51,524 I'm sorry that I treated you mean today. 805 01:10:52,858 --> 01:10:56,359 Don't believe what I say when I'm with the rest of the kids. 806 01:10:57,322 --> 01:11:00,157 Nobody acts sincere. 807 01:11:13,254 --> 01:11:14,713 Why did you do that? 808 01:11:14,881 --> 01:11:16,540 I felt like it. 809 01:11:20,178 --> 01:11:21,968 Your lips are soft. 810 01:11:31,729 --> 01:11:32,893 Where are you going? 811 01:11:32,982 --> 01:11:34,393 I don't know. 812 01:11:38,945 --> 01:11:40,571 We can't stay here. 813 01:11:51,290 --> 01:11:52,999 I know one thing. 814 01:11:54,919 --> 01:11:58,419 - I'm not going back in that zoo. - I'm never going back! 815 01:12:05,848 --> 01:12:07,091 Listen... 816 01:12:10,227 --> 01:12:13,181 I know a place. Plato told me before. 817 01:12:13,397 --> 01:12:15,354 It's an old, deserted mansion... 818 01:12:15,773 --> 01:12:17,600 ...up by the planetarium. 819 01:12:19,110 --> 01:12:20,769 Want to go up there with me? 820 01:12:29,786 --> 01:12:31,282 You can trust me, Judy. 821 01:12:38,171 --> 01:12:40,246 Okay. 822 01:12:56,187 --> 01:12:58,264 - What do you want? - Your friend! 823 01:12:58,482 --> 01:13:00,724 Yeah, we got eyes for him. You know it? 824 01:13:01,736 --> 01:13:04,855 - Where does he live? - You guys better beat it! 825 01:13:05,072 --> 01:13:06,648 Where does he live? 826 01:13:06,864 --> 01:13:08,276 Tell us! Tell us! 827 01:13:08,492 --> 01:13:10,734 - Leave me alone! - Where does he live? 828 01:13:12,119 --> 01:13:13,400 Get him! Come on! 829 01:13:17,876 --> 01:13:19,120 We want your friend! 830 01:13:21,004 --> 01:13:23,162 I got it! I got his address book! 831 01:13:23,382 --> 01:13:24,924 Your friend talked! 832 01:13:25,132 --> 01:13:26,211 Now you talk! 833 01:13:26,425 --> 01:13:28,087 Talk! Talk! 834 01:13:29,011 --> 01:13:30,839 What are you doing to him? 835 01:13:32,723 --> 01:13:34,965 Let's get out of here! 836 01:13:36,018 --> 01:13:38,010 - Did you get the book? - Got it! 837 01:14:01,543 --> 01:14:04,829 Why you want to mix up with bad boys like that? 838 01:14:05,046 --> 01:14:07,882 Why you want to get into trouble all the time? 839 01:14:09,468 --> 01:14:12,385 What you doing with that? You put that down! 840 01:14:12,555 --> 01:14:15,009 Put it down before you hurt yourself! 841 01:14:15,223 --> 01:14:16,600 I have to warn him! 842 01:14:19,770 --> 01:14:21,643 You stay home, John! 843 01:14:24,565 --> 01:14:26,227 Bill Sibley. 844 01:14:28,862 --> 01:14:30,570 Sam Stuart. 845 01:14:31,280 --> 01:14:33,156 Stark. Jim Stark. Here it is. 846 01:14:33,366 --> 01:14:36,569 1753 Angelo. Well, well! 847 01:14:43,918 --> 01:14:45,330 Frank, I'm frightened! 848 01:14:45,546 --> 01:14:47,917 - What's that pounding? - I don't know. 849 01:14:48,089 --> 01:14:51,043 At first I thought it was Jim... He's not home yet. 850 01:14:51,259 --> 01:14:53,879 He's home, dear. I heard his car. 851 01:14:54,303 --> 01:14:58,302 - Well, are you going down there? - Look, will you please relax? 852 01:14:59,433 --> 01:15:00,762 Now, you see? 853 01:15:01,311 --> 01:15:02,590 It stopped. 854 01:15:04,604 --> 01:15:06,930 I still think you ought to go down there. 855 01:15:22,665 --> 01:15:24,076 Who's there? 856 01:15:25,626 --> 01:15:27,286 Anybody there? 857 01:15:29,296 --> 01:15:30,459 Open it. 858 01:15:42,558 --> 01:15:44,185 Who's out there? 859 01:15:45,562 --> 01:15:48,479 - Where's your son? - Where's your baby boy gone to? 860 01:15:48,648 --> 01:15:51,317 - We want to talk to him. - He's not here. 861 01:15:55,905 --> 01:15:57,484 Look in his room! 862 01:16:05,165 --> 01:16:06,161 Son? 863 01:16:16,217 --> 01:16:17,165 Is he there? 864 01:16:17,384 --> 01:16:19,377 No, honey, he's not here. 865 01:16:28,980 --> 01:16:31,553 - What are you doing? - Do you know where Jim is? 866 01:16:31,690 --> 01:16:33,517 No, I don't know. 867 01:16:33,734 --> 01:16:35,526 Do you know where he is? 868 01:16:38,280 --> 01:16:39,525 I think... 869 01:16:44,078 --> 01:16:45,904 I'm sorry I bothered you. 870 01:16:46,122 --> 01:16:47,699 Hey, come back here! 871 01:16:47,873 --> 01:16:49,153 Who are you? 872 01:17:26,494 --> 01:17:27,988 Careful, Jim. 873 01:17:46,931 --> 01:17:48,924 Those noisy neighbors. 874 01:17:51,476 --> 01:17:52,472 Come on! 875 01:17:56,607 --> 01:17:57,770 Jim, it's me. 876 01:18:07,616 --> 01:18:09,445 They're looking for you. 877 01:18:10,204 --> 01:18:12,529 Everybody. Crunch and Goon and everybody! 878 01:18:12,748 --> 01:18:13,779 We know. 879 01:18:14,708 --> 01:18:16,997 They think you told the police on them. 880 01:18:17,376 --> 01:18:18,622 They're going to... 881 01:18:22,966 --> 01:18:24,294 Who's in there? 882 01:18:24,468 --> 01:18:27,006 Nobody. Just us chickens. 883 01:18:29,890 --> 01:18:30,884 Who's in there? 884 01:18:31,099 --> 01:18:33,139 Judy. Judy's up there. 885 01:18:35,061 --> 01:18:37,302 - Let me in? - Yeah. All right. 886 01:18:37,480 --> 01:18:39,473 But your house is a mess. 887 01:18:43,652 --> 01:18:44,982 Watch out. 888 01:18:48,241 --> 01:18:50,649 - Where'd he go? - I don't know. 889 01:19:02,837 --> 01:19:04,582 Well, we're safe here. 890 01:19:05,216 --> 01:19:06,329 I hope. 891 01:19:11,472 --> 01:19:13,429 What do you think of my castle? 892 01:19:18,938 --> 01:19:20,432 Well, now, there, then... 893 01:19:20,648 --> 01:19:22,972 I think we'll take it for the summer. 894 01:19:23,275 --> 01:19:24,853 Right this way. 895 01:19:28,197 --> 01:19:29,904 Would you like to rent it? 896 01:19:30,115 --> 01:19:33,365 Or are you more in the mood to buy, dear? 897 01:19:34,244 --> 01:19:36,153 You decide, darling. 898 01:19:36,622 --> 01:19:39,492 - Remember our budget. - Don't give it a thought. 899 01:19:39,708 --> 01:19:42,542 It's only $3,000,000 a month. 900 01:19:44,797 --> 01:19:46,041 We can manage that. 901 01:19:46,130 --> 01:19:49,547 I'll scrimp and save and work my fingers to the bone. 902 01:19:49,760 --> 01:19:51,834 You see, we're newlyweds. 903 01:19:52,846 --> 01:19:54,506 Oh, there's just one thing. 904 01:19:54,723 --> 01:19:56,051 What about? 905 01:19:57,392 --> 01:19:58,720 Children? 906 01:20:00,353 --> 01:20:02,227 Right this way. 907 01:20:03,065 --> 01:20:04,060 Yes. 908 01:20:04,564 --> 01:20:06,891 We really don't encourage them. 909 01:20:07,235 --> 01:20:09,275 They're so noisy and troublesome. 910 01:20:09,488 --> 01:20:10,982 Don't you agree? 911 01:20:11,530 --> 01:20:13,358 And so annoying when they cry. 912 01:20:13,575 --> 01:20:16,694 I don't know what to do when they cry. Do you, dear? 913 01:20:16,911 --> 01:20:18,571 Drown them like puppies! 914 01:20:19,414 --> 01:20:22,415 The nursery's far away from the rest of the house. 915 01:20:22,584 --> 01:20:23,995 Forgot to wind your sundial. 916 01:20:24,084 --> 01:20:28,212 If you have children, you'll find this is a wonderful arrangement. 917 01:20:29,590 --> 01:20:31,712 They can carry on and you won't notice. 918 01:20:31,925 --> 01:20:33,670 A sunken nursery! 919 01:20:34,094 --> 01:20:38,222 In fact, if you lock them in, you'll never have to see them again. 920 01:20:38,431 --> 01:20:40,507 - Much less, talk to them. - Talk to them? 921 01:20:40,725 --> 01:20:44,059 - Nobody talks to children. - No, they just tell them. 922 01:20:47,106 --> 01:20:48,483 What time is it? 923 01:20:49,443 --> 01:20:51,316 Hang loose. We've got all night. 924 01:20:51,737 --> 01:20:55,437 I wonder if the maid could tell who we were if she saw us again. 925 01:20:55,616 --> 01:20:56,860 Sure she could. 926 01:20:57,534 --> 01:20:58,650 I know she could. 927 01:20:58,952 --> 01:21:00,826 You still want to go home, Moose? 928 01:21:02,540 --> 01:21:04,246 Then shut your mouth... 929 01:21:04,499 --> 01:21:06,456 ...before your guts run out. 930 01:21:09,129 --> 01:21:10,788 Quick, fill the pool! 931 01:21:16,302 --> 01:21:18,342 Let's see how long we can stay under. 932 01:21:20,306 --> 01:21:22,347 You can't talk underwater. 933 01:21:45,165 --> 01:21:47,038 I never saw you having so much fun. 934 01:21:47,249 --> 01:21:50,369 I came here a lot of times before, but I never had fun. 935 01:21:50,587 --> 01:21:51,914 Why not? 936 01:21:52,546 --> 01:21:54,124 Because I was alone. 937 01:21:58,927 --> 01:22:00,588 All right! 938 01:22:02,597 --> 01:22:04,306 What'd you come back here for? 939 01:22:04,517 --> 01:22:07,471 Because I'd run away. I used to run away a lot... 940 01:22:07,687 --> 01:22:09,345 ...but they always took me back. 941 01:22:09,437 --> 01:22:10,434 Who? 942 01:22:10,857 --> 01:22:12,267 Mom and Dad. 943 01:22:13,692 --> 01:22:15,980 Now that I don't have them I wish... 944 01:22:16,694 --> 01:22:18,522 ...I never had run away. 945 01:22:19,906 --> 01:22:22,029 I used to lie in my crib at night... 946 01:22:22,659 --> 01:22:24,485 ...and I'd listen to them fight. 947 01:22:25,120 --> 01:22:27,197 Can you remember back that far? 948 01:22:28,831 --> 01:22:32,200 I can't even remember what happened yesterday. 949 01:22:33,838 --> 01:22:35,211 I can't. 950 01:22:36,213 --> 01:22:37,129 How do you do it? 951 01:22:37,214 --> 01:22:40,051 I went to a head shrinker. He made me remember. 952 01:22:40,261 --> 01:22:41,089 Did he? 953 01:22:41,302 --> 01:22:45,514 Then my mother said it cost too much, so she went to Hawaii instead. 954 01:22:47,850 --> 01:22:49,643 Well, what's your problem? 955 01:22:50,062 --> 01:22:51,555 I don't know... 956 01:22:52,898 --> 01:22:54,308 ...but I'm happy now. 957 01:22:54,982 --> 01:22:56,146 Here. 958 01:22:56,900 --> 01:22:59,142 I wish we could stay here. 959 01:23:02,364 --> 01:23:04,025 Where's your father now? 960 01:23:06,493 --> 01:23:07,738 He's dead. 961 01:23:08,954 --> 01:23:11,243 He was a hero in the China Sea. 962 01:23:14,626 --> 01:23:17,082 You told me he was a big wheel in New York. 963 01:23:19,923 --> 01:23:21,204 I did? 964 01:23:22,511 --> 01:23:24,418 What's the difference? 965 01:23:25,220 --> 01:23:27,129 He might as well be dead anyway. 966 01:23:28,473 --> 01:23:30,265 It's all right. 967 01:23:32,395 --> 01:23:35,181 Sure. Sure. 968 01:23:46,032 --> 01:23:48,155 I wonder how many rooms in this place? 969 01:23:49,077 --> 01:23:51,748 I don't know. A lot, probably. 970 01:23:52,246 --> 01:23:53,622 Probably. 971 01:23:58,461 --> 01:24:00,288 Do you want to explore? 972 01:24:42,212 --> 01:24:44,538 Must have been a nervous day. 973 01:24:45,006 --> 01:24:47,164 He must have started out nervous. 974 01:24:48,677 --> 01:24:50,800 I've done that, though. Haven't you? 975 01:25:27,799 --> 01:25:30,005 That looks like our boy's car, huh? 976 01:25:30,385 --> 01:25:32,258 Well, what do you know? 977 01:25:48,736 --> 01:25:51,274 Is this what it's like to love somebody? 978 01:25:51,656 --> 01:25:53,031 I don't know. 979 01:25:55,076 --> 01:25:57,993 What kind of a person do you think a girl wants? 980 01:26:00,623 --> 01:26:01,572 A man. 981 01:26:04,752 --> 01:26:08,251 But a man who can be gentle and sweet. 982 01:26:09,173 --> 01:26:10,631 Like you are. 983 01:26:14,303 --> 01:26:17,422 And someone who doesn't run away when you want them. 984 01:26:18,514 --> 01:26:21,883 Like being Plato's friend when nobody else liked him. 985 01:26:23,061 --> 01:26:25,100 That's being strong. 986 01:26:36,366 --> 01:26:38,773 We're not going to be lonely anymore. 987 01:26:39,745 --> 01:26:41,570 Ever, ever. 988 01:26:42,455 --> 01:26:44,328 Not you or me. 989 01:26:45,792 --> 01:26:48,116 I love somebody. 990 01:26:49,003 --> 01:26:50,829 All the time I've been... 991 01:26:51,213 --> 01:26:53,456 ...looking for someone to love me. 992 01:26:54,633 --> 01:26:56,627 And now I love somebody. 993 01:26:58,262 --> 01:27:00,172 And it's so easy. 994 01:27:02,100 --> 01:27:03,890 Why is it easy now? 995 01:27:06,853 --> 01:27:08,229 I don't know. 996 01:27:09,148 --> 01:27:10,974 It is for me too. 997 01:27:12,818 --> 01:27:14,561 I love you, Jim. 998 01:27:15,363 --> 01:27:17,354 I really mean it. 999 01:27:20,659 --> 01:27:22,652 Well, I'm glad. 1000 01:27:58,987 --> 01:28:00,186 Good morning. 1001 01:28:15,546 --> 01:28:16,875 Let's take him! 1002 01:30:29,343 --> 01:30:30,293 That's it. 1003 01:30:31,013 --> 01:30:32,636 This is unit 17. 1004 01:30:33,389 --> 01:30:37,173 We just zeroed gray Ford coupe, 1946. 1005 01:30:37,394 --> 01:30:41,889 Observatory Drive and Crest Place. Looks like housebreaking. 1006 01:30:42,857 --> 01:30:45,348 Alert Juvenile and stand by to send help. 1007 01:31:10,926 --> 01:31:12,551 Save me! 1008 01:31:19,559 --> 01:31:20,888 Save me! 1009 01:31:35,408 --> 01:31:37,068 Plato, what's with? 1010 01:31:40,330 --> 01:31:43,995 Why did you run out on me? Why did you leave me alone? 1011 01:31:47,295 --> 01:31:48,873 What's the matter with you? 1012 01:31:49,881 --> 01:31:51,754 I thought you were someone else! 1013 01:31:51,924 --> 01:31:53,585 Who? Plato, it's me! Look at me. 1014 01:31:53,926 --> 01:31:54,957 What's the matter? 1015 01:31:55,052 --> 01:31:57,508 Let me go! You're not my father! 1016 01:31:57,931 --> 01:31:59,590 You're not my father! 1017 01:32:08,274 --> 01:32:09,519 Halt! 1018 01:32:09,984 --> 01:32:11,264 Halt! 1019 01:32:13,445 --> 01:32:15,023 Come here, son. 1020 01:32:16,740 --> 01:32:17,903 Come here. 1021 01:32:18,326 --> 01:32:20,733 Walk over quietly. There won't be trouble. 1022 01:32:33,006 --> 01:32:34,798 Cover the house. I'll get him. 1023 01:32:52,317 --> 01:32:53,313 Halt! 1024 01:33:25,517 --> 01:33:26,974 - Did he hit you? - I'm okay. 1025 01:33:27,058 --> 01:33:28,934 - Let's go back! - I'm going after him. 1026 01:33:29,145 --> 01:33:32,348 - After he tried to shoot you? - Stay down. 1027 01:33:32,565 --> 01:33:35,601 He didn't mean it. We shouldn't have left him. 1028 01:33:36,110 --> 01:33:37,058 He needs us. 1029 01:33:37,152 --> 01:33:40,355 He needed you maybe, but so do I. 1030 01:33:40,615 --> 01:33:42,239 He needs you too. 1031 01:33:50,373 --> 01:33:51,573 You okay? 1032 01:33:55,128 --> 01:33:56,372 Come on. 1033 01:34:03,261 --> 01:34:05,504 You should have heard him tonight. 1034 01:34:05,971 --> 01:34:08,546 He was talking about you... 1035 01:34:09,475 --> 01:34:12,050 ...like you were the hero in the China Sea. 1036 01:34:16,315 --> 01:34:17,810 You know what he wanted? 1037 01:34:19,193 --> 01:34:21,400 He tried to make us his family. 1038 01:34:22,404 --> 01:34:24,445 I guess he just wanted us to be like... 1039 01:34:25,657 --> 01:34:30,202 ...his... 1040 01:34:39,088 --> 01:34:40,203 Halt! 1041 01:34:43,593 --> 01:34:45,501 Jim, they're killing him! 1042 01:35:19,753 --> 01:35:21,163 Come out of there! 1043 01:35:21,588 --> 01:35:24,125 You're making it tough on yourself, kid. 1044 01:35:24,340 --> 01:35:27,294 Come quietly now. You didn't kill anybody yet. 1045 01:35:59,501 --> 01:36:00,780 Need a little help here. 1046 01:36:00,876 --> 01:36:02,704 We heard firing. He hit anybody? 1047 01:36:02,796 --> 01:36:04,170 - Are you alone? - Yeah. 1048 01:36:04,421 --> 01:36:07,505 We got a kook inside with a gun. He wounded some kid. 1049 01:36:07,884 --> 01:36:08,880 How'd he get in? 1050 01:36:08,969 --> 01:36:10,627 Smashed the front door. 1051 01:36:10,886 --> 01:36:13,508 - Is there another entrance? - Down in back. 1052 01:36:14,599 --> 01:36:16,008 Seal him off. 1053 01:36:21,522 --> 01:36:25,022 I don't understand. I don't understand. 1054 01:36:25,193 --> 01:36:27,184 You pray for your children. 1055 01:36:27,361 --> 01:36:31,359 You read about things like this happening to other families... 1056 01:36:33,867 --> 01:36:36,358 ...but never dream it could happen to yours. 1057 01:36:36,536 --> 01:36:37,651 The Observatory? 1058 01:36:38,373 --> 01:36:40,198 Five housebreaking in area. 1059 01:36:40,499 --> 01:36:42,657 Right. We'll proceed. Over. 1060 01:36:43,710 --> 01:36:45,916 There are some other kids in trouble. 1061 01:36:46,421 --> 01:36:47,916 You'll have to go with me. 1062 01:36:48,007 --> 01:36:50,544 Sure, sure. That's all right. 1063 01:36:56,013 --> 01:36:57,842 Lieutenant says seal them off. 1064 01:37:16,701 --> 01:37:18,076 Hello, Ray. 1065 01:37:18,453 --> 01:37:19,995 You know anything about this? 1066 01:37:20,080 --> 01:37:21,324 No more than you do. 1067 01:37:21,414 --> 01:37:23,241 A kid's in there with a gun. 1068 01:37:23,416 --> 01:37:26,667 He wounded another kid and shot at an officer. 1069 01:37:27,419 --> 01:37:30,256 - You got a speaker? - Yeah, help yourself. 1070 01:37:33,594 --> 01:37:36,678 - What's going on? - Some kid's in trouble. Stay back. 1071 01:37:36,888 --> 01:37:40,092 I got to know! My boy ran off and he got a gun too. 1072 01:37:40,307 --> 01:37:42,099 All right. Lieutenant! 1073 01:37:42,852 --> 01:37:45,223 I'm addressing the boy in the planetarium. 1074 01:37:45,437 --> 01:37:47,264 I'm speaking to the boy inside. 1075 01:37:48,064 --> 01:37:50,900 This is Ray Frameck from the Juvenile Division. 1076 01:37:51,693 --> 01:37:53,733 Armed police are outside. 1077 01:37:54,196 --> 01:37:58,027 Whoever you are, drop your weapon and come out. 1078 01:37:59,703 --> 01:38:01,279 Come outside! 1079 01:38:01,829 --> 01:38:06,288 Clasp your hands over your head and come outside quietly. 1080 01:38:08,919 --> 01:38:09,914 Mr. Stark! 1081 01:38:10,295 --> 01:38:11,705 Frank! 1082 01:38:15,049 --> 01:38:16,544 That's my son. 1083 01:38:19,721 --> 01:38:20,835 Hold your fire! 1084 01:38:24,934 --> 01:38:26,179 Are you sure? 1085 01:38:26,561 --> 01:38:28,220 I think I know my son. 1086 01:38:32,441 --> 01:38:36,522 Officers, another boy and girl just ran into the planetarium. 1087 01:38:36,737 --> 01:38:38,530 We don't know if they're armed. 1088 01:38:38,741 --> 01:38:41,861 Hold your positions until further instructions. 1089 01:38:42,493 --> 01:38:45,862 Another boy and girl just ran into the planetarium. 1090 01:38:46,080 --> 01:38:48,073 We don't know if they're armed. 1091 01:38:48,334 --> 01:38:51,703 Hold your positions until further instructions. 1092 01:38:53,462 --> 01:38:54,744 You in there? 1093 01:38:55,715 --> 01:38:58,004 You're my friend, Plato. 1094 01:38:59,135 --> 01:39:00,961 That means a lot to me. 1095 01:39:01,595 --> 01:39:04,430 Hey! I'm going to open the door now. 1096 01:39:15,608 --> 01:39:17,566 You can shoot me if you want to. 1097 01:39:25,535 --> 01:39:28,240 Boy, I'm blind as a bat. 1098 01:39:28,497 --> 01:39:30,039 You got a match? 1099 01:39:33,293 --> 01:39:35,001 I'll break my neck in here. 1100 01:39:35,086 --> 01:39:36,545 Where are you? 1101 01:39:37,881 --> 01:39:39,458 I've got a gun. 1102 01:39:42,552 --> 01:39:43,927 Yeah, I know. 1103 01:39:47,640 --> 01:39:50,214 - Light a match, will you? - No. 1104 01:39:53,520 --> 01:39:54,801 How are you? 1105 01:39:56,065 --> 01:39:57,643 I'm fine. 1106 01:39:57,858 --> 01:39:59,401 That's fine. 1107 01:40:08,578 --> 01:40:12,409 Do you think the end of the world will come at nighttime? 1108 01:40:16,543 --> 01:40:17,919 At dawn. 1109 01:40:21,340 --> 01:40:23,083 Come on, now. 1110 01:40:25,720 --> 01:40:27,094 Where are you? 1111 01:40:34,437 --> 01:40:35,846 What are you hiding for? 1112 01:40:36,062 --> 01:40:37,557 Just stand up. 1113 01:40:38,440 --> 01:40:41,110 How can I talk to you if I can't see you? 1114 01:40:42,443 --> 01:40:44,769 I can't talk to you if I can't see you. 1115 01:40:45,947 --> 01:40:47,573 Come on, stand up. 1116 01:40:48,283 --> 01:40:51,486 You've seen this show before. Come on. 1117 01:40:53,455 --> 01:40:55,327 Do you see that star up there? 1118 01:40:57,334 --> 01:40:58,708 Stand up. Look at it. 1119 01:41:00,879 --> 01:41:03,167 I can't talk to you if I can't see you. 1120 01:41:03,381 --> 01:41:04,876 That's all there is to it. 1121 01:41:16,144 --> 01:41:18,979 I'm not going to hurt you or anything like that. 1122 01:41:26,529 --> 01:41:28,652 Why did you run out on me? 1123 01:41:30,825 --> 01:41:32,568 We didn't run out on you. 1124 01:41:33,452 --> 01:41:35,528 We were coming right back, I told you. 1125 01:41:35,746 --> 01:41:37,205 You sure? 1126 01:41:38,291 --> 01:41:40,117 Sure, I'm sure. 1127 01:41:42,044 --> 01:41:43,455 Judy's here. 1128 01:41:44,295 --> 01:41:46,419 She's waiting. Come on. 1129 01:41:47,715 --> 01:41:48,665 Come on. 1130 01:41:52,012 --> 01:41:54,087 No? Not ready to come out yet? 1131 01:42:02,856 --> 01:42:05,015 Promise you, nothing will happen. 1132 01:42:08,445 --> 01:42:09,856 Are you cold? 1133 01:42:10,738 --> 01:42:11,735 Here. 1134 01:42:15,202 --> 01:42:16,944 It's warm. Here. 1135 01:42:17,871 --> 01:42:19,827 My jacket. It's warm. 1136 01:42:21,833 --> 01:42:23,326 Can I keep it? 1137 01:42:23,542 --> 01:42:25,203 Well, what do you think? 1138 01:42:30,424 --> 01:42:33,045 Hey, now can I have the gun, Plato? 1139 01:42:33,218 --> 01:42:34,879 You want to give it to me? 1140 01:42:36,889 --> 01:42:39,132 - My gun? - Yeah. In your pocket. 1141 01:42:39,349 --> 01:42:40,679 Give it to me. 1142 01:42:50,737 --> 01:42:52,395 No, I need it. 1143 01:42:56,574 --> 01:42:58,569 Don't you trust me, Plato? 1144 01:43:00,871 --> 01:43:02,579 Just give it to me for a second. 1145 01:43:12,257 --> 01:43:14,547 Been carrying this around all day? 1146 01:43:22,767 --> 01:43:24,227 Now there's a... 1147 01:43:26,229 --> 01:43:28,102 ...lot of people out front. 1148 01:43:30,609 --> 01:43:32,565 You promised to give it back. 1149 01:43:34,528 --> 01:43:36,771 Friends always keep their promises. 1150 01:43:41,536 --> 01:43:43,031 These people... 1151 01:43:44,789 --> 01:43:48,917 You know, every one of them want to see that you're safe. 1152 01:43:49,211 --> 01:43:50,917 You understand that? 1153 01:43:51,462 --> 01:43:53,254 They want you to be safe. 1154 01:43:55,466 --> 01:43:57,257 And... Oh, here. 1155 01:43:57,718 --> 01:43:59,758 They said I could come in here... 1156 01:43:59,971 --> 01:44:01,927 ...and I could bring you out, and... 1157 01:44:02,139 --> 01:44:03,219 Why? 1158 01:44:04,933 --> 01:44:06,097 Why? 1159 01:44:07,144 --> 01:44:08,722 Because they like you. 1160 01:44:12,984 --> 01:44:14,146 Come on. 1161 01:44:32,336 --> 01:44:33,830 It's too bright. 1162 01:44:39,260 --> 01:44:40,634 I'll fix it. 1163 01:44:54,357 --> 01:44:56,848 Is Ray Frameck still out there? 1164 01:44:58,237 --> 01:44:59,434 Yes, I'm here. 1165 01:45:01,071 --> 01:45:03,194 Hey, turn out those lights! 1166 01:45:03,699 --> 01:45:05,526 If you do, we'll come out! 1167 01:45:06,702 --> 01:45:08,198 Turn your lights out. 1168 01:45:16,545 --> 01:45:18,372 See? Come on. 1169 01:45:29,975 --> 01:45:30,842 Who's that? 1170 01:45:32,228 --> 01:45:34,352 - Just a guy. - I shot at one of them. 1171 01:45:34,565 --> 01:45:36,686 It's all right. You didn't hurt him. 1172 01:45:36,898 --> 01:45:38,808 Those are not my friends! 1173 01:45:39,652 --> 01:45:41,395 Make them go away. 1174 01:45:43,907 --> 01:45:48,199 You want me to make them go away? You want me to fix it? Okay. 1175 01:45:53,750 --> 01:45:56,321 Ray, can you make those guys get back? 1176 01:45:56,543 --> 01:45:59,330 You don't have to worry about anything. Here. 1177 01:45:59,545 --> 01:46:01,170 Keep the guys back. 1178 01:46:02,340 --> 01:46:04,416 That other kid still has a gun. 1179 01:46:08,429 --> 01:46:10,755 Don't turn on the lights! It's too bright. 1180 01:46:10,932 --> 01:46:13,555 Plato doesn't... Turn out the lights! 1181 01:46:26,614 --> 01:46:28,572 I got the bullets! 1182 01:46:29,242 --> 01:46:30,784 Look! 1183 01:46:35,331 --> 01:46:36,362 Let him alone! 1184 01:46:36,582 --> 01:46:38,871 Who are you? What do you want? 1185 01:46:39,085 --> 01:46:41,541 All right, fellas. All right, Lieutenant. 1186 01:46:44,340 --> 01:46:45,919 Get the stretcher in here. 1187 01:46:46,342 --> 01:46:47,801 For a minute there, I... 1188 01:46:48,427 --> 01:46:50,633 When I saw that red jacket, I... 1189 01:46:50,846 --> 01:46:52,091 I thought... 1190 01:47:02,357 --> 01:47:04,185 Hey, jerkpot... 1191 01:47:05,861 --> 01:47:07,569 ...what'd you do that for? 1192 01:47:15,704 --> 01:47:17,495 You can't help it, son. 1193 01:47:17,998 --> 01:47:20,370 You did everything a man could. 1194 01:47:44,899 --> 01:47:46,690 Help me. 1195 01:47:50,112 --> 01:47:52,105 You can depend on me. 1196 01:47:52,323 --> 01:47:53,901 Trust me. 1197 01:47:55,201 --> 01:47:58,451 Whatever comes, we'll face it together. 1198 01:47:58,788 --> 01:48:00,282 I swear it. 1199 01:48:02,625 --> 01:48:03,823 Now, Jim... 1200 01:48:04,208 --> 01:48:05,538 ...stand up. 1201 01:48:07,213 --> 01:48:09,040 I'll stand up with you. 1202 01:48:09,590 --> 01:48:13,374 I'll try and be as strong as you want me to be. Come on. 1203 01:48:45,208 --> 01:48:49,289 This poor baby got nobody. Just nobody! 1204 01:49:18,740 --> 01:49:20,734 He was always cold. 1205 01:49:39,219 --> 01:49:40,714 This is Judy. 1206 01:49:41,306 --> 01:49:42,467 She's my friend. 1207 01:50:02,576 --> 01:50:03,905 He's... 83225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.