Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,669 --> 00:00:33,839
Mister, I love Se-ra's sneakers.
Thank you so much.
2
00:00:38,977 --> 00:00:39,978
I can
3
00:00:40,912 --> 00:00:42,981
take this with me, right?
4
00:00:44,349 --> 00:00:45,484
No, not yet.
5
00:00:47,285 --> 00:00:49,121
There's something I must do
with this phone.
6
00:00:52,591 --> 00:00:53,959
I'll give it to you once I'm done.
7
00:00:56,995 --> 00:00:58,330
Are you all right?
8
00:00:59,464 --> 00:01:02,200
You must be in shock too.
9
00:01:02,534 --> 00:01:04,069
That can't be an excuse
10
00:01:04,770 --> 00:01:07,039
for me to lose focus.
11
00:01:07,339 --> 00:01:09,574
Assemblyman Do will be looking
for the phone too.
12
00:01:10,242 --> 00:01:11,810
We must stay a step ahead of him.
13
00:01:12,978 --> 00:01:15,714
I'm sorry.
This was supposed to be my burden.
14
00:01:16,181 --> 00:01:17,516
Assemblyman Do isn't someone
15
00:01:18,450 --> 00:01:20,886
just anyone can poke.
16
00:01:21,620 --> 00:01:22,888
One wrong move
17
00:01:23,255 --> 00:01:24,756
can hurt the initiator.
18
00:01:27,025 --> 00:01:28,560
And you getting hurt isn't
19
00:01:29,895 --> 00:01:32,264
something Han-jun and I want.
20
00:01:32,597 --> 00:01:33,899
If Han-jun finds out--
21
00:01:33,965 --> 00:01:36,068
I must make sure Han-jun never finds out.
22
00:01:36,868 --> 00:01:38,470
That's why I pretended
23
00:01:38,904 --> 00:01:41,139
to be visiting Seo Yong-su's house
for the first time then.
24
00:01:44,109 --> 00:01:45,377
By the way,
25
00:01:47,813 --> 00:01:49,414
how did you find out
26
00:01:51,383 --> 00:01:52,551
that I had the phone?
27
00:01:58,256 --> 00:02:01,059
I was going to review the case
just as you asked,
28
00:02:01,126 --> 00:02:02,627
but this guy is a piece of trash.
29
00:02:02,694 --> 00:02:04,830
I've never seen such a scumbag.
30
00:02:05,564 --> 00:02:06,998
He shows no sign of self-reflection.
31
00:02:07,065 --> 00:02:08,633
It seems like
he already enticed the victim.
32
00:02:08,900 --> 00:02:11,069
And he even had
his passport renewed already.
33
00:02:11,203 --> 00:02:13,638
Is this all you amounted to?
34
00:02:14,272 --> 00:02:16,508
You can't enter the Blue House
if you play it safe.
35
00:02:16,575 --> 00:02:18,777
I'm doing this because I want to
enter the Blue House.
36
00:02:18,910 --> 00:02:21,379
If I become a source of gossip
due to one wrong action,
37
00:02:21,446 --> 00:02:24,015
you won't be able to recruit me
even if you wanted to.
38
00:02:24,216 --> 00:02:26,785
My goodness. See?
39
00:02:26,918 --> 00:02:30,122
You should stop associating yourself
with those vulgar families.
40
00:02:30,388 --> 00:02:32,190
If things go south,
it'll come back to you and--
41
00:02:32,257 --> 00:02:33,592
Just drink your tea.
42
00:02:34,493 --> 00:02:35,494
Goodness.
43
00:02:47,072 --> 00:02:48,874
I'm heading out now.
44
00:02:49,641 --> 00:02:51,610
I was about to call it a day too.
45
00:02:57,115 --> 00:03:00,519
Then would you like to get a drink?
46
00:03:19,604 --> 00:03:21,540
I thought you wanted only one drink.
47
00:03:22,474 --> 00:03:24,342
That's just an expression.
48
00:03:24,609 --> 00:03:27,279
Then do people say,
"Do you want to get ten drinks?"
49
00:03:31,583 --> 00:03:34,452
Then have some fishcake too.
You'll ruin your stomach.
50
00:03:46,798 --> 00:03:48,099
It's really hard to accept
51
00:03:50,235 --> 00:03:51,770
the fact that I can't do anything
52
00:03:52,370 --> 00:03:54,472
even though it's my own brother's retrial.
53
00:03:55,974 --> 00:03:57,876
Getting retrials approved is
a hard thing by nature.
54
00:03:58,944 --> 00:04:00,412
And it shouldn't be easy.
55
00:04:01,012 --> 00:04:02,614
I wish I could get
56
00:04:02,681 --> 00:04:05,684
the petition approved
with the recording on Ga-yeong's phone.
57
00:04:08,086 --> 00:04:10,121
I'm a judge of this nation,
58
00:04:11,489 --> 00:04:13,625
but I let my brother die in vain.
59
00:04:15,126 --> 00:04:16,895
There's nothing I can do for him.
60
00:04:24,569 --> 00:04:26,104
This is just my personal opinion.
61
00:04:27,339 --> 00:04:30,141
If that was all that was
on Kim Ga-yeong's cell phone,
62
00:04:31,376 --> 00:04:33,378
it may not be decisive evidence
63
00:04:33,445 --> 00:04:35,447
to prove that Assemblyman Do is
the real murderer,
64
00:04:36,381 --> 00:04:38,049
but in light of this new evidence,
65
00:04:38,583 --> 00:04:40,652
I believe that it's enough
to summon him as a witness.
66
00:04:40,752 --> 00:04:43,521
But he's the presidential candidate
for the next term.
67
00:04:43,755 --> 00:04:46,892
His approval ratings shot up
after Jang Sun-bok was acquitted.
68
00:04:47,626 --> 00:04:49,194
If I ask to summon him as a witness,
69
00:04:49,628 --> 00:04:51,830
the higher-ups will feel the heat.
70
00:04:53,298 --> 00:04:55,433
I must play that card with caution.
71
00:04:58,703 --> 00:05:02,440
Your levelheadedness
really stands out today.
72
00:05:03,441 --> 00:05:04,976
Is it because of the drinks?
73
00:05:07,078 --> 00:05:09,014
I'm glad you realized that at least now.
74
00:05:10,582 --> 00:05:12,350
HAN-JUN
75
00:05:17,656 --> 00:05:19,391
HAN-JUN
76
00:05:21,026 --> 00:05:22,093
Aren't you going to pick up?
77
00:05:27,799 --> 00:05:29,768
TEXT MESSAGE TO HAN-JUN
78
00:05:34,272 --> 00:05:36,775
Don't worry. I'm safe.
79
00:05:42,914 --> 00:05:45,083
What are your feelings for Han-jun?
80
00:05:46,818 --> 00:05:47,819
Excuse me?
81
00:05:50,021 --> 00:05:52,290
When I see how you treat Han-jun,
82
00:05:53,358 --> 00:05:55,927
it makes me curious as to
83
00:05:57,128 --> 00:05:58,296
how you think of him.
84
00:05:59,798 --> 00:06:01,700
Why are you asking me that
all of a sudden?
85
00:06:04,369 --> 00:06:07,105
I was just...
86
00:06:08,473 --> 00:06:09,474
curious.
87
00:06:19,117 --> 00:06:20,151
He's just...
88
00:06:24,622 --> 00:06:26,157
a good senior to me.
89
00:06:27,659 --> 00:06:29,227
I feel comfortable around him.
90
00:06:31,296 --> 00:06:32,797
He's like a good friend.
91
00:06:56,921 --> 00:06:58,656
I said I can give you a lift.
92
00:06:58,723 --> 00:07:00,358
The last bus is still running.
93
00:07:01,026 --> 00:07:03,128
That was never an excuse
for getting a ride from me before.
94
00:07:04,629 --> 00:07:05,864
I need to talk to you too.
95
00:07:05,930 --> 00:07:07,665
I can't keep living my life
96
00:07:07,732 --> 00:07:10,001
under the protection of you and Han-jun.
97
00:07:12,470 --> 00:07:15,040
Let's continue our talk tomorrow
since it's getting late.
98
00:07:18,810 --> 00:07:19,878
Good night.
99
00:07:41,032 --> 00:07:43,435
Judge Sah, what are you doing?
100
00:07:45,270 --> 00:07:46,271
What do you mean?
101
00:07:48,006 --> 00:07:51,609
When are you going to accept my apology?
102
00:07:52,877 --> 00:07:54,045
What apology?
103
00:07:55,480 --> 00:07:57,315
You said you'll consider...
104
00:07:58,083 --> 00:07:59,117
You know what it is.
105
00:08:02,821 --> 00:08:03,822
You have this prejudice
106
00:08:03,888 --> 00:08:06,224
that I'm easily swayed by feelings
rather than rationality.
107
00:08:06,291 --> 00:08:09,661
You don't even try to acknowledge
my impartiality and rationality at all.
108
00:08:11,629 --> 00:08:12,697
Did I?
109
00:08:15,400 --> 00:08:16,901
If that's how you felt, I apologize.
110
00:08:17,469 --> 00:08:19,137
I'll think about whether I'll accept
111
00:08:19,471 --> 00:08:20,805
your apology or not.
112
00:08:22,373 --> 00:08:23,908
Oh, that?
113
00:08:28,346 --> 00:08:29,781
It depends on your behavior.
114
00:08:44,195 --> 00:08:46,898
You won't be able to stop yourself
from accepting my apology with this.
115
00:08:49,033 --> 00:08:50,168
This is...
116
00:08:53,171 --> 00:08:55,073
I only saved the recording
of Choi Gyeong-ho.
117
00:08:56,174 --> 00:08:58,376
I was going to delete it
while getting a new phone,
118
00:08:59,377 --> 00:09:00,512
but I couldn't.
119
00:09:01,980 --> 00:09:05,016
It was the sincerest recording
I had ever heard.
120
00:09:08,553 --> 00:09:10,088
Are you giving this to me?
121
00:09:13,558 --> 00:09:14,459
Yes.
122
00:09:15,760 --> 00:09:17,529
It was just being neglected.
123
00:09:18,496 --> 00:09:20,665
I think you should have it at least now.
124
00:09:27,338 --> 00:09:28,439
I guess
125
00:09:29,440 --> 00:09:31,009
I should accept your apology.
126
00:09:40,485 --> 00:09:42,554
I'm giving you this
to wish you luck with the retrial.
127
00:09:44,923 --> 00:09:45,823
Yes.
128
00:09:46,524 --> 00:09:48,593
I will prove my brother's innocence.
129
00:10:25,330 --> 00:10:26,931
By any chance,
130
00:10:28,266 --> 00:10:30,268
did you go to Jang Sun-bok's place?
131
00:10:31,803 --> 00:10:34,105
-Yes.
-Why did you go there?
132
00:10:34,839 --> 00:10:36,808
-To apologize.
-Apologize?
133
00:10:37,442 --> 00:10:38,643
For what?
134
00:10:42,080 --> 00:10:44,349
How did you know I went
135
00:10:45,049 --> 00:10:46,117
to Jang Sun-bok's place?
136
00:10:47,185 --> 00:10:48,653
Well...
137
00:10:50,321 --> 00:10:52,924
Han-jun keeps doing stupid things,
138
00:10:53,391 --> 00:10:55,660
so I had someone tail him.
139
00:10:56,194 --> 00:10:59,764
Is what Han-jun doing really that stupid?
140
00:11:01,366 --> 00:11:03,134
Why are you being like this too?
141
00:11:03,434 --> 00:11:05,670
Do you really not know why?
142
00:11:06,304 --> 00:11:07,505
I don't.
143
00:11:09,907 --> 00:11:11,075
Don't you remember?
144
00:11:12,143 --> 00:11:14,879
-What?
-On the day Kim Ga-yeong died,
145
00:11:15,947 --> 00:11:17,382
the day of our wedding anniversary,
146
00:11:17,949 --> 00:11:21,019
I was worried about you
driving Han-jun's car while drunk,
147
00:11:21,919 --> 00:11:24,455
so I went after you to the villa.
148
00:11:26,124 --> 00:11:27,191
You did?
149
00:11:30,528 --> 00:11:33,197
I called on my way because I was worried.
150
00:11:40,571 --> 00:11:41,673
Don't you remember?
151
00:11:44,742 --> 00:11:45,777
You called?
152
00:11:53,051 --> 00:11:55,019
-Are you at work?
-Yes.
153
00:11:56,888 --> 00:11:59,524
-Not you. I'm asking about Jeong-ju.
-Ask her yourself.
154
00:12:00,425 --> 00:12:03,461
I get to hear your voice this way.
Don't be like that.
155
00:12:03,528 --> 00:12:05,029
You really don't listen.
156
00:12:05,096 --> 00:12:06,631
I keep saying I don't like you.
157
00:12:07,265 --> 00:12:10,234
I hear that as your way of liking me.
What else can I do?
158
00:12:10,301 --> 00:12:13,037
Also, if you really hated me,
you wouldn't take my calls.
159
00:12:13,104 --> 00:12:15,239
You picked up after two rings.
160
00:12:15,306 --> 00:12:16,474
Whatever. Bye.
161
00:12:16,541 --> 00:12:19,911
Hey, you need to answer my question
before you hang up.
162
00:12:23,681 --> 00:12:24,749
Hold on.
163
00:12:35,159 --> 00:12:36,761
Did my girl, Jeong-ju, get to work okay?
164
00:12:38,196 --> 00:12:40,298
-Would you drop the "my girl"?
-What the...
165
00:12:41,199 --> 00:12:43,634
This is the benefit
of you two sharing a room.
166
00:12:45,770 --> 00:12:48,439
Wait a minute.
What if you two grow on each other?
167
00:12:49,874 --> 00:12:50,808
Bye.
168
00:12:50,875 --> 00:12:53,611
Wait, hold on. Let me hear your voice...
169
00:12:56,247 --> 00:12:57,849
They have no manners...
170
00:13:04,589 --> 00:13:06,657
Okay. Just stay safe.
171
00:13:08,126 --> 00:13:10,294
-Good morning.
-Morning.
172
00:13:19,871 --> 00:13:22,340
All right. Is this the last case?
173
00:13:23,775 --> 00:13:25,309
We have so many cases today
174
00:13:25,843 --> 00:13:27,945
that are difficult to see
if the facts are relevant.
175
00:13:28,012 --> 00:13:29,213
Is this one like that too?
176
00:13:29,847 --> 00:13:32,884
For this case, the relevant facts are
easy to spot out,
177
00:13:33,251 --> 00:13:35,186
but we must decide the sentence.
178
00:13:36,821 --> 00:13:39,857
Case number 2017G184 is habitual larceny.
179
00:13:39,924 --> 00:13:43,227
For this case,
the 62-year-old defendant was imprisoned
180
00:13:43,294 --> 00:13:45,530
for larceny three times already.
181
00:13:45,596 --> 00:13:46,798
Within two months
182
00:13:46,864 --> 00:13:48,800
after serving his sentence,
183
00:13:48,866 --> 00:13:50,802
he stole bread and milk
from the convenience store
184
00:13:50,868 --> 00:13:52,403
to feed his two young grandchildren
185
00:13:52,470 --> 00:13:54,272
and 60-year-old wife with dementia.
186
00:13:54,338 --> 00:13:57,442
The defendant is unhealthy
and unable to work.
187
00:13:57,508 --> 00:14:00,545
The parents of the four and five-year-old
couldn't be reached
188
00:14:00,645 --> 00:14:01,879
ever since their business failed,
189
00:14:01,946 --> 00:14:04,649
so the defendant was taking care
of his grandchildren.
190
00:14:05,416 --> 00:14:07,852
He admitted to the theft,
191
00:14:07,919 --> 00:14:09,454
and we have plenty of evidence.
192
00:14:09,687 --> 00:14:12,657
All that remains is determining
the sentence.
193
00:14:12,957 --> 00:14:15,092
Every time I review case files like this,
194
00:14:15,326 --> 00:14:16,961
it's quite troubling for me
195
00:14:17,228 --> 00:14:18,930
as the presiding judge.
196
00:14:19,063 --> 00:14:22,233
A year or two in jail
for stealing bread is
197
00:14:23,234 --> 00:14:25,803
difficult for most people to understand.
198
00:14:25,870 --> 00:14:27,839
But it was during his probationary period
after release,
199
00:14:27,905 --> 00:14:30,007
so we can't just let him off on probation.
200
00:14:30,074 --> 00:14:33,010
I wish the legislature could resolve
matters like this.
201
00:14:33,077 --> 00:14:35,713
The victim found out
about the defendant's pitiable situation
202
00:14:35,913 --> 00:14:38,149
and doesn't want him to go to prison,
203
00:14:38,216 --> 00:14:40,117
but even considering all
the extenuating circumstances,
204
00:14:40,184 --> 00:14:41,819
we can't avoid giving him jail time.
205
00:14:42,587 --> 00:14:45,156
The law requires a minimum
of two years in prison,
206
00:14:45,723 --> 00:14:48,392
but considering his confession,
pitiable situation,
207
00:14:48,793 --> 00:14:51,395
and the victim's request
for favorable treatment,
208
00:14:51,562 --> 00:14:54,632
even if we try to reduce his sentence
according to Article 53 of Criminal Act,
209
00:14:54,699 --> 00:14:56,167
he must still serve at least a year.
210
00:14:56,901 --> 00:14:58,402
One year in prison.
211
00:14:59,036 --> 00:15:00,638
Without breaking the law,
212
00:15:00,705 --> 00:15:02,773
that's the shortest sentence
we can give him.
213
00:15:03,107 --> 00:15:06,077
It's heartbreaking,
but we have no other options.
214
00:15:08,913 --> 00:15:10,147
Let's do that.
215
00:15:11,883 --> 00:15:14,452
The phone has been turned off.
Please leave a message...
216
00:15:15,186 --> 00:15:17,455
-He won't pick up?
-He must be in a trial.
217
00:15:17,855 --> 00:15:19,690
Judge Jeong doesn't have any trials today.
218
00:15:19,957 --> 00:15:22,093
Don't you know his days changed
after switching departments?
219
00:15:22,527 --> 00:15:23,761
Oh.
220
00:15:25,162 --> 00:15:27,365
Because you're so clueless like this,
221
00:15:27,465 --> 00:15:29,200
you can't win him over.
222
00:15:29,267 --> 00:15:31,769
I told you that Chae-seong can't come
to your trial.
223
00:15:32,103 --> 00:15:35,006
I know. It's so annoying
the more I think about it.
224
00:15:35,439 --> 00:15:36,607
He should show some concern
225
00:15:36,674 --> 00:15:38,910
and come on his own
even if we don't ask for it.
226
00:15:40,344 --> 00:15:42,313
We need to train him right.
227
00:15:42,380 --> 00:15:44,115
Or you'll suffer after you get married.
228
00:15:45,516 --> 00:15:46,918
I have to go to court now.
229
00:15:46,984 --> 00:15:49,320
Go to his chamber and bring him.
230
00:15:54,392 --> 00:15:55,560
MYEONG SU-JIN'S THIRD TRIAL
231
00:15:55,626 --> 00:15:57,295
Is it true
232
00:15:57,361 --> 00:15:59,363
that the defendant lost her bag
in your shop?
233
00:16:01,832 --> 00:16:03,000
Yes, it is.
234
00:16:03,267 --> 00:16:05,303
I was testing out makeup on her,
235
00:16:05,369 --> 00:16:07,104
and the bag went missing.
236
00:16:07,905 --> 00:16:09,774
It was very crowded that day
237
00:16:10,308 --> 00:16:11,976
because of a sale.
238
00:16:12,243 --> 00:16:13,611
So what did you do?
239
00:16:13,678 --> 00:16:15,880
I wanted to report it missing to security
240
00:16:15,947 --> 00:16:18,416
and check the surveillance videos as well,
241
00:16:18,716 --> 00:16:22,453
but she thought I'd be scolded by my boss
242
00:16:22,820 --> 00:16:24,455
and said it was okay.
243
00:16:25,256 --> 00:16:26,190
I'm sorry.
244
00:16:26,290 --> 00:16:28,092
Are you sure you don't want
to report it missing?
245
00:16:28,159 --> 00:16:30,161
It isn't real anyway.
246
00:16:30,361 --> 00:16:31,762
Pardon? Really?
247
00:16:32,363 --> 00:16:35,566
It's a fake that I got to carry around
without worrying.
248
00:16:35,633 --> 00:16:36,667
I see.
249
00:16:38,302 --> 00:16:41,372
Please don't let word get out
that a famous designer
250
00:16:41,539 --> 00:16:42,707
carries a fake.
251
00:16:43,207 --> 00:16:44,275
Yes, ma'am.
252
00:16:44,508 --> 00:16:45,643
So she said it was a fake
253
00:16:45,710 --> 00:16:47,311
and that there was no need to report it.
254
00:16:47,411 --> 00:16:50,615
And she said it
out of consideration for you, correct?
255
00:16:51,115 --> 00:16:53,050
-Yes.
-That is all, Your Honor.
256
00:16:53,584 --> 00:16:55,386
Do you have any other evidence to submit?
257
00:16:56,354 --> 00:16:57,421
No, I don't.
258
00:16:58,389 --> 00:16:59,790
We don't have any more evidence,
259
00:16:59,857 --> 00:17:01,926
but I ask you to consider
the criminal court's verdict
260
00:17:01,993 --> 00:17:03,794
that found my client not guilty.
261
00:17:07,131 --> 00:17:08,966
Shouldn't you go to the trial?
262
00:17:09,700 --> 00:17:11,102
My sister told me not to.
263
00:17:11,702 --> 00:17:14,905
She said to spend time with you
if I have the time to spare.
264
00:17:15,573 --> 00:17:18,109
I've been busy lately
with the transfer and stuff.
265
00:17:18,476 --> 00:17:20,244
Because I couldn't see you,
266
00:17:20,945 --> 00:17:23,848
I even started to get jealous
of Mong-sil, who's always with you.
267
00:17:25,816 --> 00:17:28,152
I was actually going to
call you this week.
268
00:17:31,422 --> 00:17:32,490
Ms. Lee!
269
00:17:36,260 --> 00:17:38,596
Are you okay? Is something wrong?
270
00:17:38,996 --> 00:17:40,097
Ha-neul...
271
00:17:40,498 --> 00:17:42,366
Ha-neul was taken in an ambulance.
272
00:17:42,667 --> 00:17:44,168
Really? To which hospital?
273
00:17:44,635 --> 00:17:47,104
-Korea University Hospital.
-Let's go. I'll take you.
274
00:17:47,872 --> 00:17:49,674
Su-yeon, I'll call you later.
275
00:17:50,775 --> 00:17:51,942
Chae-seong!
276
00:17:55,579 --> 00:17:56,781
Who's that chick?
277
00:17:56,881 --> 00:17:57,848
I don't know.
278
00:17:58,049 --> 00:18:00,017
He's never been like that with me.
279
00:18:09,026 --> 00:18:11,028
The person you are calling is
unavailable. Please...
280
00:18:13,297 --> 00:18:14,398
Let's go.
281
00:18:25,676 --> 00:18:27,111
Se-ra, is that you?
282
00:18:27,978 --> 00:18:29,447
What are you doing here?
283
00:18:30,948 --> 00:18:32,216
We meet again.
284
00:18:33,684 --> 00:18:35,853
-What are you doing here?
-What?
285
00:18:39,457 --> 00:18:42,293
Su-yeon's fiance is a judge here.
286
00:18:42,960 --> 00:18:44,829
He's Judge Jeong Chae-seong.
287
00:18:48,165 --> 00:18:49,734
It's been a while, Su-yeon.
288
00:18:50,601 --> 00:18:51,669
Hi.
289
00:19:03,514 --> 00:19:06,083
-The food is here.
-I'm so excited.
290
00:19:06,517 --> 00:19:07,585
That looks so good.
291
00:19:07,651 --> 00:19:08,753
Can we eat it now?
292
00:19:08,819 --> 00:19:10,454
-Hurry. We don't have time.
-It's hot.
293
00:19:12,790 --> 00:19:14,225
Where's my wallet?
294
00:19:15,092 --> 00:19:17,328
Did anyone see my wallet?
295
00:19:17,461 --> 00:19:19,830
Look carefully. Don't freak out.
296
00:19:20,064 --> 00:19:22,600
It's gone. I'm sure I left it here.
297
00:19:23,868 --> 00:19:26,637
Su-yeon, you were here earlier
by yourself, right?
298
00:19:26,871 --> 00:19:28,939
Did anyone come in?
299
00:19:31,108 --> 00:19:32,243
Se-ra,
300
00:19:32,643 --> 00:19:35,246
please stop harassing Su-yeon.
301
00:19:36,180 --> 00:19:37,314
Are you girls
302
00:19:37,381 --> 00:19:40,117
picking on her because she joined later?
303
00:19:40,217 --> 00:19:43,354
Su-jin, why do you keep
making accusations?
304
00:19:44,021 --> 00:19:46,457
When did we ever ostracize Su-yeon?
305
00:19:47,625 --> 00:19:49,827
Our reputation is heading to the gutters
306
00:19:49,894 --> 00:19:51,729
because you go around saying those things.
307
00:19:52,229 --> 00:19:55,299
No, I never talked about you guys.
308
00:20:05,409 --> 00:20:08,412
Look. The wallet isn't
in Su-yeon's bag, is it?
309
00:20:09,814 --> 00:20:12,183
What? Aren't you guys
going to empty your bags?
310
00:20:13,350 --> 00:20:15,319
Are you only suspecting Su-yeon?
311
00:20:22,960 --> 00:20:24,228
What are you doing?
312
00:20:30,634 --> 00:20:31,836
Se-ra.
313
00:20:32,203 --> 00:20:33,204
I didn't do it.
314
00:20:36,307 --> 00:20:37,608
You did this, didn't you?
315
00:20:37,775 --> 00:20:38,876
What are you talking about?
316
00:20:39,577 --> 00:20:41,178
Why are you accusing an innocent person?
317
00:20:41,545 --> 00:20:43,013
It's you who stole the wallet.
318
00:20:43,414 --> 00:20:44,815
I said I didn't do it.
319
00:20:45,216 --> 00:20:46,383
Is this how
320
00:20:47,117 --> 00:20:48,452
you torment Su-yeon too?
321
00:20:49,987 --> 00:20:52,122
Look. She is so weird.
322
00:20:52,189 --> 00:20:53,791
We can't get along with her.
323
00:20:56,360 --> 00:20:58,495
I'm sorry, Se-ra. It's my fault.
324
00:20:58,562 --> 00:20:59,630
Please don't be angry at me.
325
00:21:00,431 --> 00:21:01,899
I'm sorry, Se-ra.
326
00:21:03,534 --> 00:21:04,535
Get out.
327
00:21:05,236 --> 00:21:06,570
Please get out.
328
00:21:09,406 --> 00:21:10,307
Okay.
329
00:21:26,657 --> 00:21:27,958
It was nice running into you.
330
00:21:29,827 --> 00:21:30,995
It was nice?
331
00:21:31,362 --> 00:21:33,330
Yes, it was very nice.
332
00:21:35,966 --> 00:21:38,402
Su-yeon, do you agree with her?
333
00:21:39,436 --> 00:21:41,038
Yes, Se-ra.
334
00:22:12,002 --> 00:22:13,137
Judge Sah,
335
00:22:13,737 --> 00:22:15,306
you have two missed calls.
336
00:22:15,606 --> 00:22:16,640
Okay.
337
00:22:21,612 --> 00:22:22,680
Yes, Se-ra.
338
00:22:27,451 --> 00:22:28,552
Are you crying?
339
00:22:31,822 --> 00:22:32,890
Where are you now?
340
00:22:35,192 --> 00:22:36,193
Okay.
341
00:22:48,906 --> 00:22:49,907
Se-ra.
342
00:22:52,409 --> 00:22:53,811
Here. What happened?
343
00:23:00,017 --> 00:23:01,018
Eui-hyun,
344
00:23:03,721 --> 00:23:05,990
I ran into those people today.
345
00:23:06,357 --> 00:23:07,391
"Those people"?
346
00:23:08,058 --> 00:23:09,827
How could they talk to me
347
00:23:11,795 --> 00:23:14,765
as if nothing had happened?
348
00:23:18,168 --> 00:23:19,903
I got goosebumps.
349
00:23:21,338 --> 00:23:22,339
Se-ra.
350
00:23:25,175 --> 00:23:26,210
I...
351
00:23:27,911 --> 00:23:29,980
can't do what you told me to.
352
00:23:36,987 --> 00:23:39,757
She always bragged
that she's from a wealthy family,
353
00:23:39,823 --> 00:23:41,392
but it turns out she's a thief.
354
00:23:41,625 --> 00:23:43,093
Se-ra is such a snob.
355
00:23:43,327 --> 00:23:46,330
I hope she dies
after dropping out of Bellagio.
356
00:23:46,530 --> 00:23:47,765
So she thinks she's hot stuff now?
357
00:23:47,998 --> 00:23:49,466
Se-ra's causing all of the problems.
358
00:24:06,683 --> 00:24:08,318
According to Article 260
of the Criminal Act,
359
00:24:08,819 --> 00:24:11,221
an individual who physically harms
another individual can face
360
00:24:11,722 --> 00:24:14,691
a maximum of two years in prison,
a fine of up to five million won,
361
00:24:14,758 --> 00:24:15,893
or will be put under detention.
362
00:24:15,959 --> 00:24:17,161
DETENTION: IT LASTS UP TO 30 DAYS
363
00:24:17,227 --> 00:24:18,195
Who are you?
364
00:24:18,262 --> 00:24:20,731
I'm your tutor starting today.
365
00:24:21,065 --> 00:24:23,233
I don't need a tutor. Get out.
366
00:24:24,468 --> 00:24:27,204
I can't do that
since I was paid in advance.
367
00:24:27,838 --> 00:24:30,074
-Come sit here.
-I said I don't need a tutor.
368
00:24:33,210 --> 00:24:35,646
If you feel wronged,
don't use your tears to be sympathized.
369
00:24:36,513 --> 00:24:38,048
File a written complaint instead.
370
00:24:39,349 --> 00:24:40,484
A complaint?
371
00:24:41,819 --> 00:24:43,320
Study the law.
372
00:24:50,027 --> 00:24:51,962
When I met those people today,
373
00:24:53,430 --> 00:24:54,798
I couldn't forgive them.
374
00:24:58,235 --> 00:24:59,670
I won't let it slide.
375
00:25:02,406 --> 00:25:03,440
What will you do then?
376
00:25:04,975 --> 00:25:06,376
I will make them suffer
377
00:25:08,212 --> 00:25:10,047
as much as I did.
378
00:25:15,352 --> 00:25:16,420
Se-ra.
379
00:25:24,895 --> 00:25:25,896
Let's go.
380
00:25:41,378 --> 00:25:42,446
Ma'am...
381
00:25:43,614 --> 00:25:44,815
Ms. Yoo.
382
00:25:48,685 --> 00:25:51,221
I'm so scared. What should I do?
383
00:25:52,055 --> 00:25:54,525
I have no idea where I am.
384
00:25:55,526 --> 00:25:57,594
I'm scared, Dad.
385
00:25:57,895 --> 00:25:58,896
Dad.
386
00:26:00,030 --> 00:26:01,465
Dad...
387
00:26:06,603 --> 00:26:08,238
Ga-yeong...
388
00:26:10,174 --> 00:26:11,275
Mr. Kim,
389
00:26:13,777 --> 00:26:15,512
your daughter called for her dad
390
00:26:16,446 --> 00:26:17,748
in fear.
391
00:26:19,950 --> 00:26:21,885
She made 11 calls.
392
00:26:23,220 --> 00:26:24,688
Imagine how terrifying and hard
393
00:26:25,956 --> 00:26:27,157
it must have been for her.
394
00:26:29,960 --> 00:26:31,862
At that time,
you couldn't do anything for her,
395
00:26:32,162 --> 00:26:33,664
but you can do something for her now.
396
00:26:35,632 --> 00:26:36,733
Mr. Kim,
397
00:26:37,534 --> 00:26:39,436
please tell the truth.
398
00:26:41,305 --> 00:26:43,207
You know as well as I do
399
00:26:43,707 --> 00:26:45,209
that living a life
400
00:26:46,977 --> 00:26:48,178
while concealing the truth is...
401
00:26:51,415 --> 00:26:52,649
very hard.
402
00:27:02,359 --> 00:27:04,962
Did you read Chief Choi's ruling
that he found
403
00:27:05,028 --> 00:27:06,330
Myeong Su-jin not guilty?
404
00:27:06,563 --> 00:27:09,166
You're talking about the famous designer,
Myeong Su-jin, right?
405
00:27:09,600 --> 00:27:11,368
It didn't raise any red flags.
406
00:27:12,236 --> 00:27:14,538
Did you know?
Chief Choi's wife, Chief Moon Yu-seon,
407
00:27:14,605 --> 00:27:17,407
was the presiding judge
of the same case in the civil court.
408
00:27:17,541 --> 00:27:19,443
I heard they had a huge fight
over the case.
409
00:27:19,509 --> 00:27:20,811
It was like a lovers' quarrel.
410
00:27:20,877 --> 00:27:22,479
They had a fight? Why?
411
00:27:22,546 --> 00:27:23,547
Are you serious?
412
00:27:24,181 --> 00:27:26,016
It's like a modern Maupassant work.
413
00:27:26,183 --> 00:27:28,485
The focus is on whether Myeong Su-jin was
414
00:27:28,552 --> 00:27:30,921
aware that the bag was genuine
415
00:27:30,988 --> 00:27:32,089
when she got it back.
416
00:27:32,256 --> 00:27:34,391
But if she lied that she didn't know,
that would be a fraud.
417
00:27:34,458 --> 00:27:37,828
It's not like we know
what goes inside her head.
418
00:27:38,028 --> 00:27:40,130
It's over if she claims
that she didn't know even if she did.
419
00:27:40,197 --> 00:27:42,199
Chief Choi found her not guilty of fraud
420
00:27:42,266 --> 00:27:45,135
because there was no evidence.
421
00:27:45,636 --> 00:27:47,838
But Chief Moon had a different opinion,
422
00:27:47,904 --> 00:27:50,107
so the ruling of the criminal case
made her uncomfortable.
423
00:27:50,741 --> 00:27:52,209
Chief Moon is right on this.
424
00:27:53,043 --> 00:27:54,745
Chief Choi's ruling was wrong.
425
00:27:56,446 --> 00:27:57,681
If this is about Myeong Su-jin,
426
00:27:58,248 --> 00:27:59,850
she's a good enough liar to say
427
00:28:01,385 --> 00:28:02,519
that she didn't know.
428
00:28:06,089 --> 00:28:07,090
Over here.
429
00:28:12,663 --> 00:28:14,398
You should have come into the courthouse.
430
00:28:14,765 --> 00:28:16,767
It's not something we should discuss
among other people.
431
00:28:21,371 --> 00:28:22,472
Reapply
432
00:28:24,241 --> 00:28:25,242
for your brother's retrial.
433
00:28:27,911 --> 00:28:28,912
This is...
434
00:28:39,389 --> 00:28:42,125
According to Article 152, Subparagraph One
of the Road Traffic Act,
435
00:28:42,192 --> 00:28:43,994
for driving without a license,
436
00:28:44,828 --> 00:28:48,332
it's up to a year in prison
or a fine of up to three million won.
437
00:28:48,999 --> 00:28:52,102
Seeing how you're struggling with it,
he must have a long record of crime.
438
00:28:52,169 --> 00:28:53,904
Within the past three years,
439
00:28:53,970 --> 00:28:56,373
he got a three million won fine
for driving drunk without a license,
440
00:28:56,440 --> 00:28:58,075
four months in prison
with a year of probation,
441
00:28:58,141 --> 00:28:59,343
a four million won fine,
442
00:28:59,409 --> 00:29:01,244
and six months in prison
with two years of probation.
443
00:29:01,378 --> 00:29:02,546
He also paid three million won
444
00:29:02,679 --> 00:29:04,481
for driving without a license
two months ago.
445
00:29:05,382 --> 00:29:06,683
He drove without a license
446
00:29:06,750 --> 00:29:09,486
during his probationary period,
447
00:29:09,553 --> 00:29:11,355
so you can't let him off on probation.
448
00:29:11,421 --> 00:29:15,058
That's right. I'm debating
between jail time and a fine.
449
00:29:15,692 --> 00:29:18,995
He makes a living by driving a truck
to support his family.
450
00:29:19,062 --> 00:29:21,665
He has two young children,
a homemaker wife,
451
00:29:21,732 --> 00:29:24,234
and an elderly mother who can't walk well.
452
00:29:25,001 --> 00:29:27,738
He is in a pitiable situation
as the head of a household.
453
00:29:27,804 --> 00:29:29,740
I'd lean towards a fine.
454
00:29:30,140 --> 00:29:32,376
He received mercy many times
after driving drunk,
455
00:29:32,442 --> 00:29:34,111
but he violated the law again.
456
00:29:34,311 --> 00:29:37,013
You should send him to jail
to teach him a lesson.
457
00:29:37,214 --> 00:29:39,716
If the previous probation gets canceled,
458
00:29:40,016 --> 00:29:42,018
he'll have to serve
an additional six months.
459
00:29:42,285 --> 00:29:45,288
What gets me is that he's
the head of a household.
460
00:29:45,455 --> 00:29:47,991
Still, you can't keep showing mercy.
461
00:29:48,058 --> 00:29:50,293
He received a merciful judgment
only two months ago,
462
00:29:50,360 --> 00:29:53,196
but he violated the law again
before the ink could even dry.
463
00:29:53,263 --> 00:29:56,299
Yes, that is true, but...
464
00:29:56,433 --> 00:30:00,036
Why are there so many cases lately
that are difficult to sentence?
465
00:30:01,905 --> 00:30:03,507
Where did you get your wig?
466
00:30:07,144 --> 00:30:08,712
I told you not to talk about my wig.
467
00:30:09,980 --> 00:30:12,716
Why? I may need one soon.
468
00:30:16,019 --> 00:30:18,889
You should've gotten it a while ago.
You're going bald.
469
00:30:20,857 --> 00:30:23,693
I guess our court internship is over now.
470
00:30:24,461 --> 00:30:25,495
I know.
471
00:30:26,096 --> 00:30:29,299
It feels weird to see that it's over.
472
00:30:31,067 --> 00:30:33,603
We should be able to sit there
at some point, right?
473
00:30:35,038 --> 00:30:36,173
We have to.
474
00:30:37,107 --> 00:30:38,341
But where is she?
475
00:30:38,942 --> 00:30:41,912
-Isn't she supposed to be here?
-She's always late anyway.
476
00:30:44,381 --> 00:30:46,450
-We're here.
-She's here.
477
00:30:54,090 --> 00:30:55,659
What brings you here, Judge Jeong?
478
00:30:55,725 --> 00:30:57,594
My baby had a doctor's appointment.
479
00:30:57,661 --> 00:30:59,963
He drove us here
because it was cold outside.
480
00:31:00,530 --> 00:31:02,833
I heard you were having a farewell party
for FHJ here first,
481
00:31:02,899 --> 00:31:04,367
so I wanted to bring you a cake.
482
00:31:07,471 --> 00:31:11,074
But you can't eat in here.
You know that, right?
483
00:31:11,341 --> 00:31:12,576
Okay, let's do this one last time.
484
00:31:12,642 --> 00:31:14,010
"F" stands for fairness.
485
00:31:14,077 --> 00:31:15,479
"H" stands for honesty.
486
00:31:17,581 --> 00:31:19,916
-"J"...
-Stands for judgment.
487
00:31:20,984 --> 00:31:22,219
What brings you...
488
00:31:22,719 --> 00:31:24,488
I texted her separately.
489
00:31:25,288 --> 00:31:26,389
We're glad you came.
490
00:31:26,456 --> 00:31:29,326
Se-ra, since you're here anyway,
why don't you join FHJ?
491
00:31:29,392 --> 00:31:31,561
-That would be great.
-I know, right?
492
00:31:32,128 --> 00:31:33,396
I'll think about it.
493
00:31:35,031 --> 00:31:37,334
You're Judge Jeong Chae-seong, correct?
494
00:31:37,934 --> 00:31:40,837
-Yes.
-I heard you're marrying Myeong Su-yeon.
495
00:31:41,371 --> 00:31:43,373
How did you...
496
00:31:44,508 --> 00:31:48,211
Se-ra and Myeong Su-yeon were
in Bellagio together.
497
00:31:49,079 --> 00:31:51,114
That's why your profile picture is
498
00:31:51,181 --> 00:31:53,016
the youngest member of Bellagio,
Myeong Su-yeon.
499
00:31:53,550 --> 00:31:55,018
She's so pretty.
500
00:31:55,385 --> 00:31:57,354
May I see her photo too?
501
00:31:57,621 --> 00:31:58,688
Well...
502
00:31:59,789 --> 00:32:00,891
Please show us.
503
00:32:01,825 --> 00:32:03,026
Okay.
504
00:32:07,664 --> 00:32:09,199
I'm embarrassed.
505
00:32:12,769 --> 00:32:14,004
-She's so pretty.
-She's pretty.
506
00:32:14,070 --> 00:32:15,272
-She's pretty indeed.
-Isn't she?
507
00:32:17,340 --> 00:32:18,441
Hold on.
508
00:32:19,576 --> 00:32:20,977
Go back to the previous photo.
509
00:32:22,445 --> 00:32:23,380
This?
510
00:32:23,446 --> 00:32:25,515
-May I take a look?
-Sure.
511
00:32:27,651 --> 00:32:31,121
You can get the metadata
of this photo, right?
512
00:32:33,023 --> 00:32:35,525
Yun-il, can you spare me some time?
513
00:32:36,059 --> 00:32:38,495
Time? Yes.
514
00:32:41,631 --> 00:32:43,033
-Get in.
-Okay.
515
00:32:47,904 --> 00:32:49,439
You're good with computers, right?
516
00:32:49,906 --> 00:32:53,043
Can you find out the time and place
the photo was taken?
517
00:32:53,977 --> 00:32:55,712
Yes, to an extent.
518
00:32:58,615 --> 00:33:00,517
Please get the information for this photo.
519
00:33:00,717 --> 00:33:01,751
Okay.
520
00:33:02,052 --> 00:33:03,987
But where are we going?
521
00:33:04,654 --> 00:33:05,789
To a cafe.
522
00:33:06,790 --> 00:33:07,891
A cafe?
523
00:33:08,258 --> 00:33:11,795
The fact that my client didn't know
the bag was authentic
524
00:33:12,095 --> 00:33:14,264
when she received it
from the plaintiff was
525
00:33:14,331 --> 00:33:17,067
proved by the not guilty verdict
in the criminal case
526
00:33:17,133 --> 00:33:18,868
that the plaintiff had brought
against my client.
527
00:33:19,436 --> 00:33:22,472
My client never deceived the plaintiff
528
00:33:22,706 --> 00:33:24,307
and benefited unknowingly,
529
00:33:24,708 --> 00:33:26,042
so the plaintiff may demand
530
00:33:26,509 --> 00:33:29,312
only the remaining gain.
531
00:33:29,679 --> 00:33:31,815
What does all of that mean?
532
00:33:31,881 --> 00:33:33,383
Why is it so complicated?
533
00:33:34,651 --> 00:33:36,953
I understand. Yes, it is complicated.
534
00:33:37,253 --> 00:33:40,890
Simply put, if you receive something
not knowing it wasn't yours,
535
00:33:40,957 --> 00:33:43,426
you may just return what's left
after using it.
536
00:33:45,829 --> 00:33:47,631
Counsel, please continue.
537
00:33:47,697 --> 00:33:49,065
Since the gain
538
00:33:49,332 --> 00:33:52,002
that my client received
wasn't money, but a bag,
539
00:33:52,636 --> 00:33:54,404
and given that she has lost the bag,
540
00:33:54,471 --> 00:33:56,906
she is not obligated to return it.
541
00:33:57,007 --> 00:33:59,242
However, the plaintiff accused
my client of fraud
542
00:33:59,709 --> 00:34:01,945
and not only pressed charges against her,
543
00:34:02,379 --> 00:34:04,547
but she is also trying
to place the blame on my client
544
00:34:04,614 --> 00:34:06,650
for the loss she incurred
as a result of her own mistake.
545
00:34:06,716 --> 00:34:09,619
Moreover, my client suffered
a great detriment
546
00:34:09,786 --> 00:34:12,155
to her reputation as a designer,
547
00:34:12,222 --> 00:34:14,457
which she had built over the years.
548
00:34:14,624 --> 00:34:17,494
Therefore, this case must be dismissed.
549
00:34:37,714 --> 00:34:39,115
Who are you?
550
00:34:46,556 --> 00:34:48,091
Your Honor,
551
00:34:48,958 --> 00:34:51,661
I'm Jin Se-ra, a law school intern
with the court.
552
00:34:52,028 --> 00:34:53,129
The plaintiff would like
553
00:34:53,196 --> 00:34:56,232
to submit decisive evidence
related to this case.
554
00:34:56,866 --> 00:34:58,768
Plaintiff, what is it?
555
00:34:59,069 --> 00:35:00,236
In order to prove
556
00:35:00,370 --> 00:35:02,572
that the defendant carried the bag
557
00:35:02,639 --> 00:35:05,041
even after the date
she claims to have lost it,
558
00:35:05,442 --> 00:35:08,144
the plaintiff would like to call me
as a surprise witness.
559
00:35:08,411 --> 00:35:09,979
Plaintiff, is that true?
560
00:35:10,046 --> 00:35:11,448
SURPRISE WITNESS: A WITNESS IN THE COURT
561
00:35:11,514 --> 00:35:13,883
-Yes, Your Honor.
-Objection.
562
00:35:14,284 --> 00:35:16,953
We do not know who that intern is,
563
00:35:17,153 --> 00:35:18,988
what she will testify to,
564
00:35:19,055 --> 00:35:20,957
and we're not ready
to question the witness.
565
00:35:21,024 --> 00:35:22,759
So she should not be permitted
to take the stand.
566
00:35:22,826 --> 00:35:25,562
I think she already said
what she will testify to.
567
00:35:25,795 --> 00:35:28,331
You're not ready
to question the witness yet, so...
568
00:35:29,532 --> 00:35:32,769
How about we take a recess
and let that be resolved?
569
00:35:36,940 --> 00:35:38,141
Yes, Your Honor.
570
00:35:38,708 --> 00:35:40,910
Then we'll take a 30-minute recess
571
00:35:40,977 --> 00:35:42,445
and hear from the witness afterwards.
572
00:35:44,047 --> 00:35:45,615
COURT IN SESSION
573
00:35:45,949 --> 00:35:47,617
You are now under an oath.
574
00:35:47,684 --> 00:35:49,519
You know you will be charged for perjury
575
00:35:49,586 --> 00:35:51,921
if you lie on the stand, correct?
576
00:35:52,689 --> 00:35:53,590
Yes.
577
00:35:54,724 --> 00:35:56,960
Plaintiff, question your witness.
578
00:35:59,262 --> 00:36:02,899
Could you question her for me?
579
00:36:03,199 --> 00:36:04,968
Yes, I'll do that.
580
00:36:05,368 --> 00:36:07,637
I will question the witness
on the plaintiff's behalf.
581
00:36:08,037 --> 00:36:11,407
Are you saying the defendant had the bag
after the date
582
00:36:11,474 --> 00:36:13,610
she claims to have lost it?
583
00:36:13,676 --> 00:36:14,711
Yes.
584
00:36:14,778 --> 00:36:17,714
She had it for at least a week
after that date.
585
00:36:18,214 --> 00:36:19,983
How do you know that?
586
00:36:20,450 --> 00:36:21,918
I saw it in a photo
587
00:36:21,985 --> 00:36:24,821
that the defendant's sister posted
on her public social media page.
588
00:36:25,355 --> 00:36:28,892
If you look at the photo titled,
"Our favorite cafe,"
589
00:36:31,528 --> 00:36:33,329
you can see the bag.
590
00:36:34,731 --> 00:36:36,733
Your Honor, I object.
591
00:36:37,400 --> 00:36:40,170
We cannot tell whether the bag
in the photo is authentic or not.
592
00:36:40,537 --> 00:36:43,239
The witness is testifying
to her personal experience
593
00:36:43,306 --> 00:36:45,275
of when she realized
it was the authentic bag.
594
00:36:45,341 --> 00:36:46,810
Thus, your objection is denied.
595
00:36:47,377 --> 00:36:51,247
How did you know if the bag
in the photo was authentic?
596
00:36:51,714 --> 00:36:54,417
Well, I know that bag very well.
597
00:36:54,784 --> 00:36:56,219
I have much interest in the bag,
598
00:36:56,286 --> 00:36:58,655
so I can tell the difference
between a fake and a real one.
599
00:36:58,822 --> 00:37:00,089
Did you ever see
600
00:37:00,156 --> 00:37:02,959
the defendant carrying that bag firsthand?
601
00:37:03,426 --> 00:37:04,994
I did not see it firsthand,
602
00:37:05,061 --> 00:37:07,797
but I have evidence
that supports my statement.
603
00:37:08,231 --> 00:37:11,034
I have the cafe owner's testimony
in this USB drive.
604
00:37:11,501 --> 00:37:13,736
She says she looked at it carefully
605
00:37:13,803 --> 00:37:15,238
because she had never seen it before.
606
00:37:15,471 --> 00:37:16,506
Plaintiff,
607
00:37:16,806 --> 00:37:19,409
are you submitting
the USB drive into evidence?
608
00:37:23,780 --> 00:37:26,583
Yes, Your Honor. Please do that.
609
00:37:28,117 --> 00:37:29,452
Cross-examine the witness.
610
00:37:32,055 --> 00:37:33,389
I have no questions.
611
00:37:34,057 --> 00:37:36,726
You may leave the stand.
612
00:37:41,431 --> 00:37:44,000
In the criminal case,
the defendant was acquitted
613
00:37:44,367 --> 00:37:47,337
due to lack of evidence
that she knew the bag was authentic
614
00:37:47,403 --> 00:37:50,340
when she received it from the plaintiff.
615
00:37:50,807 --> 00:37:52,041
However,
616
00:37:52,141 --> 00:37:54,544
new evidence was submitted in this trial,
617
00:37:54,611 --> 00:37:56,279
so I may decide differently.
618
00:37:56,779 --> 00:37:58,181
Considering all pieces of evidence,
619
00:37:58,248 --> 00:38:01,017
the defendant is
a famous fashion designer.
620
00:38:01,217 --> 00:38:02,619
Accordingly,
621
00:38:02,685 --> 00:38:04,787
she can distinguish authentic
and counterfeit products
622
00:38:04,854 --> 00:38:06,356
better than the average person.
623
00:38:06,422 --> 00:38:08,124
Thus, when she received the bag back,
624
00:38:08,358 --> 00:38:10,326
if she had recognized
that the bag was authentic,
625
00:38:10,393 --> 00:38:13,830
she had a moral duty
to alert the plaintiff.
626
00:38:14,464 --> 00:38:16,566
However, the defendant said nothing
627
00:38:16,633 --> 00:38:19,235
and received the authentic bag.
628
00:38:20,236 --> 00:38:23,439
Thereafter, when the plaintiff demanded
the bag to be returned,
629
00:38:23,506 --> 00:38:25,341
she claimed to have lost it,
630
00:38:25,408 --> 00:38:27,644
but it was not true.
631
00:38:27,710 --> 00:38:28,578
Thus,
632
00:38:29,078 --> 00:38:32,348
the defendant has a duty
to compensate the plaintiff.
633
00:38:32,949 --> 00:38:36,753
The defendant will pay
the plaintiff 50 million won
634
00:38:36,819 --> 00:38:38,454
and interest as the plaintiff requested.
635
00:38:38,521 --> 00:38:40,223
Starting November 29, 2017,
636
00:38:40,690 --> 00:38:43,092
a day after the service of progress,
until the day
637
00:38:43,159 --> 00:38:44,827
the defendant pays the debt in full,
638
00:38:44,894 --> 00:38:47,163
the defendant must pay a calculated amount
639
00:38:47,230 --> 00:38:48,932
with a 15 percent interest, according to
640
00:38:48,998 --> 00:38:51,234
Act on Special Cases Concerning Expedition
of Legal Proceedings.
641
00:38:51,301 --> 00:38:52,368
The defendant will cover
642
00:38:53,102 --> 00:38:54,704
the legal fees of this lawsuit.
643
00:39:27,270 --> 00:39:29,305
Hey, I couldn't...
644
00:39:30,239 --> 00:39:32,809
find Kim Ga-yeong's phone,
but I got this instead.
645
00:39:35,712 --> 00:39:38,414
These are the call history
and text messages on Ga-yeong's phone
646
00:39:38,481 --> 00:39:41,351
that go back three months
prior to the incident.
647
00:39:42,218 --> 00:39:43,252
Look at these.
648
00:39:43,786 --> 00:39:47,290
It says here that Assemblyman Do gave her
Se-ra's sneakers.
649
00:39:48,858 --> 00:39:50,360
And Seo Gi-ho was murdered
650
00:39:50,927 --> 00:39:53,396
because he found out
that Choi Gyeong-ho didn't kill her
651
00:39:53,463 --> 00:39:55,832
and that the vehicle owner
of 1371 was the real killer.
652
00:39:56,165 --> 00:39:58,101
That's why Assemblyman Do
instigated Kim Ik-cheol
653
00:39:58,167 --> 00:40:01,004
to murder Seo Gi-ho,
who discovered the truth.
654
00:40:01,771 --> 00:40:03,206
The real murderer of Kim Ga-yeong
655
00:40:04,073 --> 00:40:05,708
and the real instigator
of Seo Gi-ho's murder
656
00:40:06,275 --> 00:40:07,810
all point to one person.
657
00:40:08,578 --> 00:40:10,947
Kim Ik-cheol is holding the key
to both of these cases.
658
00:40:11,014 --> 00:40:12,115
Han-jun.
659
00:40:12,348 --> 00:40:15,518
I'm sure Judge Lee will do fine
on her own without your help.
660
00:40:15,585 --> 00:40:17,954
I need to go see Kim Ik-cheol right now.
661
00:40:18,488 --> 00:40:19,822
I'm leaving now. Bye.
662
00:40:36,706 --> 00:40:37,707
Judge Sah,
663
00:40:38,307 --> 00:40:40,176
you're coming to today's gathering, right?
664
00:40:41,244 --> 00:40:44,347
Our panel has case files to read
for the trial tomorrow morning.
665
00:40:44,947 --> 00:40:47,917
It sounds like you preside over
every case in Korea.
666
00:40:48,084 --> 00:40:49,786
We are all busy just like you.
667
00:40:51,587 --> 00:40:52,588
I'm sorry.
668
00:40:53,856 --> 00:40:54,891
All right then.
669
00:40:56,092 --> 00:40:57,427
When I was your age,
670
00:40:57,794 --> 00:41:00,797
I never listened to my chief
and did whatever I wanted to do.
671
00:41:01,531 --> 00:41:04,734
I told myself I'd never become
an irksome chief like them,
672
00:41:05,401 --> 00:41:07,370
but after submitting to my wife
and raising my kids,
673
00:41:07,870 --> 00:41:09,906
I sort of turned into one
without even realizing it.
674
00:41:15,445 --> 00:41:18,114
Why am I telling you this?
675
00:41:18,214 --> 00:41:19,382
You are competent.
676
00:41:19,582 --> 00:41:20,983
Are you being sarcastic?
677
00:41:21,217 --> 00:41:25,121
"Senior judges don't cave in
and sharpen their swords,
678
00:41:25,621 --> 00:41:28,624
but they must be careful to judge
according to the law."
679
00:41:28,858 --> 00:41:29,826
"And junior judges
680
00:41:29,892 --> 00:41:32,995
must be armed with bravery and the law
without feeling intimidated."
681
00:41:34,797 --> 00:41:36,132
Where did I hear this?
682
00:41:36,999 --> 00:41:38,234
You didn't hear it.
683
00:41:38,734 --> 00:41:39,936
You said it.
684
00:41:41,571 --> 00:41:43,306
It's what you said
during the special lecture
685
00:41:43,673 --> 00:41:46,075
when I was in the Judicial Research
and Training Institute.
686
00:41:49,779 --> 00:41:50,813
That's right.
687
00:41:51,380 --> 00:41:53,382
I did say that amazing quote.
688
00:41:54,183 --> 00:41:57,653
But how can you still remember this?
689
00:41:57,954 --> 00:41:59,789
It's my favorite quote.
690
00:42:00,890 --> 00:42:02,758
It's something I would have said
691
00:42:03,226 --> 00:42:04,861
even if you hadn't said it.
692
00:42:06,729 --> 00:42:09,699
If I may share my personal opinion,
693
00:42:10,399 --> 00:42:12,068
the years of your experience as a judge
694
00:42:13,136 --> 00:42:15,371
shined in the case
regarding habeas corpus.
695
00:42:16,139 --> 00:42:17,140
Goodbye now.
696
00:42:27,984 --> 00:42:28,951
That's right.
697
00:42:29,619 --> 00:42:31,354
I did say that at the lecture.
698
00:42:38,694 --> 00:42:39,762
Thank you.
699
00:42:57,346 --> 00:42:58,581
When I was a law student,
700
00:42:58,681 --> 00:43:00,082
I thought judges were supposed
701
00:43:00,316 --> 00:43:02,785
to evaluate if the law was violated.
702
00:43:03,886 --> 00:43:06,789
I thought I would be
able to figure out the truth
703
00:43:06,856 --> 00:43:09,625
after examining the evidence
and reading case files.
704
00:43:11,460 --> 00:43:13,296
But now that I hold trials,
705
00:43:13,963 --> 00:43:16,799
it seems like evidence is
always lacking in real life.
706
00:43:17,500 --> 00:43:18,968
If there was enough evidence,
707
00:43:19,302 --> 00:43:21,070
it wouldn't have made it to court anyway.
708
00:43:22,772 --> 00:43:24,407
It's not like putting together
puzzle pieces.
709
00:43:24,840 --> 00:43:28,377
It feels like I'm looking
for broken pieces all over the place.
710
00:43:28,811 --> 00:43:32,014
Finding those scattered pieces
and figuring out the case is
711
00:43:33,349 --> 00:43:35,618
the job that the robe entails.
712
00:43:38,387 --> 00:43:39,422
It is.
713
00:44:30,473 --> 00:44:33,175
On a rainy night ten years ago,
714
00:44:34,577 --> 00:44:36,712
Yong-su and Gyeong-ho went
715
00:44:37,313 --> 00:44:40,716
to Gwangdeok Reservoir to find Ga-yeong.
716
00:44:41,684 --> 00:44:43,286
I saw
717
00:44:43,986 --> 00:44:46,856
Ga-yeong's sneakers and cell phone
718
00:44:47,523 --> 00:44:49,825
on the ground.
719
00:44:49,892 --> 00:44:55,398
GENERAL CIVIL SERVICE OFFICE
720
00:44:57,633 --> 00:44:59,402
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT,
FILING RECEIPT
721
00:45:04,540 --> 00:45:05,541
Next up is
722
00:45:05,741 --> 00:45:08,544
a retrial petition
for the murder case 2017G.
723
00:45:08,678 --> 00:45:10,680
This is a retrial petition
for Choi Gyeong-ho's case.
724
00:45:10,780 --> 00:45:11,781
Really?
725
00:45:12,481 --> 00:45:13,549
Are you happy?
726
00:45:14,884 --> 00:45:17,320
I wouldn't say "happy" exactly...
727
00:45:18,054 --> 00:45:20,556
It hasn't been that long
since we dismissed the petition.
728
00:45:22,091 --> 00:45:23,292
This isn't a joke.
729
00:45:23,359 --> 00:45:24,727
Seeing that she filed it again,
730
00:45:24,860 --> 00:45:27,797
isn't it possible that she found
definite evidence proving his innocence?
731
00:45:28,264 --> 00:45:29,298
Judge Lee must know
732
00:45:29,365 --> 00:45:31,734
that Article 434, Clause Two
of the Criminal Procedure Act
733
00:45:31,867 --> 00:45:34,870
states that she can't file another retrial
for the same reason.
734
00:45:35,938 --> 00:45:37,840
So what's the reason
for the petition this time?
735
00:45:38,441 --> 00:45:39,742
She claims that the cell phone
736
00:45:39,809 --> 00:45:43,779
containing the recording
of Ga-yeong's call with her father
737
00:45:44,180 --> 00:45:45,314
and Kim Ik-cheol's statement are
738
00:45:45,381 --> 00:45:48,417
definite evidence to acquit him.
739
00:45:49,151 --> 00:45:50,853
She found the victim's cell phone?
740
00:45:51,721 --> 00:45:53,089
What is the recording about?
741
00:45:53,923 --> 00:45:55,391
Well, you see...
742
00:45:55,524 --> 00:45:57,927
This involves Assemblyman Do Jin-myeong.
743
00:45:58,994 --> 00:46:00,396
Assemblyman Do Jin-myeong?
744
00:46:01,097 --> 00:46:02,298
Let's hear it.
745
00:46:04,500 --> 00:46:06,569
The man keeps chasing me.
746
00:46:06,736 --> 00:46:08,637
She claims that the man is
Assemblyman Do Jin-myeong.
747
00:46:08,704 --> 00:46:09,905
Dad, I'm so scared.
748
00:46:09,972 --> 00:46:11,407
-Can she prove it?
-What should I do?
749
00:46:13,876 --> 00:46:14,877
Please take a look at this.
750
00:46:21,317 --> 00:46:24,820
This evidence is very compelling
unlike before.
751
00:46:24,887 --> 00:46:28,190
In addition, she will summon
Assemblyman Do as a witness.
752
00:46:28,491 --> 00:46:29,492
Come again?
753
00:46:30,092 --> 00:46:32,228
There are reasonable grounds
for summoning him as a witness,
754
00:46:32,294 --> 00:46:35,097
but summoning a promising
presidential candidate as a witness will
755
00:46:35,264 --> 00:46:36,532
impose pressure--
756
00:46:36,599 --> 00:46:37,700
It may impose pressure,
757
00:46:38,100 --> 00:46:40,703
but we're calling him as a witness,
not the defendant.
758
00:46:41,070 --> 00:46:42,872
I'm afraid the witness may turn
into a defendant.
759
00:46:42,938 --> 00:46:44,473
How could you be so clueless?
760
00:46:45,875 --> 00:46:48,077
If we allow it,
who will take responsibility?
761
00:46:48,878 --> 00:46:51,347
I, the presiding judge, will have
to take full responsibility.
762
00:46:52,047 --> 00:46:55,384
Since this may influence his campaign,
763
00:46:56,152 --> 00:46:57,453
how about holding
764
00:46:57,987 --> 00:46:59,488
the motion for retrial in private?
765
00:46:59,722 --> 00:47:00,723
Chief Seo,
766
00:47:01,857 --> 00:47:03,826
Article 27, Clause Three
of the Constitution
767
00:47:03,893 --> 00:47:06,328
and Article 57, Clause One
of the Judiciary Act
768
00:47:06,395 --> 00:47:08,464
clearly state that the trials must be
held openly.
769
00:47:08,631 --> 00:47:11,567
It would be a bit of a stretch
to make this a private trial.
770
00:47:11,634 --> 00:47:13,369
Trials can be held in private
771
00:47:13,903 --> 00:47:16,272
to guarantee national security
and when national security
772
00:47:16,405 --> 00:47:17,706
may be threatened.
773
00:47:18,174 --> 00:47:21,877
It's hard to interpret
whether it would fail to guarantee
774
00:47:21,944 --> 00:47:23,479
national security...
775
00:47:24,480 --> 00:47:25,514
Look at you two.
776
00:47:31,420 --> 00:47:32,421
Anyway,
777
00:47:33,022 --> 00:47:34,290
let's think about it.
778
00:47:35,791 --> 00:47:38,327
What? Examination of a witness?
779
00:47:38,794 --> 00:47:40,229
Have you lost your mind?
780
00:47:40,963 --> 00:47:42,531
Regardless if it's a private trial or not,
781
00:47:42,598 --> 00:47:44,834
it doesn't make sense.
782
00:47:45,000 --> 00:47:46,302
Instead of hiding away,
783
00:47:46,502 --> 00:47:49,472
facing the trial might be a good way to--
784
00:47:49,538 --> 00:47:51,140
That's nonsense.
785
00:47:51,474 --> 00:47:53,242
Whoever has more power will win.
786
00:48:04,787 --> 00:48:06,055
"I don't remember."
787
00:48:07,323 --> 00:48:09,258
-Sorry?
-"I never said that."
788
00:48:10,993 --> 00:48:12,928
-What...
-"I don't know."
789
00:48:15,130 --> 00:48:17,600
These are the lines that people use
to get out of legal punishment.
790
00:48:18,701 --> 00:48:21,470
If you want to keep your pace
without letting them get to you,
791
00:48:21,837 --> 00:48:24,473
you must not get riled up and stay calm.
792
00:48:25,841 --> 00:48:26,876
Okay.
793
00:48:27,977 --> 00:48:30,379
Here's a photo of you with the victim.
794
00:48:30,779 --> 00:48:32,381
Do you still not remember?
795
00:48:32,515 --> 00:48:33,582
This is a conspiracy.
796
00:48:33,649 --> 00:48:36,685
When we play this file,
you will hear the witness's voice.
797
00:48:36,752 --> 00:48:38,721
No, don't get worked up.
798
00:48:42,191 --> 00:48:43,826
I will play it for you now.
799
00:48:44,727 --> 00:48:46,462
You need to be more levelheaded.
800
00:48:46,529 --> 00:48:50,199
And watch the other side's reaction
before playing the file.
801
00:48:51,066 --> 00:48:52,902
Timing is critical.
802
00:48:53,035 --> 00:48:54,770
Yes. Timing.
803
00:48:58,007 --> 00:48:59,108
I'll be back.
804
00:49:00,276 --> 00:49:01,377
Also,
805
00:49:05,281 --> 00:49:07,049
you can't chew it in the courtroom,
806
00:49:08,117 --> 00:49:09,251
so only until then...
807
00:50:19,021 --> 00:50:20,789
He was scheduled to be here
20 minutes ago,
808
00:50:20,856 --> 00:50:22,691
but he has not shown up.
809
00:50:22,758 --> 00:50:25,594
It appears that Do Jin-myeong will not
attend today.
810
00:50:26,428 --> 00:50:27,896
Let's end here for today.
811
00:50:30,566 --> 00:50:31,700
But sir,
812
00:50:33,102 --> 00:50:35,471
he is still a presidential candidate.
813
00:50:35,537 --> 00:50:37,339
He must be very busy.
814
00:50:37,706 --> 00:50:40,843
I think we should wait a little longer
out of respect.
815
00:50:44,179 --> 00:50:46,181
Also, for Judge Lee Jeong-ju's sake,
816
00:50:46,248 --> 00:50:49,585
I think we should wait a little longer.
817
00:50:52,021 --> 00:50:55,024
Fine. We'll wait five more minutes.
818
00:50:55,090 --> 00:50:57,960
If he doesn't show up,
we will call it a day.
819
00:51:32,695 --> 00:51:35,030
The witness did not appear,
820
00:51:35,097 --> 00:51:38,100
so we will end the hearing
for the retrial...
821
00:51:53,315 --> 00:51:54,650
Your Honor,
822
00:51:55,184 --> 00:51:57,286
I deeply apologize for even daring
823
00:51:57,352 --> 00:51:59,521
to appear late for your trial.
824
00:52:00,089 --> 00:52:03,192
Please be understanding and show kindness.
825
00:52:03,358 --> 00:52:05,327
Not at all. You are not late.
826
00:52:05,394 --> 00:52:08,831
The time allotted
for questioning you has not expired.
827
00:52:09,031 --> 00:52:11,433
And it is the duty of the judge
828
00:52:11,500 --> 00:52:15,037
to wait for the witness in court.
829
00:52:15,304 --> 00:52:17,072
"Duty of the judge"?
830
00:52:18,073 --> 00:52:21,477
At times, one forgets that.
831
00:52:22,044 --> 00:52:23,011
Anyway,
832
00:52:23,078 --> 00:52:26,181
I expected a large crowd
833
00:52:26,248 --> 00:52:27,683
wanting to hear
834
00:52:28,117 --> 00:52:30,719
a presidential candidate testify.
835
00:52:31,386 --> 00:52:33,422
I am
836
00:52:33,922 --> 00:52:36,458
pretty disappointed.
837
00:52:36,859 --> 00:52:39,962
Taking the stand as a witness may
838
00:52:40,028 --> 00:52:41,997
influence the election,
839
00:52:42,431 --> 00:52:45,968
and following Article 57, Clause One
of the Judiciary Act,
840
00:52:46,201 --> 00:52:49,738
we believed that this was an endangerment
to national security.
841
00:52:50,005 --> 00:52:52,875
Therefore, we have decided to hold
the trial in private. Please understand.
842
00:52:53,075 --> 00:52:55,544
If that is what
the judicial panel decided,
843
00:52:55,644 --> 00:52:56,712
I must oblige.
844
00:52:57,646 --> 00:52:58,747
However,
845
00:52:58,947 --> 00:53:02,151
because it is my first time
to testify in court,
846
00:53:02,851 --> 00:53:04,219
I was afraid,
847
00:53:05,554 --> 00:53:08,090
so I brought my attorney to accompany me.
848
00:53:09,758 --> 00:53:11,660
I am his attorney, Sah Jeong-do.
849
00:53:12,561 --> 00:53:13,662
I see.
850
00:53:14,830 --> 00:53:16,131
We will permit
851
00:53:16,598 --> 00:53:18,567
the witness's attorney
to observe the trial.
852
00:53:19,668 --> 00:53:21,270
All right, we will proceed.
853
00:53:21,603 --> 00:53:25,541
CASE NUMBER 2017G25
CHOI GYEONG-HO'S RETRIAL QUESTIONING
854
00:53:25,607 --> 00:53:27,543
We will now question the witness.
855
00:53:28,143 --> 00:53:30,612
You are now under an oath.
856
00:53:30,679 --> 00:53:34,082
You will be charged for perjury
857
00:53:34,650 --> 00:53:36,652
if you lie on the stand.
858
00:53:36,919 --> 00:53:39,955
I would never disobey
your orders, Your Honor.
859
00:53:40,189 --> 00:53:41,857
Of course I will speak the truth.
860
00:53:43,325 --> 00:53:45,093
Claimant Lee Jeong-ju,
861
00:53:45,427 --> 00:53:46,995
please question the witness.
862
00:53:49,565 --> 00:53:50,566
Yes, Your Honor.
863
00:53:52,201 --> 00:53:55,671
Please display the first piece of evidence
that the claimant has submitted.
864
00:53:56,305 --> 00:53:58,073
PHOTOS FROM KIM GA-YEONG'S CELL PHONE
865
00:53:59,875 --> 00:54:00,909
Here.
866
00:54:01,977 --> 00:54:05,948
Are these photos of you
and the victim, Kim Ga-yeong?
867
00:54:07,182 --> 00:54:09,384
Yes, they are.
868
00:54:09,852 --> 00:54:12,921
What did Kim Ga-yeong call you?
869
00:54:13,255 --> 00:54:15,257
Let me remind you.
870
00:54:16,391 --> 00:54:18,227
If a witness's testimony,
871
00:54:18,293 --> 00:54:21,563
according to Article 148
of the Criminal Procedure Act,
872
00:54:21,630 --> 00:54:23,465
may incriminate a relative
873
00:54:23,532 --> 00:54:26,668
or a person who was once a related,
or if it discloses facts
874
00:54:26,735 --> 00:54:29,771
that may result in any of the above
being found guilty of a crime,
875
00:54:30,105 --> 00:54:31,840
the witness may refuse to testify.
876
00:54:32,474 --> 00:54:34,977
This applies to individual questions
877
00:54:35,177 --> 00:54:36,511
as well.
878
00:54:36,578 --> 00:54:38,080
"Refuse to testify"?
879
00:54:39,081 --> 00:54:42,517
There's nothing to refuse.
880
00:54:43,218 --> 00:54:46,688
What did she call me...
881
00:54:48,891 --> 00:54:50,792
I don't remember.
882
00:54:50,859 --> 00:54:52,828
I've gotten so old.
883
00:54:53,228 --> 00:54:55,063
Kim Ga-yeong must know you,
884
00:54:55,731 --> 00:54:57,032
the witness, very well.
885
00:54:57,532 --> 00:54:59,034
How could an old man know
886
00:54:59,635 --> 00:55:03,138
whether a young child knows him or not?
887
00:55:03,505 --> 00:55:06,275
Also, there are many people
888
00:55:06,942 --> 00:55:10,279
in Korea who know me.
889
00:55:12,547 --> 00:55:15,751
Please play the video that was found
890
00:55:15,817 --> 00:55:17,686
in Kim Ga-yeong's cell phone.
891
00:55:21,790 --> 00:55:23,358
EVIDENCE TWO:
KIM GA-YEONG'S CELL PHONE VIDEO
892
00:55:23,425 --> 00:55:25,494
Gosh, where am I?
893
00:55:26,395 --> 00:55:28,664
Dad, why won't you pick up?
894
00:55:29,298 --> 00:55:31,199
Please pick up.
895
00:55:32,000 --> 00:55:34,169
The man keeps chasing me.
896
00:55:35,037 --> 00:55:37,773
-Dad, I'm so scared.
-The video file wasn't recovered,
897
00:55:38,407 --> 00:55:40,375
but we were able to confirm
the audio file.
898
00:55:42,177 --> 00:55:43,879
You remember whose voice that is,
899
00:55:44,513 --> 00:55:45,714
don't you?
900
00:55:46,682 --> 00:55:47,883
I do not.
901
00:55:50,152 --> 00:55:52,387
Well, it was ten years ago,
902
00:55:52,454 --> 00:55:55,023
so I'm sure it may be difficult
to remember.
903
00:55:56,224 --> 00:55:57,359
Your Honor,
904
00:55:58,527 --> 00:56:00,996
may I submit supplemental evidence?
905
00:56:06,902 --> 00:56:08,403
Yes, go ahead.
906
00:56:22,551 --> 00:56:26,355
I'm sure you'll remember this voice.
907
00:56:28,256 --> 00:56:30,325
I did wrong, Ga-yeong.
908
00:56:31,893 --> 00:56:33,295
I'm sorry, Ga-yeong.
909
00:56:33,996 --> 00:56:35,130
Daddy...
910
00:56:36,164 --> 00:56:38,333
should've protected you back then.
911
00:56:47,943 --> 00:56:50,712
Mr. Kim, I'm begging you.
912
00:56:51,613 --> 00:56:54,883
You're the only person who knows the truth
behind both cases from ten years ago.
913
00:56:55,584 --> 00:56:57,085
You must tell the truth.
914
00:56:58,453 --> 00:56:59,554
I'm begging you.
915
00:57:01,056 --> 00:57:02,157
I've already
916
00:57:03,625 --> 00:57:05,027
told her everything.
917
00:57:08,997 --> 00:57:11,099
Seo Gi-ho found out
that Choi Gyeong-ho wasn't
918
00:57:11,666 --> 00:57:13,402
the real killer.
919
00:57:17,039 --> 00:57:20,042
Seo Gi-ho came to see me
920
00:57:20,842 --> 00:57:22,144
to tell me that.
921
00:57:23,145 --> 00:57:24,579
After listening to Seo Gi-ho,
922
00:57:25,447 --> 00:57:29,017
I went to see
Assemblyman Do Jin-myeong to tell him.
923
00:57:31,887 --> 00:57:33,021
Then...
924
00:57:34,523 --> 00:57:37,659
When Kim Ik-cheol told you
that Seo Gi-ho said
925
00:57:38,026 --> 00:57:41,229
that Choi Gyeong-ho was not
the real killer,
926
00:57:42,397 --> 00:57:45,267
what did you say,
Assemblyman Do Jin-myeong?
927
00:57:45,467 --> 00:57:48,437
What are you talking about?
I never heard about...
928
00:57:52,174 --> 00:57:53,275
No.
929
00:57:54,476 --> 00:57:55,677
As a member
930
00:57:56,812 --> 00:57:58,947
of the National Assembly of Korea,
931
00:58:01,716 --> 00:58:04,286
I don't remember very well.
932
00:58:04,519 --> 00:58:06,721
If we listen to the rest
of this audio file,
933
00:58:06,788 --> 00:58:10,225
we can see if you,
the witness, are telling us
934
00:58:10,292 --> 00:58:11,693
the truth or not.
935
00:58:11,927 --> 00:58:13,962
You should think carefully
936
00:58:14,396 --> 00:58:17,132
and speak only the truth.
937
00:58:27,676 --> 00:58:28,743
Witness,
938
00:58:30,645 --> 00:58:32,581
should we play the rest of the audio file?
939
00:58:35,117 --> 00:58:37,619
What did you say
after hearing that Choi Gyeong-ho isn't
940
00:58:38,386 --> 00:58:39,654
the real murderer?
941
00:58:43,892 --> 00:58:45,460
Let me ask you one last time.
942
00:58:46,294 --> 00:58:47,529
What did you say?
943
00:58:58,406 --> 00:59:01,643
Did you instigate Kim Ik-cheol
to murder Seo Gi-ho,
944
00:59:02,377 --> 00:59:05,547
who claimed that Choi Gyeong-ho
wasn't the real murderer?
945
00:59:08,517 --> 00:59:09,551
Did you...
946
00:59:10,418 --> 00:59:12,020
kill Kim Ga-yeong?
69064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.