All language subtitles for I.Woke.Up.A.Vampire.S02E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:14,014 ♪ 2 00:00:26,567 --> 00:00:27,777 Ugh! 3 00:00:29,945 --> 00:00:34,950 ♪ 4 00:00:41,874 --> 00:00:43,626 I suck at track. 5 00:00:55,513 --> 00:00:57,515 Hey! 6 00:01:02,395 --> 00:01:04,814 {\an1}I am not gonna make this team without my powers. 7 00:01:04,897 --> 00:01:07,233 {\an1}Someone might see you! A definite no-go. 8 00:01:07,317 --> 00:01:08,734 {\an1}Like, the entire school. 9 00:01:08,818 --> 00:01:10,820 {\an1}Hunters could be out there. 10 00:01:12,738 --> 00:01:14,824 {\an1}Carmie are you even listening? Carmie! 11 00:01:14,907 --> 00:01:15,908 Yeah. 12 00:01:17,910 --> 00:01:21,164 {\an1}Him? You're joining the track team for the new kid? 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,541 {\an1}We're the new kids here. He's a sophomore. 14 00:01:23,624 --> 00:01:25,626 {\an1}And no, I'm doing this for myself. 15 00:01:26,627 --> 00:01:27,628 {\an1}What's with the bike? 16 00:01:27,712 --> 00:01:29,297 {\an1}Oh, 'cause of my new job. 17 00:01:29,380 --> 00:01:32,258 {\an1}I have a real knack for it. It's fantastic and I think 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,385 {\an1}- Well, it's in old media. - What is it? 19 00:01:34,469 --> 00:01:36,179 {\an1}But I'm bringing it back. 20 00:01:38,389 --> 00:01:39,474 Excuse me. 21 00:01:39,557 --> 00:01:40,891 Yes. This is Dylan. 22 00:01:40,975 --> 00:01:43,394 {\an1}She needs to talk to me. It's my boss. 23 00:01:43,478 --> 00:01:45,313 {\an1}Maybe you're getting a raise. 24 00:01:45,396 --> 00:01:46,731 Hello, Ma'am. 25 00:01:46,814 --> 00:01:48,816 Yeah. 26 00:01:48,899 --> 00:01:51,110 Fired? 27 00:01:51,194 --> 00:01:52,820 On what grounds? 28 00:01:52,903 --> 00:01:56,991 {\an1}falling when the paper hit him. Okay, that guy was already 29 00:02:02,455 --> 00:02:03,623 Wanna buy a bike? 30 00:02:26,187 --> 00:02:28,564 {\an1}Um, why aren't you promoting your comic? 31 00:02:28,648 --> 00:02:31,359 {\an1}sitting right there on the rack. What do you mean? They're 32 00:02:31,442 --> 00:02:34,028 {\an1}- You think that's enough? - If they sell, they sell. 33 00:02:34,111 --> 00:02:35,738 Kev. 34 00:02:35,821 --> 00:02:39,742 {\an1}You need to be pushing it out unto the masses, huh? 35 00:02:39,825 --> 00:02:42,077 {\an4}Or do you wanna end up like Thomas Brendan? 36 00:02:42,162 --> 00:02:44,705 {\an1}graphic novelist of all time? You mean the greatest 37 00:02:44,789 --> 00:02:46,749 {\an1}Sure, that would be amazing. 38 00:02:46,832 --> 00:02:48,834 No, not amazing. 39 00:02:48,918 --> 00:02:51,546 {\an1}Do you know he's been kicked off every movie adaptation 40 00:02:51,629 --> 00:02:53,088 of his own work? 41 00:02:53,172 --> 00:02:55,258 {\an1}Do you know how much money he's lost because 42 00:02:55,341 --> 00:02:57,176 {\an1}he's refused to play the game! 43 00:02:57,260 --> 00:02:59,136 {\an1}I'm not really worried about all of that. 44 00:02:59,220 --> 00:03:01,722 {\an1}Anonymity is poverty, Kev! Well, you should be. 45 00:03:01,806 --> 00:03:06,311 {\an1}And that's why we're going to get your name out there! 46 00:03:07,520 --> 00:03:09,314 {\an1}What if I don't want my name out there? 47 00:03:09,397 --> 00:03:11,316 Oh, you do. 48 00:03:11,399 --> 00:03:12,567 You do. 49 00:03:12,650 --> 00:03:14,277 And you know what? 50 00:03:14,360 --> 00:03:17,363 {\an1}We're going to have a signing, right here in the shop. 51 00:03:17,447 --> 00:03:19,865 {\an1}We're going to build up publicity around you, 52 00:03:19,949 --> 00:03:21,033 and then, bam! 53 00:03:21,116 --> 00:03:23,953 {\an1}Hammer and Tong Comics will be the place to be read. 54 00:03:24,036 --> 00:03:26,664 {\an1}And then they'll all come back to me. 55 00:03:28,624 --> 00:03:30,167 Get ready, Kev, 56 00:03:30,251 --> 00:03:33,463 is a wild ride. because fame 57 00:03:37,132 --> 00:03:38,884 {\an1}We had some good times, didn't we? 58 00:03:47,685 --> 00:03:49,395 Watch it! 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,063 Oh, hey, Kev. 60 00:03:52,064 --> 00:03:53,733 What's going on? 61 00:03:53,816 --> 00:03:55,360 Nothing is going on. 62 00:03:55,443 --> 00:03:58,321 {\an1}Once I was the greatest hunter this town has ever seen. 63 00:03:58,404 --> 00:04:01,824 {\an1}And now now I've been kicked out of computer club, 64 00:04:01,907 --> 00:04:04,535 art club, fired from a media job 65 00:04:04,619 --> 00:04:05,828 A paper route? 66 00:04:05,911 --> 00:04:07,913 {\an1}they'll be off the planet If it's any consolation, 67 00:04:07,997 --> 00:04:09,374 before you graduate high school. 68 00:04:09,457 --> 00:04:10,583 {\an1}What has become of me? 69 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 {\an1}Wait, what are you doing up here? 70 00:04:13,544 --> 00:04:15,421 Usually I come here during the day 71 00:04:15,505 --> 00:04:17,548 {\an1}to collect my thoughts, meditate. 72 00:04:17,632 --> 00:04:19,384 No one is ever here this early. 73 00:04:19,467 --> 00:04:21,552 {\an1}You and Carmie are more night people, 74 00:04:21,636 --> 00:04:23,638 {\an1}I'm actually surprised to see you. 75 00:04:23,721 --> 00:04:25,765 {\an1}You were surprised to see me, at my secret hideout? 76 00:04:25,848 --> 00:04:27,933 Our secret hideout. 77 00:04:28,017 --> 00:04:30,270 {\an1}Nothing is mine anymore. 78 00:04:32,313 --> 00:04:33,981 {\an1}The Collector wants to have a signing 79 00:04:34,064 --> 00:04:35,441 {\an1}at our store for my comic book. 80 00:04:35,525 --> 00:04:39,194 {\an1}- Isn't that a good thing? - I mean, maybe? 81 00:04:39,279 --> 00:04:41,071 {\an1}realize that I'm a fraud? What if people 82 00:04:41,155 --> 00:04:43,533 {\an1}That my work is derivative of the masters? 83 00:04:43,616 --> 00:04:45,993 {\an1}Or worse, what if no one shows up? 84 00:04:46,076 --> 00:04:49,163 {\an1}I'll be there, and Carmie, so that's two people. 85 00:04:51,541 --> 00:04:52,750 What's that? 86 00:04:54,627 --> 00:04:57,880 {\an1}It's my great-great grandfather Abraham's old journal. 87 00:04:57,963 --> 00:04:59,715 {\an1}The first Helsing to hunt. 88 00:04:59,799 --> 00:05:01,634 {\an1}Started with Dracula 89 00:05:01,717 --> 00:05:04,053 {\an1}He was the best, he made notes on every encounter. 90 00:05:04,136 --> 00:05:07,222 {\an1}Monster, Mythic, Blended. Dates, types, results. 91 00:05:07,307 --> 00:05:09,099 It's all here. Images. 92 00:05:09,183 --> 00:05:11,477 {\an1}Every hunter in my family has added to it since. 93 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Madison. 94 00:05:14,689 --> 00:05:16,023 My last hunt. 95 00:05:16,106 --> 00:05:18,443 {\an1}how you helped her escape? You didn't write 96 00:05:18,526 --> 00:05:19,610 No! 97 00:05:19,694 --> 00:05:23,406 {\an1}We catch. Never release. Not the Helsing way. 98 00:05:31,664 --> 00:05:33,583 - No way! - What? 99 00:05:34,792 --> 00:05:36,836 I have no idea. 100 00:05:36,919 --> 00:05:39,589 written by Abraham. This letter was 101 00:05:39,672 --> 00:05:41,674 The date reads 1903. 102 00:05:41,757 --> 00:05:44,301 {\an1}"Whoever hand holds ye skin, be forewarned. 103 00:05:44,385 --> 00:05:46,345 {\an1}"Its secret proved beyond my abilities. 104 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 "Inside these words is the answer 105 00:05:48,473 --> 00:05:50,516 {\an1}"to ending the Mythic shadow. 106 00:05:51,684 --> 00:05:54,061 {\an1}in unravelling this riddle, "Tread dearly 107 00:05:54,144 --> 00:05:56,647 {\an1}"if misread, life will end." 108 00:06:00,485 --> 00:06:01,944 This is intense. 109 00:06:02,945 --> 00:06:03,863 No. 110 00:06:03,946 --> 00:06:06,073 No, this 111 00:06:06,156 --> 00:06:07,825 This is my destiny. 112 00:06:11,078 --> 00:06:12,955 So you weren't going to tell me? 113 00:06:13,038 --> 00:06:15,040 {\an1}I didn't want to make it a big deal. 114 00:06:15,124 --> 00:06:16,459 Too late for that. 115 00:06:16,542 --> 00:06:19,044 {\an1}The Collector's going all out. I can't stop him. 116 00:06:20,170 --> 00:06:21,756 Okay. Just admit it. 117 00:06:21,839 --> 00:06:23,591 {\an1}Your comic is about me. 118 00:06:23,674 --> 00:06:25,926 I don't see it. No. 119 00:06:27,428 --> 00:06:29,054 {\an1}Glitter is your friend. 120 00:06:29,138 --> 00:06:31,306 {\an1}That is the first rule of DIY lockers. 121 00:06:31,390 --> 00:06:33,476 {\an1}A lot of people will tell you that your locker 122 00:06:33,559 --> 00:06:35,019 {\an1}is an expression of yourself. 123 00:06:35,102 --> 00:06:38,313 {\an1}Wrong. You'll succeed much more in life by expressing me. 124 00:06:41,025 --> 00:06:42,317 {\an1}Kev! What are you doing!? 125 00:06:42,401 --> 00:06:43,736 {\an1}I need to get to my locker. 126 00:06:43,819 --> 00:06:46,238 {\an1}This is way more important. Your books can wait. 127 00:06:48,115 --> 00:06:50,701 {\an1}a follow for more DIY tips. As I was saying, give me 128 00:06:50,785 --> 00:06:53,037 {\an1}Use the hashtag "Leanna Live" for me to see 129 00:06:53,120 --> 00:06:54,955 {\an1}your personalized lockers. And who knows, 130 00:06:55,039 --> 00:06:57,124 {\an1}maybe I'll give you a follow you back. Leanna out! 131 00:06:57,207 --> 00:06:58,626 Hey, Carmie. 132 00:06:58,709 --> 00:07:01,253 {\an1}Kev, congrats on your signing! 133 00:07:01,336 --> 00:07:02,838 Thanks. 134 00:07:02,922 --> 00:07:05,550 {\an1}Do you think that Carmela, the star of my comic, 135 00:07:05,633 --> 00:07:08,427 {\an1}looks anything like Carmie, my best friend? 136 00:07:08,511 --> 00:07:10,012 {\an1}Uh, I don't see the resemblance. 137 00:07:10,095 --> 00:07:12,264 {\an1}not everything is about you, Me either. Carmie, 138 00:07:12,347 --> 00:07:14,183 like it is me. 139 00:07:14,266 --> 00:07:16,268 {\an1}Uh, you wanna warm up on the track with me later, 140 00:07:16,351 --> 00:07:18,103 - Yes. Definitely. - before tryouts? 141 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 Get loose, unwind Warm up. 142 00:07:21,607 --> 00:07:23,317 - All right. - Sure. 143 00:07:23,400 --> 00:07:25,277 {\an1}Meet at the track after fifth period. 144 00:07:26,278 --> 00:07:27,780 See you later. 145 00:07:30,407 --> 00:07:32,952 {\an1}- O-M-G, did you see that? - Yeah. 146 00:07:33,035 --> 00:07:35,329 {\an1}He was, like, so flirting with me. 147 00:07:35,412 --> 00:07:36,997 So cute! 148 00:07:37,081 --> 00:07:39,709 {\an1}Can we just forget about him for like, one second? 149 00:07:39,792 --> 00:07:41,669 {\an1}The stress of no one showing up to my show 150 00:07:41,752 --> 00:07:42,962 {\an1}is starting to wear on me. 151 00:07:43,045 --> 00:07:45,005 I'll be there. Don't worry. 152 00:07:45,089 --> 00:07:46,882 {\an1}And Leanna will come too. 153 00:07:46,966 --> 00:07:49,176 {\an1}I'll have to check my schedule. Come on. 154 00:07:55,057 --> 00:07:59,061 {\an1}No hits for Sumerian, Akkadian, or Aramaic. 155 00:08:02,272 --> 00:08:08,529 ♪ 156 00:08:10,239 --> 00:08:13,283 {\an1}You need to take a break, dear. You're gonna strain your eyes. 157 00:08:13,367 --> 00:08:14,994 {\an1}Not now, Mom. Thank you. 158 00:08:15,077 --> 00:08:17,705 {\an1}I'm trying to decipher an ancient language 159 00:08:17,788 --> 00:08:19,915 {\an1}which may be the clue to saving this world. 160 00:08:19,999 --> 00:08:22,710 {\an1}That's nice, dear, but you still need to eat something. 161 00:08:22,793 --> 00:08:24,169 - Come on. - Wait. 162 00:08:24,253 --> 00:08:26,797 {\an1}great-great grandpa Abraham? Did you know 163 00:08:26,881 --> 00:08:28,758 No. 164 00:08:28,841 --> 00:08:30,676 {\an1}But I do know that he was the first Helsing 165 00:08:30,760 --> 00:08:32,344 to come to America, and apparently 166 00:08:32,427 --> 00:08:34,304 {\an1}quite the name for himself. he made 167 00:08:34,388 --> 00:08:36,348 {\an1}I found this in his journal, 168 00:08:36,431 --> 00:08:39,602 {\an1}and I can't figure out what language it's in. 169 00:08:39,685 --> 00:08:42,062 I know it's over 500 years old. 170 00:08:42,146 --> 00:08:45,190 {\an1}Oh, that is just like him. He loved riddles. 171 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 {\an1}that one time for his birthday, Your grandfather told me 172 00:08:48,068 --> 00:08:50,195 {\an1}a week-long scavenger hunt Abraham sent him on 173 00:08:50,279 --> 00:08:51,822 {\an1}just to find his birthday present. 174 00:08:51,906 --> 00:08:54,241 {\an1}In the end, it was a letter that read, 175 00:08:54,324 --> 00:08:57,286 {\an1}"The real present of all is the journey we take." 176 00:08:58,412 --> 00:09:01,123 {\an1}It was a rough sixth birthday for your grandfather. 177 00:09:01,206 --> 00:09:02,207 Yeah. 178 00:09:03,918 --> 00:09:08,172 {\an1}I think there is a box with some of his things in the garage. 179 00:09:08,255 --> 00:09:10,883 {\an1}Maybe there's something in there that could help... 180 00:09:15,846 --> 00:09:18,724 ♪ 181 00:09:18,808 --> 00:09:21,101 {\an1}So, it's important to use vertical force 182 00:09:21,185 --> 00:09:22,978 {\an1}to make horizontal progress. 183 00:09:23,062 --> 00:09:25,147 Totally. Okay. 184 00:09:25,230 --> 00:09:26,440 {\an1}So, you ready to race? 185 00:09:26,523 --> 00:09:29,234 Against you? Sure! 186 00:09:29,318 --> 00:09:32,321 {\an1}All right, well, I'll wait for you at the finish line. 187 00:09:32,404 --> 00:09:33,989 {\an1}What if I get there first? 188 00:09:35,575 --> 00:09:37,284 Ready? 189 00:09:37,367 --> 00:09:38,619 And 190 00:09:38,703 --> 00:09:39,703 go! 191 00:09:39,745 --> 00:09:45,751 ♪ 192 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 How did you 193 00:09:53,133 --> 00:09:56,220 {\an1}Well, maybe you're just a better coach than you think. 194 00:09:56,303 --> 00:09:57,805 {\an1}Carmie! What was that? 195 00:09:57,888 --> 00:09:59,223 Excuse me? 196 00:09:59,306 --> 00:10:01,516 {\an1}You just beat my star decathlete? 197 00:10:01,601 --> 00:10:04,269 {\an1}Oh, no, Tristan wasn't even trying that hard, 198 00:10:04,353 --> 00:10:06,856 {\an1}and he was just giving me a few pointers. 199 00:10:06,939 --> 00:10:08,398 Well, they seem to be working. 200 00:10:08,482 --> 00:10:10,234 Team work makes the dream work. 201 00:10:10,317 --> 00:10:12,820 {\an1}I'll see you at tryouts. So be on our team. 202 00:10:12,903 --> 00:10:14,279 Oh, and remember, 203 00:10:14,363 --> 00:10:17,241 {\an1}you miss a hundred percent of the shots you don't take. 204 00:10:21,120 --> 00:10:23,330 team pizza night. Hey, Tristan, 205 00:10:23,413 --> 00:10:25,040 - You coming? - Sure. 206 00:10:25,124 --> 00:10:27,417 {\an1}You'll be making the team. Want to come? 207 00:10:27,501 --> 00:10:30,713 {\an1}My parents don't really like it when I'm out on school nights. 208 00:10:30,796 --> 00:10:33,340 {\an1}Aww, come on, just a slice. Then you'll be on your way. 209 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 {\an1}Just, like, one slice. Okay, fine. 210 00:10:41,223 --> 00:10:42,933 Where's Carm? 211 00:10:43,017 --> 00:10:44,769 {\an1}Practicing for her track tryouts. 212 00:10:44,852 --> 00:10:46,353 {\an1}She should be done soon. 213 00:10:46,436 --> 00:10:47,897 You hear that, Bill? 214 00:10:47,980 --> 00:10:50,650 {\an1}is stepping out in the world. Our baby 215 00:10:52,401 --> 00:10:54,779 {\an1}Are you really having a signing at Hammer and Tong? 216 00:10:54,862 --> 00:10:56,906 - Why you? - Yes. 217 00:10:56,989 --> 00:10:58,991 Yeah, why you? 218 00:10:59,074 --> 00:11:00,910 {\an1}- What do you two want? - Free copies. 219 00:11:00,993 --> 00:11:03,245 {\an1}We'll definitely be there, if we get our free copies. 220 00:11:03,328 --> 00:11:06,040 {\an1}- Why would you get free copies? - What do you mean? 221 00:11:06,123 --> 00:11:07,667 We're family, Kev. 222 00:11:07,750 --> 00:11:09,293 {\an1}Plus, we can promote it. 223 00:11:09,376 --> 00:11:11,003 Tweedle Destruction Tweedle Doom and 224 00:11:11,086 --> 00:11:12,129 {\an1}have a lot of followers. 225 00:11:12,212 --> 00:11:16,466 {\an1}We have every gamer in town in a ten-mile radius under our thumb. 226 00:11:16,550 --> 00:11:17,676 You need us. 227 00:11:17,760 --> 00:11:20,679 {\an1}You give us free stuff, we'll fill the place. 228 00:11:20,763 --> 00:11:23,390 {\an1}Are you even supposed to be on social media? 229 00:11:23,473 --> 00:11:24,767 {\an1}It's not that big a deal. 230 00:11:24,850 --> 00:11:28,896 {\an1}A soul-crushing deal. Oh, it's a big deal. 231 00:11:28,979 --> 00:11:31,899 {\an1}At Hammer and Tong's for your first comic book signing 232 00:11:31,982 --> 00:11:34,109 and it's empty. 233 00:11:34,193 --> 00:11:37,571 {\an1}before it's even started. A career-ender, 234 00:11:47,581 --> 00:11:51,877 {\an1}meet you under the bleachers ♪ ♪ Trying to catch a ride, 235 00:11:53,295 --> 00:11:55,380 A new team record! Ten slices. 236 00:11:55,464 --> 00:11:57,632 {\an1}I mean, who knew you were full of so many talents. 237 00:11:57,716 --> 00:11:59,676 Full of surprises. 238 00:12:07,059 --> 00:12:09,561 {\an1}I'll get us a cold drink, it'll settle your stomach. 239 00:12:09,644 --> 00:12:11,188 - Be right back. - Thanks. 240 00:12:13,690 --> 00:12:16,318 {\an1}Everyone's been talking about you today. 241 00:12:16,401 --> 00:12:17,862 {\an1}Hopefully only good things. 242 00:12:17,945 --> 00:12:19,738 Unfortunately, yes! 243 00:12:19,822 --> 00:12:21,406 I'm just kidding. 244 00:12:21,490 --> 00:12:23,909 {\an1}I'm trying out for the track team too, and looks like 245 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 {\an1}competition this year. you're my biggest 246 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 {\an1}and there's so many events, Oh, I'm new to this, 247 00:12:28,413 --> 00:12:29,874 {\an1}I'm sure we'll both make it. 248 00:12:29,957 --> 00:12:31,876 {\an1}I just wanna make the relay. 249 00:12:31,959 --> 00:12:34,461 {\an1}relay team when she ran here, My mother was captain of the 250 00:12:34,544 --> 00:12:36,522 {\an1}and both my older sisters ran when they went here, too. 251 00:12:36,546 --> 00:12:38,841 {\an1}I'm kind of a legacy. 252 00:12:39,842 --> 00:12:42,177 {\an1}Here you go. Ice cold. 253 00:12:43,178 --> 00:12:45,973 {\an1}May the best person win. Anyway, good luck! 254 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 You too. 255 00:12:47,349 --> 00:12:48,600 Cheers. 256 00:12:52,229 --> 00:12:54,564 Whoa. Classic. 257 00:13:04,616 --> 00:13:11,616 ♪ 258 00:13:29,516 --> 00:13:30,976 Goblin 259 00:13:38,150 --> 00:13:45,150 ♪ 260 00:13:52,873 --> 00:13:54,917 {\an1}I love nights like this. 261 00:13:56,001 --> 00:13:57,669 It is nice. 262 00:14:00,005 --> 00:14:01,882 {\an1}Is something on your mind? 263 00:14:01,966 --> 00:14:04,718 {\an1}I was just thinking about the tryouts. 264 00:14:04,801 --> 00:14:06,720 {\an1}I don't know if I'm gonna do it. 265 00:14:06,803 --> 00:14:08,013 No, you got this. 266 00:14:08,097 --> 00:14:10,515 {\an1}You just have to go for it. Don't hold back. 267 00:14:11,725 --> 00:14:13,102 {\an1}Maybe that's the problem. 268 00:14:13,185 --> 00:14:15,687 {\an1}Maybe I do need to hold back. It's not fair to Stacey. 269 00:14:15,770 --> 00:14:17,731 I mean, she's been training all year, 270 00:14:17,814 --> 00:14:18,899 {\an1}and I've just come in... 271 00:14:18,983 --> 00:14:22,027 {\an1}No. You can't dim your light to make others shine. 272 00:14:22,111 --> 00:14:23,737 {\an1}That's not how it works. 273 00:14:31,661 --> 00:14:33,663 Wait. Wait, how long have we been here? 274 00:14:35,290 --> 00:14:37,709 - About three hours. - What? 275 00:14:37,792 --> 00:14:40,295 {\an1}Oh, my parents are going to be so mad, and... my phone. 276 00:14:40,379 --> 00:14:41,713 {\an1}Oh my God, I lost my phone? 277 00:14:41,796 --> 00:14:43,507 Maybe it's inside. 278 00:14:49,638 --> 00:14:50,555 Is this it? 279 00:14:50,639 --> 00:14:53,100 Thank you. 280 00:14:53,183 --> 00:14:55,978 {\an1}My parents are gonna kill me. Oh, this is not good. 281 00:14:56,061 --> 00:14:57,646 I'm so dead. 282 00:14:57,729 --> 00:14:59,356 {\an1}I'll catch up with you later. 283 00:14:59,439 --> 00:15:01,901 {\an1}No, I'll go get my jacket and walk you home. 284 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 {\an1}What is going on? 285 00:15:27,259 --> 00:15:29,594 {\an1}The track team invited me for some pizza 286 00:15:29,678 --> 00:15:32,514 {\an1}and it was nice to hang out with older kids, so I kinda went. 287 00:15:32,597 --> 00:15:36,393 {\an1}And you couldn't call? Text? Something. 288 00:15:36,476 --> 00:15:38,603 {\an1}This is unacceptable, Carmela. 289 00:15:38,687 --> 00:15:40,480 You had us worried. 290 00:15:40,564 --> 00:15:42,232 {\an1}you're in high school now, I get it, 291 00:15:42,316 --> 00:15:43,984 {\an1}but that doesn't make you an adult. 292 00:15:44,068 --> 00:15:46,070 {\an1}You have to let us know where you're going 293 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 {\an1}and what you're doing. 294 00:15:47,237 --> 00:15:48,780 Okay. I'm sorry. 295 00:15:48,863 --> 00:15:50,532 {\an1}It won't happen again. I get it. 296 00:15:50,615 --> 00:15:52,242 {\an1}I don't think you understand No. 297 00:15:52,326 --> 00:15:54,244 {\an1}just how serious this is, Carmie. 298 00:15:54,328 --> 00:15:57,456 {\an1}Sorry isn't be enough. Go to your room. 299 00:15:57,539 --> 00:15:59,583 We'll be discussing consequences later. 300 00:15:59,666 --> 00:16:02,002 {\an1}I told you I get it, what more is there to talk about? 301 00:16:02,086 --> 00:16:03,628 won't be tolerated. This attitude 302 00:16:03,712 --> 00:16:05,380 {\an1}I don't know what's gotten into you. 303 00:16:05,464 --> 00:16:08,758 {\an1}How could you? Because you have no idea what it's like to be me. 304 00:16:11,011 --> 00:16:13,763 {\an1}Two hours late! On a school night? 305 00:16:13,847 --> 00:16:15,765 {\an1}My mom would ground me for a month. 306 00:16:15,849 --> 00:16:17,267 {\an1}But I was with the track team! 307 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 And? 308 00:16:19,228 --> 00:16:21,605 {\an1}That boy is on the track team! 309 00:16:21,688 --> 00:16:23,107 Tell me everything. Shut up. 310 00:16:23,190 --> 00:16:25,985 {\an1}You're missing the point of my parental outrage. 311 00:16:26,068 --> 00:16:27,987 {\an1}But his name is Tristan. 312 00:16:28,070 --> 00:16:32,824 {\an1}And he's a sophomore, he's cute, athletic, and so sweet. 313 00:16:32,907 --> 00:16:35,702 And you like him. 314 00:16:35,785 --> 00:16:37,621 {\an1}Carmie, you better not be on the phone. 315 00:16:37,704 --> 00:16:38,705 I gotta go. 316 00:16:56,223 --> 00:16:59,101 {\an1}You got this. Just give it everything you have. 317 00:16:59,184 --> 00:17:00,769 {\an1}No mercy to these mortals. 318 00:17:00,852 --> 00:17:02,104 Mortals? 319 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 You sound like Loki. 320 00:17:03,480 --> 00:17:04,939 {\an1}I mean, he's got a point. 321 00:17:05,024 --> 00:17:06,358 {\an1}The gods were meant to rule. 322 00:17:09,528 --> 00:17:10,654 Just win. 323 00:17:15,200 --> 00:17:18,912 {\an1}- Whoa. This is awesome. - There's nobody here. 324 00:17:18,995 --> 00:17:21,706 {\an1}- Boys, are you ready? - It's early. 325 00:17:23,625 --> 00:17:25,335 Tah-dah! 326 00:17:25,419 --> 00:17:27,421 You like? 327 00:17:27,504 --> 00:17:28,755 I hate. 328 00:17:28,838 --> 00:17:31,966 {\an1}- Well, Kev, it's, uh - No. 329 00:17:32,051 --> 00:17:34,636 {\an1}signing, Kev. Are you ready? It's almost an hour until 330 00:17:34,719 --> 00:17:35,887 {\an1}Because you should be. 331 00:17:35,970 --> 00:17:37,472 {\an1}If this signing is big, 332 00:17:37,556 --> 00:17:39,766 {\an1}it should get us an invite to Fan Con! 333 00:17:39,849 --> 00:17:41,935 {\an1}Now, the convention will get you a fanbase, 334 00:17:42,018 --> 00:17:43,978 which we will grow, brand you as a star, 335 00:17:44,063 --> 00:17:47,107 {\an1}and then the money will flow. 336 00:17:47,191 --> 00:17:50,444 I'll never be ready. No! I'm not ready. 337 00:17:50,527 --> 00:17:52,028 {\an1}I-I can't handle this. 338 00:17:52,112 --> 00:17:55,449 {\an1}Do you know how many comics I've ruined with my reviews? 339 00:17:55,532 --> 00:17:57,659 {\an1}How many dreams I've crushed. 340 00:17:57,742 --> 00:17:59,869 {\an1}I can't handle that kind of scrutiny. 341 00:17:59,953 --> 00:18:01,580 I'm out! 342 00:18:03,373 --> 00:18:05,167 Oh yeah, he's ready. 343 00:18:09,463 --> 00:18:12,882 {\an1}Thirteen feet, nine inches for Carmie! 344 00:18:14,301 --> 00:18:16,761 {\an1}One second place and two thirds? 345 00:18:16,845 --> 00:18:19,223 {\an1}- Coach says you're on the team! - Really?! 346 00:18:23,852 --> 00:18:26,813 {\an1}Thank you for coaching me! 347 00:18:26,896 --> 00:18:28,607 Yeah, my pleasure. One more event. 348 00:18:28,690 --> 00:18:30,942 {\an1}Top four make the relay team. The 100 yard dash. 349 00:18:31,025 --> 00:18:32,277 Let's do it! 350 00:18:32,361 --> 00:18:34,321 {\an1}You know you're better than these other girls. 351 00:18:34,404 --> 00:18:36,323 {\an1}You could win this race! 352 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 {\an1}Who cares? You said I already made the team. 353 00:18:38,450 --> 00:18:41,161 {\an1}But we have to win it all, Carmie. 354 00:18:43,372 --> 00:18:44,789 Yeah. 355 00:18:45,832 --> 00:18:46,833 Who's next? 356 00:18:46,916 --> 00:18:48,627 Here you go. 357 00:18:50,337 --> 00:18:51,630 {\an1}- Unbelievable! - Hey. 358 00:18:51,713 --> 00:18:54,424 {\an1}high school student Kev Up until now unknown 359 00:18:54,508 --> 00:18:56,468 {\an1}is now a comic book sensation! 360 00:18:56,551 --> 00:18:59,596 {\an1}Known by only one name, like Rihanna, Beyonc\, Zendaya, 361 00:18:59,679 --> 00:19:01,431 Kev is making waves. 362 00:19:01,515 --> 00:19:03,808 {\an1}Stay tuned for his first exclusive interview. 363 00:19:06,395 --> 00:19:07,729 Sign 'em. 364 00:19:08,730 --> 00:19:09,814 They're $40 each. 365 00:19:09,898 --> 00:19:12,401 {\an1}Look at all the people. Not for us. 366 00:19:12,484 --> 00:19:13,985 Most are gamers. 367 00:19:14,068 --> 00:19:17,614 {\an1}we can send them away. We brought them in, 368 00:19:20,659 --> 00:19:22,286 {\an1}What did I tell you, Kev? 369 00:19:22,369 --> 00:19:23,596 {\an1}And this is only the beginning! 370 00:19:23,620 --> 00:19:26,373 Next stop, Fan Con! 371 00:19:26,456 --> 00:19:30,502 ♪ 372 00:19:31,836 --> 00:19:34,256 {\an1}Come on, Carmie! You got this! 373 00:19:37,301 --> 00:19:38,677 Crush them all! Yes! 374 00:19:41,846 --> 00:19:43,307 {\an1}Carmie, don't slow down! 375 00:19:44,558 --> 00:19:46,017 {\an1}Carmie, what are you doing?! 376 00:19:47,311 --> 00:19:49,145 {\an1}Don't let her beat you! 377 00:19:49,229 --> 00:19:50,897 Come on! 378 00:19:55,985 --> 00:19:57,654 {\an1}I thought you had me there at the end. 379 00:19:57,737 --> 00:19:59,864 I did too. 380 00:19:59,948 --> 00:20:01,866 I made it. 381 00:20:01,950 --> 00:20:04,619 {\an1}My family's gonna be so happy! I made it! Oh my gosh! 382 00:20:04,703 --> 00:20:06,580 {\an1}- The legacy continues! - Yeah. 383 00:20:06,663 --> 00:20:08,332 {\an1}Thank you for losing. Thank you! 384 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 {\an1}I didn't lose. You won! 385 00:20:11,960 --> 00:20:14,463 Great job, girls. 386 00:20:14,546 --> 00:20:16,673 {\an1}Anusree, Tabia, Carly, 387 00:20:16,756 --> 00:20:18,967 and Stacey, relay team! 388 00:20:19,050 --> 00:20:20,802 {\an1}Carmie, you're an alternate. 389 00:20:20,885 --> 00:20:22,971 Heard that before. Alternate? 390 00:20:23,972 --> 00:20:25,682 - Good job. - Good job. 391 00:20:27,767 --> 00:20:29,228 I did it! 392 00:20:36,860 --> 00:20:37,944 Wait. 393 00:20:38,027 --> 00:20:39,112 Kev! 394 00:20:53,877 --> 00:20:57,547 {\an1}Well, that went better than expected, hmm? 395 00:20:57,631 --> 00:21:00,049 - Your fans love you. - They do! 396 00:21:00,133 --> 00:21:02,302 {\an1}'Cause I'm one of them. I'm their insider. 397 00:21:02,386 --> 00:21:04,178 {\an1}Someone who can straddle the line 398 00:21:04,263 --> 00:21:06,598 {\an1}between creative and commercial. 399 00:21:06,681 --> 00:21:09,225 {\an1}but they know I'm a fan first. It's a delicate dance, 400 00:21:09,309 --> 00:21:10,310 Ah. 401 00:21:10,394 --> 00:21:12,896 {\an1}I have no what you mean, but keep it up. 402 00:21:12,979 --> 00:21:15,106 {\an1}Big things are coming. Ah! 403 00:21:15,189 --> 00:21:17,526 {\an1}Kev! Did I miss it? 404 00:21:17,609 --> 00:21:19,694 - It's it's fine. - Are you sure? 405 00:21:19,778 --> 00:21:21,696 {\an1}'Cause I feel like people say "it's fine", 406 00:21:21,780 --> 00:21:23,948 {\an1}so I don't believe you. but it's just awkward, 407 00:21:24,032 --> 00:21:26,159 {\an1}Well, I missed your tryouts. How'd it go? 408 00:21:26,242 --> 00:21:28,453 - I made the team! - No way! 409 00:21:28,537 --> 00:21:30,455 {\an1}Whoa, congratulations! 410 00:21:30,539 --> 00:21:33,417 {\an1}Crushing the high school game! Yeah! Look at us. 411 00:21:33,500 --> 00:21:35,419 Uh, Kev, let's go. 412 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 {\an1}You don't wanna give the public too much of your time, hmm? 413 00:21:38,254 --> 00:21:40,965 {\an1}These are my friends. The public is gone. 414 00:21:41,049 --> 00:21:41,966 Well, for now. 415 00:21:42,050 --> 00:21:44,260 {\an1}But when you make it big, you get new friends. 416 00:21:44,344 --> 00:21:46,888 Better friends. Hmm? 417 00:21:46,971 --> 00:21:49,641 {\an1}Now, can you help me with this table? It's quite heavy. 418 00:21:49,724 --> 00:21:52,018 {\an1}Would you mind Thank you. 419 00:21:53,478 --> 00:21:55,188 {\an1}In a world full of oddballs, 420 00:21:55,271 --> 00:21:57,691 {\an1}Collector is definitely an all-star. 421 00:21:57,774 --> 00:21:59,609 {\an1}Carmie, you've gotta see this. 422 00:22:00,985 --> 00:22:03,988 {\an1}Is this some language? 423 00:22:04,072 --> 00:22:06,032 Yeah, it's Goblin. 424 00:22:06,115 --> 00:22:08,618 - There are goblins? - Yeah. 425 00:22:13,832 --> 00:22:17,752 {\an1}Wow the writing is beautiful. 426 00:22:19,713 --> 00:22:21,840 Almost hypnotic. 31836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.