Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:30,320
♫ In the stormy night ♫
2
00:00:30,320 --> 00:00:37,760
♫ The dark hair of a charming woman
is reflected in the flame of a candle ♫
3
00:00:37,760 --> 00:00:41,720
♫ Shrouded by year
after year of memories ♫
4
00:00:41,720 --> 00:00:46,220
♫ I can do nothing
but feign indifference ♫
5
00:00:46,220 --> 00:00:53,740
♫ Outlining your cheeks ♫
6
00:00:53,740 --> 00:00:55,740
♫ Together and apart,
just like quicksand ♫
7
00:00:55,740 --> 00:00:58,040
♫ I'm meant to make peace with myself ♫
8
00:00:58,040 --> 00:01:01,840
♫ Rebuild or crumble ♫
9
00:01:01,840 --> 00:01:04,060
♫ Drift away in the clouds ♫
10
00:01:04,060 --> 00:01:06,020
♫ Driving away ♫
11
00:01:06,020 --> 00:01:10,000
♫ Your dashing pretense ♫
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,940
♫ A drunken dream ♫
13
00:01:11,940 --> 00:01:13,880
♫ A person I miss ♫
14
00:01:13,880 --> 00:01:17,680
♫ Of course I know if it's real ♫
15
00:01:17,680 --> 00:01:22,180
♫ Even if you're just by my side ♫
16
00:01:22,180 --> 00:01:29,020
♫ I want to hold on to you
but I can only play dumb ♫
17
00:01:29,940 --> 00:01:36,020
[In Blossom]
18
00:01:36,020 --> 00:01:39,620
[Episode 24]
19
00:01:41,590 --> 00:01:44,630
Eight people died in eight different locations.
20
00:01:44,630 --> 00:01:47,040
They also died in eight different ways.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,000
Look.
22
00:01:49,000 --> 00:01:52,160
This is where the first victim died.
23
00:01:52,160 --> 00:01:54,230
From the ligature mark on the neck,
[Qian, Heaven]
24
00:01:54,230 --> 00:01:56,680
the victim was strangled
[Crossed ligature mark]
25
00:01:56,680 --> 00:02:00,120
before getting hung on the pagoda.
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,760
This is the second victim.
27
00:02:01,760 --> 00:02:03,870
There was mud found in the throat.
28
00:02:03,870 --> 00:02:06,920
The victim seemed to be buried alive.
[Kun, Earth]
29
00:02:08,750 --> 00:02:11,720
This is where the third victim died.
30
00:02:11,720 --> 00:02:14,630
From the wounds and binding marks on the body,
31
00:02:14,630 --> 00:02:16,320
it can be concluded
[Xun, Wind]
32
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
that when the victim was alive,
33
00:02:18,440 --> 00:02:23,830
the victim was bound, bled to death,
and turned into a mummy.
34
00:02:24,600 --> 00:02:27,800
This is the fourth victim.
35
00:02:28,670 --> 00:02:31,000
She must have been killed elsewhere.
[Kan, Water]
36
00:02:31,000 --> 00:02:34,600
Her body was then placed in a liquor vat.
37
00:02:35,270 --> 00:02:39,240
Master, since you have conducted
a detailed investigation at that time,
38
00:02:39,240 --> 00:02:42,710
why aren't these records in the dossier?
39
00:02:46,190 --> 00:02:48,630
At that time, murders happened frequently.
40
00:02:48,630 --> 00:02:52,960
All autopsies were simply done. We had
to rush to the next crime scene after that.
41
00:02:52,960 --> 00:02:57,080
After the magistrate closed the case,
I still couldn't forget these cases.
42
00:02:57,080 --> 00:03:00,910
So I secretly did some investigations,
and found some evidence.
43
00:03:00,910 --> 00:03:03,910
When I presented the conclusion
of the investigation,
44
00:03:03,910 --> 00:03:09,030
that useless magistrate
thought my conclusion was too bizarre.
45
00:03:09,030 --> 00:03:10,910
He said I was crazy.
46
00:03:12,190 --> 00:03:15,600
Nobody believed in me.
47
00:03:15,600 --> 00:03:18,470
Master, what about the next four victims?
48
00:03:19,600 --> 00:03:21,440
Here, look.
49
00:03:21,440 --> 00:03:26,320
They were also victims of
the same mystifying method.
50
00:03:38,080 --> 00:03:41,830
This victim is the eighth victim.
51
00:03:41,830 --> 00:03:44,390
Master, this is the person
we want to investigate.
52
00:03:44,390 --> 00:03:46,710
She might be the one
who wrote to my father back then.
53
00:03:48,110 --> 00:03:49,800
I remember her.
54
00:03:52,630 --> 00:03:55,880
Back then,
on my way home from the county ya men,
55
00:03:55,880 --> 00:03:59,720
I used to always pass by the tea house
where she worked.
56
00:03:59,720 --> 00:04:04,880
Miss Shang was enchanting,
and she left a deep impression on me.
57
00:04:06,190 --> 00:04:09,120
Who would have thought
she had the most tragic death?
58
00:04:09,120 --> 00:04:10,985
[Gen, Mountain, Burning Execution]
59
00:04:10,985 --> 00:04:16,520
When she was still alive, she must have
been drenched in boiling molten copper.
60
00:04:19,200 --> 00:04:25,680
So, at the time of her death,
she must have suffered terribly.
61
00:04:27,040 --> 00:04:30,100
[Pouring molten copper
on a living person as a mold]
62
00:04:32,000 --> 00:04:38,110
Master, do all these cases have something to do
with Heavenly Master Lu from the Luoyun Sect?
63
00:04:38,110 --> 00:04:40,440
Definitely yes.
64
00:04:41,830 --> 00:04:47,760
Caiwei, do you still remember
that one night with heavy rain
65
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
when I came home almost at dawn?
66
00:04:50,440 --> 00:04:53,200
My clothes were full of blood.
67
00:04:53,200 --> 00:04:54,790
Yes, I do.
68
00:04:54,790 --> 00:04:57,840
But you told me
that you had fallen accidentally.
69
00:04:59,550 --> 00:05:05,600
Actually, that night, I secretly went to
the back mountain of the Luoyun Sect.
70
00:05:05,600 --> 00:05:09,480
I quietly dug up Heavenly Master Lu's grave.
71
00:05:09,480 --> 00:05:12,440
I found a female corpse inside.
72
00:05:12,440 --> 00:05:16,880
The time of her death
matched the previous statement.
73
00:05:16,880 --> 00:05:20,640
Too bad, before I got the
chance to examine it thoroughly,
74
00:05:20,640 --> 00:05:23,040
the sect leader, Xue Jianli, discovered me.
75
00:05:23,040 --> 00:05:25,510
He tried to kill me and spared me no life.
76
00:05:25,510 --> 00:05:31,120
He injured me. But I was
lucky enough to escape.
77
00:05:32,000 --> 00:05:34,040
It's weird.
78
00:05:34,040 --> 00:05:38,630
If nothing were wrong with the corpse,
why would Xue Jianli try to kill you?
79
00:05:39,920 --> 00:05:41,760
After Heavenly Master Lu's death,
80
00:05:41,760 --> 00:05:45,440
the Luoyun Sect used
the resurrection of Heavenly Master Lu
81
00:05:45,440 --> 00:05:48,110
to attract a large number of followers.
82
00:05:48,110 --> 00:05:52,560
I guess he was afraid of being
discovered that Heavenly Master Lu's corpse
83
00:05:52,560 --> 00:05:59,910
was no different from an ordinary person's,
which would debunk the myth. That's the reason.
84
00:06:00,830 --> 00:06:05,790
Is there a possibility that
Xue Jianli is the culprit?
85
00:06:05,790 --> 00:06:10,040
He used Heavenly Master Lu as a cover,
and then profited from it.
86
00:06:10,040 --> 00:06:11,510
You're right!
87
00:06:11,510 --> 00:06:13,320
I also think so.
88
00:06:13,320 --> 00:06:15,350
Only can this explain why,
89
00:06:15,350 --> 00:06:19,440
after Heavenly Master Lu's death, there were
still people being killed one after another.
90
00:06:20,160 --> 00:06:24,350
It looks like
we need to visit the Luoyun Sect.
91
00:06:26,340 --> 00:06:30,020
[Luoyun Sect]
92
00:06:41,220 --> 00:06:44,740
[Xue Jianli, the leader of Luoyun Sect]
93
00:06:57,600 --> 00:07:01,000
Miss, why are they praying there?
94
00:07:01,000 --> 00:07:03,480
Is the Luoyun Sect really that effective?
95
00:07:03,480 --> 00:07:06,880
Of course. Let me tell
you, I come here every year.
96
00:07:06,880 --> 00:07:10,160
This Master Xue has a
very profound cultivation.
97
00:07:10,160 --> 00:07:16,000
As long as we pray sincerely,
our wishes will be fulfilled.
98
00:07:16,000 --> 00:07:19,040
Especially your wish,
which will be fulfilled effectively.
99
00:07:19,040 --> 00:07:21,160
How do you know what we're going to wish for?
100
00:07:21,160 --> 00:07:25,230
It's so obvious.
You two are obviously newlyweds.
101
00:07:25,230 --> 00:07:26,960
Are you here to wish for a child?
102
00:07:29,510 --> 00:07:30,880
Let me tell you both.
103
00:07:30,880 --> 00:07:34,790
As long as the two of you spend a
night in the Luoyun Sect's fasting room.
104
00:07:34,790 --> 00:07:39,270
I guarantee that the two of you will
become three persons when you leave.
105
00:07:39,270 --> 00:07:41,920
It's not that. I...
106
00:07:41,920 --> 00:07:46,240
She's right, dear. It suits us well.
Let's join them.
107
00:07:50,480 --> 00:07:52,720
Come on, let's get in line.
108
00:07:56,510 --> 00:07:59,110
How long have you been married?
109
00:07:59,110 --> 00:08:00,920
Over three months.
110
00:08:00,920 --> 00:08:03,910
Just over three months,
and you're already in such a hurry.
111
00:08:04,640 --> 00:08:07,270
You're really impatient.
112
00:08:07,270 --> 00:08:10,550
She's not in a hurry, but I am.
113
00:08:10,550 --> 00:08:15,070
It's not easy to marry her. I have to
quickly have a child and establish a family.
114
00:08:15,830 --> 00:08:18,120
Don't overact.
115
00:08:19,350 --> 00:08:23,150
I'm sorry, dear. It's my fault.
I won't dare to do it again.
116
00:08:26,000 --> 00:08:29,320
Miss, your husband listens to you well.
117
00:08:29,320 --> 00:08:31,590
Teach me some tips afterward.
118
00:08:32,840 --> 00:08:37,080
Madam, you said you'd come here every year.
119
00:08:37,080 --> 00:08:39,680
Then you must know Master Xue very well.
120
00:08:40,470 --> 00:08:45,080
Let me tell you, Master Xue founded
the Luoyun Sect single-handedly.
121
00:08:45,080 --> 00:08:49,350
Do you know? He was one of
the most handsome men back then.
122
00:08:49,350 --> 00:08:51,840
Many girls fell for him.
123
00:08:51,840 --> 00:08:56,200
But he was too focused on cultivating.
He never let any girl approach him.
124
00:08:56,200 --> 00:09:00,880
Many girls' dreams were
shattered because of this.
125
00:09:56,910 --> 00:10:00,550
Heavenly Master Xue
is indeed a highly cultivated person.
126
00:10:00,550 --> 00:10:02,960
But I always feel
there's something wrong with him.
127
00:10:02,960 --> 00:10:07,470
When I got close to him today,
I could smell a strange scent.
128
00:10:07,470 --> 00:10:10,230
It wasn't the usual
scented acronychia or aloeswood.
129
00:10:10,230 --> 00:10:11,710
I smelled it too.
130
00:10:11,710 --> 00:10:15,640
Let's stay here for now.
I'll try him again when there's a chance.
131
00:10:23,790 --> 00:10:25,000
Give me your hand.
132
00:10:25,640 --> 00:10:27,560
What are you doing?
133
00:10:28,590 --> 00:10:31,440
Master said you'd easily get cold.
134
00:10:31,440 --> 00:10:34,200
At night, your hands and feet would feel cold.
135
00:10:34,200 --> 00:10:35,790
I did some research.
136
00:10:35,790 --> 00:10:39,640
Pressing these acupoints
helps you get rid of the cold qi.
137
00:10:41,414 --> 00:10:42,894
Is this the point?
138
00:10:48,760 --> 00:10:50,640
That's the point. Press harder.
139
00:10:50,640 --> 00:10:52,240
Here?
140
00:11:24,000 --> 00:11:28,150
Dear, are you pleased?
141
00:11:32,470 --> 00:11:34,440
Not bad.
142
00:11:35,400 --> 00:11:39,270
Then... Can I get some rewards?
143
00:11:52,000 --> 00:11:53,960
- Who's there?
- Excuse me,
144
00:11:53,960 --> 00:11:57,280
it is prohibited to walk around Luoyun Sect
at night. You two must not leave your room.
145
00:11:57,280 --> 00:12:00,520
This isn't a prison.
Why is there such a rule?
146
00:12:00,520 --> 00:12:02,790
Master Xue chants scriptures
at the hour of Zi every day.
147
00:12:02,790 --> 00:12:04,350
The power of the Heavenly Master
has no bounds.
148
00:12:04,350 --> 00:12:07,080
Encountering him might affect
your fortune and lifespan.
149
00:12:52,670 --> 00:12:55,350
Is this Menghua Incense?
150
00:12:55,350 --> 00:12:57,760
This incense makes people lose themselves.
151
00:12:57,760 --> 00:13:00,510
Why would a sect master use such incense?
152
00:13:13,420 --> 00:13:15,500
[Catalog of Parasites]
153
00:13:15,500 --> 00:13:17,940
[Record of Concealment and Reversal]
154
00:13:21,220 --> 00:13:26,260
[Content of Record
of Concealment and Reversal]
155
00:13:27,220 --> 00:13:30,020
[Using a woman's living body
as a sacrifice for a body-mind unity]
156
00:13:34,140 --> 00:13:39,030
[Li Shen]
157
00:13:39,030 --> 00:13:40,760
Li Shen?
158
00:13:43,080 --> 00:13:44,880
What does this mean?
159
00:13:45,640 --> 00:13:49,590
The four corners of the
world, throughout history,
160
00:13:49,590 --> 00:13:54,000
practicing well-being,
holding the Dharma with selflessness.
161
00:13:54,000 --> 00:13:58,080
Flowing like water, moving seamlessly,
162
00:13:58,080 --> 00:14:02,320
the moving universe,
the ever-changing things.
163
00:14:02,320 --> 00:14:06,710
Maintaining peace of mind,
penetrating the mysteries,
164
00:14:06,710 --> 00:14:11,000
maintaining truthfulness,
passing the endless realms.
165
00:14:11,000 --> 00:14:15,440
Holding no desires, having a calm heart,
166
00:14:15,440 --> 00:14:20,590
emerging with the universe,
securing and stabilizing everything.
167
00:14:20,590 --> 00:14:24,640
The four corners of the
world, throughout history,
168
00:14:24,640 --> 00:14:29,030
practicing well-being,
holding the Dharma with selflessness.
169
00:14:29,030 --> 00:14:33,230
Flowing like water, moving seamlessly,
170
00:14:33,230 --> 00:14:37,280
the moving universe,
the ever-changing things.
171
00:14:37,280 --> 00:14:41,670
Maintaining peace of mind,
penetrating the mysteries,
172
00:14:41,670 --> 00:14:45,960
maintaining truthfulness,
passing the endless realms.
173
00:14:45,960 --> 00:14:50,150
Holding no desires,
having a calm heart...
174
00:14:57,880 --> 00:14:59,270
How was it?
175
00:15:00,520 --> 00:15:03,400
In Xue Jianli's room, there's a
secret chamber with a mechanism.
176
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
Someone is chanting inside.
177
00:15:05,400 --> 00:15:09,880
A master chanting in a secret chamber...
This is weird.
178
00:15:09,880 --> 00:15:12,120
I'll investigate more tomorrow.
179
00:15:21,960 --> 00:15:27,960
Jiang, that person from
the capital is vengeful.
180
00:15:27,960 --> 00:15:32,150
You can stay alive only if I die.
181
00:15:32,150 --> 00:15:33,760
Father!
182
00:15:46,840 --> 00:15:50,320
You're awake. Are you hungry?
I cooked something for you.
183
00:15:56,863 --> 00:15:58,343
Why haven't you left yet?
184
00:15:59,790 --> 00:16:03,320
I came to the capital for businesses.
I haven't found a place to stay yet.
185
00:16:03,320 --> 00:16:05,790
Yesterday, I saw this house
and thought it was nice.
186
00:16:05,790 --> 00:16:09,120
So, I contacted the landlord
to rent the east wing room.
187
00:16:12,000 --> 00:16:16,910
Bai Xiaosheng, I'm not here for fun.
You're only asking for trouble.
188
00:16:16,910 --> 00:16:21,350
What? I'm not even bothering
you. This house is not yours.
189
00:16:25,000 --> 00:16:26,680
Do you want to eat?
190
00:16:32,230 --> 00:16:34,150
- Here.
- Here.
191
00:16:39,240 --> 00:16:41,070
These flowers are growing so well.
192
00:16:41,070 --> 00:16:44,120
It means our Young Lady
has been away for several days.
193
00:16:44,120 --> 00:16:47,560
Miss Shangguan is with Mr. Pan.
There's nothing to worry about.
194
00:16:47,560 --> 00:16:53,030
Ze, do you think Mr. Pan and our
Young Lady will end up together?
195
00:16:53,030 --> 00:16:54,968
Will they get married?
196
00:16:54,968 --> 00:16:57,360
Why bring this up all of a sudden?
197
00:16:57,360 --> 00:17:01,120
Nothing.
It just suddenly popped into my head.
198
00:17:01,120 --> 00:17:04,840
Mr. Pan had relationships with Miss Yang
and the princess.
199
00:17:04,840 --> 00:17:08,350
I wonder what he thinks about our Young Lady.
200
00:17:08,350 --> 00:17:10,910
I'm just worrying about our Young Lady.
201
00:17:18,510 --> 00:17:22,440
Having a peaceful mind, accepting fate,
202
00:17:22,440 --> 00:17:25,800
having no worries, being free and unrestrained.
203
00:17:25,800 --> 00:17:29,560
As distractions fade, the universe expands,
204
00:17:29,560 --> 00:17:32,740
minds connect, resonating
with the heavens and earth.
205
00:17:45,720 --> 00:17:50,720
Although Xue Jianli is not in his room, there
are two disciples guarding outside his room.
206
00:17:50,720 --> 00:17:53,840
It won't be easy
to sneak in without alarming him.
207
00:17:53,840 --> 00:17:56,150
We'll have to wait
until nightfall to take action.
208
00:17:56,150 --> 00:17:58,990
Here's the plan. I'll get someone to
send a message to the county ya men.
209
00:17:58,990 --> 00:18:00,840
We'll split up.
210
00:18:00,840 --> 00:18:04,120
You try to find a way to distract Xue Jianli.
211
00:18:07,700 --> 00:18:13,500
[Heavenly Blessings]
212
00:18:30,870 --> 00:18:35,440
Master, I have doubts in
my heart that I can't figure out.
213
00:18:35,440 --> 00:18:37,080
Please enlighten me.
214
00:18:37,080 --> 00:18:38,640
What's on your mind?
215
00:18:40,440 --> 00:18:42,960
My husband and I
have been to Luoyun Sect five times.
216
00:18:42,960 --> 00:18:45,230
We've been praying for a child,
but it didn't work.
217
00:18:45,230 --> 00:18:47,750
You have to be sincere when praying.
218
00:18:47,750 --> 00:18:51,720
It will work if you believe in it,
and it won't if you don't.
219
00:18:51,720 --> 00:18:57,120
Master, my husband and I are
both sincere believers of you.
220
00:18:58,230 --> 00:19:03,510
My sister was sacrificed to
resurrect the Heavenly Master.
221
00:19:03,510 --> 00:19:10,630
The neighbors said that we couldn't get a child
because I got married right after her death.
222
00:19:10,630 --> 00:19:12,990
My sister blamed me for disrespecting her.
223
00:19:12,990 --> 00:19:17,640
They said her vengeful spirit was making
this trouble. This is our destined misfortune.
224
00:19:56,840 --> 00:19:58,910
Which deceased is your sister?
225
00:19:59,630 --> 00:20:01,240
The sixth one.
226
00:20:02,080 --> 00:20:04,960
She suddenly burst into flames on the street.
227
00:20:04,960 --> 00:20:11,150
Only later did we learn it's called
"fire represents Li". It's the Li Hexagram.
228
00:20:11,840 --> 00:20:15,630
The dead are gone, and the living are innocent.
229
00:20:15,630 --> 00:20:20,200
I wonder if you can help
us to solve this problem.
230
00:20:20,200 --> 00:20:22,480
Do you have any resentment in your heart?
231
00:20:23,870 --> 00:20:27,520
In recent years, have you offended the gods?
232
00:20:27,520 --> 00:20:29,000
No, we didn't.
233
00:20:29,000 --> 00:20:32,590
My husband and I sincerely believe
that my sister's sacrifice is a blessing.
234
00:20:32,590 --> 00:20:34,440
It's her blessing.
235
00:20:35,880 --> 00:20:37,880
Don't be impatient.
236
00:20:37,880 --> 00:20:42,680
When fate comes, it will eventually happen.
Otherwise, there's no need to force it.
237
00:20:42,680 --> 00:20:46,230
Go find the person in charge.
He will explain the details to you.
238
00:20:46,230 --> 00:20:47,720
Li.
239
00:20:49,800 --> 00:20:51,470
Master.
240
00:20:51,470 --> 00:20:54,680
This disciple is troubled.
Please help her to clear her doubts.
241
00:20:54,680 --> 00:20:56,390
Yes, Master.
242
00:20:58,920 --> 00:21:02,080
- Master.
- This way, please.
243
00:21:20,160 --> 00:21:22,680
Wake up. Wake up.
244
00:21:34,280 --> 00:21:36,270
Why are you lying on the ground again?
245
00:21:40,680 --> 00:21:46,510
Blame me if you want, hate me if you like,
but you shouldn't ruin your body like this.
246
00:21:52,040 --> 00:21:55,630
Master, there's no one else here.
247
00:21:56,430 --> 00:21:58,680
Stop pretending.
248
00:21:58,680 --> 00:22:00,230
Master...
249
00:22:00,230 --> 00:22:04,430
Is she Lu Aige? I thought she was dead.
250
00:22:04,430 --> 00:22:06,000
If you had listened to me earlier,
251
00:22:06,000 --> 00:22:08,520
- you wouldn't have been in this situation.
- Stop talking.
252
00:22:08,520 --> 00:22:13,480
If you still care about our
master-disciple relationship, just kill me.
253
00:22:25,830 --> 00:22:27,440
Aige,
254
00:22:28,560 --> 00:22:31,000
you're my disciple.
255
00:22:31,000 --> 00:22:32,960
How can I bear to kill you?
256
00:22:45,040 --> 00:22:50,990
Xue Jianli, stop thinking you can
control everything, you hypocrite.
257
00:22:56,560 --> 00:22:58,440
It's time for you to take the medicine.
258
00:23:50,440 --> 00:23:52,090
Master.
259
00:23:55,040 --> 00:23:59,560
Aige, let me teach you to
chant scriptures, all right?
260
00:24:00,950 --> 00:24:02,510
Yes.
261
00:24:06,920 --> 00:24:12,350
The medicine Xue Jianli gave her should
be a pill made from the Menghua Incense.
262
00:24:12,350 --> 00:24:14,990
But why did he imprison her like this?
263
00:24:30,000 --> 00:24:32,680
Living through eight calamities,
264
00:24:32,680 --> 00:24:35,040
serving gods with a sincere heart.
265
00:24:35,040 --> 00:24:37,110
Attaining freedom in the afterlife,
266
00:24:37,110 --> 00:24:40,470
seeking purity in the next life.
267
00:24:40,470 --> 00:24:42,800
Living through eight calamities,
268
00:24:42,800 --> 00:24:44,710
serving gods with a sincere heart.
269
00:24:44,710 --> 00:24:47,590
Attaining freedom in the afterlife,
270
00:24:47,590 --> 00:24:50,310
seeking purity in the next life.
271
00:24:50,310 --> 00:24:53,110
There's fire!
272
00:24:53,110 --> 00:24:57,880
- Hurry up!
- There's fire!
273
00:24:57,880 --> 00:24:59,800
There's fire! Hurry!
274
00:25:01,350 --> 00:25:04,160
It seems something
is disturbing our cultivation again.
275
00:25:04,160 --> 00:25:05,800
I'll go have a look.
276
00:25:05,800 --> 00:25:07,600
Rest early.
277
00:25:45,560 --> 00:25:47,430
- She is...
- She's Lu Aige.
278
00:25:47,430 --> 00:25:49,680
I found her in Xue Jianli's secret chamber.
279
00:25:49,680 --> 00:25:52,070
- She's still alive.
- Let's leave first.
280
00:25:52,070 --> 00:25:53,360
Okay.
281
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
Hold the sword. I'll carry her.
282
00:26:38,350 --> 00:26:41,680
Who are you?
Where are you taking me?
283
00:26:41,680 --> 00:26:43,680
Don't be afraid, we're not bad people.
284
00:26:43,680 --> 00:26:45,070
This is Mr. Pan, the magistrate.
285
00:26:45,070 --> 00:26:48,150
We're here to investigate the Resurrection
of the Heavenly Master Case.
286
00:26:50,470 --> 00:26:51,990
Mr. Pan?
287
00:26:54,040 --> 00:26:56,030
- Sir.
- Mr. Pan.
288
00:26:59,710 --> 00:27:00,769
- Mr. Pan.
- Sir.
289
00:27:00,769 --> 00:27:02,760
Is she all right?
290
00:27:02,760 --> 00:27:04,080
She is fine.
291
00:27:05,034 --> 00:27:07,590
Mr. Pan, please take me away quickly.
292
00:27:07,590 --> 00:27:11,110
I don't want to go back there again.
I don't want to see him again.
293
00:27:11,110 --> 00:27:13,680
All right. Help her.
294
00:27:13,680 --> 00:27:15,000
- Yes.
- Yes.
295
00:27:15,000 --> 00:27:17,910
Thank you. Thank you.
296
00:27:41,980 --> 00:27:48,540
[Court]
297
00:27:58,400 --> 00:28:02,037
Do you know how the eight victims of the
Resurrection of the Heavenly Master Case
298
00:28:02,037 --> 00:28:03,880
were killed?
299
00:28:03,880 --> 00:28:06,190
Is there any secret?
300
00:28:06,190 --> 00:28:09,640
Aige and Jianli indicate nobody between us.
301
00:28:09,640 --> 00:28:12,920
If I'm not mistaken, your
relationship with Xue Jianli
302
00:28:12,920 --> 00:28:15,680
should be more than just master and disciple.
303
00:28:17,430 --> 00:28:18,840
You're right.
304
00:28:20,310 --> 00:28:23,990
He was once my beloved in this world.
305
00:28:25,880 --> 00:28:32,750
Since that glance when I was 16, I have
fallen in love with Xue Jianli at first sight.
306
00:28:33,520 --> 00:28:35,910
Then, I joined the Luoyun Sect.
307
00:28:36,800 --> 00:28:40,880
At first, he treated me nicely.
308
00:28:40,880 --> 00:28:42,920
He taught me everything he knew.
309
00:28:42,920 --> 00:28:45,110
We were together day and night.
310
00:28:59,020 --> 00:29:05,860
♫ Recalling the past,
dissipating sorrows ♫
311
00:29:05,860 --> 00:29:12,820
♫ Wasting the beautiful scenes
and good times ♫
312
00:29:12,820 --> 00:29:20,220
♫ Listening to the promises, I could feel
tender warmth at my fingertips ♫
313
00:29:24,830 --> 00:29:29,400
When I expressed my love, he said
we were only a master and a disciple.
314
00:29:29,400 --> 00:29:33,190
Considering the views of
other people, he rejected me.
315
00:29:33,190 --> 00:29:37,520
I didn't want to let him
go, so I changed my name.
316
00:29:37,520 --> 00:29:40,760
I'm not afraid to let others know my thoughts.
317
00:29:40,760 --> 00:29:43,080
I loved only him.
318
00:29:44,350 --> 00:29:49,000
Later, he suffered internal injuries in
training. He didn't have much life left.
319
00:29:49,000 --> 00:29:51,760
I stayed up day and night
organizing ancient books.
320
00:29:51,760 --> 00:29:54,310
I hoped to find a way to heal him.
[Record of Concealment and Reversal]
321
00:29:54,310 --> 00:29:57,590
So I organized
the Record of Concealment and Reversal.
322
00:29:57,590 --> 00:30:01,590
At that time, I thought
he had feelings for me too.
323
00:30:01,590 --> 00:30:04,310
He just didn't have the courage to admit it.
324
00:30:04,310 --> 00:30:06,840
But human sacrifice,
325
00:30:08,070 --> 00:30:10,070
this method is evil.
326
00:30:10,070 --> 00:30:14,560
He and I agreed
that we must never use it in our lifetime.
327
00:30:15,350 --> 00:30:17,360
But who would have thought...
328
00:30:24,230 --> 00:30:25,800
Master!
329
00:30:35,280 --> 00:30:39,110
Master, you promised! This method is
evil. We must never use it in our lifetime.
330
00:30:39,110 --> 00:30:40,680
I have no choice.
331
00:30:40,680 --> 00:30:43,070
But that doesn't mean
you can sacrifice lives.
332
00:30:43,070 --> 00:30:48,350
Master, trust me. There must
be another way to cure your injury.
333
00:30:48,350 --> 00:30:49,800
Please?
334
00:30:54,430 --> 00:30:55,800
All right.
335
00:30:56,800 --> 00:30:59,080
Then I'll go to the ancient book hall now.
336
00:31:01,710 --> 00:31:04,350
I'll attract attention
if I disappear out of thin air.
337
00:31:04,350 --> 00:31:08,040
Xue Jianli used the Breath-Pausing Pill
to fake my death.
338
00:31:08,040 --> 00:31:12,680
He even went too far where he intentionally
left some clues at the murder scene.
339
00:31:12,680 --> 00:31:17,280
He cast all the suspicion
onto me, a dead person.
340
00:31:17,280 --> 00:31:23,560
He locked me in the dungeon, and used
pills made of Menghua Incense to control me.
341
00:31:24,710 --> 00:31:28,310
Only then did I realize he never loved me.
342
00:31:28,310 --> 00:31:31,350
He only cared about himself.
343
00:31:31,350 --> 00:31:35,110
Why did he lock you up?
Was he afraid you'd report him?
344
00:31:35,830 --> 00:31:37,880
It's not that.
345
00:31:37,880 --> 00:31:40,230
Because I'm proficient in immortality.
346
00:31:40,230 --> 00:31:46,110
He spared my life to force me to
study the method of immortality with him.
347
00:31:46,110 --> 00:31:50,590
Especially after he killed the eight
women, he didn't ascend to immortality,
348
00:31:50,590 --> 00:31:53,280
so he couldn't afford to let me die.
349
00:31:53,280 --> 00:31:57,600
I didn't want to help him,
so he used pills to control my mind.
350
00:32:01,040 --> 00:32:06,310
By the way, Xue Jianli chose
these eight women as sacrifices.
351
00:32:06,310 --> 00:32:08,360
Are there any reasons?
352
00:32:09,590 --> 00:32:15,350
According to ancient records,
only women are required as sacrifices.
353
00:32:15,350 --> 00:32:20,560
So, Miss Shang, the last deceased,
was also chosen for this reason?
354
00:32:20,560 --> 00:32:22,030
Yes.
355
00:32:24,040 --> 00:32:28,590
If that's the case, Miss Shang
was just chosen as a sacrifice.
356
00:32:28,590 --> 00:32:33,230
We can't figure out her identity anymore
by investigating this case.
357
00:32:35,880 --> 00:32:40,160
I'm sorry.
There's nothing I can do to help you.
358
00:32:40,160 --> 00:32:44,520
It's okay. We'll continue to
pursue and arrest Xue Jianli.
359
00:32:44,520 --> 00:32:47,430
Miss Lu, what are your plans next?
360
00:32:47,430 --> 00:32:50,680
I have a house on the city outskirts.
361
00:32:50,680 --> 00:32:52,750
So many people died because of me.
362
00:32:53,430 --> 00:32:55,160
I need to bear my responsibility.
363
00:32:55,160 --> 00:33:00,150
I plan to hide myself,
and spend the rest of my life alone.
364
00:33:05,160 --> 00:33:07,190
- Ze.
- Yes.
365
00:33:07,190 --> 00:33:09,950
Send Miss Lu back safely. She needs to rest.
366
00:33:09,950 --> 00:33:11,320
Yes.
367
00:33:13,280 --> 00:33:15,320
Miss, follow me.
368
00:33:17,040 --> 00:33:20,560
Ling, send Miss Lu back.
369
00:33:20,560 --> 00:33:22,200
Yes, Young Lady.
370
00:33:41,830 --> 00:33:44,040
She was imprisoned by a man for nine years.
371
00:33:44,040 --> 00:33:47,510
It might be difficult for
her to be alone with Ze.
372
00:33:51,860 --> 00:33:55,300
[Edify through music and ritual]
373
00:34:07,040 --> 00:34:11,000
Sir, these are the sutras, scriptures,
and pills found in Xue Jianli's room.
374
00:34:11,000 --> 00:34:12,880
There's nothing special about them.
375
00:34:13,600 --> 00:34:15,760
Record and keep them in the file room.
376
00:34:15,760 --> 00:34:18,360
- Yes.
- Yes.
377
00:34:22,500 --> 00:34:24,580
[Shenshen, today's interpretation
is very detailed]
378
00:34:25,360 --> 00:34:28,120
Constable Liu, you go first.
I'll take a look at this.
379
00:34:28,120 --> 00:34:29,320
Yes.
380
00:34:33,120 --> 00:34:34,990
Shenshen?
381
00:34:35,800 --> 00:34:38,160
Isn't this a character from the symbols?
382
00:34:43,120 --> 00:34:48,870
"Shenshen, today's interpretation
of this scripture is too deviant."
383
00:34:48,870 --> 00:34:50,880
"Don't think about it again."
384
00:34:52,120 --> 00:34:55,230
This doesn't sound like self-admonition either.
385
00:34:55,230 --> 00:34:58,520
It's more like Xue Jianli
was hinting at someone.
386
00:34:58,520 --> 00:35:00,920
Then who was he hinting at?
387
00:35:04,620 --> 00:35:06,630
[Aige and Jianli indicate nobody between us]
388
00:35:06,630 --> 00:35:08,430
Lu Aige?
389
00:35:10,000 --> 00:35:12,600
So Lu Shenshen is her original name.
390
00:35:13,870 --> 00:35:17,910
The "Li Shen" on the symbol
refers to Xue Jianli and Lu Aige.
391
00:35:17,910 --> 00:35:21,230
Lu Aige is also involved in this matter.
She's lying.
392
00:35:21,230 --> 00:35:23,880
Then... Ling is in danger!
393
00:35:30,600 --> 00:35:35,710
I interrupted the nine-year sacrifice.
I can finally start over.
394
00:35:38,120 --> 00:35:41,670
Don't be afraid. You're my fifth sacrifice.
395
00:35:41,670 --> 00:35:43,990
It's lucky for you to be chosen by me.
396
00:35:45,710 --> 00:35:52,150
To thank you for helping me regain my
freedom, I'll let you die in a simpler way.
397
00:35:52,150 --> 00:35:55,750
When the lightning strikes later,
you won't feel anything.
398
00:36:02,600 --> 00:36:04,320
It's time.
399
00:36:27,760 --> 00:36:31,000
Aige, stop!
400
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
Stop causing more bloodshed.
401
00:36:32,800 --> 00:36:37,080
Xue Jianli,
you've kept me locked up for nine years.
402
00:36:37,080 --> 00:36:40,150
Do you think you can still stop me now?
403
00:36:40,150 --> 00:36:42,600
I was wrong nine years ago.
404
00:36:52,470 --> 00:36:54,080
Aige,
405
00:36:56,630 --> 00:36:58,430
what are you doing?
406
00:37:05,140 --> 00:37:07,600
[Liquor]
407
00:37:07,600 --> 00:37:12,160
As I thought, the three women
earlier were also killed by you!
408
00:37:13,760 --> 00:37:15,600
You're right.
409
00:37:15,600 --> 00:37:19,230
You faked your death not to attract believers
for the resurrection, but to kill people!
410
00:37:19,230 --> 00:37:21,000
You promised me!
411
00:37:21,000 --> 00:37:24,270
This method is evil.
We must never use it in our lifetime!
412
00:37:25,080 --> 00:37:26,600
Master.
413
00:37:28,870 --> 00:37:30,760
Master, I know you don't want bloodshed.
414
00:37:30,760 --> 00:37:34,430
I'll handle these. You just need
to sit back and enjoy the results.
415
00:37:34,430 --> 00:37:38,800
Once I complete the sacrifice,
your injury won't be a problem anymore.
416
00:37:38,800 --> 00:37:44,710
We can be together forever and ever.
Nothing can ever separate us.
417
00:37:44,710 --> 00:37:49,950
Do you know
that murder demands a life in return?
418
00:37:49,950 --> 00:37:53,910
That's why I took the Breath-Pausing Pill
to make them think I was dead.
419
00:37:53,910 --> 00:37:56,760
Who would suspect a dead person?
420
00:37:56,760 --> 00:38:00,190
Master, I've sacrificed four people.
421
00:38:00,190 --> 00:38:02,360
The names written on the symbols
are yours and mine.
422
00:38:02,360 --> 00:38:07,230
After sacrificing four more people,
we can live forever.
423
00:38:08,150 --> 00:38:10,270
We'll never have to be apart.
424
00:38:11,230 --> 00:38:12,710
Please?
425
00:38:25,520 --> 00:38:30,800
Aige. I guess I didn't teach you well.
426
00:38:30,800 --> 00:38:32,990
- It's all my fault.
- Shut up!
427
00:38:33,670 --> 00:38:35,950
Xue Jianli.
428
00:38:35,950 --> 00:38:41,670
I once respected you, loved you, put you
as my priority, and devoted myself to you.
429
00:38:41,670 --> 00:38:45,040
I thought that after doing so
much for you, you would love me.
430
00:38:45,040 --> 00:38:50,040
I don't care about how you treat me.
I just want to be by your side forever.
431
00:38:50,040 --> 00:38:55,840
But when you deceived me, I realized
you were cruel and hypocritical.
432
00:38:55,840 --> 00:38:59,560
You only care about fame,
and never had any feelings for me.
433
00:39:02,150 --> 00:39:05,190
I was willing to die for you.
434
00:39:05,190 --> 00:39:09,510
Now, I just want to kill
you with my own hands.
435
00:39:48,600 --> 00:39:50,430
Why didn't you dodge?
436
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
If I don't love you,
437
00:39:56,430 --> 00:39:59,520
why would I let you name yourself Aige?
438
00:39:59,520 --> 00:40:03,000
Why didn't I hand you over to the authorities?
439
00:40:03,000 --> 00:40:05,510
Instead, I kept you by my side.
440
00:40:07,870 --> 00:40:12,920
You did all these things because of me.
441
00:40:14,560 --> 00:40:21,300
If my death can make you stop,
then I'm willing to end my life.
442
00:40:21,300 --> 00:40:24,700
♫ I wish upon you all that is well ♫
443
00:40:24,700 --> 00:40:28,740
♫ Let out a cry that ends all relations ♫
444
00:40:28,740 --> 00:40:32,820
♫ Staying in this
boundless realm of purgatory ♫
445
00:40:32,820 --> 00:40:38,140
♫ Just to protect your tenderness ♫
446
00:40:40,950 --> 00:40:43,470
Master! Master!
447
00:40:43,470 --> 00:40:47,630
Master! Master, wait.
448
00:40:47,630 --> 00:40:49,870
I'm going to write our names
on the symbol now.
449
00:40:49,870 --> 00:40:53,000
We can achieve immortality soon.
450
00:40:53,000 --> 00:40:55,230
Wait for me.
451
00:40:55,230 --> 00:40:58,560
Wait for me. Wait for me.
452
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Wait for me.
453
00:41:01,840 --> 00:41:04,600
Wait for me. Master...
454
00:41:07,000 --> 00:41:08,760
Master...
455
00:41:08,760 --> 00:41:12,150
Master... Master...
456
00:41:12,150 --> 00:41:13,560
Ling!
457
00:41:18,710 --> 00:41:20,760
Wake up.
458
00:41:20,760 --> 00:41:24,230
- Master, wake up.
- Ze, I'm scared.
459
00:41:24,230 --> 00:41:27,430
I thought I'd never see you again.
460
00:41:28,150 --> 00:41:29,910
Master...
461
00:41:29,910 --> 00:41:31,607
- You're safe now.
- Master...
462
00:41:31,607 --> 00:41:33,390
You're safe now.
463
00:41:33,390 --> 00:41:37,120
Master, wait for me.
I'm going to draw the symbol now.
464
00:41:37,120 --> 00:41:39,840
I'm going to draw the symbol now.
I'm going to draw the symbol now.
465
00:41:39,840 --> 00:41:41,880
I'm going to draw the symbol now.
466
00:41:48,230 --> 00:41:49,880
You're safe...
467
00:42:26,760 --> 00:42:28,360
Master...
468
00:42:31,040 --> 00:42:38,510
Aige and Jianli... indicate nobody between us.
469
00:42:40,710 --> 00:42:52,400
Master, we can finally be together forever.
470
00:42:56,260 --> 00:43:04,260
♫ We will remain forever in this world ♫
471
00:43:16,140 --> 00:43:19,300
[Heyang Magistrate's Office]
472
00:43:25,000 --> 00:43:28,710
Ze, I'm just going to get some groceries.
You don't have to keep following me.
473
00:43:28,710 --> 00:43:30,910
No way! Mr. Pan ordered it.
474
00:43:30,910 --> 00:43:34,920
You were just saved from danger.
I have to stay by your side these days.
475
00:43:38,120 --> 00:43:41,040
So it was Mr. Pan's orders.
476
00:43:41,040 --> 00:43:43,430
So, will I not have this
privilege in a few days?
477
00:43:43,430 --> 00:43:48,840
Of course not! If you're willing, I want to
be with you today, tomorrow, and every day.
478
00:44:04,230 --> 00:44:07,150
I didn't know that behind the once well-known
Resurrection of the Heavenly Master Case
479
00:44:07,150 --> 00:44:09,470
was such a story.
480
00:44:09,470 --> 00:44:11,357
Anyway, when Ling was tied up,
481
00:44:11,357 --> 00:44:16,000
she heard Lu Aige say she was imprisoned
after killing four people.
482
00:44:16,000 --> 00:44:20,670
This means that the remaining four victims were
victims of someone imitating Lu Aige's crime.
483
00:44:20,670 --> 00:44:23,320
- Miss Shang was among them.
- You're right.
484
00:44:23,320 --> 00:44:26,800
Looks like we need to re-investigate
those four deceased individuals
485
00:44:26,800 --> 00:44:30,320
to figure out their identities,
and what was special about them.
486
00:44:31,560 --> 00:44:34,870
Sir, all the four bodies are here.
487
00:44:34,870 --> 00:44:37,270
- You may leave.
- Yes.
488
00:44:59,000 --> 00:45:00,430
A copper coin?
489
00:45:00,430 --> 00:45:02,760
It seems this case
is related to the Hundred Flowers Court.
490
00:45:02,760 --> 00:45:04,560
Why did you say so?
491
00:45:04,560 --> 00:45:07,760
I've collected corpses
at the Coffin House many times.
492
00:45:07,760 --> 00:45:10,120
When the performers
of the Hundred Flowers Court were buried,
493
00:45:10,120 --> 00:45:12,510
there was always
a copper coin put in their mouths.
494
00:45:13,870 --> 00:45:16,120
They hoped that in their next lives,
495
00:45:16,120 --> 00:45:20,080
they'd be born into a wealthy family,
and not troubled by money anymore.
496
00:45:20,080 --> 00:45:23,710
Could the other three deceased
also have been...
497
00:45:26,630 --> 00:45:31,040
Miss Qing, they were chosen
to be sent to the capital as performers.
498
00:45:31,040 --> 00:45:32,800
Please review.
499
00:45:57,440 --> 00:45:58,800
Well done.
500
00:45:59,906 --> 00:46:04,026
Pretty and young.
501
00:46:06,470 --> 00:46:10,990
They are like them from ten years ago.
502
00:46:17,800 --> 00:46:20,320
All right, let them all leave.
503
00:46:22,150 --> 00:46:23,920
Yes.
504
00:46:30,470 --> 00:46:33,840
Court Master, Mr. Pan
and Miss Shangguan want to see you.
505
00:46:44,120 --> 00:46:48,710
Mr. Pan, Miss Shangguan, welcome.
506
00:46:48,710 --> 00:46:52,080
Why didn't you inform me in advance,
so that I could organize something
507
00:46:52,080 --> 00:46:53,760
to give you good hospitality?
508
00:46:53,760 --> 00:46:55,470
Miss Qing, that's courteous of you.
509
00:46:55,470 --> 00:46:58,710
We're not here today
to just have a small talk with you.
510
00:47:00,040 --> 00:47:03,640
What brings you two here today?
511
00:47:18,000 --> 00:47:20,150
I guess you are not the culprit.
512
00:47:20,150 --> 00:47:24,670
Otherwise, you wouldn't care
about the next lives of the deceased.
513
00:47:25,560 --> 00:47:30,230
The person who led me to the death row,
and gave me clues about the Ghostly Fire Case
514
00:47:30,230 --> 00:47:31,800
was you, right?
515
00:47:35,560 --> 00:47:37,800
Wet straw?
516
00:47:37,800 --> 00:47:40,080
I had no intention of standing out.
517
00:47:40,080 --> 00:47:45,120
Mr. Pan, why did you reveal it?
518
00:47:45,120 --> 00:47:48,760
Miss Qing, please tell us everything you know.
519
00:47:48,760 --> 00:47:51,800
Don't you want to see
their injustices addressed?
520
00:47:58,190 --> 00:48:00,840
Please, follow me.
521
00:48:01,600 --> 00:48:02,990
This way.
522
00:48:26,000 --> 00:48:28,280
It's a pity that only aliases
[Yunhua of Hundred Flowers Court]
523
00:48:28,280 --> 00:48:29,800
could be written on their tombs.
524
00:48:29,800 --> 00:48:32,360
[Yunchang of Hundred Flowers Court]
525
00:48:32,360 --> 00:48:35,800
These are their real names.
[Yunqing of Hundred Flowers Court]
526
00:48:35,800 --> 00:48:40,080
Throughout these years,
my subordinate, Yunque,
527
00:48:40,080 --> 00:48:44,080
has been collecting information
on those people.
528
00:48:44,080 --> 00:48:46,880
Just to seek revenge for them.
529
00:48:50,080 --> 00:48:55,120
So when I said I was willing to
work with you, I really meant it.
530
00:48:55,120 --> 00:49:03,080
However, this matter is dangerous. So, I can't
really disclose it. I hope you understand.
531
00:49:06,470 --> 00:49:09,560
What's your relationship
with the Ripple Organization?
532
00:49:09,560 --> 00:49:12,160
Why are you seeking revenge?
533
00:49:17,360 --> 00:49:21,080
They were all performers
that I had personally trained.
534
00:49:21,080 --> 00:49:22,520
Especially Yunchang,
535
00:49:22,520 --> 00:49:27,020
the eighth victim, Miss Shang.
[Yunchang of Hundred Flowers Court]
536
00:49:27,840 --> 00:49:30,560
I treated her like a sister.
537
00:49:31,280 --> 00:49:34,630
Every year, Hundred Flowers Court would
nurture a group of outstanding individuals
538
00:49:34,630 --> 00:49:38,390
to be sent to a high-ranking official
in the capital.
539
00:49:38,390 --> 00:49:41,950
That year, they were chosen.
540
00:49:42,710 --> 00:49:47,870
Yunchang was full of hope,
thinking she could finally live a good life.
541
00:49:47,870 --> 00:49:54,560
But who'd have thought that in less than half
a year, all of them secretly came back to me.
542
00:49:54,560 --> 00:49:57,870
Miss Qing, you must save us.
543
00:49:57,870 --> 00:50:01,150
What exactly happened?
Why did you secretly come back?
544
00:50:01,150 --> 00:50:05,520
We found evidence of the corrupted
official colluding with an enemy nation.
545
00:50:05,520 --> 00:50:10,950
Besides... Besides, he has people
working for him in Heyang too.
546
00:50:10,950 --> 00:50:12,360
We were discovered.
547
00:50:12,360 --> 00:50:15,320
Afraid of being killed and silenced,
we had to escape overnight
548
00:50:15,320 --> 00:50:16,870
and come to further discuss with you.
549
00:50:16,870 --> 00:50:18,920
I can't believe such a thing happened.
550
00:50:21,150 --> 00:50:26,390
Don't worry. He probably didn't
expect you to have returned to Heyang.
551
00:50:26,390 --> 00:50:31,120
That's what we thought too. The most
dangerous place might actually be safe.
552
00:50:33,600 --> 00:50:38,520
In that case, during this
time, hide your identities
553
00:50:38,520 --> 00:50:40,800
and take cover in Heyang for a while.
554
00:50:40,800 --> 00:50:43,950
If anything happens, I
can also take care of you.
555
00:50:47,040 --> 00:50:51,390
Yunchang thought they couldn't
keep hiding like this anymore.
556
00:50:51,390 --> 00:50:57,800
She wrote a report to Mr. Yang,
hoping he could punish those people.
557
00:50:57,800 --> 00:51:04,430
Yunchang was very cautious. But
somehow, some people still found out about it.
558
00:51:12,360 --> 00:51:18,190
Not long after, we heard that
Mr. Yang and his family had been killed.
559
00:51:18,190 --> 00:51:21,190
Later, we found out
that those people were well-connected.
560
00:51:21,190 --> 00:51:23,920
There was nothing
we could do about them.
561
00:51:27,320 --> 00:51:28,910
Yunchang and the others were very scared.
562
00:51:28,910 --> 00:51:32,990
They had to live in Heyang
while hiding their identities.
563
00:51:47,910 --> 00:51:51,870
We thought that after a year,
those people would let them go.
564
00:51:51,870 --> 00:51:58,080
Unexpectedly, in the Resurrection of the
Heavenly Master Case, one of them was killed.
565
00:51:58,080 --> 00:52:00,230
The remaining three were very scared.
566
00:52:00,230 --> 00:52:02,520
They weren't sure
if she was killed by the Heavenly Master
567
00:52:02,520 --> 00:52:05,390
or if the Ripple Organization had found them.
568
00:52:05,390 --> 00:52:10,910
Soon, the other two were also killed.
569
00:52:10,910 --> 00:52:17,710
Yunchang was very scared. She
was afraid that she would be next.
570
00:52:17,710 --> 00:52:21,630
It must be because of the report I wrote
that those people were able to find us.
571
00:52:21,630 --> 00:52:26,560
It's my fault. They died because of me.
572
00:52:26,560 --> 00:52:28,750
Don't overthink it.
573
00:52:29,470 --> 00:52:33,120
I'm sure I'll be the next one to die.
574
00:52:33,120 --> 00:52:35,750
Those people will definitely find me.
575
00:52:36,910 --> 00:52:39,520
Why don't you move to the Hundred
Flowers Court, and live with me?
576
00:52:39,520 --> 00:52:41,759
- In case something happens...
- No,
577
00:52:41,759 --> 00:52:43,630
you've already helped me more than enough.
578
00:52:43,630 --> 00:52:45,800
I can't burden you anymore.
579
00:52:46,630 --> 00:52:50,760
Lately, I've often dreamed
about my days in the capital.
580
00:52:50,760 --> 00:52:53,630
I lived the most luxurious life there.
581
00:52:53,630 --> 00:52:55,870
There were people
who genuinely loved me there, too.
582
00:52:55,870 --> 00:53:01,120
At that time, I thought
I was the happiest person in the world.
583
00:53:01,120 --> 00:53:05,080
Looking back now, it feels like a lifetime ago.
584
00:53:06,840 --> 00:53:08,670
I have moved on.
585
00:53:08,670 --> 00:53:12,400
Whether I live or die, it's up to fate.
586
00:53:15,840 --> 00:53:19,800
Miss, I'm giving you this handkerchief.
587
00:53:19,800 --> 00:53:23,520
I embroidered the Taoba on it myself.
588
00:53:23,520 --> 00:53:26,630
I hope it will bless you
with good health and safety.
589
00:53:26,630 --> 00:53:32,190
When I'm no longer here, you
can look at it when you miss me.
590
00:53:40,560 --> 00:53:43,549
Since I met Yunchang that day,
591
00:53:43,549 --> 00:53:47,990
I've sent people secretly watching
the tea house where she worked.
592
00:53:48,670 --> 00:53:51,000
They didn't find anything unusual.
593
00:53:51,000 --> 00:53:56,360
However, the next day, after
Yunchang left, she disappeared.
594
00:53:57,320 --> 00:54:01,840
Until... she was found on the back mountain.
595
00:54:01,840 --> 00:54:03,520
When she was found,
596
00:54:03,520 --> 00:54:09,360
someone had poured molten copper on her,
and turned her into a copper statue.
597
00:54:11,240 --> 00:54:14,910
The official she mentioned,
do you know who it is?
598
00:54:19,910 --> 00:54:23,360
Yunchang didn't tell me, so I dared not ask.
599
00:54:24,230 --> 00:54:28,320
Knowing about such things is dangerous.
600
00:54:30,190 --> 00:54:33,710
Since that incident, for so many years,
601
00:54:33,710 --> 00:54:39,280
just like usual, I've been sending
performers to the capital every year.
602
00:54:39,280 --> 00:54:42,560
Because I'm afraid
that someone might suspect me.
603
00:54:43,800 --> 00:54:47,190
Do you know where these
performers were sent to?
604
00:54:47,190 --> 00:54:50,710
I don't know the exact address.
They operate very mysteriously.
605
00:54:50,710 --> 00:54:53,760
They always sent a middleman
to come pick them up.
606
00:54:53,760 --> 00:54:57,280
You said performers would
be sent to the capital every year.
607
00:54:57,280 --> 00:54:58,950
Does that include this year?
608
00:54:58,950 --> 00:55:00,520
Yes.
609
00:55:00,520 --> 00:55:04,600
In a few days, we will send
the performers to the capital.
610
00:55:05,910 --> 00:55:10,360
All right. This year, we'll go with you.
611
00:55:39,200 --> 00:55:47,400
♫ Like the dew, we wait for the glimmer
of light to greet the morning ♫
612
00:55:47,400 --> 00:55:54,640
♫ How many looks do we need
to affirm each other? ♫
613
00:55:54,640 --> 00:55:58,140
♫ It's sincerity that fools me ♫
614
00:55:58,140 --> 00:56:02,620
♫ But it's seriousness that traps you ♫
615
00:56:02,620 --> 00:56:09,360
♫ The depth of the past
is best left unexplored ♫
616
00:56:09,360 --> 00:56:13,020
♫ How many more falls
do I have to experience ♫
617
00:56:13,020 --> 00:56:16,900
♫ Before I can face love
and hatred with grace? ♫
618
00:56:16,900 --> 00:56:20,380
♫ Don't ask if it's a moment ♫
619
00:56:20,380 --> 00:56:24,100
♫ Of liberation or cowardice to let go ♫
620
00:56:24,100 --> 00:56:28,500
♫ Perhaps it's a misstep into your heart,
it's a hasty feeling ♫
621
00:56:28,500 --> 00:56:32,180
♫ It's an unwillingness
to be just a passer-by with you ♫
622
00:56:32,180 --> 00:56:36,220
♫ Even if I were to die
after a few intense struggles ♫
623
00:56:36,220 --> 00:56:39,500
♫ I would have lived a life worth living ♫
624
00:56:39,500 --> 00:56:44,020
♫ If grasses and trees are sharp blades,
if mountains and waters are temples ♫
625
00:56:44,020 --> 00:56:47,340
♫ It's good to be alive
even for a short moment ♫
626
00:56:47,340 --> 00:56:51,180
♫ I wish I could be worthy
of the thoughts ♫
627
00:56:51,180 --> 00:56:58,260
♫ And I wish I could be worthy
of the love ♫
628
00:56:58,260 --> 00:57:02,740
♫ Perhaps it's a misstep into your heart,
it's a hasty feeling ♫
629
00:57:02,740 --> 00:57:06,380
♫ It's an unwillingness
to be just a passer-by with you ♫
630
00:57:06,380 --> 00:57:10,420
♫ Even if I were to die
after a few intense struggles ♫
631
00:57:10,420 --> 00:57:13,740
♫ I would have lived a life worth living ♫
632
00:57:13,740 --> 00:57:18,220
♫ If grasses and trees are sharp blades,
if mountains and waters are temples ♫
633
00:57:18,220 --> 00:57:21,760
♫ It's good to be alive
even for a short moment ♫
634
00:57:21,760 --> 00:57:25,380
♫ I wish I could be worthy
of the thoughts ♫
635
00:57:25,380 --> 00:57:32,900
♫ And I wish I could be worthy
of the love ♫
636
00:57:33,800 --> 00:57:41,840
♫ Be worthy of this love ♫
51054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.