Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,850 --> 00:00:27,200
♪Mysterious person, don't ask for now♪
2
00:00:27,580 --> 00:00:30,850
♪First, disguise and behave♪
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
♪The eyes of love are probing♪
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,100
♪Revealing the tension♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:38,900
♪Impatience also requires waiting♪
6
00:00:39,220 --> 00:00:43,370
♪Countless possibilities have confirmed♪
7
00:00:43,630 --> 00:00:47,120
♪This identity♪
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,830
♪Intricate clues have stirred up♪
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,610
♪That restless mind♪
10
00:00:54,750 --> 00:00:59,230
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
11
00:00:59,290 --> 00:01:03,050
♪We have become one♪
12
00:01:03,050 --> 00:01:07,330
♪Turn around, guess confidently,
guess accurately♪
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,850
♪Guess who I am, the game score♪
14
00:01:11,870 --> 00:01:15,450
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
15
00:01:15,520 --> 00:01:19,740
♪Tell me, who will ultimately win?♪
16
00:01:19,810 --> 00:01:26,330
♪Without contention,
how will we recognize who we are?♪
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,540
[Guess Who I Am]
18
00:01:34,540 --> 00:01:36,070
[Adapted from Yi Jin's original novel
"Hao, Please Don't Be Friends with Me"]
19
00:01:36,120 --> 00:01:38,250
[Episode 16]
20
00:01:38,320 --> 00:01:40,520
[Bidding for
the Riyue Bay Wetland Resort Project]
21
00:01:46,980 --> 00:01:47,980
Mr. Sheng, this way, please.
22
00:02:03,620 --> 00:02:03,940
Nice to meet you.
23
00:02:17,580 --> 00:02:18,020
Next,
24
00:02:18,300 --> 00:02:20,060
Chengtian Group,
please proceed with your bid.
25
00:02:30,740 --> 00:02:31,060
Hello?
26
00:02:34,900 --> 00:02:35,180
Alright.
27
00:02:35,860 --> 00:02:36,620
Understood.
28
00:02:49,100 --> 00:02:49,740
How was it just now?
29
00:02:49,820 --> 00:02:51,380
Wasn't I cool?
30
00:02:52,500 --> 00:02:53,140
Shengshi Group
31
00:02:53,180 --> 00:02:54,780
will definitely win the bid this time.
32
00:03:04,140 --> 00:03:04,700
We're men.
33
00:03:04,940 --> 00:03:05,900
You better don't touch me.
34
00:03:28,460 --> 00:03:28,900
Nice to meet you.
35
00:03:30,180 --> 00:03:30,500
Nice to meet you.
36
00:03:30,620 --> 00:03:31,220
Have a seat.
37
00:03:52,300 --> 00:03:56,750
[Shengshi Group]
[Waiver]
38
00:03:57,580 --> 00:03:58,620
The final result of
39
00:03:58,660 --> 00:03:59,820
Riyue Bay Resort's bid
40
00:04:00,020 --> 00:04:00,700
is out.
41
00:04:07,900 --> 00:04:09,180
Dingshi Group won the bid.
42
00:04:16,780 --> 00:04:17,740
Bring that useless fool
43
00:04:17,860 --> 00:04:18,660
back.
44
00:04:28,140 --> 00:04:28,460
Breaking news.
45
00:04:28,500 --> 00:04:29,740
Ji Chengchuan lost the bet.
46
00:04:29,740 --> 00:04:32,060
He shall step down from his position
as Chengtian Group's general manager.
47
00:04:50,580 --> 00:04:50,980
Please.
48
00:05:13,380 --> 00:05:14,580
Chengtian Group has poured
49
00:05:15,140 --> 00:05:16,260
in a lot of effort and energy
50
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
for the bid.
51
00:05:18,740 --> 00:05:19,500
This is the most important
strategic plan
52
00:05:19,820 --> 00:05:21,220
for the group in the future.
53
00:05:21,620 --> 00:05:22,700
And you've ruined it just like that.
54
00:05:25,100 --> 00:05:25,740
Ji Chengchuan,
55
00:05:26,780 --> 00:05:28,220
explain yourself.
56
00:05:30,740 --> 00:05:31,860
There's nothing to explain about.
57
00:05:53,620 --> 00:05:54,140
Mr. Ji,
58
00:05:55,460 --> 00:05:56,980
don't forget the agreement you signed.
59
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
I accept my defeat.
60
00:06:09,250 --> 00:06:10,350
[Ji Chengchuan]
61
00:06:24,100 --> 00:06:25,380
Thank you.
62
00:06:29,300 --> 00:06:30,500
I would like to thank everyone
63
00:06:30,860 --> 00:06:31,380
for sharing my joy
64
00:06:31,540 --> 00:06:32,700
with me.
65
00:06:33,020 --> 00:06:34,060
I never expected myself
66
00:06:34,460 --> 00:06:34,820
to win
67
00:06:34,980 --> 00:06:36,300
the Best Female Actor award.
68
00:06:36,860 --> 00:06:37,660
This performance
69
00:06:38,020 --> 00:06:38,420
has no doubt
70
00:06:38,540 --> 00:06:39,620
become the stepping stone
71
00:06:39,820 --> 00:06:41,780
of my illustrious career in the future.
72
00:06:42,460 --> 00:06:43,300
However,
73
00:06:44,180 --> 00:06:45,620
I need to thank my partners
74
00:06:46,220 --> 00:06:47,580
the most.
75
00:06:49,580 --> 00:06:50,620
They're Ms. Shen Shuangshuang
76
00:06:53,540 --> 00:06:54,620
and Mr. Gu Zijun.
77
00:07:05,020 --> 00:07:05,820
[Breaking News from Chengtian Group,]
He lost the bet.
78
00:07:06,500 --> 00:07:06,940
What?
79
00:07:13,660 --> 00:07:14,620
Why isn't he here yet?
80
00:07:14,820 --> 00:07:15,860
It's been a long time.
81
00:07:17,820 --> 00:07:18,340
Mr. Ji is here.
82
00:07:19,500 --> 00:07:20,100
Mr. Ji!
83
00:07:20,540 --> 00:07:21,300
Mr. Ji!
84
00:07:21,460 --> 00:07:22,180
I heard that you lost the bet
85
00:07:22,340 --> 00:07:23,260
and have resigned from Chengtian Group.
86
00:07:23,380 --> 00:07:24,020
Is that true?
87
00:07:24,180 --> 00:07:25,020
Mr. Ji, is that true?
88
00:07:25,220 --> 00:07:26,100
Mr. Ji, can you say something?
89
00:07:26,300 --> 00:07:26,860
Please answer our question.
90
00:07:27,020 --> 00:07:27,500
Is it true?
91
00:07:27,660 --> 00:07:28,100
Please answer our question.
92
00:07:28,260 --> 00:07:29,060
Mr. Ji, is it true?
93
00:07:29,220 --> 00:07:30,100
Is it true?
94
00:07:34,500 --> 00:07:34,940
Excuse me!
95
00:07:35,180 --> 00:07:35,860
Will this incident
96
00:07:36,020 --> 00:07:36,540
affect your status
97
00:07:36,700 --> 00:07:37,460
as the group's future successor?
98
00:07:37,580 --> 00:07:37,940
That's right.
99
00:07:37,940 --> 00:07:39,020
Will it affect your status
as the group's future successor?
100
00:07:39,020 --> 00:07:39,460
Mr. Ji,
101
00:07:39,620 --> 00:07:40,340
will this affect your status?
102
00:07:40,460 --> 00:07:40,980
Mr. Ji,
103
00:07:41,260 --> 00:07:42,220
can you please answer our question?
104
00:07:42,220 --> 00:07:43,020
The company will hold
105
00:07:43,140 --> 00:07:43,860
a press conference soon.
106
00:07:44,260 --> 00:07:45,460
I won't answer your questions.
107
00:07:45,460 --> 00:07:46,060
If so, can you tell us first?
108
00:07:46,220 --> 00:07:46,500
Mr. Ji,
109
00:07:46,620 --> 00:07:47,100
can you speak to us?
110
00:07:48,740 --> 00:07:49,060
Ms. Song!
111
00:07:49,340 --> 00:07:49,980
Ms. Song is here!
112
00:07:50,700 --> 00:07:51,260
Ms. Song!
113
00:07:53,980 --> 00:07:55,220
I heard that you two
were planning to get a divorce.
114
00:07:55,340 --> 00:07:56,540
Is it related to his bet loss?
115
00:07:56,660 --> 00:07:57,340
Is there
116
00:07:57,420 --> 00:07:58,020
a premarital agreement between you two?
117
00:07:58,140 --> 00:07:59,260
If so, will the Yao Chuan Couple
118
00:07:59,260 --> 00:07:59,980
that you two have been creating
119
00:07:59,980 --> 00:08:00,740
end after this?
120
00:08:00,860 --> 00:08:01,940
Will you divorce Mr. Ji?
121
00:08:02,100 --> 00:08:03,060
Will you two get a divorce?
122
00:08:03,340 --> 00:08:04,060
Please answer us.
123
00:08:04,060 --> 00:08:05,460
Is there a premarital agreement
between you two,
124
00:08:05,540 --> 00:08:05,900
Mr. Ji?
125
00:08:06,540 --> 00:08:07,260
Can you please answer our question?
126
00:08:10,460 --> 00:08:11,380
Mr. Ji, can you
please answer our question?
127
00:08:11,700 --> 00:08:12,540
Can you please answer our question?
128
00:08:12,700 --> 00:08:13,380
Is there
129
00:08:13,380 --> 00:08:14,340
a premarital agreement between you two?
130
00:08:14,380 --> 00:08:14,980
Will you two get a divorce?
131
00:08:15,260 --> 00:08:15,820
Is there not a premarital agreement
132
00:08:15,820 --> 00:08:16,740
between you two, Mr. Ji?
133
00:08:16,860 --> 00:08:17,420
Can you please answer us?
134
00:08:17,580 --> 00:08:18,460
Mr. Ji, can you please answer us?
135
00:08:19,180 --> 00:08:20,220
Can you please answer our question,
136
00:08:20,220 --> 00:08:20,500
Mr. Ji?
137
00:08:20,540 --> 00:08:21,180
Will you two get a divorce?
138
00:08:21,340 --> 00:08:22,460
Is there a premarital agreement
between you two?
139
00:08:22,460 --> 00:08:22,940
Mr. Ji!
140
00:08:23,340 --> 00:08:23,740
Tell us!
141
00:08:26,100 --> 00:08:26,860
Can you please tell us?
142
00:08:26,940 --> 00:08:27,460
Ms. Song.
143
00:08:27,780 --> 00:08:28,180
Ms. Song.
144
00:09:40,060 --> 00:09:40,900
That was exhausting.
145
00:09:58,340 --> 00:09:58,940
Qin Hao,
146
00:09:59,300 --> 00:10:00,060
you just lost the bet
147
00:10:00,220 --> 00:10:00,980
and your job, right?
148
00:10:01,340 --> 00:10:02,180
That's not a huge deal.
149
00:10:02,620 --> 00:10:03,580
I came up with a solution for you.
150
00:10:04,100 --> 00:10:04,980
In the future,
you can work together with me.
151
00:10:05,420 --> 00:10:06,100
You'll definitely get fed
152
00:10:06,220 --> 00:10:07,180
if I get fed.
153
00:10:07,420 --> 00:10:08,820
I won't let you suffer under my lead.
154
00:10:12,500 --> 00:10:13,820
If they confiscate your house,
155
00:10:14,060 --> 00:10:14,460
you can
156
00:10:14,580 --> 00:10:15,460
stay in my unit.
157
00:10:15,620 --> 00:10:16,980
I'll tell Gu Zijun to move downstairs
158
00:10:17,180 --> 00:10:18,220
tomorrow.
159
00:10:35,820 --> 00:10:36,460
Thank you.
160
00:10:39,820 --> 00:10:41,220
Why are you being this courteous?
161
00:10:41,340 --> 00:10:41,820
We're friends, right?
162
00:10:41,980 --> 00:10:43,180
There's no need to be this courteous.
163
00:10:47,740 --> 00:10:48,540
Actually,
164
00:10:51,220 --> 00:10:52,540
although I lost the bet,
165
00:10:53,140 --> 00:10:53,540
I...
166
00:10:57,500 --> 00:10:59,320
[Song Lingren]
167
00:11:00,540 --> 00:11:00,860
Hello?
168
00:11:00,860 --> 00:11:02,780
Mr. Ji, I've made progress
169
00:11:02,860 --> 00:11:03,780
in the investigation you told me
170
00:11:03,980 --> 00:11:04,980
to launch against the contractors
171
00:11:05,020 --> 00:11:05,620
in the resort.
172
00:11:06,140 --> 00:11:07,260
The municipal department
just issued an official document.
173
00:11:07,740 --> 00:11:08,660
They'll build
174
00:11:08,860 --> 00:11:09,660
a large-scale landfill
175
00:11:09,900 --> 00:11:10,500
less than 2km away
176
00:11:10,500 --> 00:11:11,740
[Jianghai City Civil Government Document]
from the resort.
177
00:11:13,260 --> 00:11:14,620
Change the bid proposal to the one
178
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
that Ms. Kang leaked to her client.
179
00:11:18,980 --> 00:11:19,900
Do not win the bid today.
180
00:11:20,540 --> 00:11:21,900
They'll build a landfill
beside Riyue Bay.
181
00:11:22,620 --> 00:11:23,860
Therefore, to avoid potential losses...
182
00:11:23,860 --> 00:11:24,260
[Bidding for]
183
00:11:24,260 --> 00:11:25,420
[The Riyue Bay Wetland Resort Project]
Chengtian Group
184
00:11:25,440 --> 00:11:27,140
will face after winning the bid,
185
00:11:27,460 --> 00:11:28,620
I'll use
186
00:11:28,660 --> 00:11:29,260
the bid proposal
187
00:11:29,340 --> 00:11:30,380
that Ms. Kang had leaked on purpose
188
00:11:30,860 --> 00:11:32,260
to make Chengtian Group lose the bid.
189
00:11:36,980 --> 00:11:38,140
So you did it on purpose?
190
00:11:38,140 --> 00:11:39,260
Why didn't you tell me earlier?
191
00:11:43,380 --> 00:11:43,980
Well,
192
00:11:45,140 --> 00:11:46,620
I'll head back if there's nothing else.
193
00:11:47,380 --> 00:11:47,620
Let me send...
194
00:11:47,740 --> 00:11:48,380
No.
195
00:11:58,750 --> 00:12:00,470
[Kaleidoscope]
196
00:12:07,620 --> 00:12:08,900
A grown woman
still has to be married off indeed.
197
00:12:09,620 --> 00:12:10,740
No matter how I tried to prevent it,
198
00:12:10,980 --> 00:12:11,740
that guy
199
00:12:11,740 --> 00:12:12,740
still won my buddy's heart.
200
00:12:12,900 --> 00:12:13,220
Wrong.
201
00:12:13,860 --> 00:12:14,660
I saw what happened.
202
00:12:15,020 --> 00:12:16,620
That guy did it first.
203
00:12:17,140 --> 00:12:17,980
It's all over the news.
204
00:12:18,860 --> 00:12:19,380
Yao,
205
00:12:19,780 --> 00:12:20,980
don't you think you're getting too deep
into the character?
206
00:12:20,980 --> 00:12:21,740
It's more than that.
207
00:12:22,220 --> 00:12:23,380
She's turning the joke into actuality.
208
00:12:23,620 --> 00:12:25,020
She fell for the male lead.
209
00:12:28,220 --> 00:12:28,660
Think about it.
210
00:12:28,740 --> 00:12:30,100
Whenever we execute our mission,
211
00:12:30,300 --> 00:12:31,020
every time...
212
00:12:31,020 --> 00:12:32,340
I think I did fall for him.
213
00:12:41,740 --> 00:12:43,180
What do you plan to do next?
214
00:12:44,620 --> 00:12:45,580
What else can I do?
215
00:12:46,180 --> 00:12:46,940
You like him.
216
00:12:47,140 --> 00:12:47,980
And he likes you.
217
00:12:48,220 --> 00:12:49,540
You two can get together, then.
218
00:12:50,700 --> 00:12:52,340
I wish to take care of my mother first.
219
00:12:52,780 --> 00:12:53,540
Besides,
220
00:12:53,700 --> 00:12:54,740
there are plenty of things
221
00:12:54,740 --> 00:12:55,620
I haven't handled yet.
222
00:12:56,100 --> 00:12:57,580
I don't have the right
to get into a relationship.
223
00:13:02,740 --> 00:13:03,380
If so, you...
224
00:13:03,500 --> 00:13:04,180
I won't tell him
225
00:13:04,180 --> 00:13:05,100
about my feelings.
226
00:13:05,980 --> 00:13:06,540
Let's leave it at that.
227
00:13:07,420 --> 00:13:09,020
Once our contract ends,
228
00:13:09,700 --> 00:13:10,260
I'll leave him
229
00:13:10,420 --> 00:13:11,460
silently.
230
00:13:16,020 --> 00:13:16,940
Why are you guys staring at me?
231
00:13:17,300 --> 00:13:18,260
You guys are enjoying your coffee, huh?
232
00:13:18,460 --> 00:13:19,180
I want some too.
233
00:13:51,580 --> 00:13:52,940
I think I did fall for her.
234
00:13:59,340 --> 00:14:00,260
Aren't you surprised?
235
00:14:00,580 --> 00:14:01,820
I think you're the only person
in the world
236
00:14:02,100 --> 00:14:03,020
to not realize that earlier.
237
00:14:03,940 --> 00:14:04,220
Wait.
238
00:14:04,460 --> 00:14:05,340
Song Yao has no idea either.
239
00:14:12,180 --> 00:14:12,740
I want to confess to her.
240
00:14:20,820 --> 00:14:21,140
Here.
241
00:14:21,940 --> 00:14:22,420
Come here.
242
00:14:25,260 --> 00:14:25,940
You found
243
00:14:26,940 --> 00:14:27,660
the right person.
244
00:14:28,580 --> 00:14:29,820
What's the most important thing
in courting a girl?
245
00:14:30,140 --> 00:14:30,980
It's to attract them.
246
00:14:31,420 --> 00:14:32,180
Try and imagine this.
247
00:14:32,780 --> 00:14:35,580
On a dark and silent night,
248
00:14:35,900 --> 00:14:36,580
a girl
249
00:14:36,740 --> 00:14:38,300
is walking on the streets alone.
250
00:14:38,580 --> 00:14:39,620
Suddenly, seven or eight burly men
251
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
appear from the bush.
252
00:14:40,900 --> 00:14:41,780
After that, you'll appear.
253
00:14:42,180 --> 00:14:43,220
Left hook, right jab!
254
00:14:43,500 --> 00:14:44,180
That's too old-fashioned.
255
00:14:46,380 --> 00:14:48,740
On a boring weekend,
256
00:14:49,020 --> 00:14:49,340
a bored girl
257
00:14:49,540 --> 00:14:51,020
is sitting on a sofa.
258
00:14:51,500 --> 00:14:52,780
When she opens her door,
259
00:14:52,940 --> 00:14:54,580
suddenly, she sees you
260
00:14:54,620 --> 00:14:55,700
holding a flower bouquet
in front of her.
261
00:14:55,860 --> 00:14:56,260
That's too ordinary.
262
00:14:57,300 --> 00:14:59,060
Rumor has it
that the top of the Ferris Wheel
263
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
is the most romantic place in the world.
264
00:15:00,300 --> 00:15:01,780
On top of the Ferris Wheel, you can...
265
00:15:01,940 --> 00:15:02,660
That's vulgar.
266
00:15:12,740 --> 00:15:13,380
What kind of method is this?
267
00:15:13,660 --> 00:15:14,180
Scram.
268
00:15:14,740 --> 00:15:16,020
Don't bother me
when I'm watching my variety show.
269
00:15:32,050 --> 00:15:34,800
[99 Ways to Confess to You]
270
00:15:46,300 --> 00:15:47,420
It's pointless to ask me about it.
271
00:15:47,580 --> 00:15:48,380
You know
272
00:15:48,620 --> 00:15:49,700
what she likes, don't you?
273
00:15:55,820 --> 00:15:57,100
What she likes, huh?
274
00:16:00,700 --> 00:16:01,740
What are you looking at?
275
00:16:02,620 --> 00:16:03,220
Nothing.
276
00:16:22,180 --> 00:16:23,260
[Ji Chengchuan]
Why don't we go to the amusement park
277
00:16:23,260 --> 00:16:23,700
tomorrow night
278
00:16:23,980 --> 00:16:25,180
to celebrate our success?
279
00:16:26,460 --> 00:16:27,380
I'm sorry.
280
00:16:27,900 --> 00:16:29,060
I don't feel well.
281
00:16:48,150 --> 00:16:50,050
[Ji Chengchuan]
282
00:16:50,050 --> 00:16:52,020
[Yao]
283
00:16:52,020 --> 00:16:52,900
Thank you, Mr. Ji.
284
00:16:53,260 --> 00:16:55,060
I'm happy to be there
as long as it's paid for.
285
00:17:05,060 --> 00:17:05,900
See you tomorrow, then.
286
00:17:23,350 --> 00:17:26,220
[Save Princess Song Yao
and Defeat Evil Dragon Ji Chengchuan]
287
00:17:29,020 --> 00:17:29,700
Song Yao.
288
00:17:32,300 --> 00:17:33,220
You actually fell for
289
00:17:33,380 --> 00:17:34,980
Ji Chengchuan, huh?
290
00:17:35,980 --> 00:17:38,060
The beauty standard of an ordinary girl
is hard to comprehend indeed.
291
00:17:38,420 --> 00:17:39,700
She doesn't know
292
00:17:39,940 --> 00:17:40,660
that she's giving up on
293
00:17:40,860 --> 00:17:42,860
the top-ranking guy for
Asia's Top 100 Beautiful Faces,
294
00:17:43,060 --> 00:17:44,980
the Guinness record holder
for most charming man in the world,
295
00:17:45,420 --> 00:17:46,580
which is the perfect me.
296
00:17:57,540 --> 00:17:58,500
What are you doing inside your room?
297
00:18:04,380 --> 00:18:04,700
Wait.
298
00:18:05,540 --> 00:18:06,500
Siqi, what are you doing?
299
00:18:06,860 --> 00:18:08,180
I just fell out of love.
300
00:18:08,300 --> 00:18:08,780
Take a look.
301
00:18:08,820 --> 00:18:09,380
Take a look.
302
00:18:09,700 --> 00:18:10,820
Take a look at yourself right now.
303
00:18:11,300 --> 00:18:12,500
What's there to look at?
304
00:18:16,300 --> 00:18:16,580
Well...
305
00:18:19,460 --> 00:18:20,340
There's actually a pimple on my face.
306
00:18:23,260 --> 00:18:23,660
Siqi.
307
00:18:26,020 --> 00:18:26,660
I need skin treatment.
308
00:18:27,620 --> 00:18:28,380
I need heat lamp treatment.
309
00:18:28,900 --> 00:18:29,940
I need Thermage.
310
00:19:31,900 --> 00:19:33,340
I'll find Ji Honglin later
311
00:19:33,460 --> 00:19:35,460
to deal with Kang Liping's case.
312
00:19:35,940 --> 00:19:37,220
I'll get off work early today.
313
00:19:40,220 --> 00:19:41,300
Congratulations, Mr. Ji.
314
00:19:41,620 --> 00:19:43,140
You've gotten back your money.
315
00:19:43,900 --> 00:19:44,580
What?
316
00:19:45,260 --> 00:19:46,460
Aren't you going to
give your hardworking employees
317
00:19:46,460 --> 00:19:47,500
some tips for their efforts?
318
00:19:48,180 --> 00:19:48,700
Sure.
319
00:19:49,220 --> 00:19:50,260
I'll give it to you
at the amusement park
320
00:19:50,300 --> 00:19:51,020
tonight.
321
00:19:54,820 --> 00:19:55,300
I'll make a move first, then.
322
00:20:11,740 --> 00:20:12,460
See you tonight.
323
00:20:20,340 --> 00:20:21,260
Riyue Bay Wetland
324
00:20:21,540 --> 00:20:22,420
[Riyue Bay Wetland Initiates]
has initiated
325
00:20:22,420 --> 00:20:23,300
[Garbage Transfer Station Project]
the Plot N1
326
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
Garbage Transfer Station Project.
327
00:20:25,020 --> 00:20:26,460
The price for nearby shops
328
00:20:26,580 --> 00:20:28,540
and residential areas
might drop rapidly.
329
00:20:28,740 --> 00:20:29,020
According to reliable sources,
330
00:20:29,220 --> 00:20:30,340
Riyue Bay Wetland Resort,
331
00:20:30,540 --> 00:20:31,500
which is a mere 1,400m away
332
00:20:31,700 --> 00:20:33,300
from the garbage transfer station
333
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
just finished their bidding.
334
00:20:38,500 --> 00:20:39,100
Chengchuan,
335
00:20:40,300 --> 00:20:41,820
you did a great job.
336
00:20:42,420 --> 00:20:43,700
But you shouldn't have
hidden it from me.
337
00:20:44,460 --> 00:20:45,660
You made me worried, you know?
338
00:20:46,540 --> 00:20:47,220
Sir,
339
00:20:47,940 --> 00:20:49,540
it was urgent back then.
340
00:20:50,780 --> 00:20:51,740
Moreover, I think
341
00:20:52,340 --> 00:20:54,180
you weren't truly worried about me.
342
00:20:56,060 --> 00:20:57,060
As your father,
343
00:20:57,740 --> 00:20:59,220
it's natural for me
to be worried about you.
344
00:21:02,020 --> 00:21:03,340
I think you're worried about
345
00:21:03,460 --> 00:21:04,260
whether or not I've jeopardized
346
00:21:04,260 --> 00:21:05,340
Chengtian Group's interest.
347
00:21:08,020 --> 00:21:09,660
You're a member of the company too.
348
00:21:10,220 --> 00:21:12,540
The group is always our priority.
349
00:21:15,660 --> 00:21:17,020
Therefore, Chengtian Group
didn't suffer any losses
350
00:21:17,740 --> 00:21:18,900
no matter
351
00:21:19,260 --> 00:21:20,820
I won or lost the bet.
352
00:21:21,660 --> 00:21:22,260
Am I right?
353
00:21:24,900 --> 00:21:27,100
The bet is over.
354
00:21:27,340 --> 00:21:30,260
From today onward, you remain
Chengtian Group's general manager.
355
00:21:30,780 --> 00:21:32,060
I'm already arranging for you
356
00:21:32,580 --> 00:21:34,020
to join the board of directors.
357
00:21:37,340 --> 00:21:37,940
Sir,
358
00:21:38,220 --> 00:21:39,940
regarding Chengchuan joining
the board of directors...
359
00:21:40,060 --> 00:21:40,820
Our priority
360
00:21:41,460 --> 00:21:42,740
is to find the mole
361
00:21:42,820 --> 00:21:43,780
who leaked the company's secret.
362
00:21:44,540 --> 00:21:45,780
Seems like you found some leads.
363
00:21:47,980 --> 00:21:49,420
This is the info we obtained
364
00:21:50,060 --> 00:21:51,300
through the usage
of reverse surveillance.
365
00:21:51,540 --> 00:21:53,340
Judging from the situation, I'm sure
366
00:21:53,940 --> 00:21:55,020
that the one who leaked our secret
367
00:21:58,060 --> 00:21:59,820
is Ms. Kang Liping.
368
00:22:02,740 --> 00:22:04,060
[Ms. Kang Liping is the mole, evidence]
As for the person who hired her,
369
00:22:07,100 --> 00:22:08,300
we haven't confirmed yet.
370
00:22:11,300 --> 00:22:12,260
It's her?
371
00:22:12,900 --> 00:22:13,540
Ms. Kang is considered
372
00:22:13,740 --> 00:22:15,020
one of the senior staff of the group.
373
00:22:15,980 --> 00:22:16,540
Sir,
374
00:22:17,020 --> 00:22:18,100
I'll contact the Security Department
375
00:22:18,300 --> 00:22:19,780
and tell them to detain Ms. Kang.
376
00:22:27,940 --> 00:22:28,500
Ms. Kang,
377
00:22:28,940 --> 00:22:30,180
I thought you were on leave.
378
00:22:30,820 --> 00:22:31,740
I came here to tender my resignation.
379
00:22:33,420 --> 00:22:34,740
My health hasn't been
doing too well lately.
380
00:22:34,820 --> 00:22:36,100
I plan to return to my hometown
and recuperate there.
381
00:22:36,660 --> 00:22:37,820
You have to take care, then.
382
00:22:41,670 --> 00:22:42,900
[Chengtian Group]
383
00:22:42,900 --> 00:22:43,220
Mr. Chen.
384
00:22:53,220 --> 00:22:53,780
Where's Kang Liping?
385
00:22:54,660 --> 00:22:55,060
Mr. Chen.
386
00:22:55,780 --> 00:22:56,340
I have no idea.
387
00:22:56,660 --> 00:22:57,540
Wasn't she on leave?
388
00:23:03,340 --> 00:23:03,820
Everyone,
389
00:23:04,660 --> 00:23:05,740
Kang Liping leaked
390
00:23:05,780 --> 00:23:06,660
the company's secret.
391
00:23:07,260 --> 00:23:08,340
Those who've seen her
392
00:23:08,580 --> 00:23:09,980
shall report to the Security Department.
393
00:23:12,020 --> 00:23:12,340
Let's go.
394
00:23:21,300 --> 00:23:22,060
Move it to the left.
395
00:23:22,900 --> 00:23:23,260
No.
396
00:23:23,500 --> 00:23:24,820
Move it to the right.
397
00:23:45,020 --> 00:23:46,020
Mister, let's give it a try.
398
00:23:55,800 --> 00:24:13,050
[Song Yao, I like you]
399
00:24:25,920 --> 00:24:27,450
[Momi Cafe]
400
00:24:31,900 --> 00:24:33,580
Welcome. Please take a look.
401
00:24:59,420 --> 00:25:00,380
Hello, miss.
402
00:25:00,820 --> 00:25:02,020
Are you buying it for yourself?
403
00:25:02,140 --> 00:25:02,900
Or is it a gift?
404
00:25:13,980 --> 00:25:15,460
I think it's a gift.
405
00:25:15,820 --> 00:25:16,660
This crystal ball
406
00:25:16,700 --> 00:25:17,700
is the perfect gift,
407
00:25:17,740 --> 00:25:19,260
especially for the person you fancy.
408
00:27:00,060 --> 00:27:01,940
Come to the car park
if you wish to save her.
409
00:27:26,570 --> 00:27:34,970
[Song Yao, I like you]
410
00:28:14,740 --> 00:28:15,100
Song Yao!
411
00:28:15,740 --> 00:28:16,100
Song Yao!
412
00:28:16,540 --> 00:28:16,980
Song Yao!
413
00:28:51,980 --> 00:28:53,700
So Chengchuan disappeared with Song Yao
414
00:28:54,100 --> 00:28:55,380
after notifying you two?
415
00:28:55,820 --> 00:28:56,380
That's right.
416
00:28:58,740 --> 00:28:59,700
Our foes are very cunning.
417
00:29:00,060 --> 00:29:01,340
They discarded Mr. Ji's phone.
418
00:29:02,020 --> 00:29:02,540
Currently,
419
00:29:02,660 --> 00:29:03,780
we don't have their whereabouts.
420
00:29:03,900 --> 00:29:05,060
It's that Song Yao again.
421
00:29:19,260 --> 00:29:19,740
Hello?
422
00:29:20,500 --> 00:29:22,460
Chairman, do you still remember me?
423
00:29:27,340 --> 00:29:28,380
Where's Chengchuan?
424
00:29:29,100 --> 00:29:30,220
Seems like you found out.
425
00:29:30,940 --> 00:29:31,660
If so,
426
00:29:31,940 --> 00:29:32,980
let's negotiate a deal.
427
00:29:33,380 --> 00:29:33,780
Speak.
428
00:29:34,340 --> 00:29:36,060
I want you to sign an agreement
429
00:29:36,220 --> 00:29:37,580
that drops me from all charges.
430
00:29:38,180 --> 00:29:39,140
I'll tell you guys
431
00:29:39,300 --> 00:29:40,340
about their whereabouts
432
00:29:40,580 --> 00:29:41,780
once I leave this place
433
00:29:41,860 --> 00:29:42,460
safely.
434
00:29:43,140 --> 00:29:44,740
If you don't follow my instructions,
435
00:29:45,860 --> 00:29:46,740
I'll kill both of them.
436
00:30:53,980 --> 00:30:58,140
♪Hiding on the rooftop
nearest to the night sky♪
437
00:30:58,340 --> 00:31:02,230
♪You ask if we can
be considered deserters♪
438
00:31:02,540 --> 00:31:05,420
♪Drinking neon-toned whiskey♪
439
00:31:05,540 --> 00:31:09,740
♪Is it the moonlight
or can't we distinguish it?♪
440
00:31:11,120 --> 00:31:15,210
♪Drink to my long-hidden concern♪
441
00:31:15,390 --> 00:31:19,670
♪Drink because I'm not happy♪
442
00:31:19,730 --> 00:31:22,990
♪The city pretending to sleep
takes off its mask♪
443
00:31:23,250 --> 00:31:27,470
♪Finally, I find the most real you♪
444
00:31:27,720 --> 00:31:31,840
♪Guessing while intoxicated
which star you belong to♪
445
00:31:31,970 --> 00:31:36,090
♪I'll try to pick it and give it to you♪
446
00:31:36,280 --> 00:31:40,380
♪Now it's your turn to guess
which star I came from♪
447
00:31:40,570 --> 00:31:44,150
♪Did I save the Milky Way
in the past life♪
448
00:31:54,010 --> 00:31:57,570
♪The night wind
brings us closer together♪
449
00:31:58,140 --> 00:32:01,850
♪You ask if shooting stars have secrets♪
450
00:32:02,490 --> 00:32:05,690
♪Is the moon pretending to be awake?♪
451
00:32:05,690 --> 00:32:09,400
♪Just like me, just like you,
inconsistent inside and out♪
452
00:32:11,070 --> 00:32:14,790
♪A pair of eyes that are discerning♪
453
00:32:15,430 --> 00:32:19,140
♪A garment adorned with stars and moons♪
454
00:32:19,650 --> 00:32:23,070
♪The sleeping city steals dreams♪
455
00:32:23,190 --> 00:32:27,410
♪I've accidentally entered your game♪
456
00:32:27,730 --> 00:32:31,620
♪Guessing with sincerity
which star you belong to♪
457
00:32:31,820 --> 00:32:35,980
♪I'll try to polish it
and give it to you♪
458
00:32:36,120 --> 00:32:40,220
♪Guess with your true heart,
which star I come from♪
459
00:32:40,410 --> 00:32:44,310
♪In the past life,
I must have saved the Milky Way♪
30156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.