All language subtitles for IN BLOSSOM EPISODE 11 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:17,080 Timing and Subtitles brought to you by True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 2 00:00:17,120 --> 00:00:22,120 'Paradise is Close' - Hu Xia 3 00:00:22,120 --> 00:00:30,240 ♫ Amidst the raging stormy night ♫ 4 00:00:30,240 --> 00:00:37,700 ♫ The candle's glow reflects the dark hair of a charming woman ♫ 5 00:00:37,700 --> 00:00:41,580 ♫ Wrapped in memories year after year ♫ 6 00:00:41,580 --> 00:00:46,320 ♫ I'm left with nothing but feigning indifference ♫ 7 00:00:46,320 --> 00:00:53,880 ♫ When I'm tracing the outline of your face ♫ 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,940 ♫ Everything converges and disperses like sand ♫ 9 00:00:55,940 --> 00:01:01,720 ♫ Bound by destiny, I must make peace with myself, love can be restored or destroyed ♫ 10 00:01:01,720 --> 00:01:03,960 ♫ If I could drift away in the clouds ♫ 11 00:01:03,960 --> 00:01:09,820 ♫ I'll drive away your carefree pretense ♫ 12 00:01:09,820 --> 00:01:11,840 ♫ Even in a drunken dream ♫ 13 00:01:11,840 --> 00:01:17,560 ♫ I will always know the person I cherished the most ♫ 14 00:01:17,560 --> 00:01:22,080 ♫ Even if you are close by, yet as distant as the horizon ♫ 15 00:01:22,080 --> 00:01:28,770 ♫ I want to hold you, but I can only feign ignorance ♫ 16 00:01:29,920 --> 00:01:34,730 [In Blossom] 17 00:01:36,420 --> 00:01:38,880 [Episode 11] 18 00:01:40,230 --> 00:01:41,230 Come. 19 00:01:41,230 --> 00:01:43,060 - You can have this. - Thank you. 20 00:01:43,060 --> 00:01:44,910 You are welcome. 21 00:01:44,910 --> 00:01:46,360 - Sir, here's yours. - Here you go. 22 00:01:46,360 --> 00:01:48,030 Thank you. 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,330 Here. 24 00:01:55,730 --> 00:01:57,230 One bowl of these, please. 25 00:01:57,230 --> 00:01:59,830 - Little girl. I'll have one too. - Here you go, sir. 26 00:01:59,830 --> 00:02:01,230 Thank you. 27 00:02:01,230 --> 00:02:04,680 Young Master Zhuo, what is going on here? 28 00:02:04,680 --> 00:02:08,630 I feel bad for causing an upset encounter, for you and Miss San. 29 00:02:08,630 --> 00:02:11,960 I explained it to her, and compensated her with some money. 30 00:02:11,960 --> 00:02:13,390 I told her it was a kind gesture of yours. 31 00:02:13,390 --> 00:02:15,340 However, Miss San didn't want to take it for granted. 32 00:02:15,340 --> 00:02:20,320 So, she bought the iced dessert to give everyone a sweet treat. 33 00:02:24,030 --> 00:02:25,700 Come with me. 34 00:02:29,360 --> 00:02:33,060 I prepared this for you. More honey for you. 35 00:02:34,240 --> 00:02:36,400 Thank you so much. 36 00:02:43,000 --> 00:02:45,970 - Please give me one more bowl of this. - Sure. 37 00:02:50,030 --> 00:02:51,800 Try this. It is sweet. 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,360 No need. 39 00:02:54,160 --> 00:02:57,440 Why? Does the noble lady Shangguan Zhi Have to wait on you 40 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 when she serves at the county ya men? 41 00:02:59,360 --> 00:03:01,340 I don't think this is appropriate. 42 00:03:03,910 --> 00:03:07,460 As you said, Shangguan Zhi 43 00:03:09,190 --> 00:03:11,440 serves at the county ya men. 44 00:03:11,440 --> 00:03:14,550 She is not yet the young madam of Silver Rain Terrace. 45 00:03:16,160 --> 00:03:18,850 I have much patience for my own marriage. 46 00:03:18,850 --> 00:03:22,160 I believe faith can move mountains. 47 00:03:22,160 --> 00:03:26,500 Zhi will realize who cherishes her dearly one day. 48 00:03:26,500 --> 00:03:31,600 - That's enough. - Aside from offering iced dessert, I came here for something serious. 49 00:03:31,600 --> 00:03:36,260 Why? Do you want to report another grievance? 50 00:03:36,260 --> 00:03:38,800 You seem biased against me. 51 00:03:41,390 --> 00:03:43,910 What are you up to again? 52 00:03:45,270 --> 00:03:48,320 Mr. Pan, may I have a word with you? 53 00:03:53,880 --> 00:03:58,080 I was reckless to report that you murdered your wife. I apologize for that. 54 00:03:59,750 --> 00:04:01,600 I beg your pardon. 55 00:04:04,240 --> 00:04:08,190 Please don't. Why don't you tell me what is on your mind? 56 00:04:08,190 --> 00:04:09,720 Well, I will cut right to the chase. 57 00:04:09,720 --> 00:04:11,720 The county ya men is going to review the Lantern Festival Case. 58 00:04:11,720 --> 00:04:14,940 Silver Rain Terrace would like to assist. 59 00:04:18,110 --> 00:04:23,040 It seems that there is nothing in Heyang that can be hidden from Silver Rain Terrace. 60 00:04:23,040 --> 00:04:27,570 It is more efficient if we join hands. 61 00:04:30,340 --> 00:04:36,150 It is just an old case. Why is Silver Rain Terrace so concerned about it? 62 00:04:36,150 --> 00:04:38,350 Silver Rain Terrace is widely known as the guardian of Heyang. 63 00:04:38,350 --> 00:04:42,790 Since someone wants to stir up trouble in Heyang, how can I not take care of it? 64 00:04:42,790 --> 00:04:45,820 Right, Mr. Pan? 65 00:05:05,070 --> 00:05:06,830 What did you two talk about? It took so long. 66 00:05:06,830 --> 00:05:09,040 I sincerely propose a collaboration with Mr. Pan. 67 00:05:09,040 --> 00:05:11,438 What a shame. He doesn't trust me and has turned me down. 68 00:05:11,438 --> 00:05:16,160 It's the county yamen's duty to investigate. Kindly don't worry about it. 69 00:05:16,160 --> 00:05:19,950 Never mind. I just came here to inform you about my intention. 70 00:05:19,950 --> 00:05:21,760 Whether or not we collaborate, 71 00:05:21,760 --> 00:05:24,780 Silver Rain Terrace will take this matter into its own hands. 72 00:05:24,780 --> 00:05:29,700 I see. If so, let's see how we do it. 73 00:05:31,270 --> 00:05:35,500 Hold on. What collaboration? What are you talking about? 74 00:05:35,500 --> 00:05:39,320 Zhi, I'm leaving. Aren't you going to see me off? 75 00:05:39,320 --> 00:05:42,200 Why are you looking at me? He's not my friend. 76 00:05:42,200 --> 00:05:45,040 See him off if you want. Let's go. 77 00:05:45,040 --> 00:05:47,440 - I think I'd better show him out. - Fine. 78 00:05:51,670 --> 00:05:55,400 What? You want to investigate the Lantern Festival Case? 79 00:05:56,640 --> 00:05:59,200 Are you suspecting me too? 80 00:05:59,200 --> 00:06:01,480 Of course not. I trust you. 81 00:06:01,480 --> 00:06:03,256 But does Pan Yue allow you to step in? 82 00:06:03,256 --> 00:06:07,440 I don't need his approval for what I'm going to do. 83 00:06:08,230 --> 00:06:11,440 Well, then. Maybe the case might be solved faster with you interfering. 84 00:06:11,440 --> 00:06:15,900 Of course. I promised you I would find the culprit. 85 00:06:17,270 --> 00:06:20,640 By the way, you brought the iced dessert and Miss San here today. 86 00:06:20,640 --> 00:06:22,670 I appreciate that. 87 00:06:22,670 --> 00:06:24,830 But I'm serving at the county ya men. 88 00:06:24,830 --> 00:06:28,330 Please don't send any presents or ice carts to me anymore. 89 00:06:28,330 --> 00:06:30,023 - Look at them. - Fine, you are the boss. 90 00:06:30,023 --> 00:06:32,410 - I will do what you say. - Jeez. 91 00:06:32,410 --> 00:06:39,380 Miss Shangguan and Young Master Zhuo are still talking over there. 92 00:06:39,380 --> 00:06:42,110 - Go. - They are just inseparable. 93 00:06:42,110 --> 00:06:43,950 Are you done eating? 94 00:06:43,950 --> 00:06:48,040 Finish it and return the bowl. Don't affect their business. 95 00:06:48,040 --> 00:06:50,470 Right away. 96 00:06:51,340 --> 00:06:53,380 [Ice Stall] 97 00:07:01,140 --> 00:07:06,770 Miss San. How's the business been recently? Is it tough for you? 98 00:07:08,920 --> 00:07:15,120 Mr. Pan. When it was around the summer solstice back then, it was our busiest time. 99 00:07:15,120 --> 00:07:18,320 But since the Lantern Festival stopped due to the case, 100 00:07:18,320 --> 00:07:22,940 there have been fewer people hanging out at night, and the business has slowed down. 101 00:07:22,940 --> 00:07:27,070 We really look forward to you finding the murderer as soon as possible 102 00:07:27,070 --> 00:07:29,120 and restoring everything back to normal. 103 00:07:30,450 --> 00:07:33,200 Miss San, don't worry. 104 00:07:33,200 --> 00:07:37,270 Mr. Pan has been working day and night on the cases, including those from last year. 105 00:07:37,270 --> 00:07:41,270 This murderer won't get away with it. 106 00:07:41,270 --> 00:07:44,090 - Am I right? - Yes. 107 00:07:45,300 --> 00:07:47,770 That's reassuring. 108 00:07:47,770 --> 00:07:50,550 Shuang, tidy up, and let Mr. Pan get on with his investigation. 109 00:07:50,550 --> 00:07:52,980 - All right. - Miss San. 110 00:07:54,050 --> 00:07:58,190 If you don't mind me asking, how is your relationship with your father? 111 00:07:59,950 --> 00:08:05,750 We are just father and daughter like other families. 112 00:08:06,760 --> 00:08:08,240 Is that so? 113 00:08:18,320 --> 00:08:19,440 Uh... 114 00:08:19,440 --> 00:08:21,110 [Ice Stall, Mr. Qiang] 115 00:08:21,110 --> 00:08:23,680 The name is scratched off so hard. 116 00:08:24,480 --> 00:08:29,720 There must be a lot of hate to scratch off your father's name like this. 117 00:08:30,930 --> 00:08:36,370 Miss San, please tell me frankly if there is any hidden truth. 118 00:08:38,030 --> 00:08:40,150 Mr. Pan, you are right. 119 00:08:40,150 --> 00:08:43,110 - I hate him. - Why? 120 00:08:46,030 --> 00:08:48,030 It's not my sister's fault. 121 00:08:48,030 --> 00:08:53,440 She's not a local. She came to Heyang due to a famine. 122 00:08:53,440 --> 00:08:55,540 Superficially, she was adopted by my father. 123 00:08:55,540 --> 00:08:58,230 But in fact, he used her for back-breaking work. 124 00:08:58,230 --> 00:09:04,550 My father drank a lot. He beat me every time after drinking. 125 00:09:05,790 --> 00:09:09,110 It was my sister who protected me. 126 00:09:09,110 --> 00:09:12,790 Compared to my sister, I hate him even more. 127 00:09:12,790 --> 00:09:14,357 Since he was murdered, 128 00:09:14,357 --> 00:09:16,400 - we have felt rather relieved. - All right, Shuang. Don't cry. 129 00:09:16,400 --> 00:09:18,680 It is all in the past. 130 00:09:35,790 --> 00:09:40,880 Mr. Pan, what did you do to the girl? Why is she crying? 131 00:09:42,150 --> 00:09:46,010 Oh, yes. I know it! 132 00:09:46,010 --> 00:09:49,030 - Mr. Pan. - Mr. Pan. 133 00:09:52,200 --> 00:09:55,410 - Mr. Pan, what are you looking for? - Abuse. 134 00:09:57,670 --> 00:10:01,440 - Abuse? - Exactly. Abuse. 135 00:10:01,440 --> 00:10:04,910 These victims had had abusive behavior before they died. 136 00:10:04,910 --> 00:10:07,410 Abuse? 137 00:10:09,150 --> 00:10:11,030 I got it. 138 00:10:11,030 --> 00:10:14,610 Tian Hua beat his subordinates. Mr. Qiang abused his daughters. 139 00:10:14,610 --> 00:10:19,150 The hunter mistreated his mother, and the butcher locked his wife in the house. 140 00:10:19,150 --> 00:10:22,520 After they died, people around them thought they were punished by the evil wyvern. 141 00:10:22,520 --> 00:10:26,570 They hid the truth to stop the authorities from investigating further. 142 00:10:26,570 --> 00:10:28,400 If we identify the victims who showed abusive behavior 143 00:10:28,400 --> 00:10:32,040 from the nine summer solstice murder cases, we can find the clue. 144 00:10:32,860 --> 00:10:35,140 [Mr. Ba Murder Case, Scroll Three] 145 00:10:43,130 --> 00:10:46,270 Mr. Pan. This must be the one we missed. 146 00:10:46,270 --> 00:10:48,740 - Read it out aloud. - All right. 147 00:10:48,740 --> 00:10:53,450 The case is about a deceased man from Heyang known as Mr. Ba. 148 00:10:53,450 --> 00:10:56,080 He forced children under him to beg. 149 00:10:56,080 --> 00:10:59,320 He was found dead on a secluded road by the riverside. 150 00:10:59,320 --> 00:11:02,760 This situation is similar to the Lantern Festival Case. 151 00:11:02,760 --> 00:11:06,550 I heard about Mr. Ba. He was a bully. 152 00:11:06,550 --> 00:11:09,380 If those child beggars failed to beg for the required amount of money alms, 153 00:11:09,380 --> 00:11:11,977 he would bludgeon them with a wooden staff covered with thorns. 154 00:11:11,977 --> 00:11:14,350 - Can his body be found? - He had no family. 155 00:11:14,350 --> 00:11:16,440 Only a few child beggars were with him. 156 00:11:16,440 --> 00:11:20,060 After he died, they all scattered. 157 00:11:20,060 --> 00:11:24,290 Attention. Search every corner of Heyang to find those child beggars. 158 00:11:24,290 --> 00:11:25,280 Yes. 159 00:11:25,280 --> 00:11:27,670 [Silver Rain Terrace] 160 00:11:27,670 --> 00:11:30,690 May I ask why you gather us here? 161 00:11:34,380 --> 00:11:37,760 Recently, people have been terrified due to the evil wyvern. 162 00:11:37,760 --> 00:11:40,720 It must be someone playing dirty tricks. 163 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 Rivers and harbors are the territories of Silver Rain Terrace. 164 00:11:43,400 --> 00:11:48,180 Go and look into this. I want to see who is behind all this. 165 00:11:48,180 --> 00:11:51,780 Young Master, how do we look into it? 166 00:11:53,000 --> 00:11:54,180 Think about this. 167 00:11:54,180 --> 00:11:58,230 What will you do if I instruct you to make a wyvern figurine? 168 00:11:58,710 --> 00:12:00,520 I know. 169 00:12:00,520 --> 00:12:03,260 This is similar to the dragon dance puppet of the Dragon Boat Festival. 170 00:12:03,260 --> 00:12:08,200 Bones are used for the teeth, beast skins or cloths soaked in tung oil for the body. 171 00:12:08,200 --> 00:12:11,340 Then, find something to support the internal structure. 172 00:12:14,500 --> 00:12:17,540 Mr. Zhao, well said. Proceed with that. 173 00:12:17,540 --> 00:12:20,890 People said that they saw giant teeth in the evil wyvern's mouth. 174 00:12:20,890 --> 00:12:24,450 Investigate the butchers, and see whom they sold the bones to. 175 00:12:24,450 --> 00:12:27,030 Every single bone must be found. 176 00:12:27,030 --> 00:12:28,280 Yes. 177 00:12:28,280 --> 00:12:33,670 Also, according to the people, the giant wyvern swam like a snake. 178 00:12:33,670 --> 00:12:38,790 Probably, it has joints. It should be wood dowels or bamboo plates. 179 00:12:38,790 --> 00:12:40,760 A novice wouldn't be able to make that. 180 00:12:40,760 --> 00:12:44,350 Search thoroughly for all carpenters and bamboo craftsmen in Heyang. 181 00:12:44,350 --> 00:12:46,060 Yes. 182 00:12:47,520 --> 00:12:50,550 Young Master, your wound seems to have improved much. 183 00:12:50,550 --> 00:12:54,300 It is all thanks to Miss Shangguan for taking care of you. 184 00:12:57,790 --> 00:12:59,710 - Mr. Pan -Have you found them? 185 00:12:59,710 --> 00:13:01,640 Beggars don't have a fixed place to stay. 186 00:13:01,640 --> 00:13:04,360 It has been over a year. This is quite tricky. 187 00:13:04,360 --> 00:13:06,770 Besides, many beggars are into thievery. 188 00:13:06,770 --> 00:13:09,520 They flee when they see officers, making it more difficult for us. 189 00:13:09,520 --> 00:13:11,440 Thievery? 190 00:13:12,320 --> 00:13:15,000 After stealing, they would need to exchange it for money. 191 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Have you been to the pawnshops? 192 00:13:17,570 --> 00:13:19,960 You are wise, Mr. Pan. You have enlightened me. 193 00:13:19,960 --> 00:13:22,420 I will go and ask around the pawnshops. 194 00:13:24,740 --> 00:13:25,760 [Heyang Magistrate's Office] 195 00:13:25,760 --> 00:13:27,020 - Let go of me! - Move! 196 00:13:27,020 --> 00:13:28,900 - Move. - Let go of me. 197 00:13:28,900 --> 00:13:31,640 - Faster! - We need to beg today. 198 00:13:31,640 --> 00:13:33,030 Scratch that. Move. 199 00:13:33,030 --> 00:13:35,910 - Let go of me. - Stand properly. 200 00:13:35,910 --> 00:13:38,200 You will be beaten if you don't. 201 00:13:38,200 --> 00:13:42,710 Mr. Pan, they are under Mr. Ba. But they didn't admit it. 202 00:13:45,700 --> 00:13:50,960 The county ya men offers rewards to seek your help in the investigation. Why are you hiding? 203 00:13:50,960 --> 00:13:54,670 Yamen officers always look down on us beggars. 204 00:13:54,670 --> 00:13:56,670 Stop lying. 205 00:14:00,280 --> 00:14:03,010 Indeed. I did lie to you. 206 00:14:03,010 --> 00:14:07,440 I now suspect you all conspired to murder Mr. Ba. 207 00:14:07,440 --> 00:14:10,030 Guards, take them to the prison. 208 00:14:10,030 --> 00:14:11,340 Yes. Move. 209 00:14:11,340 --> 00:14:14,100 - Sir, we are innocent! - Let go of me. 210 00:14:14,100 --> 00:14:15,840 Sir, this is a mistake. 211 00:14:15,840 --> 00:14:19,370 - Sir, we didn't do anything. - Not us. 212 00:14:22,940 --> 00:14:26,620 If so, can you honestly answer all my questions? 213 00:14:26,620 --> 00:14:28,420 Yes. 214 00:14:29,330 --> 00:14:33,250 Do you know where Mr. Ba's body is? 215 00:14:36,710 --> 00:14:38,300 Yes. 216 00:14:46,150 --> 00:14:48,750 It has been a while since I returned to a familiar place like this. 217 00:14:48,750 --> 00:14:50,540 [Jin Dynasty, The Tomb of Sima] 218 00:14:58,280 --> 00:15:02,280 Why did you come here since you are scared? 219 00:15:02,280 --> 00:15:05,080 Everyone has to learn to face their fears. 220 00:15:06,180 --> 00:15:08,220 [You deserved it] 221 00:15:10,760 --> 00:15:14,570 That is the straw mat used to wrap the body. Be careful. Don't damage the body. 222 00:15:27,670 --> 00:15:30,860 Be careful. Land your side down first. 223 00:16:04,640 --> 00:16:06,660 Thank you. 224 00:16:26,590 --> 00:16:28,640 Mr. Pan. 225 00:16:28,640 --> 00:16:33,470 The position and depth of the wound match the records in the Lantern Festival Case. 226 00:16:33,470 --> 00:16:34,840 It was likely to be done by the same person. 227 00:16:34,840 --> 00:16:37,320 Did you find any other clues? 228 00:16:37,320 --> 00:16:41,550 Mr. Pan, speaking from my experience, the body is too decomposed, 229 00:16:41,550 --> 00:16:43,880 so it's unlikely that we can find any helpful clues. 230 00:16:44,640 --> 00:16:46,650 Your experience? 231 00:16:48,150 --> 00:16:53,350 Mr. Pan, my pioneer master told me that an autopsy needs time. 232 00:16:53,350 --> 00:16:57,640 Carry the body back and give Coroner Chen time to work. 233 00:16:57,640 --> 00:16:58,900 - Yes. - Yes, Mr. Pan. 234 00:16:58,900 --> 00:17:01,250 - Carry the body. - Yes. 235 00:17:17,040 --> 00:17:23,400 Mr. Pan, I know you did that to prevent them from despising me. 236 00:17:23,400 --> 00:17:24,680 Thank you. 237 00:17:24,680 --> 00:17:30,500 You protected the body from damage. They shouldn't have despised you. 238 00:17:31,760 --> 00:17:35,710 I don't mind, actually. As long as I don't despise myself. 239 00:17:45,200 --> 00:17:48,560 What's with that look? Did I say anything wrong? 240 00:17:48,560 --> 00:17:52,470 In the past, you wouldn't say that. 241 00:17:53,950 --> 00:17:55,730 People change. 242 00:17:55,730 --> 00:17:59,200 Besides, as you said, the environment changes according to our minds. 243 00:18:01,430 --> 00:18:07,280 But is it possible for a person to change so much in a short time? 244 00:18:16,050 --> 00:18:17,690 What is wrong? 245 00:18:17,690 --> 00:18:19,680 Nothing. The rain has stopped. 246 00:18:19,680 --> 00:18:22,410 I'm removing the raincoat from the horses. 247 00:18:22,410 --> 00:18:25,580 The rain stopped. Let's take a stroll. 248 00:18:27,160 --> 00:18:28,710 All right. 249 00:18:58,620 --> 00:19:00,800 What is this? 250 00:19:00,800 --> 00:19:05,080 Bitter-then-sweet fruit. Not everyone is lucky to try this. 251 00:19:05,800 --> 00:19:07,250 Try it. 252 00:19:07,720 --> 00:19:11,720 ♫ Unhurried, unplanned encounters ♫ 253 00:19:11,720 --> 00:19:15,720 ♫ A myriad of thoughts, a few lines to chant ♫ 254 00:19:15,720 --> 00:19:19,310 ♫ Amidst the blossoms, our words are not in vain ♫ 255 00:19:19,310 --> 00:19:21,060 Wait first. ♫ ♫ 256 00:19:24,760 --> 00:19:26,350 I told you. 257 00:19:26,350 --> 00:19:27,820 It tastes pretty good. 258 00:19:27,820 --> 00:19:32,399 ♫ Leaving behind one's mark in one's life ♫ 259 00:19:32,399 --> 00:19:34,360 It's a rainbow. 260 00:19:36,720 --> 00:19:40,720 ♫ Spending the night with me until dawn ♫ 261 00:19:40,720 --> 00:19:44,720 ♫ Admiring the chirping insects and sighing flowers ♫ 262 00:19:44,720 --> 00:19:48,700 ♫ Grant me the four seasons, grant you this lifetime ♫ 263 00:19:48,700 --> 00:19:51,100 Mr. Pan, what are you thinking? 264 00:19:51,100 --> 00:19:56,230 It has been a long time since I enjoyed the scenery peacefully. 265 00:19:56,780 --> 00:20:00,740 ♫ We brush off old dreams with smiles ♫ 266 00:20:00,740 --> 00:20:03,900 ♫ Grant you warmth, grant me affection ♫ 267 00:20:03,900 --> 00:20:08,600 ♫ We stay together for evermore ♫ 268 00:20:19,920 --> 00:20:22,100 The dishes are delicious. 269 00:20:22,100 --> 00:20:23,860 You are back. 270 00:20:24,520 --> 00:20:26,260 Sit here. 271 00:20:30,020 --> 00:20:31,310 Here you go. Eat. 272 00:20:31,310 --> 00:20:33,310 Thank you. 273 00:20:34,760 --> 00:20:37,490 - You just got back? - Yes. 274 00:20:37,490 --> 00:20:39,110 Where have you been? 275 00:20:39,110 --> 00:20:40,800 Nowhere. 276 00:20:41,640 --> 00:20:44,560 We passed by a fruit orchid, and Young Master and Miss Shangguan picked some fruit. 277 00:20:44,560 --> 00:20:46,290 That's why we are back late. 278 00:20:46,290 --> 00:20:50,160 Mr. Pan and Young Lady picked fruit together? 279 00:20:51,640 --> 00:20:54,400 Why are you so excited? 280 00:20:54,400 --> 00:20:56,320 You don't understand. Think about it. 281 00:20:56,320 --> 00:21:01,460 Before this, they couldn't even sit at the same table to eat. 282 00:21:01,460 --> 00:21:03,590 Even though their relationship became less intense afterward, 283 00:21:03,590 --> 00:21:06,970 they only discussed official matters and nothing more. 284 00:21:06,970 --> 00:21:11,710 On the surface, Mr. Pan was accompanying Young Lady to pick fruit. 285 00:21:11,710 --> 00:21:16,680 But, in fact, the seed she has been cultivating 286 00:21:16,680 --> 00:21:21,260 finally bears fruit in Mr. Pan's heart. 287 00:21:23,430 --> 00:21:25,580 You are just overthinking. 288 00:21:25,580 --> 00:21:28,950 Earlier today, Miss Shangguan made a contribution as she protected the body. 289 00:21:28,950 --> 00:21:31,880 Young Master was concerned she might be hungry, so he showed concern for her. 290 00:21:31,880 --> 00:21:33,350 He was concerned about his subordinate. 291 00:21:33,350 --> 00:21:36,820 Besides, I stopped the carriage to remove the raincoat for the horses. 292 00:21:36,820 --> 00:21:38,600 It wasn't Young Master's idea. 293 00:21:40,110 --> 00:21:41,970 Stop eating. 294 00:21:41,970 --> 00:21:43,910 Give it back to me. 295 00:21:45,686 --> 00:21:48,060 I said stop eating everything. 296 00:21:48,060 --> 00:21:49,590 Give it to me. 297 00:21:52,000 --> 00:21:53,730 You are so clueless. 298 00:21:54,310 --> 00:21:56,520 Why is she mad? 299 00:22:12,640 --> 00:22:15,000 Though you weren't a good person before you died, 300 00:22:15,000 --> 00:22:17,710 you should know the truth behind your death. 301 00:22:17,710 --> 00:22:21,350 I came here to help you. You should help me too. 302 00:22:21,350 --> 00:22:23,780 Tell me everything you want to say. 303 00:22:34,480 --> 00:22:37,520 The wounds match the record of the Lantern Festival Case. 304 00:23:00,310 --> 00:23:02,680 This is strange. 305 00:23:02,680 --> 00:23:07,280 If he had been bitten by a beast, fine scars should have been shown around the bones. 306 00:23:07,280 --> 00:23:09,430 If he had been pierced by a sharp tool, 307 00:23:09,430 --> 00:23:12,160 there should have been a stab wound near the neck bone. 308 00:23:12,760 --> 00:23:15,560 How could there be no traces at all? 309 00:23:17,920 --> 00:23:25,180 If he hadn't been bitten by a beast, usual weapons wouldn't have left such peculiar marks. 310 00:23:27,280 --> 00:23:29,440 Unless... 311 00:23:30,380 --> 00:23:35,500 [Portrait of Pioneer Master, Clerk Chen] 312 00:23:43,160 --> 00:23:45,870 Chen San. 313 00:23:47,400 --> 00:23:50,510 Chen San. 314 00:23:51,350 --> 00:23:54,640 Chen San. 315 00:23:54,640 --> 00:23:57,430 Look at your mediocre skills. 316 00:23:57,430 --> 00:23:59,800 How do you deserve to be my disciple? 317 00:23:59,800 --> 00:24:01,580 Who is speaking? 318 00:24:02,110 --> 00:24:03,870 Who is speaking? 319 00:24:05,280 --> 00:24:08,460 Who is speaking? Who is speaking? 320 00:24:33,420 --> 00:24:36,280 [Portrait of Pioneer Master, Clerk Chen] 321 00:24:39,800 --> 00:24:41,190 Master. 322 00:24:41,190 --> 00:24:44,280 It's you speaking to me. Please don't blame me. 323 00:24:44,280 --> 00:24:48,360 Please forgive my ignorance. 324 00:24:59,430 --> 00:25:03,280 There are scars on his skin, but not on the bones. 325 00:25:03,280 --> 00:25:06,350 It wasn't done by the evil wyvern but by humans. 326 00:25:06,350 --> 00:25:12,780 If you want to trace the culprit, identify the unusual weapon. 327 00:25:16,780 --> 00:25:18,060 Thank you, Master. 328 00:25:18,060 --> 00:25:20,500 Thank you, Master. Thank you, Master. 329 00:25:20,500 --> 00:25:23,360 [Edify through music and ritual] 330 00:25:27,200 --> 00:25:28,720 - Mr. Pan... - Wait. 331 00:25:34,300 --> 00:25:37,130 Sorry. I'm late. 332 00:25:45,720 --> 00:25:50,640 Mr. Pan, I spent the whole night thinking about your order. 333 00:25:50,640 --> 00:25:52,760 I kept pondering and couldn't sleep. 334 00:25:52,760 --> 00:25:56,700 After that, I tried every method I had learned in my life. 335 00:25:56,700 --> 00:26:00,153 Even though it took me till deep in the night, fortunately, my effort wasn't in vain. 336 00:26:00,153 --> 00:26:02,420 - How pretentious. - Finally, I found the problem. 337 00:26:02,420 --> 00:26:04,070 Get to the point. 338 00:26:04,070 --> 00:26:06,040 Yes. Well. 339 00:26:06,040 --> 00:26:12,040 The wound of the victim is on the skin, but there are no scars left on the bones. 340 00:26:12,040 --> 00:26:19,020 In my humble opinion, to create this wound, it must be an unusual weapon. 341 00:26:19,020 --> 00:26:20,950 An unusual weapon? 342 00:26:20,950 --> 00:26:22,720 Please be specific. 343 00:26:23,470 --> 00:26:24,950 Um... 344 00:26:26,380 --> 00:26:28,010 Master didn't tell me about this. 345 00:26:28,010 --> 00:26:31,660 He didn't think at all. 346 00:26:31,660 --> 00:26:34,920 Coroner Chen has enlightened me. 347 00:26:34,920 --> 00:26:41,040 If the weapon has three spikes at the top, two thin and long, and one thick and short. 348 00:26:41,040 --> 00:26:43,680 As long as it can penetrate the skin but not the bone, 349 00:26:43,680 --> 00:26:47,660 it could create a wound like the one on the victim of the Lantern Festival Case. 350 00:26:47,660 --> 00:26:49,800 Right, Coroner Chen? 351 00:26:51,190 --> 00:26:55,430 Mr. Pan, I don't practice martial arts skills. 352 00:26:55,430 --> 00:27:00,430 So, I couldn't confirm Miss Shangguan's speculation. 353 00:27:00,430 --> 00:27:04,900 Shangguan Zhi. If you are sure about it, why don't you draw it out? 354 00:27:05,430 --> 00:27:09,060 Well, I will try. 355 00:27:47,000 --> 00:27:51,040 Miss Shangguan, I'm not sure if this weapon kills. 356 00:27:51,040 --> 00:27:54,940 But it might be a good tool for barbecue. 357 00:28:00,110 --> 00:28:01,920 Why don't you laugh? 358 00:28:05,230 --> 00:28:08,110 Shangguan Zhi, go on. How is this used? 359 00:28:08,110 --> 00:28:09,680 All right. 360 00:28:11,950 --> 00:28:14,950 This weapon can be used in two ways. 361 00:28:14,950 --> 00:28:19,280 If used with normal force, it could function like an ordinary sword. 362 00:28:19,280 --> 00:28:26,320 But if used with special skills, the three spikes at the top can create this wound. 363 00:28:27,230 --> 00:28:31,040 Among the three spikes, the short one comes as assistance, 364 00:28:31,040 --> 00:28:33,400 while the long ones can kill. 365 00:28:36,310 --> 00:28:40,210 The sharp tools that penetrated the Tiantu acupoint are these two long spikes. 366 00:28:41,520 --> 00:28:44,190 It has sharp ridges, that's why the cut is neat. 367 00:28:44,190 --> 00:28:46,400 Due to the handle below, it could only penetrate two cun deep. 368 00:28:46,400 --> 00:28:48,580 Because the penetration wasn't deep, it wouldn't hurt the bones. 369 00:28:48,580 --> 00:28:54,560 Is it necessary for the murderer to use a complex weapon? 370 00:28:54,560 --> 00:28:57,680 I doubt a noble lady has seen weapons before. 371 00:28:57,680 --> 00:29:00,280 This is just a wild guess. 372 00:29:00,280 --> 00:29:03,160 Whether or not the guess is right, what does it have to do with gender? 373 00:29:03,160 --> 00:29:06,830 If you want to refute her, give us a better argument. 374 00:29:07,920 --> 00:29:11,040 Mr. Pan, we may not be knowledgeable. 375 00:29:11,040 --> 00:29:14,190 But this is Miss Shangguan's speculation. 376 00:29:14,190 --> 00:29:17,170 It can't be proven. 377 00:29:17,170 --> 00:29:19,299 Will this benefit the investigation? 378 00:29:19,299 --> 00:29:21,350 We haven't seen it. 379 00:29:21,350 --> 00:29:23,780 Then go find someone who might have. 380 00:29:23,780 --> 00:29:26,640 Shangguan Zhi, take your drawing. We are going to verify it. 381 00:29:26,640 --> 00:29:28,580 Verify? 382 00:29:28,580 --> 00:29:30,820 Wait for me, Mr. Pan. 383 00:29:31,350 --> 00:29:33,680 Mr. Pan actually believes her? 384 00:29:33,680 --> 00:29:40,800 In this prison, most of them are desperate outlaws who may be knowledgeable. 385 00:29:40,800 --> 00:29:43,190 Mr. Pan, do you really believe me? 386 00:29:43,190 --> 00:29:47,640 After all possibilities are denied, even if the remaining one is a wild guess, 387 00:29:47,640 --> 00:29:49,490 it is the truth. 388 00:29:53,880 --> 00:29:55,850 We are from the county ya men for investigation. 389 00:29:55,850 --> 00:30:01,160 Whoever provides clues will have mitigation. 390 00:30:01,160 --> 00:30:03,230 How? 391 00:30:06,900 --> 00:30:09,880 Anyone who provides hints about this unusual weapon 392 00:30:09,880 --> 00:30:13,660 will get a lighter punishment or be released for minor crimes. 393 00:30:14,640 --> 00:30:16,800 This is a good deal. 394 00:30:17,590 --> 00:30:20,370 - No. - I haven't seen it. 395 00:30:23,290 --> 00:30:25,800 - No. - No, I haven't seen it. 396 00:30:29,110 --> 00:30:30,920 Never seen it. 397 00:30:51,230 --> 00:30:55,080 It is... the Blood Sword. 398 00:30:55,080 --> 00:30:58,700 Blood Sword? You saw this before? 399 00:30:58,700 --> 00:31:03,800 The Blood Sword is cut-throat. Anyone who sees it will be killed. 400 00:31:03,800 --> 00:31:07,110 I was lucky to survive. 401 00:31:07,110 --> 00:31:09,250 What has happened? 402 00:31:11,230 --> 00:31:17,430 Fifteen years ago, my buddies and I were stationed in the southern mountains 403 00:31:17,430 --> 00:31:19,640 and lived off robberies. 404 00:31:19,640 --> 00:31:22,310 We were notorious. 405 00:31:22,310 --> 00:31:27,660 One day, after we robbed a caravan 406 00:31:28,190 --> 00:31:32,970 and went to the town to celebrate, unexpectedly, 407 00:31:33,560 --> 00:31:36,160 we ran into a killer. 408 00:31:41,160 --> 00:31:46,280 That person drew blood to cultivate the sword. 409 00:31:46,280 --> 00:31:50,400 It was just a tale. But I saw it with my eyes that night. 410 00:31:50,400 --> 00:31:55,310 That person was like the Grim Reaper who came out to kill at night. 411 00:31:55,310 --> 00:31:58,870 That scene is still vivid in my mind. 412 00:32:02,470 --> 00:32:05,110 I wonder who the person is. 413 00:32:07,000 --> 00:32:08,800 I know. 414 00:32:09,680 --> 00:32:15,150 The former top killer in Heyang, now the leader of Relief Hall, Gu Yong. 415 00:32:19,560 --> 00:32:23,800 Mr. Pan, since we know it was Gu Yong, is there anything you find suspicious? 416 00:32:23,800 --> 00:32:25,590 Gu Yong is very fastidious in his daily life. 417 00:32:25,590 --> 00:32:27,760 He sent his men to other places for lavish purchases every quarter. 418 00:32:27,760 --> 00:32:29,920 This is the account book. Look at this. 419 00:32:29,920 --> 00:32:32,230 You even got this. 420 00:32:33,020 --> 00:32:34,860 [Quarterly Account Book Three] 421 00:32:34,860 --> 00:32:37,190 [Account Book] 422 00:32:37,190 --> 00:32:43,310 Agate, jade pearls, shoes from Comfort Footwear, and clothes from Xiuyun Clothier. 423 00:32:43,310 --> 00:32:46,110 Goodness, he is living the standard of an emperor. 424 00:32:46,110 --> 00:32:48,560 He passes himself off as a snobbish hypocrite, 425 00:32:48,560 --> 00:32:52,160 but he kills to make money to support his extravagant life. 426 00:32:52,160 --> 00:32:54,300 [Two pieces, two sets, two sets] 427 00:32:55,830 --> 00:32:58,710 Why does he buy everything in pairs? 428 00:32:58,710 --> 00:33:01,030 I'm confused too. 429 00:33:01,640 --> 00:33:06,760 Supposedly, an outrageous businessman who doesn't try to hide his murder business 430 00:33:06,760 --> 00:33:09,950 has no reason to create an evil wyvern to mislead everyone. 431 00:33:09,950 --> 00:33:13,950 Even if someone wanted to kill Mr. Qiang, Gu Yong wouldn't need to do it himself. 432 00:33:13,950 --> 00:33:17,110 It seems that we need to meet him. 433 00:33:22,110 --> 00:33:25,060 Young Master Zhuo, I found that a carpenter went missing the day before yesterday. 434 00:33:25,060 --> 00:33:27,110 There has been no news from him. 435 00:33:30,330 --> 00:33:35,070 Young Master Zhuo, my men and I have compiled a record of all bones sold in the county. 436 00:33:35,070 --> 00:33:36,950 There is a buyer who appears quite strange, 437 00:33:36,950 --> 00:33:42,470 as he requested ribs and leg bones, particularly from cows and horses. 438 00:33:43,520 --> 00:33:44,880 Who is it? 439 00:33:44,880 --> 00:33:46,480 Relief Hall. 440 00:33:50,520 --> 00:33:54,390 Young Master Zhuo. We've got quite a history with Relief Hall. 441 00:33:54,400 --> 00:33:58,470 If we were to look into this, I'm afraid we might get the Four Greats involved. 442 00:33:58,470 --> 00:34:00,600 Please think carefully. 443 00:34:01,400 --> 00:34:04,680 Relief Hall made trouble right under my nose, 444 00:34:05,950 --> 00:34:08,750 yet you want me to stay silent? 445 00:34:14,390 --> 00:34:17,190 I would like to see 446 00:34:18,600 --> 00:34:20,880 what that old Gu Yong is up to. 447 00:34:25,150 --> 00:34:27,910 Mr. Pan, allow me to investigate Relief Hall with you 448 00:34:27,910 --> 00:34:30,360 - so that we can watch out for each other. - No need. 449 00:34:30,360 --> 00:34:32,390 - I will go there myself. - Why not? 450 00:34:32,390 --> 00:34:34,040 Are you worried about my safety? 451 00:34:34,040 --> 00:34:36,710 It's like you won't go if I tell you it is dangerous. 452 00:34:37,320 --> 00:34:39,950 I have another task for you. 453 00:34:39,950 --> 00:34:41,950 What is it? 454 00:34:44,220 --> 00:34:46,540 [Court] 455 00:34:48,800 --> 00:34:52,760 Constable Liu, Mr. Pan said you found something. He asked me to follow up. 456 00:34:52,760 --> 00:34:56,430 - What is it about? - Mr. Pan asked me about the stolen token. 457 00:34:56,430 --> 00:34:58,870 He told me to find Constable Sun, who was in charge back then. 458 00:34:58,870 --> 00:35:00,560 Finally, I found him. 459 00:35:00,560 --> 00:35:02,840 - That's great. Let's go. - Come on. 460 00:35:05,390 --> 00:35:07,080 Yake Inn? 461 00:35:15,150 --> 00:35:16,710 Constable Sun. 462 00:35:20,390 --> 00:35:22,150 Constable Liu. 463 00:35:22,150 --> 00:35:25,150 This is the former lead constable of the county ya men, Sun Fang. 464 00:35:25,150 --> 00:35:28,120 This is Miss Shangguan. 465 00:35:28,120 --> 00:35:29,870 Greetings, Miss Shangguan. 466 00:35:29,870 --> 00:35:33,560 We came here to ask about the evidence of the Lantern Festival Case. 467 00:35:33,560 --> 00:35:36,400 Do you remember the token with a ripple pattern? 468 00:35:38,230 --> 00:35:40,120 I will never forget. 469 00:35:40,120 --> 00:35:46,190 If I hadn't lost that token, I wouldn't have been dismissed and become a waiter. 470 00:35:46,190 --> 00:35:48,800 Could you tell us in detail? 471 00:35:49,560 --> 00:35:52,460 At that time, everyone was anxious about the evil wyvern. 472 00:35:52,460 --> 00:35:55,180 The Four Greats also pressed the county ya men to solve the case within the time limit 473 00:35:55,180 --> 00:35:56,470 and give everyone an answer. 474 00:35:56,470 --> 00:35:58,910 We worked day and night. 475 00:35:58,910 --> 00:36:03,410 But the only evidence we got was the token with a ripple pattern the suspect dropped at the scene. 476 00:36:03,410 --> 00:36:06,120 I knew how important it was, so I was extremely careful. 477 00:36:06,120 --> 00:36:08,080 The county ya men was also heavily guarded. 478 00:36:08,080 --> 00:36:10,840 However, one night, someone came to steal the token. 479 00:36:10,840 --> 00:36:14,800 I noticed that and fought with the intruder. 480 00:36:14,800 --> 00:36:19,800 Due to my poor skills, I couldn't fight him and let him get away. 481 00:36:19,800 --> 00:36:22,430 Do you remember the person's face? 482 00:36:23,470 --> 00:36:27,150 He was in black clothes and masked. 483 00:36:27,150 --> 00:36:32,150 I could only judge from his eyes and strength to conclude that he was a young man. 484 00:36:32,150 --> 00:36:34,870 Besides, he wasn't tall. 485 00:36:34,870 --> 00:36:39,950 A person who took a big risk to steal the token must be the culprit. 486 00:36:39,950 --> 00:36:41,950 A young man? 487 00:36:41,950 --> 00:36:45,560 It is not Gu Yong. Could it be his subordinate? 488 00:36:45,560 --> 00:36:49,690 [Relief Hall] 489 00:37:07,700 --> 00:37:11,290 [Relief Hall] 490 00:37:13,710 --> 00:37:16,370 Young Master Zhuo, your investigation also led you to Relief Hall. 491 00:37:17,230 --> 00:37:19,230 Mr. Pan, you are fast, too. 492 00:37:19,230 --> 00:37:23,340 I heard that Silver Rain Terrace and Relief Hall are the earliest two powerful forces in Heyang. 493 00:37:23,340 --> 00:37:27,470 I guess you must have deep connections in private. 494 00:37:27,470 --> 00:37:29,290 Are you trying to fish something out of me? 495 00:37:29,870 --> 00:37:33,390 Don't read into this. I'm just asking. 496 00:37:33,390 --> 00:37:36,530 - Mr. Pan, please. - All right. 497 00:37:42,040 --> 00:37:44,630 Pay money, and we will search for the people you want. 498 00:37:44,630 --> 00:37:48,320 Half silver taels for the elderly. One silver tael for children. 499 00:37:48,320 --> 00:37:53,120 Three silver taels for adult women, and ten silver taels for adult men. 500 00:37:53,120 --> 00:37:55,430 One hundred silver taels for those with martial arts skills. 501 00:37:55,430 --> 00:37:59,030 Five hundred silver taels for officials. 502 00:38:01,670 --> 00:38:06,710 They use the disguise of finding people to conduct murder business. 503 00:38:06,710 --> 00:38:10,880 I haven't been here before. I didn't expect to see such things. 504 00:38:12,980 --> 00:38:14,820 [Relief the suffered] 505 00:38:20,190 --> 00:38:24,190 I must seize Relief Hall once the case is closed. 506 00:38:24,190 --> 00:38:27,000 Silver Rain Terrace is the head of Four Greats. 507 00:38:27,000 --> 00:38:29,520 Please don't obstruct us then. 508 00:38:29,520 --> 00:38:33,870 If you are capable enough, the Silver Rain Terrace won't interfere. I keep my word. 509 00:38:33,870 --> 00:38:38,460 [Life or death is at my will] 510 00:38:38,460 --> 00:38:42,980 [Thousands of taels of gold come my way] 511 00:38:42,980 --> 00:38:45,080 [Gathering wealth and smoothing the path] 512 00:38:45,080 --> 00:38:47,280 Sirs, how may I help you? 513 00:38:47,280 --> 00:38:51,040 I would like to propose a big deal to Mr. Gu. 514 00:38:51,040 --> 00:38:54,190 I have a big deal to discuss with Mr. Gu too. 515 00:38:54,190 --> 00:38:55,360 No problem. 516 00:38:55,360 --> 00:38:58,900 Customers with deals over 500 taels will be received personally by Mr. Gu. 517 00:38:59,730 --> 00:39:02,390 Anyone can spend 500 taels to meet with Mr. Gu? 518 00:39:02,390 --> 00:39:04,750 Mr. Gu has no air or grace at all. 519 00:39:05,390 --> 00:39:09,360 Mr. Gu believes that gentlemen never push money away. 520 00:39:09,360 --> 00:39:14,040 - I just heard that the price for officials is 500 taels. - That's right. 521 00:39:14,040 --> 00:39:17,000 Good. I would like to find an official. 522 00:39:17,000 --> 00:39:19,670 What is his name, and where does he serve? 523 00:39:19,670 --> 00:39:23,270 The magistrate of Heyang, Pan Yue. 524 00:39:36,060 --> 00:39:46,040 Timing and Subtitles brought to you by True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 525 00:39:46,040 --> 00:39:50,640 'Door' - Zhou Shen 526 00:39:50,640 --> 00:39:58,640 ♫ Like the dew, waiting for a glimmer of sunlight to welcome the morning ♫ 527 00:39:58,640 --> 00:40:05,880 ♫ How many glances to we need to exchange to affirm each other? ♫ 528 00:40:05,880 --> 00:40:09,620 ♫ Your sincerity fools me ♫ 529 00:40:09,620 --> 00:40:14,100 ♫ And my seriousness traps you ♫ 530 00:40:14,100 --> 00:40:20,580 ♫ The depth of the past is best left unexplored ♫ 531 00:40:20,580 --> 00:40:24,500 ♫ How many more failures do I have to experience? ♫ 532 00:40:24,500 --> 00:40:28,380 ♫ Before I can face love and hared with confidence? ♫ 533 00:40:28,380 --> 00:40:31,660 ♫ No one should ask about the moment of letting go ♫ 534 00:40:31,660 --> 00:40:35,480 ♫ Is it a moment of liberation or cowardice? ♫ 535 00:40:35,480 --> 00:40:39,980 ♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫ 536 00:40:39,980 --> 00:40:43,660 ♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫ 537 00:40:43,660 --> 00:40:47,940 ♫ I'm not going to give up without a fight ♫ 538 00:40:47,940 --> 00:40:50,780 ♫ My life would have been worth living ♫ 539 00:40:50,780 --> 00:40:55,300 ♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 540 00:40:55,300 --> 00:40:58,820 ♫ Every moment with you is a blessing ♫ 541 00:40:58,820 --> 00:41:02,660 ♫ I will never take you for granted ♫ 542 00:41:02,660 --> 00:41:09,740 ♫ And I want to be worthy of your love ♫ 543 00:41:09,740 --> 00:41:14,340 ♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫ 544 00:41:14,340 --> 00:41:17,860 ♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫ 545 00:41:17,860 --> 00:41:21,900 ♫ I'm not going to give up without a fight ♫ 546 00:41:21,900 --> 00:41:25,120 ♫ My life would have been worth living ♫ 547 00:41:25,120 --> 00:41:29,600 ♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 548 00:41:29,600 --> 00:41:33,140 ♫ Every moment with you is a blessing ♫ 549 00:41:33,140 --> 00:41:36,860 ♫ I will never take you for granted ♫ 550 00:41:36,860 --> 00:41:44,080 ♫ And I want to be worthy of your love ♫ 551 00:41:45,160 --> 00:41:54,440 ♫ Be worthy of your love ♫ 43761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.