All language subtitles for Parasyte The Grey S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:06,032 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,032 --> 00:00:11,032 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,032 --> 00:00:13,034 [motor whirring] 4 00:00:13,909 --> 00:00:15,995 [indistinct chattering] 5 00:00:17,413 --> 00:00:18,622 Ah shit! 6 00:00:18,622 --> 00:00:20,666 - Oh, Deacon Kang! - [laughs] 7 00:00:20,666 --> 00:00:22,460 That was actually a nice shot! 8 00:00:23,294 --> 00:00:24,253 [chuckles] 9 00:00:24,253 --> 00:00:26,589 [Won-seok] Jeez, I wanted to play a round of golf with you, 10 00:00:26,589 --> 00:00:28,841 but my goodness, I don't ever seem to get any better. 11 00:00:28,841 --> 00:00:31,093 - [both laugh] - Hey, just come along anyway! 12 00:00:31,093 --> 00:00:35,598 Ah, you must plan on sending Ju-eun to study abroad, don't you? 13 00:00:36,182 --> 00:00:37,141 I don't know. 14 00:00:37,725 --> 00:00:39,351 Our daughter's still so young. 15 00:00:39,351 --> 00:00:41,937 Oh! What are you saying? 16 00:00:41,937 --> 00:00:45,107 Young children can learn languages better, you know. 17 00:00:45,107 --> 00:00:46,567 You're right. 18 00:00:46,567 --> 00:00:48,194 Actually, I'm quite worried. 19 00:00:48,694 --> 00:00:51,781 If they're behind already, how can they succeed? 20 00:00:51,781 --> 00:00:55,618 I just worry that our kids will end up just like us. 21 00:00:55,618 --> 00:00:58,120 Hey, stop it. You're gonna embarrass me. Come on. 22 00:00:58,120 --> 00:00:59,663 [Won-seok's wife] But it's the truth. 23 00:00:59,663 --> 00:01:02,541 Your career has no future. Not with a cop's salary. 24 00:01:03,167 --> 00:01:05,419 And there's no promotion for you in sight. 25 00:01:06,003 --> 00:01:07,922 I know that if we all pray hard together, 26 00:01:07,922 --> 00:01:11,300 then you're bound to receive a miracle to set everything right. 27 00:01:11,300 --> 00:01:13,052 [chuckles] Amen, miss. 28 00:01:13,052 --> 00:01:14,386 [woman 1] Mm-hmm. Yes. 29 00:01:14,386 --> 00:01:17,973 Well, speaking of prayers, it's about our pastor. 30 00:01:18,557 --> 00:01:20,810 Just last week, he didn't come to the service. 31 00:01:20,810 --> 00:01:22,561 - [Won-seok] Hmm. - Did you hear anything? 32 00:01:23,354 --> 00:01:24,480 No, nothing. 33 00:01:24,480 --> 00:01:26,482 And I heard at the hair salon earlier 34 00:01:27,024 --> 00:01:29,485 that there might be trouble with the pastor's wife. 35 00:01:29,485 --> 00:01:30,945 Like, she was anxious. 36 00:01:30,945 --> 00:01:34,448 I'm worried about her. I haven't been able to reach her at all. 37 00:01:35,533 --> 00:01:39,203 Say, how about I check in on them later on my patrol? I'm happy to. 38 00:01:39,203 --> 00:01:41,497 - So nobody worries? Yeah. - Oh! Thanks! 39 00:01:41,997 --> 00:01:44,708 Where are people sending their kids to study these days? 40 00:01:44,708 --> 00:01:46,293 [woman 1] Well, I've heard Canada is-- 41 00:02:14,155 --> 00:02:16,615 [man 1 on TV] The story today is about Korean tidal flats. 42 00:02:16,615 --> 00:02:19,410 It was discovered that tidal flats can absorb carbon, 43 00:02:19,410 --> 00:02:21,245 which has sparked a lot of interest. 44 00:02:21,245 --> 00:02:25,249 The academic world calls tidal flats a blue carbon ecosystem 45 00:02:25,249 --> 00:02:27,209 since they help reduce greenhouse gases. 46 00:02:27,710 --> 00:02:28,711 Pastor Kwon? 47 00:02:28,711 --> 00:02:30,588 ...who will fill us in on the ways Korea... 48 00:02:30,588 --> 00:02:34,550 - Huh? Oh, uh, you're in here, Pastor. - [mumbles] 49 00:02:35,509 --> 00:02:38,554 {\an8}Please welcome Professor Yoon Ji-hun from Hankuk University. 50 00:02:38,554 --> 00:02:41,348 {\an8}-Yes, hello. I'm Yoon Ji-hun. - [man 1] Professor Yoon... 51 00:02:41,348 --> 00:02:45,102 Professor Yoon. Professor Yoon. Professor Yoon. Professor Yoon. 52 00:02:45,102 --> 00:02:46,395 Professor Yoon. 53 00:02:47,146 --> 00:02:50,232 T... tidal flats. Tidal flats. Tidal flats. 54 00:02:50,232 --> 00:02:51,734 - Pastor Kwon? - Flats. 55 00:02:51,734 --> 00:02:55,613 [Ji-hun] There are a number of factors that impact tidal flat formation. 56 00:02:55,613 --> 00:02:59,200 It is often said that there are at least three oceanographic conditions... 57 00:02:59,200 --> 00:03:01,952 [Pastor Kwon] Oceanographic conditions. 58 00:03:01,952 --> 00:03:03,829 Uh, can you excuse me a minute? 59 00:03:05,497 --> 00:03:08,000 Oc... Oc... Oc... ocean, ocean. 60 00:03:09,960 --> 00:03:11,962 [unsettling music playing] 61 00:03:22,598 --> 00:03:23,557 [gun cocks] 62 00:03:24,308 --> 00:03:25,559 - Pastor Kwon. - [grunts] 63 00:03:28,896 --> 00:03:30,272 [parasite snarls] 64 00:03:31,232 --> 00:03:33,692 [Won-seok grunts, groans] 65 00:03:33,692 --> 00:03:37,238 - [hissing] - [whimpers] Oh my God! Wh-- what the-- 66 00:03:37,238 --> 00:03:39,031 What is-- 67 00:03:39,031 --> 00:03:43,077 You... are an agent of law? 68 00:03:43,077 --> 00:03:44,536 [whimpers] Wha... 69 00:03:48,791 --> 00:03:52,795 Our kind was created with one single mandate to obey. 70 00:03:52,795 --> 00:03:53,963 One true cause. 71 00:03:54,880 --> 00:03:57,424 "To eat... humankind." 72 00:03:57,424 --> 00:03:58,342 [hissing] 73 00:03:58,342 --> 00:04:00,844 So I carried out thorough research on humans 74 00:04:00,844 --> 00:04:03,013 and the vast domain that they have built. 75 00:04:04,473 --> 00:04:07,851 Compared to Earth's numerous creatures, you are unique. 76 00:04:08,602 --> 00:04:10,688 Humans have built a very 77 00:04:11,397 --> 00:04:12,648 interesting system. 78 00:04:12,648 --> 00:04:13,565 [whimpers] 79 00:04:14,191 --> 00:04:15,901 You do not need to fear me. 80 00:04:17,444 --> 00:04:20,864 I intend for you and I to join as allies. 81 00:04:22,199 --> 00:04:23,492 And I believe, 82 00:04:24,118 --> 00:04:26,412 as partners, you will also gain. 83 00:04:26,412 --> 00:04:27,955 [hissing] 84 00:04:27,955 --> 00:04:30,082 If you do not find my offer to be 85 00:04:30,791 --> 00:04:31,709 suitable, 86 00:04:32,793 --> 00:04:34,503 then this is where you will die. 87 00:04:34,503 --> 00:04:36,463 [Won-seok breathing nervously] 88 00:04:36,463 --> 00:04:37,381 Just wait. I-- 89 00:04:37,965 --> 00:04:39,300 [whimpers] 90 00:04:39,300 --> 00:04:40,634 [Pastor Kwon] You see, 91 00:04:42,594 --> 00:04:44,888 controlling a single host is inadequate. 92 00:04:44,888 --> 00:04:48,142 I want to govern a human organization myself. 93 00:04:48,851 --> 00:04:52,521 Attach myself as a parasite to the institution, 94 00:04:54,023 --> 00:04:56,567 and then I can head humanity. 95 00:04:57,609 --> 00:05:01,363 - [hissing, snarling] - [whimpering] 96 00:05:01,363 --> 00:05:02,781 [music fades] 97 00:05:02,781 --> 00:05:04,408 [breathes deeply] 98 00:05:07,870 --> 00:05:08,912 [sighs] 99 00:05:10,247 --> 00:05:12,333 [Chul-min parasite] What is that awkward smile? 100 00:05:12,875 --> 00:05:15,044 It is better to appear serious, correct? 101 00:05:16,045 --> 00:05:18,505 Ah, you really are adapting quickly now. 102 00:05:19,340 --> 00:05:20,382 So you know, 103 00:05:21,842 --> 00:05:24,011 this plan of yours, if it does happen, 104 00:05:25,888 --> 00:05:29,475 I just think I could do a lot for you if I was on the National Assembly. 105 00:05:29,475 --> 00:05:30,642 How does that sound? 106 00:05:32,311 --> 00:05:34,688 Then take whatever position you desire. 107 00:05:36,523 --> 00:05:38,776 This organization is nearly ours. 108 00:05:44,615 --> 00:05:45,657 [cameras clicking] 109 00:05:48,243 --> 00:05:49,953 [indistinct chattering] 110 00:05:50,454 --> 00:05:51,914 [Chul-min parasite clears throat] 111 00:05:59,254 --> 00:06:01,673 SPECIAL PRESS CONFERENCE ON THE PARASITES IN NAMIL-GUN 112 00:06:05,886 --> 00:06:06,970 Good morning. 113 00:06:06,970 --> 00:06:11,141 I am the leader of Violent Crimes Team, Kim Chul-min. Thank you for being here. 114 00:06:11,141 --> 00:06:15,562 Today, I will give you a status update regarding our parasite investigation. 115 00:06:17,648 --> 00:06:21,610 Recently, the Namil Police, together with the parasite task force, 116 00:06:21,610 --> 00:06:24,738 executed a very thorough purge operation in the area. 117 00:06:24,738 --> 00:06:29,785 Now, Namil-gun stands as an area that is almost entirely rid of parasites. 118 00:06:30,661 --> 00:06:32,329 However, some survived, 119 00:06:32,329 --> 00:06:35,249 and we know they are hiding somewhere in this region. 120 00:06:35,249 --> 00:06:38,127 Even so, the Korean music festival 121 00:06:38,127 --> 00:06:41,130 and the memorial in honor of Choi Yeong-jae 122 00:06:41,130 --> 00:06:42,631 will go ahead as planned. 123 00:06:42,631 --> 00:06:45,092 We continue to urge the public to remain vigilant 124 00:06:45,092 --> 00:06:47,428 until we've eradicated all parasites 125 00:06:47,428 --> 00:06:50,055 and they can threaten our freedom no more. 126 00:06:53,392 --> 00:06:54,768 It has been decided 127 00:06:55,310 --> 00:06:58,272 to make this information on these two individuals known 128 00:06:58,772 --> 00:07:00,441 so we can locate them with your help. 129 00:07:01,191 --> 00:07:04,319 First, Jeong Su-in. Twenty-nine years old. 130 00:07:04,319 --> 00:07:07,448 Second, Seol Kyung-hee. Forty-five years old. 131 00:07:08,365 --> 00:07:11,702 Both women are current residents of Namil-gun. 132 00:07:11,702 --> 00:07:14,163 Their height is about 160 centimeters. 133 00:07:15,205 --> 00:07:16,457 The two women pictured here... 134 00:07:16,457 --> 00:07:18,333 Here's your bag, sir. Thanks. 135 00:07:20,419 --> 00:07:21,253 Cash? 136 00:07:21,253 --> 00:07:24,381 ...witness anyone else exhibiting strange behavior, 137 00:07:24,381 --> 00:07:25,924 please send in a tip 138 00:07:25,924 --> 00:07:28,177 or call in to report it right away to the police 139 00:07:28,177 --> 00:07:31,763 or the parasite task force here at the National Police Agency. 140 00:07:31,763 --> 00:07:34,183 All the information collected about them 141 00:07:34,183 --> 00:07:37,853 is on the National Police Agency's website so everyone can see it. 142 00:07:38,645 --> 00:07:39,480 Once again, 143 00:07:39,480 --> 00:07:42,941 we urge you to provide any information you may have to the authorities 144 00:07:42,941 --> 00:07:46,570 and to continue to offer us your cooperation in these times. 145 00:07:46,570 --> 00:07:48,697 That's you for everybody to see. 146 00:07:48,697 --> 00:07:49,865 Let's be on guard. 147 00:07:51,033 --> 00:07:53,410 Why would they do this? Why take it this far? 148 00:07:54,411 --> 00:07:56,622 The mayor is going to come to the festival here. 149 00:07:57,831 --> 00:08:01,043 If Heidi and that other monster show up, things will get crazy. 150 00:08:01,793 --> 00:08:04,254 He'll jump bodies to be mayor right then and there. 151 00:08:05,923 --> 00:08:07,132 [phone buzzing] 152 00:08:07,132 --> 00:08:09,134 KYUNG-HEE 153 00:08:14,723 --> 00:08:15,557 It's me. What? 154 00:08:16,433 --> 00:08:17,476 It is your sister. 155 00:08:18,519 --> 00:08:21,605 Bitch, I suggest that you skip the "family ties" bullshit. 156 00:08:22,147 --> 00:08:23,065 Let us meet. 157 00:08:23,607 --> 00:08:25,817 Is this a joke, bitch? Don't mess around. 158 00:08:27,528 --> 00:08:29,488 Tell the woman who is of our kind. 159 00:08:29,988 --> 00:08:31,698 She will be a better adjudicator. 160 00:08:31,698 --> 00:08:33,283 Fuck that shit. 161 00:08:35,702 --> 00:08:36,537 Go ahead. 162 00:08:36,537 --> 00:08:39,831 If you saw the news, you know that you and I are in similar straits. 163 00:08:40,874 --> 00:08:42,292 Now, we must cooperate. 164 00:08:43,210 --> 00:08:45,087 You will come to Cheongil Garden. 165 00:08:46,421 --> 00:08:47,673 [disconnect tone] 166 00:08:48,590 --> 00:08:50,217 Wait, don't tell me you're going? 167 00:08:51,802 --> 00:08:53,804 The thing that killed my friend Chul-min 168 00:08:54,304 --> 00:08:57,224 is totally focused on being made into the leader of a whole city. 169 00:08:59,893 --> 00:09:02,437 So what? Us two won't stand a chance. 170 00:09:02,437 --> 00:09:05,190 So let's expand our team a bit, then. 171 00:09:06,984 --> 00:09:08,068 [Kang-woo sighs] 172 00:09:12,906 --> 00:09:14,449 [seat belt clicks] 173 00:09:21,290 --> 00:09:22,749 [opening theme music playing] 174 00:09:52,195 --> 00:09:55,616 PARASYTE: THE GREY 175 00:09:56,700 --> 00:09:57,659 [woman] Thank you. 176 00:10:02,998 --> 00:10:04,499 [Chul-min parasite] Good work. 177 00:10:04,499 --> 00:10:05,500 Thanks. 178 00:10:11,923 --> 00:10:14,217 That briefing of yours was remarkable. 179 00:10:14,718 --> 00:10:16,136 [Chul-min parasite] Ah, thanks. 180 00:10:17,137 --> 00:10:19,723 As we planned, right? Or is there some problem with it now? 181 00:10:20,390 --> 00:10:21,850 I wouldn't say mistakes were made. 182 00:10:21,850 --> 00:10:24,936 Although, you really looked out for Jeong Su-in 183 00:10:24,936 --> 00:10:27,481 so much throughout this whole process. 184 00:10:28,899 --> 00:10:31,401 Except it seems your perspective has shifted. 185 00:10:33,111 --> 00:10:34,196 It seems so? 186 00:10:35,572 --> 00:10:38,283 Taking care of people takes priority over my own beliefs. 187 00:10:39,701 --> 00:10:40,577 Is that so? 188 00:10:41,662 --> 00:10:44,414 You remember a little while ago at Saejin Church 189 00:10:44,414 --> 00:10:46,333 when we broke up that group of parasites? 190 00:10:46,917 --> 00:10:49,086 You found something of hers and put it in your pocket, 191 00:10:49,711 --> 00:10:52,923 then met her later on to return it at the park that day. 192 00:10:53,882 --> 00:10:55,801 So what was it that you found there? 193 00:11:00,389 --> 00:11:02,182 Does that really matter that much now? 194 00:11:02,182 --> 00:11:04,351 [unsettling music playing] 195 00:11:07,938 --> 00:11:10,440 You must remember what it was. Seriously? 196 00:11:10,440 --> 00:11:13,527 Or are you trying to deny that you found something of hers? 197 00:11:14,027 --> 00:11:15,737 Would you care to elucidate? 198 00:11:16,655 --> 00:11:18,615 [laughing] 199 00:11:19,116 --> 00:11:21,743 You see, he's a big teddy bear, you know? 200 00:11:21,743 --> 00:11:23,829 All right, then, we'd better be going, yeah? 201 00:11:24,496 --> 00:11:25,497 Let's go. 202 00:11:29,918 --> 00:11:31,962 She is suspicious, I think. 203 00:11:31,962 --> 00:11:33,213 Let's eliminate her. 204 00:11:34,131 --> 00:11:36,550 - It needs to be a mishap, then. - Like what? 205 00:11:38,427 --> 00:11:39,845 Do as humans do. 206 00:11:40,762 --> 00:11:42,097 Use the organization. 207 00:11:44,224 --> 00:11:46,226 [indistinct chattering] 208 00:11:52,399 --> 00:11:55,026 [Kang-woo] Hey, this is it? This the place she picked out? 209 00:11:56,445 --> 00:11:57,446 I can sense her. 210 00:11:58,196 --> 00:11:59,406 I know she's nearby. 211 00:12:01,324 --> 00:12:03,201 She picked a garden? Really? 212 00:12:03,952 --> 00:12:05,620 [Kang-woo breathes deeply] 213 00:12:06,496 --> 00:12:08,999 If Heidi and that monster start a brawl here, we're caught. 214 00:12:08,999 --> 00:12:10,709 [Heidi] She will know that as well. 215 00:12:10,709 --> 00:12:12,544 You scared me. Shit. 216 00:12:12,544 --> 00:12:14,171 You are going to remain here. 217 00:12:14,963 --> 00:12:15,797 Why? 218 00:12:15,797 --> 00:12:19,968 You will be an encumbrance at this moment because a part of you wants her dead. 219 00:12:26,016 --> 00:12:28,018 [unsettling music playing] 220 00:12:45,118 --> 00:12:46,870 Why did you ask to meet? 221 00:12:47,829 --> 00:12:50,540 You and I must destroy the traitor to our kind. 222 00:12:51,291 --> 00:12:54,336 The one who merged with Kim Chul-min and was once the pastor. 223 00:12:55,378 --> 00:12:56,630 I must kill him. 224 00:12:57,839 --> 00:13:00,801 His appearance on the news today was surely meant to provoke us. 225 00:13:01,593 --> 00:13:02,928 It is an obvious trap. 226 00:13:03,470 --> 00:13:05,972 He wants to draw us to him, then he'll strike. 227 00:13:06,973 --> 00:13:08,475 And how is that relevant? 228 00:13:11,895 --> 00:13:13,563 I will destroy him, as I said. 229 00:13:14,731 --> 00:13:17,609 But he is parasitizing a human organization. 230 00:13:18,902 --> 00:13:20,987 Organizations are amazing things. 231 00:13:23,615 --> 00:13:25,617 A creature on its own can prove feeble, 232 00:13:26,451 --> 00:13:30,747 but an organization formed by individuals is highly resilient and powerful. 233 00:13:32,082 --> 00:13:34,543 He understood this and made use of it. 234 00:13:35,377 --> 00:13:36,711 So you want our assistance? 235 00:13:38,171 --> 00:13:41,466 The human I am now integrated with may comply, though I cannot. 236 00:13:44,970 --> 00:13:46,847 Well, you must want him punished too. 237 00:13:47,889 --> 00:13:51,768 It is an unreasonable request that unnecessarily risks our existence. 238 00:13:55,355 --> 00:13:56,314 Existence? 239 00:13:56,314 --> 00:13:57,774 [tense music playing] 240 00:13:57,774 --> 00:14:00,151 And is that what matters the most to you? 241 00:14:06,658 --> 00:14:07,534 [gasping] 242 00:14:12,497 --> 00:14:13,623 [knife clatters] 243 00:14:13,623 --> 00:14:14,749 [gasps] 244 00:14:14,749 --> 00:14:16,334 [Kyung-hee parasite] Look at this man. 245 00:14:17,127 --> 00:14:19,504 He tried to strike at me, knowing I'm stronger. 246 00:14:19,504 --> 00:14:22,007 It was not a rational choice he made, 247 00:14:22,007 --> 00:14:25,427 but I can understand now what made him still try foolishly. 248 00:14:25,427 --> 00:14:28,805 I came to understand it when our kind were killed by the pastor. 249 00:14:28,805 --> 00:14:32,058 Shit! Just stop acting like you understand! 250 00:14:33,018 --> 00:14:35,145 We cannot reproduce to survive. 251 00:14:35,896 --> 00:14:37,939 But we cannot live independent of humans. 252 00:14:39,441 --> 00:14:42,694 All we can do is live as parasites on the human body. 253 00:14:44,070 --> 00:14:46,489 Whose fault is all that? Huh? 254 00:14:48,074 --> 00:14:49,993 [Kang-woo grunts, coughs] 255 00:14:53,455 --> 00:14:54,789 [Kang-woo gasping] 256 00:14:55,332 --> 00:14:56,750 [Kyung-hee parasite] No one's fault. 257 00:14:57,250 --> 00:14:58,710 We were never given a choice, 258 00:14:59,628 --> 00:15:01,630 so we examined this proposition. 259 00:15:04,132 --> 00:15:06,426 We asked, "Why do we exist at all?" 260 00:15:09,137 --> 00:15:11,097 Then one of our kind explained it. 261 00:15:12,682 --> 00:15:15,060 We exist so we can protect each other. 262 00:15:16,478 --> 00:15:18,980 We exist in order to take care of each other. 263 00:15:20,607 --> 00:15:23,318 And so an organization will help us hold on together. 264 00:15:25,028 --> 00:15:28,156 And it is the one who helped us believe in this meaning... 265 00:15:30,450 --> 00:15:32,619 that I want to destroy completely. 266 00:15:33,119 --> 00:15:34,955 [Kang-woo] Hey, don't be an idiot. 267 00:15:34,955 --> 00:15:37,123 Anytime the guy in charge says that, 268 00:15:37,123 --> 00:15:40,126 he's just gonna stab you right in the back to get ahead. 269 00:15:42,504 --> 00:15:44,172 What do you know of his intent? 270 00:15:44,172 --> 00:15:45,590 [Kang-woo] You wanna know? 271 00:15:45,590 --> 00:15:49,177 It's the folk music festival 'cause the mayor's gonna be there. 272 00:15:49,678 --> 00:15:52,138 And he wants to grab the mayor's head. 273 00:15:53,264 --> 00:15:55,350 Assuming he grabs hold of the mayor, 274 00:15:55,934 --> 00:15:59,187 it will soon be difficult for you two to live with human beings. 275 00:16:00,188 --> 00:16:02,607 In the end, the humans will kill you. 276 00:16:03,191 --> 00:16:04,567 So what will you do? 277 00:16:05,568 --> 00:16:07,570 [Kang-woo] Hey, we're gonna kill that bastard 278 00:16:07,570 --> 00:16:09,656 so the mayor won't get hurt. 279 00:16:09,656 --> 00:16:11,116 And then, guess what. 280 00:16:11,825 --> 00:16:12,659 You're next. 281 00:16:12,659 --> 00:16:14,577 Yeah, that's my sister's body, 282 00:16:14,577 --> 00:16:17,288 and I'm gonna pluck that dirty head of yours right outta there. 283 00:16:17,831 --> 00:16:20,083 Your plan will not go as you wish, human. 284 00:16:20,834 --> 00:16:24,504 Until then, however, it seems we all share a goal. 285 00:16:29,759 --> 00:16:31,761 [music intensifies] 286 00:16:38,393 --> 00:16:41,896 {\an8}OPENING CEREMONY OF CHOI YONG-JAE MEMORIAL HALL, A CIVILIAN ARMY LEADER 287 00:16:41,896 --> 00:16:44,107 [indistinct chattering] 288 00:17:00,373 --> 00:17:02,375 [unsettling music playing] 289 00:17:09,299 --> 00:17:10,216 [music fades] 290 00:17:10,216 --> 00:17:12,260 Are the test results I asked for ready yet? 291 00:17:15,722 --> 00:17:17,140 Okay, on my way. 292 00:17:19,142 --> 00:17:23,021 [man 1] This is an image from the autopsy of Hunting Dog Number One. 293 00:17:23,021 --> 00:17:27,067 And this is an image of a weapon that parasites can form from their bodies. 294 00:17:27,067 --> 00:17:29,444 It's something we've seen in various cases. 295 00:17:30,070 --> 00:17:33,031 A mark like that... Is there any way it can be reproduced? 296 00:17:33,031 --> 00:17:35,742 We created a similar kind of wound pattern by just making a cut... 297 00:17:35,742 --> 00:17:38,745 [clears throat] ...with a kitchen knife, and as you can see, 298 00:17:38,745 --> 00:17:40,830 the resulting wounds are similar. 299 00:17:40,830 --> 00:17:43,750 So the Hunting Dog could have been killed with a knife 300 00:17:43,750 --> 00:17:45,502 that made it look like a parasite did it 301 00:17:45,502 --> 00:17:47,712 when, in reality, it was just a clever trick? 302 00:17:49,547 --> 00:17:51,966 Yeah, that's not something we considered. 303 00:17:51,966 --> 00:17:54,761 But it's definitely possible that this was staged. 304 00:17:55,553 --> 00:17:57,514 Do you want me to... review this case again? 305 00:17:57,514 --> 00:17:59,474 [unsettling music playing] 306 00:17:59,474 --> 00:18:00,809 That's all right. 307 00:18:00,809 --> 00:18:04,395 Well, since nothing is certain, let's just keep this private, okay? 308 00:18:04,395 --> 00:18:06,356 - Of course. - [phone buzzing] 309 00:18:09,442 --> 00:18:10,902 Yeah? At HQ. 310 00:18:12,487 --> 00:18:13,613 What? 311 00:18:17,784 --> 00:18:19,327 [man 1 on monitor] Ah, Miss Choi. 312 00:18:19,327 --> 00:18:21,246 We've received your report. 313 00:18:21,246 --> 00:18:23,998 There's a church in Gangwon-do marked with the same symbol 314 00:18:23,998 --> 00:18:26,084 that was found at Saejin Church. 315 00:18:26,084 --> 00:18:27,418 A report? 316 00:18:27,418 --> 00:18:29,045 When and where did you get it? 317 00:18:29,546 --> 00:18:33,258 Detective Kim received an anonymous report about the symbol a few hours back. 318 00:18:33,258 --> 00:18:34,467 [Jun-kyung] Detective Kim? 319 00:18:36,761 --> 00:18:39,430 [man 1 on monitor] Namil-gun is almost entirely free of parasites now. 320 00:18:39,430 --> 00:18:42,517 Let's deploy Team Grey to Gangwon-do to beat the parasites. 321 00:18:43,226 --> 00:18:44,686 What do you think, Miss Choi? 322 00:18:45,186 --> 00:18:48,314 We should be absolutely sure that the information is solid first. 323 00:18:48,314 --> 00:18:51,234 That's why we wanna send Team Grey to assess things. 324 00:18:51,234 --> 00:18:52,777 It's our best option. 325 00:18:53,987 --> 00:18:55,738 Who will protect this area? 326 00:18:55,738 --> 00:18:59,367 The local authorities should have no issues handling any threats 327 00:18:59,367 --> 00:19:00,618 that could arise here. 328 00:19:01,161 --> 00:19:02,745 So it's decided. 329 00:19:02,745 --> 00:19:05,123 You will go to Gangwon-do to deal with the parasites. 330 00:19:07,792 --> 00:19:09,544 [indistinct radio chatter] 331 00:19:09,544 --> 00:19:10,962 [unsettling music playing] 332 00:19:10,962 --> 00:19:13,548 [distant whistle blaring] 333 00:19:19,512 --> 00:19:21,347 [Won-seok] The advance party should get ready! 334 00:19:21,347 --> 00:19:23,141 - Go to that side. Go over there. - Yes, sir. 335 00:19:23,141 --> 00:19:25,226 So what are they doing now? 336 00:19:25,226 --> 00:19:28,438 Providing security at the event tonight for the mayor of Namcheon. 337 00:19:31,024 --> 00:19:32,609 [sirens wailing] 338 00:19:42,660 --> 00:19:44,662 [music intensifies] 339 00:19:52,503 --> 00:19:54,505 [sirens wailing] 340 00:20:02,013 --> 00:20:03,473 [phone buzzing] 341 00:20:06,226 --> 00:20:07,852 - [phone buzzing] - [chuckles] 342 00:20:13,066 --> 00:20:15,860 Yeah? Jeong Su-in's not available now. 343 00:20:16,361 --> 00:20:17,320 [Heidi] It is I. 344 00:20:18,488 --> 00:20:21,241 [Jun-kyung] Jeong Su-in? Or are you the monster? 345 00:20:21,241 --> 00:20:23,743 Correct, this is the monster you want murdered. 346 00:20:24,327 --> 00:20:25,328 [chuckles] 347 00:20:25,995 --> 00:20:28,414 Careful, I'll fall in love with you. 348 00:20:28,414 --> 00:20:29,624 What's going on? 349 00:20:30,375 --> 00:20:32,126 We have made a mistake. 350 00:20:32,126 --> 00:20:34,254 As you said earlier, 351 00:20:34,254 --> 00:20:36,756 Kang is human, or so we believe now. 352 00:20:37,715 --> 00:20:39,259 He is not a parasite. 353 00:20:39,259 --> 00:20:41,761 But he now serves the pastor, who is their leader. 354 00:20:42,262 --> 00:20:45,932 He is the one that killed your dearly cherished Hunting Dog. 355 00:20:47,225 --> 00:20:50,478 Plus, he helped the pastor take over the body of his colleague. 356 00:20:51,354 --> 00:20:53,106 [laughing] 357 00:20:53,106 --> 00:20:55,358 Hang on. You said he was a parasite earlier. 358 00:20:56,484 --> 00:20:57,860 Now he's a human traitor? 359 00:20:58,778 --> 00:21:02,115 So says a parasite on the pastor's side before defecting. 360 00:21:02,907 --> 00:21:05,034 But there is an even bigger problem. 361 00:21:05,034 --> 00:21:06,828 They want control of the mayor. 362 00:21:07,620 --> 00:21:11,124 The music festival is when the intended swap-over will likely occur. 363 00:21:12,792 --> 00:21:14,877 - What? - Believe what I say. 364 00:21:14,877 --> 00:21:17,046 We are going to the festival now 365 00:21:17,046 --> 00:21:18,464 to kill him first. 366 00:21:19,382 --> 00:21:22,552 Yet, there must be a contingency should we not succeed. 367 00:21:22,552 --> 00:21:26,597 So you should also come and help us ensure that he dies. 368 00:21:29,142 --> 00:21:31,144 [unsettling music playing] 369 00:21:36,899 --> 00:21:38,526 So what'd she say about it all? 370 00:21:39,068 --> 00:21:40,153 [Heidi] Not that much. 371 00:21:40,653 --> 00:21:43,197 I will save my energy for the music festival now. 372 00:21:43,197 --> 00:21:44,907 It begins shortly. 373 00:21:44,907 --> 00:21:47,493 Yeah, sure, go ahead. Night night. 374 00:21:49,871 --> 00:21:51,873 [siren wailing] 375 00:21:55,752 --> 00:21:59,047 [Su-in] Won-seok and the pastor killed him because he figured out the truth. 376 00:22:00,048 --> 00:22:01,257 Please believe me! 377 00:22:01,257 --> 00:22:04,218 It's pretended to be the detective since it took over his body. 378 00:22:04,218 --> 00:22:05,511 I saw it all! 379 00:22:08,139 --> 00:22:09,307 Turn around. 380 00:22:09,307 --> 00:22:12,018 What? But what about Gangwon-do? 381 00:22:12,518 --> 00:22:15,313 It's on me, all right? Just turn around. 382 00:22:16,189 --> 00:22:17,106 Yes, ma'am. 383 00:22:17,732 --> 00:22:19,734 - [siren wailing] - [tires squealing] 384 00:22:23,529 --> 00:22:25,948 - [fireworks exploding] - [children laughing] 385 00:22:28,534 --> 00:22:31,245 - [hip-hop music playing] - [crowd cheering] 386 00:22:49,013 --> 00:22:51,307 - [indistinct chattering] - [cameras clicking] 387 00:23:08,366 --> 00:23:10,034 Not much so far, for now. 388 00:23:10,785 --> 00:23:12,495 He might just be waiting for us to show up. 389 00:23:14,330 --> 00:23:15,289 How's your end? 390 00:23:17,875 --> 00:23:19,252 Yeah, it's like that here. 391 00:23:20,461 --> 00:23:22,171 - Should we move in yet? - [Kang-woo] No. 392 00:23:22,171 --> 00:23:24,257 Let's try and stick to Heidi's plan. 393 00:23:25,216 --> 00:23:27,718 He'll sense it if unexpected parasites show up. 394 00:23:29,220 --> 00:23:30,555 Stay out there for now. 395 00:23:31,222 --> 00:23:33,891 I'll try to monitor things and update you, okay? 396 00:23:35,184 --> 00:23:37,437 - [governor] You should try some hotteok. - [mayor] Ah, sure. 397 00:23:37,437 --> 00:23:39,480 This is the most renowned shop in all of Namil-gun. 398 00:23:39,480 --> 00:23:41,190 - Is that so? - Yes, yes, yes. 399 00:23:41,190 --> 00:23:42,275 - Hello. - Hello. 400 00:23:42,275 --> 00:23:45,111 - It looks delicious, doesn't it? - All right. Just for the mayor. 401 00:23:45,111 --> 00:23:49,907 Here's a fresh and hot one, sir. Oh! Take care, sir. It's hot, like I said. 402 00:23:49,907 --> 00:23:51,826 [all chuckling] 403 00:23:51,826 --> 00:23:53,411 - [gasps] - Oh no! 404 00:23:53,411 --> 00:23:54,620 [woman] Oh! Oops! 405 00:23:54,620 --> 00:23:56,747 - Oh, I'm sorry. - [mayor chuckles] Oh my goodness. 406 00:23:56,747 --> 00:23:59,625 It's so chewy. This is really good, wow! 407 00:23:59,625 --> 00:24:03,004 Is it made with some of our local flour as well? 408 00:24:03,004 --> 00:24:04,964 - No, imported. - Huh? 409 00:24:04,964 --> 00:24:06,716 Ah... [laughs] 410 00:24:06,716 --> 00:24:10,887 See, Namil-gun is best known for cooking up tasty foods of all types! 411 00:24:10,887 --> 00:24:12,430 [all laughing] 412 00:24:12,430 --> 00:24:14,807 Your specialty is your cooking skills, is that right? 413 00:24:14,807 --> 00:24:16,767 Yes, our cooking skills are the best. 414 00:24:20,730 --> 00:24:21,814 Hey, you guys. 415 00:24:21,814 --> 00:24:24,817 Check the mayor's next tour area and make sure it's clear. Head out. 416 00:24:24,817 --> 00:24:26,027 - [man 1] Yes, sir. - Yes, boss. 417 00:24:27,528 --> 00:24:29,530 [fireworks exploding in distance] 418 00:24:30,656 --> 00:24:31,866 Do we need others? 419 00:24:33,159 --> 00:24:35,119 Human authorities are not expedient. 420 00:24:35,119 --> 00:24:39,165 Heidi and I can work as partners, disposing of the target without aid. 421 00:24:42,668 --> 00:24:45,296 Heidi's not scared. It's about me, in the end. 422 00:24:47,757 --> 00:24:48,925 It's all because 423 00:24:49,425 --> 00:24:50,885 of how I'm breakable. 424 00:24:53,221 --> 00:24:55,097 Her luck was just so bad. 425 00:24:56,224 --> 00:24:59,393 Happening to crawl into a dying girl like me, I mean. 426 00:25:01,395 --> 00:25:03,356 That's why we didn't swap entirely. 427 00:25:04,982 --> 00:25:08,027 Because in order to live, she had to save me first. 428 00:25:09,862 --> 00:25:12,365 Now she's stuck, incomplete, in my body, 429 00:25:13,533 --> 00:25:16,452 barely able to make her power last a quarter of an hour. 430 00:25:18,996 --> 00:25:20,414 I became her trap. 431 00:25:20,915 --> 00:25:22,750 She's been made into a prisoner. 432 00:25:24,919 --> 00:25:26,170 It is clear now 433 00:25:27,213 --> 00:25:28,798 why she is that strong. 434 00:25:29,674 --> 00:25:30,508 What? 435 00:25:31,008 --> 00:25:35,638 Generally, when our kind claims a human and takes control of the brain, 436 00:25:35,638 --> 00:25:38,891 the host's body is not really part of us in any way. 437 00:25:38,891 --> 00:25:41,978 Much as the car you drive is not really part of you. 438 00:25:42,937 --> 00:25:45,314 It can be replaced as may be necessary. 439 00:25:47,108 --> 00:25:49,402 Because Heidi cannot replace her host, 440 00:25:50,069 --> 00:25:52,029 she has to protect it as a part of her. 441 00:25:53,155 --> 00:25:55,157 That is why Heidi has to be strong. 442 00:25:55,658 --> 00:25:57,743 She always fights so desperately 443 00:25:58,452 --> 00:26:00,079 in order to protect you. 444 00:26:07,253 --> 00:26:08,963 [high-pitched ringing] 445 00:26:08,963 --> 00:26:10,047 He's moving now. 446 00:26:10,548 --> 00:26:11,465 To where? 447 00:26:14,135 --> 00:26:16,137 [tense music playing] 448 00:26:26,606 --> 00:26:28,524 [people screaming] 449 00:26:33,654 --> 00:26:34,864 [governor] Mayor! This way! 450 00:26:34,864 --> 00:26:37,658 [screaming, clamoring] 451 00:26:42,413 --> 00:26:44,415 - [car horn honks] - [siren wailing] 452 00:26:51,047 --> 00:26:52,798 [agent 1 on radio] Enter the festival grounds. 453 00:26:52,798 --> 00:26:54,258 [agent 2] Move, move, move! 454 00:26:55,843 --> 00:26:57,845 [tense music continues] 455 00:27:11,442 --> 00:27:12,860 Go find the mayor. Now. 456 00:27:12,860 --> 00:27:14,403 - Right away, ma'am. - Yes, ma'am. 457 00:27:15,446 --> 00:27:17,823 [people screaming] 458 00:27:23,913 --> 00:27:25,289 [breathing nervously] 459 00:27:26,248 --> 00:27:28,167 [screaming] 460 00:27:37,385 --> 00:27:39,053 - [gunshots] - [people screaming] 461 00:27:39,679 --> 00:27:42,598 - Outta their fucking minds? - [gunshots continue] 462 00:27:43,599 --> 00:27:44,767 [grunting] 463 00:27:45,851 --> 00:27:48,270 Hurry, get up! Let's go! Quick! Let's go! 464 00:27:51,023 --> 00:27:53,317 Hey, they're taking the mayor away. 465 00:27:53,317 --> 00:27:55,653 Hey! Come on, hurry! Shit! 466 00:27:55,653 --> 00:27:57,780 [breathing nervously] 467 00:27:59,031 --> 00:28:00,491 - [gunshot] - [Su-in gasps] 468 00:28:01,867 --> 00:28:04,036 Jeong Su-in, it's time to surrender! 469 00:28:05,079 --> 00:28:05,955 Come out! 470 00:28:06,956 --> 00:28:09,375 [Heidi] I can handle that woman, so you go ahead. 471 00:28:11,001 --> 00:28:13,587 [Jun-kyung] Good. Just follow my instructions. 472 00:28:15,631 --> 00:28:16,674 Ah shit. 473 00:28:20,928 --> 00:28:22,930 [tense music continues] 474 00:28:31,105 --> 00:28:31,939 [gun cocks] 475 00:28:33,566 --> 00:28:35,317 [Jun-kyung panting] 476 00:28:39,238 --> 00:28:40,656 [Jun-kyung gasping] 477 00:28:40,656 --> 00:28:42,491 [grunts, groans] 478 00:28:44,535 --> 00:28:46,328 [Heidi] Do you really need to kill me? 479 00:28:49,415 --> 00:28:51,834 I simply want to exist like you. 480 00:28:52,626 --> 00:28:56,422 I truly do not want to hurt you or anybody else. 481 00:28:57,715 --> 00:28:59,049 The choice is yours. 482 00:28:59,759 --> 00:29:00,760 [sighs] 483 00:29:09,393 --> 00:29:10,311 Hey, over here. 484 00:29:11,228 --> 00:29:13,230 [tense music continues] 485 00:29:24,241 --> 00:29:25,159 What the-- 486 00:29:26,160 --> 00:29:27,328 His head's gone. 487 00:29:32,458 --> 00:29:33,292 [panting] 488 00:29:33,292 --> 00:29:34,210 Where are you? 489 00:29:34,794 --> 00:29:36,712 The back lot? Roger that. 490 00:29:37,379 --> 00:29:39,131 The back lot. The car is still parked there. 491 00:29:41,008 --> 00:29:43,135 [mayor] The back lot, right? The back lot. 492 00:29:47,431 --> 00:29:49,934 [grunting, groaning] 493 00:29:49,934 --> 00:29:51,060 [whimpering] 494 00:29:51,060 --> 00:29:52,436 [blade rasps] 495 00:29:55,773 --> 00:29:57,066 [whimpers] 496 00:29:57,983 --> 00:29:59,610 [gasping] 497 00:30:03,948 --> 00:30:05,199 Seriously? Christ. 498 00:30:06,575 --> 00:30:07,409 Hey! 499 00:30:07,952 --> 00:30:08,953 [grunts] 500 00:30:12,540 --> 00:30:13,958 [Kang-woo] We're on your side, okay? 501 00:30:27,304 --> 00:30:29,306 [air hissing] 502 00:30:30,516 --> 00:30:32,518 [unsettling music playing] 503 00:30:38,941 --> 00:30:40,943 [metal clattering] 504 00:30:45,739 --> 00:30:47,658 [breathing nervously] 505 00:30:54,540 --> 00:30:57,501 He must poach a body soon or die. So take that one and-- 506 00:30:57,501 --> 00:30:58,627 [gasps] 507 00:31:01,046 --> 00:31:02,298 [groaning] 508 00:31:08,429 --> 00:31:10,848 [Kang-woo] Hey, a... are you all right? 509 00:31:20,357 --> 00:31:21,483 [Kang-woo groans] 510 00:31:25,696 --> 00:31:26,906 [Kang-woo grunts] 511 00:31:32,286 --> 00:31:34,288 [unsettling music playing] 512 00:31:36,749 --> 00:31:38,042 To you, I ask 513 00:31:39,251 --> 00:31:40,336 for forgiveness. 514 00:31:45,132 --> 00:31:46,050 [sighs] 515 00:31:49,637 --> 00:31:50,638 [grunts] 516 00:31:51,513 --> 00:31:54,767 [gasping] 517 00:31:56,352 --> 00:31:57,311 [gasps] 518 00:32:11,992 --> 00:32:12,993 [sobs] 519 00:32:30,552 --> 00:32:33,222 [panting] 520 00:32:35,599 --> 00:32:36,892 How much longer you got? 521 00:32:40,813 --> 00:32:43,357 Ah shit. Ah, there's nobody here 522 00:32:43,941 --> 00:32:45,734 to swap your body. There's no one. 523 00:32:46,902 --> 00:32:47,736 So how-- 524 00:32:49,738 --> 00:32:51,991 [squelching, crackling] 525 00:33:28,861 --> 00:33:31,113 [Kang-woo panting] Where do we have to go? 526 00:33:31,822 --> 00:33:34,116 - Huh? - The back! The back lot! 527 00:33:34,116 --> 00:33:35,617 - We have to hurry! - The back? 528 00:33:37,119 --> 00:33:38,078 [door hinge squeaks] 529 00:33:38,078 --> 00:33:39,329 [door rattles] 530 00:33:53,260 --> 00:33:55,220 [tense music playing] 531 00:34:21,789 --> 00:34:22,664 [screaming] 532 00:34:25,292 --> 00:34:26,752 [Kang-woo] What are you doing? Run! 533 00:34:31,924 --> 00:34:33,258 To the right, the right! 534 00:34:33,258 --> 00:34:36,553 [mayor whimpering] Help! Help! 535 00:34:42,267 --> 00:34:43,894 [whimpering] 536 00:34:52,319 --> 00:34:53,904 [Heidi] Hurry and escape this place now. 537 00:34:55,280 --> 00:34:58,867 Heidi, Su-in, hang on. I'll come back for you! 538 00:35:07,251 --> 00:35:09,253 [tense music playing] 539 00:35:53,839 --> 00:35:54,965 [panting] 540 00:35:54,965 --> 00:35:57,050 [Kang-woo] Hey, get him out of here! 541 00:35:57,050 --> 00:35:58,969 - [man 1] This way. - Just get him outta here now! 542 00:36:00,137 --> 00:36:01,138 Right inside. 543 00:36:05,601 --> 00:36:08,228 [groans, pants] 544 00:36:11,106 --> 00:36:13,108 [unsettling music playing] 545 00:36:25,370 --> 00:36:26,663 [Won-seok parasite] Mutant. 546 00:36:27,998 --> 00:36:30,959 The first time you came to the church, 547 00:36:30,959 --> 00:36:34,046 why did you decide to side with humans instead of us? 548 00:36:34,630 --> 00:36:38,175 I did not think a mutant like me could actually gain your trust. 549 00:36:38,800 --> 00:36:40,761 [Won-seok parasite] Why did you think that way? 550 00:36:43,055 --> 00:36:45,182 I saw the similarities to humans you had. 551 00:36:46,016 --> 00:36:48,936 [Won-seok parasite] Similarities to humans. I see. 552 00:36:48,936 --> 00:36:50,229 [laughs] 553 00:36:50,229 --> 00:36:52,564 Yes, you are correct. 554 00:36:53,815 --> 00:36:57,694 It is true that neither I nor the humans would accept a mutant like you. 555 00:36:58,445 --> 00:37:02,241 That is exactly what keeps the human organization strong. 556 00:37:02,741 --> 00:37:04,493 They label the majority normal, 557 00:37:04,493 --> 00:37:07,454 while the minority of mutants are called abnormal. 558 00:37:07,454 --> 00:37:11,124 They obtain the support of the majority and strengthen the organization. 559 00:37:11,625 --> 00:37:13,168 That is how the great life-form 560 00:37:13,168 --> 00:37:16,296 that we know as the human organization is born. 561 00:37:16,838 --> 00:37:21,843 And the power it wields is incomparable to a life-form as fragile as our own. 562 00:37:22,678 --> 00:37:27,766 Human organizations sacrifice countless of their own kind for a single purpose. 563 00:37:30,018 --> 00:37:33,563 And then, once they have achieved what they aimed for, 564 00:37:35,023 --> 00:37:38,944 they build a shrine to the memory of the one who served as their head. 565 00:37:38,944 --> 00:37:40,279 [music intensifies] 566 00:37:40,279 --> 00:37:42,823 Memorial halls much the same as this. 567 00:38:04,886 --> 00:38:06,013 Jeong Su-in! 568 00:38:11,143 --> 00:38:11,977 Heidi? 569 00:38:12,811 --> 00:38:15,272 Su-in? Su-in! 570 00:38:16,523 --> 00:38:17,357 Ah shit! 571 00:38:23,030 --> 00:38:24,906 [Won-seok parasite] Do you remember the command given to us 572 00:38:24,906 --> 00:38:26,533 at the moment of our birth? 573 00:38:27,701 --> 00:38:29,661 "Take over a human brain." 574 00:38:30,412 --> 00:38:31,830 I believe that command 575 00:38:31,830 --> 00:38:35,542 did not simply mean to take over the physical brain of a human. 576 00:38:36,501 --> 00:38:41,048 I believe it meant to take over the brain of the great, living human organization. 577 00:38:54,394 --> 00:38:56,271 Su-in, join with me now. 578 00:38:57,981 --> 00:38:59,358 If we cooperate, 579 00:39:00,317 --> 00:39:01,651 we can rule it all. 580 00:39:02,194 --> 00:39:04,154 Be the head of their organization. 581 00:39:07,115 --> 00:39:08,533 The both of you freeze! 582 00:39:09,409 --> 00:39:11,411 [tense music playing] 583 00:39:18,335 --> 00:39:19,503 [Won-seok parasite] Shoot her. 584 00:39:24,007 --> 00:39:27,052 Shoot her, Miss Choi! Please hurry! Shoot her, now! 585 00:39:29,554 --> 00:39:32,599 Or else she'll take your head right where you stand! 586 00:39:32,599 --> 00:39:34,726 Miss Choi, shoot now! 587 00:39:52,577 --> 00:39:54,579 - [inaudible scream] - [tense music builds] 588 00:40:21,815 --> 00:40:23,066 [music fades] 589 00:40:23,775 --> 00:40:24,943 [sighs] 590 00:40:24,943 --> 00:40:27,028 [squelching] 591 00:40:30,198 --> 00:40:31,158 [sighs] 592 00:40:32,659 --> 00:40:34,911 You knew he'd be the one I shot at, I guess? 593 00:40:36,663 --> 00:40:37,956 [Heidi] I did not. 594 00:40:37,956 --> 00:40:40,542 I do not have any skills in telepathy. 595 00:40:41,835 --> 00:40:44,463 So then, why wouldn't you rush me? I had a gun. 596 00:40:45,797 --> 00:40:47,716 [Heidi] It is because I trusted you. 597 00:40:51,011 --> 00:40:53,096 Jeong Su-in is a strange creature. 598 00:40:54,014 --> 00:40:56,850 She has been badly hurt by those close to her. 599 00:40:56,850 --> 00:40:59,853 And yet, it does not stop her from trusting others. 600 00:41:00,979 --> 00:41:03,023 She chooses to be a vulnerable entity. 601 00:41:04,232 --> 00:41:05,901 That is the way she is. 602 00:41:08,445 --> 00:41:10,655 I wanted to let her trust. 603 00:41:10,655 --> 00:41:12,365 Act as my example. 604 00:41:16,119 --> 00:41:20,081 Jeong Su-in mourns being kept distant by the community of her own kin. 605 00:41:21,291 --> 00:41:23,418 She wants to live among her people. 606 00:41:25,879 --> 00:41:27,923 [Kang-woo] Su-in! Su-in! 607 00:41:29,508 --> 00:41:31,968 Jeong Su-in! Su-in! Are you okay? 608 00:41:33,512 --> 00:41:35,347 Su-in will be in your hands. 609 00:41:37,307 --> 00:41:39,601 Hey, hey, hey! No! 610 00:41:40,435 --> 00:41:42,521 Su-in! What do I do? 611 00:41:42,521 --> 00:41:44,314 Hey, hey! Jeong Su-in! 612 00:41:44,314 --> 00:41:47,442 Hey! What happened? What the fuck happened? 613 00:41:47,442 --> 00:41:49,069 Su-in! Su-in! 614 00:41:49,069 --> 00:41:51,071 - [somber music playing] - [Kang-woo sobs] 615 00:41:51,655 --> 00:41:52,489 Miss Choi! 616 00:41:54,115 --> 00:41:55,700 Get these two to the hospital. 617 00:41:57,244 --> 00:41:59,079 Isn't Su-in a parasite, ma'am? 618 00:42:02,040 --> 00:42:03,959 She's a normal young woman. 619 00:42:04,834 --> 00:42:06,545 [crying] Su-in. 620 00:42:09,381 --> 00:42:11,466 [crying continues] 621 00:42:21,810 --> 00:42:23,019 [music fades] 622 00:42:51,089 --> 00:42:52,048 [scanner beeps] 623 00:42:53,466 --> 00:42:54,426 [scanner beeps] 624 00:42:56,803 --> 00:42:58,096 [meowing] 625 00:43:19,576 --> 00:43:21,911 - [Kang-woo] So what "meow"? - Huh? 626 00:43:25,582 --> 00:43:26,625 Work. 627 00:43:27,334 --> 00:43:28,418 When are you done? 628 00:43:29,961 --> 00:43:31,254 In two hours. 629 00:43:35,383 --> 00:43:38,303 [Kang-woo] Hey, you're working too hard. Isn't it tough on you? 630 00:43:40,138 --> 00:43:42,223 [Su-in] I'll be fine. How have you been? 631 00:43:43,016 --> 00:43:44,476 Me? [chuckles] 632 00:43:44,476 --> 00:43:46,686 I recently joined a new organization. 633 00:43:47,479 --> 00:43:49,981 You joined a gang after all you went through? 634 00:43:50,732 --> 00:43:52,859 Hey, I mean, I can't start one myself. 635 00:43:54,027 --> 00:43:56,112 And I can't stay a lone wolf forever. 636 00:43:56,696 --> 00:43:58,865 The world's a tough place, as you know. 637 00:44:07,707 --> 00:44:08,583 [Kang-woo] Mmm. 638 00:44:11,461 --> 00:44:12,671 Impressive, right? 639 00:44:12,671 --> 00:44:14,506 Seol Kang-woo of Team Grey? 640 00:44:15,507 --> 00:44:18,343 That Miss Choi lady even gave me these new threads. 641 00:44:18,343 --> 00:44:19,761 I even got insurance. 642 00:44:21,179 --> 00:44:22,138 You jealous? 643 00:44:23,181 --> 00:44:24,516 I thought about it a lot. 644 00:44:25,058 --> 00:44:27,769 The only real choice is to give it another shot. 645 00:44:28,770 --> 00:44:31,064 - [sighs] - [pensive music playing] 646 00:44:31,064 --> 00:44:31,981 That's great. 647 00:44:33,108 --> 00:44:34,150 That's really great. 648 00:44:42,283 --> 00:44:43,159 What? 649 00:44:44,077 --> 00:44:45,745 - Uh-- - Is something going on? 650 00:44:45,745 --> 00:44:46,663 [sniffles] 651 00:44:46,663 --> 00:44:48,957 It's kinda weird, but I got some mail, right? 652 00:44:49,999 --> 00:44:50,917 And it's... 653 00:44:52,627 --> 00:44:54,045 it's actually from Heidi. 654 00:44:56,631 --> 00:45:00,260 She sent it to me and not you 'cause she wants me to read it out loud 655 00:45:00,844 --> 00:45:02,095 in a human voice. 656 00:45:03,388 --> 00:45:04,973 [clears throat] So here goes. 657 00:45:06,433 --> 00:45:08,852 [imitating Heidi] "Hello, Jeong Su-in." [chuckles] 658 00:45:09,853 --> 00:45:11,146 Sorry, I'll cut it out. 659 00:45:12,981 --> 00:45:17,068 "This is my first time writing a letter, so please excuse any missteps." 660 00:45:18,278 --> 00:45:21,948 "I have been thinking a great deal about the meaning of our existence, 661 00:45:21,948 --> 00:45:23,199 what others have said." 662 00:45:24,242 --> 00:45:26,369 "While I have yet to come to a final conclusion, 663 00:45:27,162 --> 00:45:31,583 I consider it a great stroke of luck that you are the human I parasitized 664 00:45:31,583 --> 00:45:34,586 and that I was unable to fully take over your brain." 665 00:45:39,257 --> 00:45:41,259 Ooh. Okay, so this part here? 666 00:45:41,760 --> 00:45:44,429 You read this sentence. Uh, I just can't manage it. 667 00:45:44,429 --> 00:45:45,430 Hmm. 668 00:45:45,430 --> 00:45:47,515 [wistful music playing] 669 00:46:02,405 --> 00:46:03,406 Su-in! 670 00:46:04,783 --> 00:46:07,994 So you know, Miss Choi said she has a spot for you on the team. 671 00:46:08,995 --> 00:46:12,081 So don't be a loner, okay? Call me if you wanna talk about it. 672 00:46:12,791 --> 00:46:13,666 See ya. 673 00:46:16,336 --> 00:46:17,462 [sighs] 674 00:46:20,215 --> 00:46:23,593 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT YOU ARE NOT ALONE 675 00:46:42,070 --> 00:46:43,988 [music fades] 676 00:46:45,281 --> 00:46:46,783 [elevator bell dings] 677 00:46:51,496 --> 00:46:52,914 Refresh me. Who is this guy? 678 00:46:53,832 --> 00:46:55,667 Some kind of journalist, he says. 679 00:46:56,167 --> 00:46:59,295 He says he's an expert in the field when it comes to parasites. 680 00:46:59,963 --> 00:47:02,048 He told us he has very important intelligence 681 00:47:02,048 --> 00:47:03,466 he wants to share. 682 00:47:03,466 --> 00:47:05,802 Oh yeah? You sure he's not just crazy? 683 00:47:20,275 --> 00:47:21,901 I'm sorry we kept you waiting. 684 00:47:22,443 --> 00:47:25,446 Let me introduce Miss Choi Jun-kyung, the leader of Team Grey. 685 00:47:26,364 --> 00:47:27,282 And you are? 686 00:47:28,700 --> 00:47:30,076 Good afternoon. 687 00:47:30,076 --> 00:47:31,494 My name is Shinichi. 688 00:47:32,078 --> 00:47:34,080 [intriguing music playing] 689 00:47:48,845 --> 00:47:51,180 [music fades] 690 00:47:51,180 --> 00:47:53,182 [dramatic music playing] 691 00:50:09,318 --> 00:50:10,820 [music fades] 692 00:50:10,820 --> 00:50:15,820 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 693 00:50:10,820 --> 00:50:20,820 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.