All language subtitles for In Blossom episode 13 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:17,000 Timing and Subtitles brought to you by True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 2 00:00:17,000 --> 00:00:22,100 song credit 3 00:00:22,100 --> 00:00:30,200 ♫ In the stormy night ♫ 4 00:00:30,200 --> 00:00:37,700 ♫ The dark hair of a charming woman is reflected in the flame of a candle ♫ 5 00:00:37,700 --> 00:00:41,600 ♫ Shrouded by year after year of memories ♫ 6 00:00:41,600 --> 00:00:46,300 ♫ I can do nothing but feign indifference ♫ 7 00:00:46,300 --> 00:00:54,000 ♫ Outlining your cheeks ♫ 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 ♫ Together and apart, just like quicksand ♫ 9 00:00:56,000 --> 00:01:01,900 ♫ Bound by destiny, I must make peace with myself, love can be restored or destroyed ♫ 10 00:01:01,900 --> 00:01:04,000 ♫ Drift away in the clouds ♫ 11 00:01:04,000 --> 00:01:10,000 ♫ I'll drive away your carefree pretense ♫ 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 ♫ A drunken dream ♫ 13 00:01:12,000 --> 00:01:17,700 ♫ I will always know the person I cherished the most ♫ 14 00:01:17,700 --> 00:01:22,000 ♫ Even if you're just by my side ♫ 15 00:01:22,000 --> 00:01:29,000 ♫ I want to hold on to you but I can only play dumb ♫ 16 00:01:30,000 --> 00:01:34,750 [In Blossom] 17 00:01:36,400 --> 00:01:38,800 [Episode 13] 18 00:01:44,300 --> 00:01:46,400 ♪ Teardrop Monster is terrified. ♪ 19 00:01:46,400 --> 00:01:49,000 ♪ Sob, sob. ♪ 20 00:01:49,000 --> 00:01:51,400 ♪ There are three big bowls of teardrops. ♪ 21 00:01:51,400 --> 00:01:53,400 ♪ He knocks over a clothes rack at dawn ♪ 22 00:01:53,400 --> 00:01:55,300 ♪ and drops hats and coats. ♪ 23 00:01:55,300 --> 00:01:58,000 ♪ It has four heads and three legs. ♪ 24 00:01:58,000 --> 00:02:02,200 Look at me. Look at me, Pan Yue. 25 00:02:03,200 --> 00:02:07,300 You're all right. Look at me. 26 00:02:10,200 --> 00:02:12,400 Take a deep breath. 27 00:02:12,400 --> 00:02:15,800 It's okay. 28 00:02:17,000 --> 00:02:18,830 You. 29 00:02:22,600 --> 00:02:25,200 You made me worry just now. 30 00:02:28,000 --> 00:02:31,600 You were the one by my side just now? 31 00:02:31,600 --> 00:02:35,200 ♫ How to not sigh at the parting sorrow as flowers fall ♫ 32 00:02:35,200 --> 00:02:39,200 Other than me, is there anyone else here? 33 00:02:39,200 --> 00:02:42,000 ♫ Painting the moonlight with a brush ♫ 34 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 ♫ Every stroke is your brilliance ♫ 35 00:02:47,000 --> 00:02:50,700 ♫ Endless thoughts on the wind and moon ♫ 36 00:02:50,700 --> 00:02:56,200 ♫ Never letting down or forgetting this glimpse of a life ♫ 37 00:02:57,900 --> 00:02:59,500 Thank you. 38 00:03:03,670 --> 00:03:08,430 After all these years, he is still haunted by his past. 39 00:03:09,360 --> 00:03:14,400 It seems that his life hasn't been smooth sailing in these few years. 40 00:03:23,470 --> 00:03:27,700 Old Master Zhuo has left for many years. 41 00:03:29,700 --> 00:03:31,800 What do you want to know? 42 00:03:33,400 --> 00:03:37,000 My father said you were old friends with him. 43 00:03:37,000 --> 00:03:39,600 He wanted me to take care of Relief Hall. 44 00:03:39,600 --> 00:03:43,000 But over the years, I've always had this question in my mind. 45 00:03:43,000 --> 00:03:46,900 Since you'd been old friends, why did our families rarely meet each other? 46 00:04:00,000 --> 00:04:03,500 Since your father didn't tell you, 47 00:04:03,500 --> 00:04:06,700 it means he didn't want you to know. 48 00:04:06,700 --> 00:04:08,300 We must respect the dead. 49 00:04:08,300 --> 00:04:11,900 If he didn't say anything, I have no reason to reveal it. 50 00:04:15,100 --> 00:04:18,060 It's as I thought. There must be a reason for this. 51 00:04:19,000 --> 00:04:21,500 Mr. Gu, can you give me some advice? 52 00:04:21,500 --> 00:04:27,400 Some secrets are meant to be buried. 53 00:04:31,510 --> 00:04:33,190 I see. 54 00:04:40,000 --> 00:04:41,400 I have delayed him for long enough. 55 00:04:41,400 --> 00:04:44,000 Yang Caiwei and Pan Yue should be finishing their jobs. 56 00:04:50,000 --> 00:04:53,800 Now that I've asked all my questions, I shan't bother Mr. Gu anymore. 57 00:04:53,800 --> 00:04:55,100 Let's go. 58 00:04:55,100 --> 00:04:56,600 Yes. 59 00:05:03,300 --> 00:05:07,000 We're running late from the agreed time. Let's get out quickly. 60 00:05:12,700 --> 00:05:14,700 Someone is coming. Hide. 61 00:05:14,700 --> 00:05:16,300 Go. 62 00:05:31,230 --> 00:05:32,840 Come out. 63 00:05:47,400 --> 00:05:49,700 Aren't you famished? 64 00:05:50,640 --> 00:05:55,170 I brought all your favorite foods to you today. 65 00:05:59,000 --> 00:06:04,300 Shan, apologize to your father. 66 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 You are his child, after all. 67 00:06:09,600 --> 00:06:13,600 As long as you are willing to admit your mistake, trust me, 68 00:06:13,600 --> 00:06:16,600 your father will definitely have mercy on you. 69 00:06:24,800 --> 00:06:28,100 Darling. Darling. 70 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 Somebody, come. 71 00:06:33,790 --> 00:06:36,800 - Where's the madam? - She was in the house just now. 72 00:06:38,000 --> 00:06:40,300 - Find her quickly. - Yes. 73 00:06:48,000 --> 00:06:50,100 Mr. Gu, there are trespassers in the dungeon. 74 00:06:50,100 --> 00:06:52,600 Recently, some have been investigating the purchasing records of animal bones. 75 00:06:52,600 --> 00:06:56,000 Could it be that Pan Yue knew that we were making a fake wyvern? 76 00:06:56,000 --> 00:06:59,300 No wonder Zhuo Lanjiang spent so much time talking with me. 77 00:06:59,300 --> 00:07:03,800 Pan Yue is still suspicious of me. Since he's here, don't let him go. 78 00:07:03,800 --> 00:07:05,300 Yes. 79 00:07:30,160 --> 00:07:32,510 You're early, freeloader. 80 00:07:35,300 --> 00:07:37,800 It's Caiwei's treat. 81 00:07:37,800 --> 00:07:40,500 She is the younger sister of the richest man in the world. It's none of your business. 82 00:07:40,500 --> 00:07:45,300 I'm afraid that some people would use their friends as a shield when trouble arises. 83 00:07:45,300 --> 00:07:47,800 I only use people I hate as shields. 84 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 I'm afraid you can't afford to offend those people. 85 00:07:51,000 --> 00:07:52,800 - You... - Waiter. 86 00:07:55,800 --> 00:07:57,400 Sir, what would you like to eat? 87 00:07:57,400 --> 00:08:00,900 Grilled sea bass and stir-fried cinnamon fern. Chicken stew and field mustard tofu soup. 88 00:08:00,900 --> 00:08:04,100 Less salt for the fish and char its skin. The cinnamon fern should be crispy, not soft. 89 00:08:04,100 --> 00:08:07,300 And a jar of osmanthus wine. Serve the wine first, and prepare ingredients for the rest. 90 00:08:07,300 --> 00:08:09,400 Start cooking as soon as my friend comes in. 91 00:08:09,400 --> 00:08:11,500 Okay, please wait a moment. 92 00:08:12,300 --> 00:08:15,300 These are all Caiwei's favorites. 93 00:08:15,300 --> 00:08:19,600 Isn't this Zhuo Lanjiang treating Caiwei too well? 94 00:08:19,600 --> 00:08:22,800 He was so sad for Caiwei that he drank a lot. 95 00:08:22,800 --> 00:08:25,200 Later, he wanted to help Caiwei take her revenge. 96 00:08:25,200 --> 00:08:30,200 I didn't expect this guy to be so crazy for Caiwei. 97 00:08:30,200 --> 00:08:33,300 Why are you staring at me like that? Are there flowers on my face? 98 00:08:33,300 --> 00:08:36,000 Who is staring at you? You're shameless. 99 00:08:36,000 --> 00:08:38,600 Tell me, what are you planning? 100 00:08:42,800 --> 00:08:46,300 Young Master Zhuo, let's make a deal. 101 00:08:46,300 --> 00:08:49,200 I'm not interested in your fake jade bracelet. 102 00:08:49,200 --> 00:08:53,000 Sure, but are you interested in Caiwei? 103 00:08:55,100 --> 00:08:58,800 - What are you trying to say? - You like Caiwei, don't you? 104 00:08:58,800 --> 00:09:01,000 How direct. 105 00:09:01,000 --> 00:09:06,530 In business, we should clearly mark the price. I don't have time to beat around the bush. 106 00:09:08,000 --> 00:09:10,710 I like her. And? 107 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 I grew up with Caiwei. 108 00:09:14,400 --> 00:09:16,600 So, I know her favorites. 109 00:09:16,600 --> 00:09:18,800 I also know what kind of person she likes. 110 00:09:18,800 --> 00:09:23,000 Won't you consider cooperating with me? Let me help you. 111 00:09:24,300 --> 00:09:27,200 Do you think I need your help? 112 00:09:28,080 --> 00:09:30,790 As the saying goes, the more friends you have, the more options you have. 113 00:09:30,800 --> 00:09:34,400 The fewer enemies you have, the fewer obstacles, right? 114 00:09:34,400 --> 00:09:39,000 If you don't cooperate with me, I might bad-mouth you. 115 00:09:41,700 --> 00:09:43,400 You are good at making a deal. 116 00:09:43,400 --> 00:09:45,600 Tell me. What are your conditions? 117 00:09:46,700 --> 00:09:48,300 As expected, Young Master Zhuo. 118 00:09:48,300 --> 00:09:52,800 You are a smart, sincere, lovable, and handsome client. 119 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 It's such a pleasure doing business with you. 120 00:09:54,800 --> 00:09:56,800 I want this. 121 00:09:59,790 --> 00:10:02,200 You don't know how to use a sword. What do you want it for? 122 00:10:02,200 --> 00:10:04,150 That's my business. 123 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 I hope you keep your end of the deal. 124 00:10:14,200 --> 00:10:16,600 Of course. 125 00:10:23,200 --> 00:10:24,900 Shan. 126 00:10:26,800 --> 00:10:31,000 Madam, why are you here again? Come on, come with me quickly. 127 00:10:31,000 --> 00:10:33,700 I want to stay with Shan here. 128 00:10:33,700 --> 00:10:38,000 The Young Master left here five years ago. Let's go quickly. Let's go. 129 00:10:38,000 --> 00:10:41,950 - Let's go. - Shan. 130 00:10:42,700 --> 00:10:44,600 Shan. 131 00:10:56,700 --> 00:10:59,800 It seems that Gu Shan was being held here. He's not dead. 132 00:10:59,800 --> 00:11:04,000 Gu Shan ran away. There is another person in this world who can wield the Blood Sword. 133 00:11:05,590 --> 00:11:09,000 It seems like what the crazy madam said about Gu Yong being the murderer 134 00:11:09,000 --> 00:11:11,400 is about him wanting to kill his own son. 135 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 Even a cruel tiger does not devour its cubs. 136 00:11:13,400 --> 00:11:18,000 What on earth did Gu Shan do to make Gu Yong punish him like this? 137 00:11:18,000 --> 00:11:24,000 The most extreme cruelty in the world is almost always imposed in the name of family affection. 138 00:11:29,200 --> 00:11:32,100 Five years ago, the Lantern Festival Case occurred for the first time. 139 00:11:32,100 --> 00:11:34,100 Gu Shan is a very likely suspect. 140 00:11:34,100 --> 00:11:36,400 But why did Gu Yong lie? 141 00:11:36,400 --> 00:11:39,600 The reason he is hiding the fact that Gu Shan is still alive 142 00:11:39,600 --> 00:11:43,100 might be related to the Ripple Token. 143 00:11:43,100 --> 00:11:45,200 It's best not to tarry long. Let's get out of here. 144 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 Sure. 145 00:11:57,260 --> 00:11:58,840 It's locked. 146 00:12:05,760 --> 00:12:07,640 This smell. 147 00:12:13,800 --> 00:12:17,100 It seems Gu Yong wants us dead. 148 00:12:22,200 --> 00:12:25,600 As agreed, it's been two hours. Why hasn't Yang Caiwei come yet? 149 00:12:27,760 --> 00:12:30,740 Could it be that Gu Yong discovered them, and they started fighting? 150 00:12:31,700 --> 00:12:35,000 Probably not. I sent many scouts to camp outside Relief Hall. 151 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 If something goes wrong, they will immediately come over and notify me. 152 00:12:43,600 --> 00:12:47,700 Could it be that they discovered something, and went back to the county ya men first? 153 00:12:49,400 --> 00:12:51,000 Let's go. 154 00:13:13,600 --> 00:13:17,000 Will we really die here? 155 00:13:17,710 --> 00:13:21,550 Why? Do you regret coming to Heyang? 156 00:13:25,400 --> 00:13:27,350 Do you regret it? 157 00:13:29,960 --> 00:13:31,640 Yes. 158 00:13:34,900 --> 00:13:37,500 I have been always thinking, 159 00:13:37,500 --> 00:13:40,900 if I hadn't come to Heyang in the first place, 160 00:13:40,900 --> 00:13:43,600 would she have survived? 161 00:14:00,960 --> 00:14:03,120 Actually, I... 162 00:14:05,600 --> 00:14:08,800 - I am... - There's wind. 163 00:14:12,100 --> 00:14:15,500 We're underground. Why is there wind? 164 00:14:36,200 --> 00:14:38,200 The slab is loose and has gaps. 165 00:14:38,200 --> 00:14:41,600 This was supposed to be a ventilation opening. 166 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 I'll see if I can pry it open. 167 00:14:44,420 --> 00:14:52,220 ♫ Like the dew, we wait for the glimmer of light to greet the morning ♫ 168 00:14:53,600 --> 00:14:58,000 Shangguan Zhi, hold on. I will get you out of here. 169 00:14:59,800 --> 00:15:03,600 ♫ It's sincerity that fools me ♫ 170 00:15:03,600 --> 00:15:07,900 ♫ But it's seriousness that traps you ♫ 171 00:15:07,900 --> 00:15:14,500 ♫ The depth of the past is best left unexplored ♫ 172 00:15:14,500 --> 00:15:18,300 ♫ How many more falls do I have to experience ♫ 173 00:15:18,300 --> 00:15:22,100 ♫ Before I can face love and hatred with grace? ♫ 174 00:15:22,100 --> 00:15:25,400 ♫ Don't ask if it's a moment ♫ 175 00:15:25,400 --> 00:15:29,300 ♫ Of liberation or cowardice to let go ♫ 176 00:15:29,300 --> 00:15:33,800 ♫ If grasses and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 177 00:15:33,800 --> 00:15:37,300 ♫ It's good to be alive even for a short moment ♫ 178 00:15:37,300 --> 00:15:41,400 ♫ I wish I could be worthy of the thoughts ♫ 179 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 Shangguan Zhi. Shangguan Zhi. 180 00:15:49,300 --> 00:15:58,000 ♫♫ 181 00:15:58,000 --> 00:15:59,600 Shangguan Zhi. 182 00:16:00,600 --> 00:16:03,200 Shangguan Zhi. 183 00:16:07,800 --> 00:16:09,700 How beautiful. 184 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 What did you say? 185 00:16:12,200 --> 00:16:14,400 How beautiful. 186 00:16:18,080 --> 00:16:19,510 You... 187 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 What? Miss Shangguan hasn't come back yet? 188 00:16:44,800 --> 00:16:47,600 No, she hasn't, Master Zhuo. Didn't you go out together? 189 00:16:47,600 --> 00:16:50,100 Could Young Lady be in some kind of trouble? 190 00:16:50,100 --> 00:16:51,600 Where are you going? 191 00:16:51,600 --> 00:16:54,200 - To take them back from the Relief Hall. - How are you going to do that? 192 00:16:54,200 --> 00:16:55,800 Do you have a plan? 193 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 It's too late to make plans. Let's go over there first. 194 00:16:57,800 --> 00:17:00,900 - Young Master Zhuo, I'll go with you. - I am going, too. 195 00:17:08,800 --> 00:17:11,600 - What happened? - Young Lady. 196 00:17:14,800 --> 00:17:16,600 I sprained my foot. 197 00:17:17,800 --> 00:17:21,000 Why didn't you leave as planned? What took you so long? 198 00:17:21,000 --> 00:17:23,900 Don't blame him. I'm fine. 199 00:17:29,600 --> 00:17:31,300 Put this on first. 200 00:17:36,100 --> 00:17:38,000 - Ling. - Sir. 201 00:17:38,000 --> 00:17:40,400 Your Young Lady spent half the night freezing in the dungeon. 202 00:17:40,400 --> 00:17:44,300 Take her back quickly and prepare a hot bath for her. And make her some hot ginger soup. 203 00:17:44,300 --> 00:17:47,400 Yes, sir. Young Lady, let's go. 204 00:18:07,400 --> 00:18:10,400 Young Master, have a bowl of hot ginger tea. 205 00:18:16,900 --> 00:18:21,600 Young Master, did being trapped in a dungeon trigger your old illness? 206 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 Then... 207 00:18:24,400 --> 00:18:26,000 I'm fine. 208 00:18:26,000 --> 00:18:28,200 Shangguan Zhi saved me. 209 00:18:28,200 --> 00:18:29,900 That's great. 210 00:18:31,200 --> 00:18:34,800 Miss Shangguan can calm your mood? 211 00:18:39,600 --> 00:18:42,600 Look at me. Look at me, Pan Yue. 212 00:18:42,600 --> 00:18:45,400 It's all right. Take it easy. 213 00:18:45,400 --> 00:18:48,000 Adjust your breathing. 214 00:18:48,000 --> 00:18:52,600 Take a deep breath. Take a deep breath. 215 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 It's fine. 216 00:18:54,600 --> 00:18:56,400 It's fine. 217 00:18:56,400 --> 00:18:58,000 Young Master. 218 00:18:58,700 --> 00:19:00,700 Young Master. 219 00:19:05,000 --> 00:19:06,600 Nothing. 220 00:19:06,600 --> 00:19:09,900 I'm a little tired. You may go to sleep. 221 00:19:09,900 --> 00:19:11,600 Yes. 222 00:19:13,400 --> 00:19:21,200 ♫ In the stormy night ♫ 223 00:19:21,200 --> 00:19:28,800 ♫ The dark hair of a charming woman is reflected in the flame of a candle ♫ 224 00:19:28,800 --> 00:19:32,700 ♫ Shrouded by year after year of memories ♫ 225 00:19:32,700 --> 00:19:37,400 ♫ I can do nothing but feign indifference ♫ 226 00:19:37,400 --> 00:19:45,100 ♫ Outlining your cheeks ♫ 227 00:19:45,100 --> 00:19:47,000 ♫ A drunken dream ♫ 228 00:19:47,000 --> 00:19:52,800 ♫ A person I miss. Of course I know if it's real ♫ 229 00:19:52,800 --> 00:19:57,030 [Here lies the late Yang Caiwei] 230 00:19:57,030 --> 00:20:04,100 ♫ ♫ 231 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 [Two months ago] 232 00:20:24,830 --> 00:20:28,230 Mr. Pan, we meet again. 233 00:20:29,160 --> 00:20:34,820 Yesterday, you were a glorious Imperial Censor. How did you become a prisoner today? 234 00:20:35,560 --> 00:20:39,720 Your Highness, are you here to ridicule me? 235 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 I'm just thinking, 236 00:20:43,000 --> 00:20:46,600 if you had agreed to be my consort that day, 237 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 who would have dared to lay a finger on you? 238 00:20:49,600 --> 00:20:53,500 Being tactful is a valuable trait. 239 00:20:53,500 --> 00:20:56,300 It's not too late for you to regret now. 240 00:20:59,300 --> 00:21:01,400 What a pity. 241 00:21:01,400 --> 00:21:06,200 It seems that Miss Yang had died in vain. 242 00:21:10,230 --> 00:21:12,010 What do you mean? 243 00:21:13,400 --> 00:21:16,000 What do you know? What do you know? 244 00:21:16,000 --> 00:21:19,900 Mr. Pan, I want to work with you. 245 00:21:21,400 --> 00:21:24,800 I also learned a bit about what happened to Yang Ji'an's family. 246 00:21:24,800 --> 00:21:30,800 Although I don't know the specifics, I knew that Yang Ji'an was an upright critic. 247 00:21:30,800 --> 00:21:35,600 He was killed on the way after being demoted. How strange. 248 00:21:35,600 --> 00:21:40,400 Ten years after that, his daughter was just found by you, but died from an accident. 249 00:21:40,400 --> 00:21:43,200 It's very suspicious. 250 00:21:43,200 --> 00:21:47,900 But to say that you are the murderer, I won't believe it. 251 00:21:47,900 --> 00:21:50,400 You rejected me for Miss Yang that day. 252 00:21:50,400 --> 00:21:54,700 Your heart was set on her. How could you kill her? 253 00:21:54,700 --> 00:21:57,400 Someone must have framed you. 254 00:22:00,400 --> 00:22:02,510 My father told me 255 00:22:03,600 --> 00:22:06,000 some powerful ministers in the court 256 00:22:06,000 --> 00:22:11,200 are growing their influence in Heyang with bad intentions. 257 00:22:12,190 --> 00:22:17,310 The murder of Yang Caiwei's family is related to this. 258 00:22:18,470 --> 00:22:22,460 So, as long as we find the person who killed Miss Yang, 259 00:22:22,460 --> 00:22:27,800 we can follow the clues, and find this person's backer in the court. 260 00:22:27,800 --> 00:22:29,900 This is the deal I want to make with you. 261 00:22:29,900 --> 00:22:33,400 I'll bail you out of prison, and you must take this case. 262 00:22:33,400 --> 00:22:35,800 Get to the bottom of things. 263 00:22:37,600 --> 00:22:40,600 Do not worry. I will take care of the Emperor. 264 00:22:40,600 --> 00:22:43,500 All you have to do is find out the truth as soon as possible 265 00:22:43,500 --> 00:22:45,900 and eliminate the nation's traitors. 266 00:22:53,900 --> 00:22:58,200 I, Pan Yue, will not disappoint you. 267 00:23:05,000 --> 00:23:07,900 Pan Yue, 268 00:23:07,900 --> 00:23:13,100 you thought your love was deep-rooted, looking for your old love. 269 00:23:13,100 --> 00:23:16,200 Yet, while you have yet to avenge your late wife, 270 00:23:16,200 --> 00:23:19,300 you are worried about Shangguan Zhi instead. 271 00:23:20,200 --> 00:23:23,200 You should feel ashamed to face Yang Caiwei who died for you, 272 00:23:23,200 --> 00:23:28,000 Her Highness who's helping your investigation, and the friends that trust you. 273 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 Even more so, you should be ashamed of yourself. 274 00:23:34,600 --> 00:23:38,000 Didn't you say you could settle everything? 275 00:23:38,000 --> 00:23:41,600 Why did you let Pan Yue target the lair? 276 00:23:41,600 --> 00:23:44,800 Are you becoming more childlike as you age? 277 00:23:46,000 --> 00:23:47,900 What's the reason? 278 00:23:47,900 --> 00:23:49,700 Isn't it all because of Zhuo Lanjiang? 279 00:23:49,700 --> 00:23:53,200 Without him being the insider, betraying me, could Pan Yue have found my dungeon? 280 00:23:53,200 --> 00:23:55,900 That's enough. 281 00:23:55,900 --> 00:23:59,100 Pan Yue found out about Gu Shan. 282 00:23:59,100 --> 00:24:03,500 And how much of our affairs does Gu Shan know? 283 00:24:03,500 --> 00:24:06,300 He knows the relationship between you and me, 284 00:24:06,300 --> 00:24:10,400 and the token is in his hands. 285 00:24:12,100 --> 00:24:15,300 Leave Zhuo Lanjiang to me. 286 00:24:15,300 --> 00:24:18,500 He won't cause any trouble again. 287 00:24:18,500 --> 00:24:25,300 Our top priority is to find Gu Shan before Pan Yue does. 288 00:24:25,300 --> 00:24:28,100 [Ghost Market] 289 00:24:36,720 --> 00:24:40,750 Are the two of you the Fiend Twins of Ghost Market? 290 00:24:42,160 --> 00:24:44,680 - Who are you? - What do you want? 291 00:24:45,880 --> 00:24:49,170 You don't even know me, yet you dare to try to control Ghost Market? 292 00:24:49,900 --> 00:24:54,800 I heard that a few days ago, you confiscated from a jade bracelet stall. 293 00:24:54,800 --> 00:24:59,200 I am here to inform you today that the stall owner named Bai is under me. 294 00:24:59,200 --> 00:25:03,800 Return her belongings as is, and walk away from her whenever you see her. Understood? 295 00:25:03,800 --> 00:25:07,200 The evil fiend takes your soul. The impermanent one demands life. 296 00:25:08,200 --> 00:25:09,700 [Zhuo] 297 00:25:09,700 --> 00:25:11,200 Silver Rain Terrace? 298 00:25:11,200 --> 00:25:13,800 Zhuo Lanjiang? 299 00:25:13,800 --> 00:25:17,200 Do you want to fight me? Do you not value your life? 300 00:25:17,200 --> 00:25:19,300 - Young Master. - Let's leave. 301 00:25:19,300 --> 00:25:21,400 This way, please. 302 00:25:27,600 --> 00:25:30,800 [Heyang Magistrate's Office] 303 00:25:30,800 --> 00:25:33,600 [Edify through music and ritual] 304 00:25:38,800 --> 00:25:40,960 Good morning, sir. 305 00:25:46,700 --> 00:25:48,200 Good morning. 306 00:26:15,100 --> 00:26:17,000 Are you not feeling well? 307 00:26:17,000 --> 00:26:18,600 I'm fine. 308 00:26:20,200 --> 00:26:24,600 Are you still feeling uneasy about what happened in the dungeon? 309 00:26:24,600 --> 00:26:26,600 I will ask Ling to get you some calming medicine. 310 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 No, it's okay. 311 00:26:28,400 --> 00:26:31,000 You have to get treated to get better. 312 00:26:31,830 --> 00:26:33,630 Look. 313 00:26:39,300 --> 00:26:41,800 Look at your cheeks. 314 00:26:41,800 --> 00:26:44,800 Your face is red, and you seem dazzled. 315 00:26:46,000 --> 00:26:47,900 I'll get the medicine. 316 00:26:47,900 --> 00:26:49,800 No, I'm fine. 317 00:26:53,600 --> 00:26:56,900 It's an old illness. I just need to rest for a couple of days. 318 00:26:56,900 --> 00:26:59,000 It won't affect my job. 319 00:27:00,200 --> 00:27:02,800 Why is he still the same as when he was a child? 320 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 So stubborn. 321 00:27:06,500 --> 00:27:08,900 What about the others? Call them over. 322 00:27:08,900 --> 00:27:12,000 We should discuss how to capture Gu Shan. 323 00:27:12,000 --> 00:27:13,700 Can we discuss this? 324 00:27:13,700 --> 00:27:17,000 Didn't you suspect that someone in the county ya men was a spy? 325 00:27:17,000 --> 00:27:20,300 I asked Ze to check it, but no suspicions have been found yet. 326 00:27:20,300 --> 00:27:26,500 Moreover, with just you and me, it's utterly impossible to find Gu Shan. 327 00:27:27,600 --> 00:27:29,900 Gu Yong has a son named Gu Shan. 328 00:27:29,900 --> 00:27:32,600 He may be the suspect in this Lantern Festival Case. 329 00:27:32,600 --> 00:27:35,300 He was imprisoned and hurt by Gu Yong for a long time. 330 00:27:35,300 --> 00:27:37,200 So when he witnessed violent acts, 331 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 he would be unable to restrain himself and run amok to hurt others. 332 00:27:39,800 --> 00:27:44,600 We need to try our best to find Gu Shan. 333 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 Do we have Gu Shan's portrait? 334 00:27:46,800 --> 00:27:51,600 From what we know, Gu Shan is thin and not tall. 335 00:27:51,600 --> 00:27:53,400 But it's been five years since anyone saw him, 336 00:27:53,400 --> 00:27:57,100 so his voice and appearance could have changed drastically. 337 00:27:57,100 --> 00:27:59,000 How can we find him, then? 338 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Aren't we looking for a needle in a haystack? 339 00:28:01,000 --> 00:28:04,900 - Yes. Maybe he has already left Heyang. - Yes. 340 00:28:04,900 --> 00:28:07,700 There were still new victims last summer solstice. 341 00:28:07,700 --> 00:28:11,800 It means that canceling the Lantern Festival did not affect his crime. 342 00:28:11,800 --> 00:28:15,200 This summer solstice, he might do it again. 343 00:28:15,200 --> 00:28:20,600 If looking for him is like looking for a needle in a haystack, then let him come to us. 344 00:28:22,700 --> 00:28:24,400 Sir, you mean... 345 00:28:24,400 --> 00:28:26,700 Restart the Lantern Festival and gather the people. 346 00:28:26,700 --> 00:28:29,800 Then, we will deliberately create a violent incident. 347 00:28:29,800 --> 00:28:31,900 I don't believe he could stay quiet. 348 00:28:31,900 --> 00:28:33,600 Good idea. 349 00:28:34,500 --> 00:28:38,800 But the summer solstice is only three days away. It's definitely too late to prepare now. 350 00:28:38,800 --> 00:28:40,500 There's enough time. 351 00:28:45,190 --> 00:28:48,800 There is nothing the Silver Rain Terrace cannot do in Heyang. 352 00:28:49,430 --> 00:28:53,400 That's right, how could we have forgotten our strongest support? 353 00:28:53,400 --> 00:28:56,200 Thank you very much, Young Master Zhuo. 354 00:28:56,200 --> 00:29:00,600 With our relationship, you don't have to thank me. Don't be a stranger. 355 00:29:01,800 --> 00:29:05,200 The Lantern Festival will be organized jointly by the Silver Rain Terrace and the county ya men. 356 00:29:05,200 --> 00:29:07,800 Mr. Pan, what do you think? 357 00:29:07,800 --> 00:29:11,200 Even if I object to it, will you not intervene? 358 00:29:13,400 --> 00:29:16,000 Naturally, I still have to intervene. 359 00:29:18,400 --> 00:29:21,800 If the county ya men and Silver Rain Terrace jointly organize the Lantern Festival this year, 360 00:29:21,800 --> 00:29:24,900 it will definitely be glamorous and breathtaking. 361 00:29:24,900 --> 00:29:26,800 No. 362 00:29:26,800 --> 00:29:30,700 The key point of restarting the Lantern Festival is not about the lights but the people. 363 00:29:30,700 --> 00:29:32,700 In recent years, the incidents have troubled people one after another. 364 00:29:32,700 --> 00:29:34,600 The people are afraid. 365 00:29:34,600 --> 00:29:39,100 We can't hold a knife to the commoner's necks, and force them to join the Lantern Festival. 366 00:29:39,100 --> 00:29:43,000 So, the top priority right now is to eliminate the fear in people's hearts. 367 00:29:43,000 --> 00:29:44,600 Evil wyvern? 368 00:29:44,600 --> 00:29:46,600 - That's right. - This is easy to handle. 369 00:29:46,600 --> 00:29:49,300 The county ya men will post a notice saying that the evil wyvern has been slain, 370 00:29:49,300 --> 00:29:51,000 and the Lantern Festival will be restarted. 371 00:29:51,000 --> 00:29:54,600 Sir, Young Master, with all due respect, 372 00:29:54,600 --> 00:29:59,700 the people of Heyang are traumatized by the last few Lantern Festivals. 373 00:29:59,700 --> 00:30:04,000 Even if we tell them that the evil wyvern has been slain, they will still feel that it's unlucky. 374 00:30:04,000 --> 00:30:08,400 After all, there is no reason to risk it, for a few lanterns. 375 00:30:10,950 --> 00:30:14,040 Other than lanterns, let's add something else. 376 00:30:14,040 --> 00:30:17,280 If there were such a person in Heyang 377 00:30:17,280 --> 00:30:21,430 who was famous, and had many followers, 378 00:30:21,430 --> 00:30:25,070 we could organize a grand event, for him during the Lantern Festival. 379 00:30:25,070 --> 00:30:26,560 For example, a float parade. 380 00:30:26,560 --> 00:30:29,470 Then, using his grace as a gimmick, 381 00:30:29,470 --> 00:30:33,430 we'lll create an opportunity for his followers to interact with him. What do you think? 382 00:30:33,430 --> 00:30:36,050 Won't everyone flock to it? 383 00:30:37,400 --> 00:30:38,950 Well... 384 00:30:40,800 --> 00:30:45,230 The person I'm talking about is our Young Master Zhuo. 385 00:30:47,280 --> 00:30:48,940 Me? 386 00:30:51,090 --> 00:30:55,280 Young Master Zhuo of Silver Rain Terrace is handsome and stylish. 387 00:30:55,280 --> 00:30:57,580 No one is better than you in Heyang. 388 00:30:57,580 --> 00:31:02,000 Not to mention, you were quite low-profile in the past, rarely showing your true face. 389 00:31:02,000 --> 00:31:07,980 If you show up in public this time, you will take the city by storm. 390 00:31:09,000 --> 00:31:11,350 Although this sounds a bit awkward, 391 00:31:11,350 --> 00:31:16,760 since you have spoken, I shall give it my all this time. 392 00:31:16,760 --> 00:31:20,230 If Young Master Zhuo is willing to show his face, it will cause quite a commotion, won't it? 393 00:31:20,230 --> 00:31:22,520 I do not deny that Young Master Zhuo is brave and unparalleled. 394 00:31:22,520 --> 00:31:24,160 It's a pity that there are rumors in Heyang saying 395 00:31:24,160 --> 00:31:26,880 that the Silver Rain Terrace Young Master is bloodthirsty and murderous. 396 00:31:26,880 --> 00:31:30,820 Using him as a gimmick might be counterproductive. 397 00:31:36,640 --> 00:31:39,880 What you say seems to make sense, sir. 398 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 But in such a short period, 399 00:31:41,880 --> 00:31:46,230 where can we find another man more attractive than Young Master Zhuo? 400 00:31:54,830 --> 00:31:58,540 I'm such a fool. Our Mr. Pan is here! 401 00:32:00,700 --> 00:32:07,690 Mr. Pan is indeed famous, and followed by many. 402 00:32:07,690 --> 00:32:10,850 However... 403 00:32:10,850 --> 00:32:12,490 But... 404 00:32:12,490 --> 00:32:14,660 Mr. Pan isn't one for public appearances. 405 00:32:14,660 --> 00:32:18,460 Won't this be a trouble to Mr. Pan? 406 00:32:20,720 --> 00:32:25,130 To investigate the case, I am willing to sacrifice a little. 407 00:32:25,130 --> 00:32:26,537 That's great! 408 00:32:26,537 --> 00:32:31,600 Sir, if you show up in person, I'm sure the whole of Heyang will attend the Festival. 409 00:32:33,000 --> 00:32:35,350 Not only is he as stubborn as when he was a kid, 410 00:32:35,350 --> 00:32:38,680 but he is also as easily provoked as ever. 411 00:32:38,680 --> 00:32:43,580 Surprisingly, Mr. Pan cares about these vain titles. 412 00:32:43,580 --> 00:32:47,510 Don't kid me, Young Master Zhuo. I am doing this for the people. 413 00:32:53,830 --> 00:32:59,400 While Mr. Pan is strategizing, Young Master Zhuo organizes the plans. 414 00:32:59,400 --> 00:33:03,520 This time, we will surely capture the culprit and solve the case. 415 00:33:03,520 --> 00:33:06,900 Capture the culprit and solve the case! 416 00:33:06,900 --> 00:33:09,950 [Notice] 417 00:33:09,950 --> 00:33:13,460 - Let's go. - What's written on it? 418 00:33:13,460 --> 00:33:17,400 The evil wyvern wreaked havoc in Heyang, injuring countless people. 419 00:33:17,400 --> 00:33:20,800 The Silver Rain Terrace has captured the evil wyvern. 420 00:33:20,800 --> 00:33:25,110 It was burned and ascended to heaven at Dongguan Altar. 421 00:33:25,110 --> 00:33:27,178 After discussion, the county ya men 422 00:33:27,178 --> 00:33:31,000 decided to reopen the Lantern Festival with Silver Rain Terrace to entertain the people. 423 00:33:31,000 --> 00:33:35,300 To share the joy with people, the Lantern Festival will include a float parade, 424 00:33:35,300 --> 00:33:37,300 festive colored ball tossing, and other activities. 425 00:33:37,300 --> 00:33:41,230 The winner of the jackpot will have the opportunity to join hands with Mr. Pan 426 00:33:41,230 --> 00:33:43,040 - to light up the sky lanterns together. - Mr. Pan. 427 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 And pray for Heyang. 428 00:33:44,800 --> 00:33:47,160 The county ya men is going to reopen the Lantern Festival. 429 00:33:47,160 --> 00:33:50,370 Mr. Pan will be on the float parade and tossing festive colored balls. 430 00:33:55,970 --> 00:33:58,370 The Lantern Festival has reopened. 431 00:33:58,370 --> 00:34:01,880 It's time for you to show off your skills. 432 00:34:01,880 --> 00:34:03,830 Gu Shan. 433 00:34:05,430 --> 00:34:08,870 Send this order. Make sure this Lantern Festival is exciting. 434 00:34:08,870 --> 00:34:11,260 We must not let Pan Yue look down on us. 435 00:34:11,260 --> 00:34:14,050 - Yes, Young Master. - Young Master. 436 00:34:15,950 --> 00:34:17,190 Young Master, something happened. 437 00:34:17,190 --> 00:34:19,470 Someone is using your name to cheat in the Ghost Market. 438 00:34:19,470 --> 00:34:21,630 They conned a lot of money. 439 00:34:23,280 --> 00:34:25,419 Really? 440 00:34:25,419 --> 00:34:27,710 Fu, go to Ghost Market. 441 00:34:27,710 --> 00:34:31,630 I'd like to see who is so daring. 442 00:34:49,870 --> 00:34:52,040 Young Master Zhuo, what a coincidence. 443 00:34:52,040 --> 00:34:53,630 I didn't expect you'd to be free to visit Ghost Market. 444 00:34:53,630 --> 00:34:57,140 If I hadn't, some little liar... 445 00:34:57,140 --> 00:35:00,320 would have been the king and ruler in Ghost Market, right? 446 00:35:01,710 --> 00:35:04,080 Who is so bold? 447 00:35:04,080 --> 00:35:06,750 Tell me, and I will take care of him. 448 00:35:08,560 --> 00:35:12,840 The sword I gave you is not for you to pretend to be me. 449 00:35:12,840 --> 00:35:15,840 It hurts. 450 00:35:16,570 --> 00:35:19,390 I'm not pretending to be you. I... 451 00:35:20,660 --> 00:35:23,640 I am upholding justice in your name. 452 00:35:35,470 --> 00:35:39,740 Does bluffing make you just? 453 00:35:41,910 --> 00:35:45,360 What do you know? These are all my own things. 454 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 They were the ones bullying others. 455 00:35:48,800 --> 00:35:51,040 They took away the savings I had accumulated for a long time. 456 00:35:51,040 --> 00:35:54,090 I'm just getting back my own belongings. 457 00:35:54,950 --> 00:35:56,800 For real? 458 00:35:56,800 --> 00:35:58,670 Yeah. 459 00:35:59,760 --> 00:36:02,190 Didn't Caiwei say that we are friends? 460 00:36:02,190 --> 00:36:05,050 Friends don't lie to friends, right? 461 00:36:11,280 --> 00:36:12,810 What are you doing? 462 00:36:13,330 --> 00:36:14,980 Somebody is coming. 463 00:36:16,640 --> 00:36:19,970 - How do you know? - I have been hiding everywhere since I was a kid. 464 00:36:19,970 --> 00:36:22,700 If I'm good at only one thing, it's my hearing. 465 00:36:32,630 --> 00:36:35,700 No way. I was just getting my belongings back. It's just a few ingots of silver. 466 00:36:35,700 --> 00:36:38,010 There's no need to send an army, right? 467 00:36:39,660 --> 00:36:41,150 Right? 468 00:36:41,630 --> 00:36:45,160 From their footsteps, they're very skilled. 469 00:36:45,160 --> 00:36:47,230 I don't think they're here to look for you. 470 00:36:47,230 --> 00:36:49,360 Are they here to look for you? 471 00:36:50,150 --> 00:36:53,770 Then, I shan't get in the way of your friendly competition. 472 00:37:31,800 --> 00:37:33,640 Zhuo Lanjiang. 473 00:37:33,640 --> 00:37:35,240 My sword! 474 00:37:35,240 --> 00:37:37,420 What? 475 00:37:37,420 --> 00:37:39,520 My sword! 476 00:37:39,520 --> 00:37:41,680 Sword. 477 00:37:44,390 --> 00:37:45,950 Catch! 478 00:38:10,120 --> 00:38:11,470 Let's go. 479 00:38:15,280 --> 00:38:16,810 Go! 480 00:38:20,470 --> 00:38:22,140 Go! 481 00:38:28,560 --> 00:38:30,250 Young Master. 482 00:38:32,900 --> 00:38:34,620 Chase! 483 00:38:45,060 --> 00:38:55,030 Timing and Subtitles brought to you by True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 484 00:39:02,350 --> 00:39:06,700 song credit 485 00:39:06,700 --> 00:39:15,000 ♫ Like the dew, we wait for the glimmer of light to greet the morning ♫ 486 00:39:15,000 --> 00:39:22,040 ♫ How many looks do we need to affirm each other? ♫ 487 00:39:22,040 --> 00:39:25,820 ♫ It's sincerity that fools me ♫ 488 00:39:25,820 --> 00:39:30,200 ♫ But it's seriousness that traps you ♫ 489 00:39:30,200 --> 00:39:36,740 ♫ The depth of the past is best left unexplored ♫ 490 00:39:36,740 --> 00:39:40,700 ♫ How many more falls do I have to experience ♫ 491 00:39:40,700 --> 00:39:44,380 ♫ Before I can face love and hatred with grace? ♫ 492 00:39:44,380 --> 00:39:47,760 ♫ Don't ask if it's a moment ♫ 493 00:39:47,760 --> 00:39:51,480 ♫ Of liberation or cowardice to let go ♫ 494 00:39:51,480 --> 00:39:56,180 ♫ Perhaps it's a misstep into your heart, it's a hasty feeling ♫ 495 00:39:56,180 --> 00:39:59,760 ♫ It's an unwillingness to be just a passer-by with you ♫ 496 00:39:59,760 --> 00:40:03,900 ♫ Even if I were to die after a few intense struggles ♫ 497 00:40:03,900 --> 00:40:06,940 ♫ I would have lived a life worth living ♫ 498 00:40:06,940 --> 00:40:11,500 ♫ If grasses and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 499 00:40:11,500 --> 00:40:15,020 ♫ It's good to be alive even for a short moment ♫ 500 00:40:15,020 --> 00:40:18,860 ♫ I wish I could be worthy of the thoughts ♫ 501 00:40:18,860 --> 00:40:25,740 ♫ And I wish I could be worthy of the love ♫ 502 00:40:25,740 --> 00:40:30,420 ♫ Perhaps it's a misstep into your heart, it's a hasty feeling ♫ 503 00:40:30,420 --> 00:40:33,960 ♫ It's an unwillingness to be just a passer-by with you ♫ 504 00:40:33,960 --> 00:40:38,100 ♫ Even if I were to die after a few intense struggles ♫ 505 00:40:38,100 --> 00:40:41,220 ♫ I would have lived a life worth living ♫ 506 00:40:41,220 --> 00:40:45,800 ♫ If grasses and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 507 00:40:45,800 --> 00:40:49,280 ♫ It's good to be alive even for a short moment ♫ 508 00:40:49,280 --> 00:40:53,060 ♫ I wish I could be worthy of the thoughts ♫ 509 00:40:53,060 --> 00:41:00,480 ♫ And I wish I could be worthy of the love ♫ 510 00:41:01,260 --> 00:41:10,740 ♫ Be worthy of this love ♫ 40180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.