All language subtitles for First.Daughter.2004.720p.PLEX.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,725 --> 00:01:09,866 Once upon a time, there was a little girl... 2 00:01:09,901 --> 00:01:13,496 Just like any other little girl. 3 00:01:17,440 --> 00:01:19,369 And like most little girls... 4 00:01:19,374 --> 00:01:20,204 I gotcha! 5 00:01:20,208 --> 00:01:22,739 ...she loved collecting beautiful things... 6 00:01:22,744 --> 00:01:23,704 Look at what I have. 7 00:01:23,711 --> 00:01:26,712 ...always sharing them with her friends. 8 00:01:26,715 --> 00:01:28,045 Hello. 9 00:01:28,049 --> 00:01:30,179 Come on over and meet my friends, Hoppers. 10 00:01:30,184 --> 00:01:33,325 She would throw the most amazing tea parties 11 00:01:33,360 --> 00:01:35,410 for her very closest companions. 12 00:01:35,445 --> 00:01:37,461 Mr. Elephant, have you met my daddy? 13 00:01:37,496 --> 00:01:38,589 He's the governor, you know. 14 00:01:38,593 --> 00:01:40,293 And then it happened. 15 00:01:40,294 --> 00:01:42,765 Ladies and gentlemen... You know, that... 16 00:01:42,800 --> 00:01:44,397 awkward but typical time of life 17 00:01:44,432 --> 00:01:47,463 when you feel like every eye is on you? 18 00:01:47,469 --> 00:01:50,568 Like you're the main attraction in a three-ring circus. 19 00:01:51,773 --> 00:01:54,843 That's right- she became... 20 00:01:54,878 --> 00:01:56,573 a teenager. 21 00:01:56,578 --> 00:01:59,278 But eventually, she made it through, 22 00:01:59,280 --> 00:02:00,570 and as she blossomed, 23 00:02:00,581 --> 00:02:03,312 she became more comfortable with herself. 24 00:02:03,318 --> 00:02:04,050 Oh, there she is. 25 00:02:04,085 --> 00:02:06,256 Hi, Dad. Hey, Sam, how you doing, honey? 26 00:02:06,291 --> 00:02:07,254 Hi, sweetie. Hi. 27 00:02:07,255 --> 00:02:10,355 And like most teenagers, 28 00:02:10,358 --> 00:02:12,489 she enjoyed parties 29 00:02:12,494 --> 00:02:14,654 and... pizza. 30 00:02:14,662 --> 00:02:15,427 Enjoy. 31 00:02:15,462 --> 00:02:16,595 Thanks. And like her peers, 32 00:02:16,630 --> 00:02:20,470 she often felt as if her every move was scrutinized. 33 00:02:20,505 --> 00:02:22,227 Hold it right there. Big smile, Sam. 34 00:02:22,235 --> 00:02:23,965 One more, Sam. 35 00:02:23,970 --> 00:02:25,570 Mom, promise me you would never let me 36 00:02:25,571 --> 00:02:27,605 leave the house looking like that. Never! 37 00:02:27,640 --> 00:02:30,910 Looks like she found Chelsea Clinton's old crimping iron 38 00:02:30,945 --> 00:02:32,170 and Amy Carter's sassoons. 39 00:02:32,177 --> 00:02:33,877 It's like a terrorist got a hold of her. 40 00:02:33,878 --> 00:02:36,639 I don't know what's going on. But what do you think? 41 00:02:36,648 --> 00:02:39,008 What is the worst outfit you have ever seen Samantha wear? 42 00:02:39,017 --> 00:02:41,918 And I'll bet it's gonna be close. I bet it is, too. 43 00:02:41,920 --> 00:02:44,520 There've been a lot of lousy outfits. 44 00:02:44,522 --> 00:02:46,723 If Mac is back, get in there 45 00:02:46,725 --> 00:02:50,125 and clean out your kid's closet. 46 00:02:50,128 --> 00:02:51,546 But with maturity... 47 00:02:51,581 --> 00:02:52,928 Je m'appelle Samantha. 48 00:02:52,963 --> 00:02:55,393 ...she was able to look outside herself... 49 00:02:55,398 --> 00:02:56,898 Bonjour, mademoiselle. 50 00:02:56,933 --> 00:02:59,833 ...and appreciate the wisdom 51 00:02:59,835 --> 00:03:02,866 of her elders. 52 00:03:02,872 --> 00:03:04,302 Can I tell you something? 53 00:03:04,306 --> 00:03:07,007 Decades in politics give you... 54 00:03:07,009 --> 00:03:09,109 special life skills, Sam. 55 00:03:09,111 --> 00:03:13,182 Like an excellent poker face. 56 00:03:14,082 --> 00:03:16,883 Not bad, Senator Donner. 57 00:03:17,518 --> 00:03:19,018 Thank you for the tip. 58 00:03:21,255 --> 00:03:22,815 In short, 59 00:03:22,823 --> 00:03:26,693 she grew up happily... 60 00:03:26,728 --> 00:03:27,693 Good night. 61 00:03:27,694 --> 00:03:29,394 ...with the love of a father 62 00:03:29,429 --> 00:03:31,030 Good night, Sam. and a mother... 63 00:03:31,031 --> 00:03:32,161 See you in the morning, sweetheart. 64 00:03:32,165 --> 00:03:37,676 ...who she thought were the center of the world... 65 00:03:37,711 --> 00:03:40,125 in an old, white house 66 00:03:40,160 --> 00:03:42,541 they called... home. 67 00:04:08,838 --> 00:04:10,208 Lucky Charm's onsite. 68 00:04:12,975 --> 00:04:14,835 There's something wrong with Sam. 69 00:04:14,843 --> 00:04:17,804 Are you sure? It's an election year, remember? 70 00:04:17,813 --> 00:04:20,583 She could use a little downtime. 71 00:04:20,618 --> 00:04:21,213 Starting November 5, 72 00:04:21,216 --> 00:04:22,946 she can have all the downtime she needs. 73 00:04:22,951 --> 00:04:24,181 Mr. and Mrs. Latif Marati, 74 00:04:24,185 --> 00:04:27,285 President Mackenzie, First Lady, Samantha. 75 00:04:27,288 --> 00:04:27,818 Hello. 76 00:04:27,821 --> 00:04:29,951 Good to meet you. Nice to meet you, Samantha. 77 00:04:29,956 --> 00:04:31,857 Right here, please. 78 00:04:31,858 --> 00:04:33,818 This way. 79 00:04:34,393 --> 00:04:36,464 So we have press conference at 9:00, 80 00:04:36,499 --> 00:04:37,892 to Marine One, 9:15. 81 00:04:37,896 --> 00:04:39,429 To Air Force One at 10:00. 82 00:04:39,464 --> 00:04:41,962 Travel time: four hours, 59 minutes. 83 00:04:41,997 --> 00:04:44,460 25 minutes to destination Redmond... 84 00:04:44,469 --> 00:04:47,100 Hold that thought, Liz. 85 00:04:47,505 --> 00:04:52,206 Let's pretend that tomorrow I'm heading off to college. 86 00:04:52,210 --> 00:04:52,800 Mm-hmm. 87 00:04:52,810 --> 00:04:55,340 I grab my bags, which I packed myself. 88 00:04:55,345 --> 00:04:57,875 I throw them into my adorable collegian car, 89 00:04:57,880 --> 00:04:59,570 next to my cooler that has a beer 90 00:04:59,581 --> 00:05:01,842 hiding under the bologna sandwiches. 91 00:05:01,850 --> 00:05:04,790 My parents cry. Their only child is... 92 00:05:04,825 --> 00:05:06,717 growing up and so forth. 93 00:05:08,090 --> 00:05:09,523 And then I do it. 94 00:05:09,558 --> 00:05:14,959 I drive off, like the normal, run-of-the-mill kid that I am. 95 00:05:14,964 --> 00:05:15,965 You're still a princess; 96 00:05:15,966 --> 00:05:18,726 you should at least wear a ball gown. 97 00:05:20,269 --> 00:05:23,440 Ignorance is bliss. What can I say? 98 00:05:23,475 --> 00:05:26,240 I say good night, 99 00:05:26,242 --> 00:05:28,611 normal, boring girl. 100 00:05:29,577 --> 00:05:31,378 And you'd better hide that beer, 101 00:05:31,379 --> 00:05:32,739 because under the sandwiches, 102 00:05:32,747 --> 00:05:36,108 that's the first place they'll look. 103 00:05:38,086 --> 00:05:38,985 Duly noted. 104 00:05:39,020 --> 00:05:42,051 Good night. 105 00:06:47,998 --> 00:06:51,109 Did you take the southern route through the stairwell 106 00:06:51,144 --> 00:06:53,832 or the northern route through the access hall? 107 00:06:53,838 --> 00:06:55,538 Eastern route. Oh. 108 00:06:55,573 --> 00:06:57,804 Two elevators, one moving walkway, 109 00:06:57,809 --> 00:06:59,242 turn left at the Lincoln arches. 110 00:06:59,277 --> 00:07:01,877 It's lesser known, but very effective. 111 00:07:01,879 --> 00:07:02,711 Mm-hmm. 112 00:07:02,746 --> 00:07:05,476 Eastern route's one of my favorites, actually. 113 00:07:05,482 --> 00:07:09,813 And that Lincoln arches thing, that's a very nice touch. 114 00:07:09,820 --> 00:07:13,191 You know, if you're gonna eat this cake... 115 00:07:13,226 --> 00:07:16,162 you have to pay the toll. 116 00:07:18,329 --> 00:07:20,730 Inflation. 117 00:07:20,732 --> 00:07:21,262 Mm-hmm. 118 00:07:21,265 --> 00:07:23,565 You know, you should really do something about that, Dad. 119 00:07:23,567 --> 00:07:25,027 Mm-hmm. 120 00:07:28,639 --> 00:07:31,869 Not the dancing. Dancing. 121 00:07:37,347 --> 00:07:39,477 Ready? Ready. 122 00:07:39,482 --> 00:07:41,013 Good. 123 00:07:41,650 --> 00:07:43,510 I need to say something. 124 00:07:43,518 --> 00:07:44,378 Okay. 125 00:07:44,385 --> 00:07:45,485 About tomorrow. 126 00:07:45,486 --> 00:07:48,290 I was thinking... Mm-hmm. 127 00:07:48,325 --> 00:07:51,094 and maybe I should go alone. 128 00:07:51,129 --> 00:07:52,123 Really. 129 00:07:52,127 --> 00:07:53,227 Yeah, I mean... 130 00:07:53,228 --> 00:07:54,460 it's hard enough to blend in 131 00:07:54,495 --> 00:07:56,326 having a team of Secret Service men 132 00:07:56,331 --> 00:07:59,331 carrying my books. Mm-hmm. 133 00:08:00,268 --> 00:08:02,868 All I'm saying... 134 00:08:02,870 --> 00:08:06,811 I just want to be like everybody else. 135 00:08:07,875 --> 00:08:09,275 Sam... 136 00:08:09,276 --> 00:08:12,807 you're not like everybody else. 137 00:08:14,447 --> 00:08:17,818 Ready? It's the big finish. 138 00:08:18,752 --> 00:08:20,593 Here it comes. 139 00:08:21,388 --> 00:08:23,822 Yes! Yes. 140 00:08:23,857 --> 00:08:25,387 They won't ask you about policy. 141 00:08:25,391 --> 00:08:27,522 They'll probably ask you about your expectations, 142 00:08:27,527 --> 00:08:29,927 your hopes, your major, and you'll say... 143 00:08:29,929 --> 00:08:32,330 Don't worry, Liz. I'm set. 144 00:08:32,332 --> 00:08:33,861 Does anyone have my... 145 00:08:33,865 --> 00:08:34,530 Got it. 146 00:08:34,565 --> 00:08:36,700 So you're just like any other American family. 147 00:08:36,735 --> 00:08:38,835 ...whose daughter is heading off to college. 148 00:08:38,836 --> 00:08:41,437 Remember, today you're not just the first lady, 149 00:08:41,439 --> 00:08:42,639 but you're also a mom. 150 00:08:42,640 --> 00:08:46,041 I like to think I'm both women every day. 151 00:08:46,044 --> 00:08:47,544 In short, you're just a proud dad, 152 00:08:47,545 --> 00:08:49,375 like every other dad watching his little girl 153 00:08:49,380 --> 00:08:50,481 head off to California for college. 154 00:08:50,482 --> 00:08:53,612 You can segue into your education reform initiative from there. 155 00:08:53,618 --> 00:08:55,018 And time permitting, Mr. President, 156 00:08:55,019 --> 00:08:56,220 the California Youth Literacy Program. 157 00:08:56,221 --> 00:08:59,221 It's not a stump speech; it's about my daughter. Right. 158 00:08:59,224 --> 00:09:01,155 Mr. President, how do you feel 159 00:09:01,160 --> 00:09:03,600 about your only child going to school 160 00:09:03,635 --> 00:09:05,024 so far away? 161 00:09:05,028 --> 00:09:05,961 Well, uh... 162 00:09:05,996 --> 00:09:09,696 I could suggest moving the nation's capital to California. 163 00:09:11,068 --> 00:09:12,300 Samantha... 164 00:09:12,335 --> 00:09:13,200 will you miss D.C.? 165 00:09:13,235 --> 00:09:17,236 And better yet, what will you miss least? 166 00:09:17,240 --> 00:09:19,140 Wow. That's a tough one. 167 00:09:19,141 --> 00:09:21,842 Well, I can't tell you what I will miss the least, 168 00:09:21,844 --> 00:09:24,854 but I can tell you what I will miss the most. 169 00:09:24,889 --> 00:09:27,178 That is my friends and my family. 170 00:09:27,183 --> 00:09:29,283 But I am very excited to experience life 171 00:09:29,318 --> 00:09:32,919 as a normal kid having a normal college experience. 172 00:09:32,922 --> 00:09:33,854 Thank you. 173 00:09:33,889 --> 00:09:34,889 I thank you. 174 00:09:34,890 --> 00:09:37,050 We don't have any more time. Thank you very much. 175 00:09:38,325 --> 00:09:40,466 Bye, Sam! Enjoy California, Sam! 176 00:09:40,501 --> 00:09:43,031 Good luck, Sam! 177 00:09:53,839 --> 00:09:57,980 Whoo! Mr. President! 178 00:10:06,986 --> 00:10:09,456 Hey, Samantha! Welcome to California! 179 00:10:14,794 --> 00:10:17,725 Yeah! All right! 180 00:10:34,513 --> 00:10:37,014 This is not what I dreamed of. 181 00:10:37,016 --> 00:10:38,555 Oh, we know, honey. 182 00:10:38,590 --> 00:10:40,710 Next life. 183 00:10:43,620 --> 00:10:46,051 Oh, God, please no "Hail to the Chief." 184 00:10:48,858 --> 00:10:50,529 Game time. 185 00:10:56,600 --> 00:10:59,200 Hi, Sam! 186 00:10:59,202 --> 00:11:00,533 Sam! 187 00:11:04,807 --> 00:11:06,941 I don't know, hon. 188 00:11:06,976 --> 00:11:09,605 Not too late to call Georgetown. 189 00:11:09,610 --> 00:11:12,245 Live at home, free laundry. 190 00:11:12,280 --> 00:11:17,491 Dad, I didn't choose a school 3,000 miles away for nothing. 191 00:11:17,526 --> 00:11:19,016 Roommate's name. 192 00:11:19,020 --> 00:11:20,150 Mia Thompson. 193 00:11:20,154 --> 00:11:21,945 Parents, Jan and Kyle, divorced. 194 00:11:21,956 --> 00:11:25,287 Both strong supporters in the polls. 195 00:11:25,293 --> 00:11:27,042 I heard that. 196 00:11:27,077 --> 00:11:28,791 Well, that's odd. 197 00:11:28,796 --> 00:11:31,227 They were supposed to be here by now. 198 00:11:31,232 --> 00:11:32,097 I once heard a rumor, Mom, 199 00:11:32,132 --> 00:11:34,032 that there are actually some people out there 200 00:11:34,033 --> 00:11:36,564 that don't live a minute-by-minute schedule. 201 00:11:36,569 --> 00:11:38,069 How do they live? 202 00:11:38,070 --> 00:11:40,900 Roommate's caught in traffic. ETA is ten minutes. 203 00:11:40,906 --> 00:11:43,076 She should at least get the good bed 204 00:11:43,111 --> 00:11:44,707 if she has to live with me. 205 00:11:44,742 --> 00:11:47,673 Did you check that itinerary with Liz? 206 00:11:47,679 --> 00:11:48,269 For...? 207 00:11:48,279 --> 00:11:49,869 They're just a few small functions 208 00:11:49,880 --> 00:11:53,811 your father and I thought that you might enjoy attending. 209 00:11:53,818 --> 00:11:57,889 Okay, uh... do I have a choice? 210 00:11:57,924 --> 00:11:58,889 Sir. 211 00:11:58,890 --> 00:12:01,591 Oh. Yeah. Honey... 212 00:12:01,593 --> 00:12:02,823 Already? 213 00:12:02,827 --> 00:12:05,958 Like you're not chomping at the bit for us to get out of here. 214 00:12:05,964 --> 00:12:10,024 Well, the president and the first lady, yes. 215 00:12:11,668 --> 00:12:14,038 Mom and Dad not so much. 216 00:12:16,006 --> 00:12:20,407 Let's go. We've got a campaign to run. 217 00:12:21,712 --> 00:12:23,082 Three, two, one. 218 00:12:25,583 --> 00:12:27,483 You remember, full load of laundry 219 00:12:27,484 --> 00:12:29,154 dries faster than half a load. 220 00:12:29,189 --> 00:12:30,753 Always take the stairs. 221 00:12:30,754 --> 00:12:32,254 Don't sweat the petty things. 222 00:12:32,255 --> 00:12:35,396 Yeah. Don't pet the sweaty things, either. 223 00:12:35,431 --> 00:12:36,992 And your father will be here all... 224 00:12:36,993 --> 00:12:39,993 week... week campaigning. 225 00:12:39,996 --> 00:12:41,437 If you need anything, call Liz. 226 00:12:41,472 --> 00:12:43,860 I'll be fine. 227 00:12:43,865 --> 00:12:45,566 Thank you. 228 00:12:52,107 --> 00:12:55,007 You'll be great. 229 00:13:08,125 --> 00:13:10,586 Okay, look at me. 230 00:13:10,595 --> 00:13:12,555 At a loss for words. 231 00:13:13,563 --> 00:13:16,824 Just tell me you'll miss me, Dad. 232 00:13:26,978 --> 00:13:30,414 So, when the election's over, uh... 233 00:13:30,449 --> 00:13:34,549 we'll spend some time together- whole day, 24 hours. 234 00:13:35,855 --> 00:13:36,887 In a row? 235 00:13:36,922 --> 00:13:40,623 Promise. Be a good kid. 236 00:13:45,530 --> 00:13:48,660 Hey, Sam! 237 00:14:15,330 --> 00:14:17,130 Please be mellow. 238 00:14:17,131 --> 00:14:18,831 On one condition. 239 00:14:18,866 --> 00:14:20,427 Could we major in something fun? 240 00:14:20,435 --> 00:14:23,335 I'm really hoping we're not premed. 241 00:14:23,337 --> 00:14:25,268 Light on the math. 242 00:14:26,641 --> 00:14:28,471 Zip it, Bock. 243 00:14:28,476 --> 00:14:29,436 And, Dylan, 244 00:14:29,443 --> 00:14:33,014 especially you, not another word. 245 00:15:08,154 --> 00:15:10,785 Look, if you're gonna be going through my stuff, 246 00:15:10,790 --> 00:15:13,730 at least you can help me carry it. 247 00:15:13,765 --> 00:15:14,591 Are you aware there are 248 00:15:14,626 --> 00:15:16,457 two huge individuals with stun guns, 249 00:15:16,462 --> 00:15:20,502 sticky hands and no manners flanking our door? 250 00:15:20,537 --> 00:15:21,899 You must be Mia. 251 00:15:21,900 --> 00:15:24,570 And you're not Linda. 252 00:15:26,405 --> 00:15:30,946 "Redhead, Paterson, New Jersey, plays trombone." 253 00:15:30,981 --> 00:15:32,173 Surprise. 254 00:15:32,177 --> 00:15:33,507 I'm Samantha Mac... 255 00:15:33,511 --> 00:15:35,612 You're not as tall in person. 256 00:15:35,614 --> 00:15:37,844 I'm really excited about this year. 257 00:15:37,849 --> 00:15:39,449 There's so many things I want to do. 258 00:15:39,450 --> 00:15:42,251 No offense, Ms. Mackenzie... Samantha. 259 00:15:42,253 --> 00:15:46,994 Samantha- but I have a plan: college. 260 00:15:47,029 --> 00:15:47,657 That's great. Look, 261 00:15:47,692 --> 00:15:51,762 I'm just trying to have a normal college experience, okay? 262 00:15:51,797 --> 00:15:53,762 All I want is normal, Mia. 263 00:15:53,764 --> 00:15:54,694 Right. 264 00:15:54,698 --> 00:15:57,099 I'm going to the housing office. 265 00:15:57,134 --> 00:16:01,135 They said you were the kind of girl who was up for anything. 266 00:16:01,139 --> 00:16:02,909 I'm disappointed. 267 00:16:04,876 --> 00:16:08,406 You're manipulating me. Yes. 268 00:16:08,412 --> 00:16:11,447 It's kind of working. 269 00:16:11,482 --> 00:16:14,122 Please, Mia? Just give it a shot. 270 00:16:14,157 --> 00:16:16,278 That's all I'm asking. 271 00:16:16,286 --> 00:16:21,286 Well, the situation could have its advantages. 272 00:16:21,291 --> 00:16:22,156 Absolutely. 273 00:16:22,191 --> 00:16:24,421 Like... in case of a national emergency, 274 00:16:24,426 --> 00:16:25,987 guess who gets a free seat on the chopper? 275 00:16:25,995 --> 00:16:28,965 I was kind of thinking your Secret Service would get us beer. 276 00:16:29,000 --> 00:16:30,965 You can forget about that. 277 00:16:30,967 --> 00:16:33,867 We'll work on it. 278 00:16:34,971 --> 00:16:39,006 Mia Thompson. Arkansas royalty. 279 00:16:39,041 --> 00:16:41,912 I didn't know they had royalty in Arkansas. 280 00:16:41,947 --> 00:16:44,742 Course we do. My dad's a king. 281 00:16:44,748 --> 00:16:47,418 I mean, he's had a few queens since my mom, 282 00:16:47,453 --> 00:16:48,533 but... 283 00:16:48,568 --> 00:16:49,614 You know, 284 00:16:49,618 --> 00:16:50,550 Tire King, 285 00:16:50,585 --> 00:16:52,315 Bestseller of the South. 286 00:16:52,320 --> 00:16:52,980 Cool. 287 00:16:52,987 --> 00:16:55,158 This is Bock. Dylan's outside. 288 00:16:55,193 --> 00:16:56,656 They're protecting us. 289 00:16:56,657 --> 00:16:58,390 Could that involve tackling me? 290 00:16:58,425 --> 00:17:00,626 'Cause the bald one's a little sexy. 291 00:17:00,628 --> 00:17:03,098 And you can forget about that, too. 292 00:17:04,766 --> 00:17:05,296 Yeah. 293 00:17:05,299 --> 00:17:08,939 Look, bonus points for giving me the good bed. 294 00:17:08,974 --> 00:17:10,266 I like you already. 295 00:17:10,270 --> 00:17:12,600 But just to let you know, don't kiss my ass, 296 00:17:12,605 --> 00:17:15,936 'cause I certainly won't be kissing yours. 297 00:17:18,210 --> 00:17:20,141 Mia, I like you already. 298 00:17:20,146 --> 00:17:22,145 It's our first day. I'm trying to have fun. 299 00:17:22,147 --> 00:17:23,377 Then why don't you change clothes, 300 00:17:23,381 --> 00:17:26,586 we can go hang out, go to some parties, meet some guys. 301 00:17:26,621 --> 00:17:29,792 Definitely meet some guys. My night's scheduled already. 302 00:17:29,827 --> 00:17:31,419 I thought I looked okay, no? 303 00:17:31,423 --> 00:17:36,424 Oh, yeah, sure - if you're trying to hang out with the dean. 304 00:17:36,829 --> 00:17:39,860 Ms. Mackenzie, I speak for the entire faculty 305 00:17:39,866 --> 00:17:41,566 when I say, "Welcome to Redmond." 306 00:17:41,567 --> 00:17:43,667 And I assure you that you'll be treated 307 00:17:43,669 --> 00:17:47,100 just like... any student - just the minute 308 00:17:47,106 --> 00:17:50,307 we conclude this elaborate party in your honor. 309 00:17:54,112 --> 00:17:55,373 ...in the sense that 310 00:17:55,380 --> 00:17:57,381 they would support preferred policy. 311 00:17:57,416 --> 00:18:01,517 Of course, the fundamental importance of agenda control 312 00:18:01,521 --> 00:18:03,221 was established by McKelvey, 313 00:18:03,256 --> 00:18:06,827 irrespective of implications for the final outcome. 314 00:18:06,862 --> 00:18:09,858 In fact, one of his most notable papers 315 00:18:09,864 --> 00:18:12,764 showed that the "one person, 316 00:18:12,766 --> 00:18:14,266 one vote..." 317 00:18:14,267 --> 00:18:17,368 system of voting did not always lead 318 00:18:17,371 --> 00:18:20,072 to a middle ground in decision-making. 319 00:18:20,074 --> 00:18:22,508 The manipulation of agenda could have 320 00:18:22,543 --> 00:18:29,013 a greater impact on policy making than many people are aware of. 321 00:18:40,864 --> 00:18:44,034 You missed a great party. 322 00:18:44,069 --> 00:18:45,034 Sorry about that. 323 00:18:45,035 --> 00:18:48,235 Fortunately, I can provide you with another normal college experience, 324 00:18:48,238 --> 00:18:55,079 in which the roommate kicks you out in the name of truly higher education. 325 00:18:57,314 --> 00:18:58,914 Can I just get my... 326 00:18:58,915 --> 00:19:01,486 Come back in two. Minutes? 327 00:19:01,521 --> 00:19:03,815 Hours. 328 00:19:13,264 --> 00:19:17,295 We'll be following the first daughter through her entire... 329 00:19:17,802 --> 00:19:19,772 Did you see Samantha Mackenzie arrive at college? 330 00:19:19,807 --> 00:19:21,704 I'm not saying the first daughter dresses badly, 331 00:19:21,739 --> 00:19:25,209 but today, apparently Goodwill donated some clothes, so I think that... 332 00:19:25,244 --> 00:19:27,369 With guaranteed results... 333 00:19:28,144 --> 00:19:30,529 If you have ring around the toilet... 334 00:19:30,564 --> 00:19:32,913 Illegal motion... Take a look at this. 335 00:19:32,916 --> 00:19:35,787 With embroidery on the sleeves. With embroidery around 336 00:19:35,822 --> 00:19:38,486 the neck, with a front closure- 337 00:19:40,123 --> 00:19:41,493 it's very beautifully done; 338 00:19:41,528 --> 00:19:43,151 soft, full lines... 339 00:19:43,993 --> 00:19:44,994 Look at that embroidery around... 340 00:19:44,995 --> 00:19:46,525 Oh, my gosh. ... around the shoulder, 341 00:19:46,529 --> 00:19:49,129 and a slight shoulder pad, 342 00:19:49,131 --> 00:19:51,662 and the meandering neckline... 343 00:19:51,667 --> 00:19:55,468 This works great with our tank top... 344 00:19:55,471 --> 00:19:56,235 Taylor to the right 345 00:19:56,270 --> 00:19:58,437 and he's got a hole- he's got a big hole! 346 00:19:58,472 --> 00:20:00,606 And he's clear through to the 45-yard line. 347 00:20:00,608 --> 00:20:02,738 He's still going. He's on his feet... 348 00:20:02,743 --> 00:20:04,944 Samantha Mackenzie? Greetings, Ms. Mackenzie. 349 00:20:04,946 --> 00:20:06,546 The Redmond chapter of Lambda Zeta Phi 350 00:20:06,547 --> 00:20:09,217 is pleased to invite you to our annual Plunge. 351 00:20:09,252 --> 00:20:10,947 It's an invitation-only event. 352 00:20:10,952 --> 00:20:13,152 Bathing suits are mandatory. 353 00:20:13,154 --> 00:20:14,815 Bikinis are preferred. 354 00:20:16,191 --> 00:20:17,023 Thanks a lot, guys. 355 00:20:17,058 --> 00:20:19,659 We hope to see you there, Ms. Mackenzie. 356 00:20:19,661 --> 00:20:24,126 Thank you. 357 00:20:28,034 --> 00:20:31,235 How do you look in a bikini, Bock? 358 00:20:31,238 --> 00:20:32,438 Mmm. 359 00:20:32,439 --> 00:20:35,740 "They had already poured the sum total of their knowledge 360 00:20:35,743 --> 00:20:40,144 "into his waiting vessel; and the vessel was not full, 361 00:20:40,148 --> 00:20:43,836 "his intellect was not satisfied, his soul 362 00:20:43,871 --> 00:20:47,525 was not at peace, his heart was not still." 363 00:20:49,123 --> 00:20:52,254 Well, uh, ladies and gentlemen, I shall do my best 364 00:20:52,260 --> 00:20:55,201 to see to it that your intellect is satisfied 365 00:20:55,236 --> 00:20:58,031 and your soul is at peace, 366 00:20:58,066 --> 00:21:01,666 and your vessel is filled this semester. 367 00:21:01,669 --> 00:21:02,234 For starters, 368 00:21:02,269 --> 00:21:06,772 would it be possible to shift your attention to me? 369 00:21:06,807 --> 00:21:11,678 I know I'm not as pretty, but, uh, come on, work with me. 370 00:21:11,679 --> 00:21:13,579 Excuse me, Professor? Yes. 371 00:21:13,580 --> 00:21:16,211 I didn't see anything in the syllabus about a vessel. 372 00:21:16,216 --> 00:21:17,976 Uh... excuse me? 373 00:21:17,984 --> 00:21:19,485 I see the books that I'm supposed to buy, 374 00:21:19,486 --> 00:21:23,416 but I don't see any mention about a vessel of any kind. 375 00:21:23,423 --> 00:21:25,224 You said you were going to fill one? 376 00:21:27,193 --> 00:21:29,293 Right? 377 00:21:30,195 --> 00:21:31,094 I did, I did say that. 378 00:21:31,129 --> 00:21:33,629 Thank you; thank you for pointing that out. 379 00:21:33,631 --> 00:21:35,462 A very literal interpretation. 380 00:21:35,467 --> 00:21:37,586 Thank you very much, uh... 381 00:21:37,621 --> 00:21:39,670 He had one single goal: 382 00:21:39,705 --> 00:21:42,975 To become empty of thirst... 383 00:21:46,911 --> 00:21:48,411 Excuse me... 384 00:21:48,412 --> 00:21:50,843 Excuse me. 385 00:21:52,115 --> 00:21:55,746 I wanted to thank you for rescuing me in there. 386 00:21:55,752 --> 00:21:57,212 It was nothing. 387 00:21:57,220 --> 00:22:02,890 Besides, you don't strike me as the kind of person who needs rescuing. 388 00:22:04,394 --> 00:22:05,854 I'm Samantha. 389 00:22:05,862 --> 00:22:08,362 I know, I'm taller in person. 390 00:22:08,397 --> 00:22:11,232 Fatter, thinner, fill in the blank. I get that. 391 00:22:11,267 --> 00:22:15,998 Actually, I was gonna say you look exactly like I thought you would. 392 00:22:16,006 --> 00:22:18,436 Bye, Samantha. 393 00:22:20,544 --> 00:22:21,576 We're moving. 394 00:22:21,611 --> 00:22:23,941 Not bad, Ms. Mackenzie. 395 00:22:25,181 --> 00:22:28,911 You really shouldn't objectify men like that, Mia. 396 00:22:28,918 --> 00:22:30,249 The boy is fine. 397 00:22:30,253 --> 00:22:32,052 Hi, Samantha. 398 00:22:33,320 --> 00:22:36,051 Nice meeting you, too. 399 00:22:36,057 --> 00:22:36,989 Hello. 400 00:22:42,029 --> 00:22:43,619 Hey! How you doin? 401 00:22:43,630 --> 00:22:44,591 I'm good. I'm good. 402 00:22:53,173 --> 00:22:56,844 Just to be clear, I've never been a "plus one" before 403 00:22:56,879 --> 00:22:58,744 and it doesn't agree with me. 404 00:22:58,745 --> 00:23:00,576 Thanks for coming, Mia. 405 00:23:00,581 --> 00:23:03,950 I cannot believe how many cute guys there are here. 406 00:23:03,986 --> 00:23:06,737 Last time I was at a party like this, 407 00:23:06,772 --> 00:23:09,490 I could only fill out a ruffled bikini. 408 00:23:09,525 --> 00:23:10,920 Focus, Sam. 409 00:23:10,924 --> 00:23:13,384 We are at a frat party. 410 00:23:16,497 --> 00:23:18,527 You're right. 411 00:23:18,532 --> 00:23:20,373 This is fantastic. 412 00:23:21,135 --> 00:23:24,006 I think I'm blending in, too. 413 00:23:24,041 --> 00:23:24,804 Absolutely. 414 00:23:24,839 --> 00:23:30,340 Look, is there any way that your fake men-in-black boys can back off? 415 00:23:33,814 --> 00:23:38,515 All right, I'm 'bout to show you how to make a real entrance. 416 00:25:03,376 --> 00:25:04,941 Gun! Gun! Gun! Gun! 417 00:25:08,176 --> 00:25:10,337 I got you, Sam. 418 00:25:10,345 --> 00:25:11,275 You're gonna be all right. 419 00:25:11,279 --> 00:25:14,380 Take her to the campaign office across town. 420 00:25:14,383 --> 00:25:16,083 Lucky Charm secure. 421 00:25:17,718 --> 00:25:19,249 It's just a water gun, man. 422 00:25:19,253 --> 00:25:21,953 Shut up! And don't move. 423 00:25:28,261 --> 00:25:31,232 California Headquarters. Mackenzie for president. 424 00:25:31,267 --> 00:25:32,891 I'm sorry, I'd have more on, 425 00:25:32,899 --> 00:25:36,430 but I wasn't exactly given time to, I don't know, get my stuff. 426 00:25:36,436 --> 00:25:38,405 Guess she likes California. 427 00:25:38,440 --> 00:25:39,034 Look, I gotta go. 428 00:25:39,037 --> 00:25:41,837 Wow! Don't tell me he's too busy. I need to talk to him. 429 00:25:41,839 --> 00:25:43,629 You look great. What's going on, Sam? 430 00:25:43,640 --> 00:25:46,871 Liz, he has got too many Secret Service following me around. 431 00:25:46,877 --> 00:25:47,542 I can't take it anymore. 432 00:25:47,577 --> 00:25:49,278 Sam, it's an election year, remember that. 433 00:25:49,279 --> 00:25:53,049 Tensions are high. Just take a deep breath and let me handle it. 434 00:25:53,084 --> 00:25:55,720 Okay? Calm down. I'll see if he has a minute. 435 00:25:55,755 --> 00:25:56,849 Create my own forum... 436 00:25:56,853 --> 00:25:57,583 Mr. President? Liz? 437 00:25:57,587 --> 00:26:04,829 Your daughter's asking for reduced security at college. She's very unhappy, sir. 438 00:26:04,864 --> 00:26:08,458 Um... can this wait? 439 00:26:09,199 --> 00:26:10,899 Go ahead. We'll invite the press... 440 00:26:10,900 --> 00:26:12,130 It's not a good time. Fine. 441 00:26:12,134 --> 00:26:16,165 Just tell him I'll ditch the whole college thing and become a Hooters girl. 442 00:26:16,172 --> 00:26:18,542 Good benefits, I hear. 443 00:26:20,310 --> 00:26:21,643 Sir? Liz? 444 00:26:21,678 --> 00:26:23,809 There is a precedent for reduced security. 445 00:26:23,814 --> 00:26:26,783 I recommend cutting back from four agents to two per shift. 446 00:26:26,818 --> 00:26:29,754 Keep detail on the floor, but not stationed at the room. 447 00:26:29,789 --> 00:26:32,424 Sir, she's miserable. 448 00:26:36,327 --> 00:26:37,526 Okay. 449 00:26:37,561 --> 00:26:39,461 I'll be right back. 450 00:26:42,531 --> 00:26:44,062 Man... 451 00:26:44,066 --> 00:26:48,266 I came this close to wearing that exact bikini today. 452 00:26:48,270 --> 00:26:53,571 Dad, if you want your daughter to have any friends, we need to make some changes. 453 00:26:53,576 --> 00:26:57,817 Yeah, well, I don't negotiate with people in swimwear. 454 00:26:57,852 --> 00:27:01,615 Come here. 455 00:27:04,088 --> 00:27:07,388 Dad, when Chelsea was at Stanford, her Secret Service backed off. 456 00:27:07,391 --> 00:27:10,561 They blended in. They wore Birkenstocks. 457 00:27:10,596 --> 00:27:13,461 Sam, I want you to listen to me. 458 00:27:13,463 --> 00:27:16,834 A navy blue suit with Birkenstocks 459 00:27:16,869 --> 00:27:18,568 is a really bad look. 460 00:27:18,603 --> 00:27:21,643 That was another time. This is a real 461 00:27:21,678 --> 00:27:23,299 different world we live in, Sam. 462 00:27:23,307 --> 00:27:27,608 It is not like I'm sleeping around and getting drunk, Dad. 463 00:27:27,612 --> 00:27:29,943 Come on, you were my age once. 464 00:27:29,948 --> 00:27:32,608 All I'm asking for is a shred of normalcy. 465 00:27:32,617 --> 00:27:35,388 I can't go out and party like my friends. 466 00:27:35,423 --> 00:27:37,657 No... 467 00:27:38,288 --> 00:27:41,305 No, you can't. 468 00:27:41,340 --> 00:27:44,322 Forget it. 469 00:27:54,572 --> 00:27:57,402 This is the California Headquarters... 470 00:27:57,408 --> 00:28:00,303 Samantha. 471 00:28:00,311 --> 00:28:01,681 You got it. 472 00:28:01,716 --> 00:28:02,244 What? 473 00:28:02,279 --> 00:28:07,120 Go back to school. You're on a new diet: Secret Service Lite. 474 00:28:07,155 --> 00:28:08,719 Thank you. Thank you. 475 00:28:08,720 --> 00:28:12,120 And have fun, just not too much. 476 00:28:30,144 --> 00:28:32,244 We got her from here. 477 00:28:44,059 --> 00:28:46,399 And then there were two. 478 00:29:15,026 --> 00:29:16,656 Finally. 479 00:29:19,730 --> 00:29:20,360 Lunge at me. 480 00:29:20,363 --> 00:29:24,234 Hit me, tackle me, come on, you know you want to. 481 00:29:24,269 --> 00:29:25,164 We could just celebrate. 482 00:29:25,168 --> 00:29:26,168 Okay. I've narrowed it down 483 00:29:26,169 --> 00:29:27,899 to three target areas, which, if we hit quickly... 484 00:29:29,339 --> 00:29:31,499 ...and maybe it's just right under our noses. 485 00:29:31,507 --> 00:29:32,406 What's going on there? 486 00:29:32,441 --> 00:29:34,042 Sam, I don't think that's a party. 487 00:29:34,043 --> 00:29:37,173 While Mackenzie's racking up his frequent flyer miles, 488 00:29:37,179 --> 00:29:41,110 Samuels is right here, right now, at home. 489 00:29:41,117 --> 00:29:42,317 Health care, education, 490 00:29:42,318 --> 00:29:43,718 new jobs: just a few of the things 491 00:29:43,753 --> 00:29:47,082 Samuels has been working on while Mackenzie's out of the office, 492 00:29:47,088 --> 00:29:51,729 out of the country, taking money out of our pockets again. 493 00:29:51,764 --> 00:29:52,826 Next step: 494 00:29:52,827 --> 00:29:54,428 out of office. 495 00:29:56,230 --> 00:29:58,765 Whatever! 496 00:29:58,800 --> 00:29:59,832 Samantha Mackenzie, 497 00:29:59,867 --> 00:30:01,351 how good of you to join us. 498 00:30:01,386 --> 00:30:02,835 Hey, ladies and gentlemen, 499 00:30:02,836 --> 00:30:06,837 what do you say to some good old-fashioned bipartisan debate, huh? 500 00:30:06,841 --> 00:30:09,412 Yeah, come on, Ms. Mackenzie. 501 00:30:09,447 --> 00:30:10,811 Get on up there. 502 00:30:10,812 --> 00:30:13,983 What do you say, Samantha? 503 00:30:14,018 --> 00:30:15,214 Daddy's not here. 504 00:30:15,249 --> 00:30:16,678 Can we hear what you have to say 505 00:30:16,682 --> 00:30:19,623 or do you only do what Daddy tells you? 506 00:30:23,088 --> 00:30:23,854 All right, there you go- 507 00:30:23,889 --> 00:30:26,789 another Mackenzie running away from the real issues. 508 00:30:26,791 --> 00:30:27,775 What was that? 509 00:30:27,810 --> 00:30:28,725 Freedom of speech. 510 00:30:28,760 --> 00:30:30,860 They have the right to express their beliefs. 511 00:30:30,862 --> 00:30:32,792 Okay, the freedom goes both ways. 512 00:30:32,797 --> 00:30:33,930 Why don't you get to speak your mind? 513 00:30:33,965 --> 00:30:36,565 Fine. You want to know what I think? Yeah. 514 00:30:36,567 --> 00:30:37,666 Well, I think my father's administration 515 00:30:37,701 --> 00:30:40,532 gives a great deal of attention to his domestic agenda. 516 00:30:40,538 --> 00:30:41,838 I mean, take his college tuition... 517 00:30:41,839 --> 00:30:45,210 Blah, blah, blah. End of sound bite. 518 00:30:45,510 --> 00:30:49,078 It's kind of hard to get that stuff out your head, huh? 519 00:30:49,113 --> 00:30:52,646 Well, I know only one thing that can definitely help. 520 00:30:52,649 --> 00:30:54,590 What's that? 521 00:30:58,723 --> 00:31:00,483 Oh, my God...! 522 00:31:00,491 --> 00:31:03,762 I should change. I don't want to ruin the outfit. 523 00:31:03,797 --> 00:31:05,561 You can only improve it. 524 00:31:07,667 --> 00:31:11,131 Come on, Sam! Whoo! 525 00:31:12,401 --> 00:31:16,142 Go on, Sam! You can do it! 526 00:31:24,646 --> 00:31:26,043 She did it. 527 00:31:26,078 --> 00:31:27,440 Hey, you okay? 528 00:31:27,448 --> 00:31:29,209 Yes. You? 529 00:31:29,217 --> 00:31:30,550 Yeah. 530 00:31:30,585 --> 00:31:33,626 I'm Sam, remember? 531 00:31:33,661 --> 00:31:35,122 James. 532 00:31:35,123 --> 00:31:37,593 Hey, you guys, get out of the way! 533 00:31:37,628 --> 00:31:39,723 You coming or not? 534 00:31:45,301 --> 00:31:46,931 Lambda Zeta Phi! 535 00:31:46,935 --> 00:31:47,995 Whoo-hoo! 536 00:31:48,002 --> 00:31:49,333 Watch and learn! 537 00:31:59,012 --> 00:32:00,679 Whoa! It's slick! 538 00:32:00,714 --> 00:32:02,347 Come on. 539 00:32:02,348 --> 00:32:04,449 We're going again. 540 00:32:06,085 --> 00:32:08,346 Wait a minute, James. 541 00:32:09,088 --> 00:32:11,588 Hey! Hey! Hey! 542 00:32:11,590 --> 00:32:13,121 Excuse me, James? 543 00:32:13,125 --> 00:32:15,465 Um, I had a really good time with you 544 00:32:15,500 --> 00:32:16,590 on the slide last night. 545 00:32:16,594 --> 00:32:19,995 No. Hey, James, what's your major? 546 00:32:19,998 --> 00:32:22,557 Hi, James. James? 547 00:32:22,566 --> 00:32:23,557 Sam, come on. 548 00:32:23,568 --> 00:32:25,428 James? 549 00:32:29,206 --> 00:32:33,217 Sam, I'm trying to sleep. 550 00:32:34,178 --> 00:32:34,977 Hello? 551 00:32:35,012 --> 00:32:36,712 New York Post online. 552 00:32:37,947 --> 00:32:39,981 Oh, no. 553 00:32:40,016 --> 00:32:42,366 I can't believe I made the Post! 554 00:32:42,401 --> 00:32:44,717 Mia Thompson, ladies and gentlemen! 555 00:32:44,721 --> 00:32:49,352 Suffice it to say, your father feels like he gave you an inch and you took a mile. 556 00:32:49,359 --> 00:32:51,059 I know, I-I completely understand. I'm... 557 00:32:51,094 --> 00:32:55,024 Listen to me, Sam. You cannot pull a stunt like this again. 558 00:32:55,031 --> 00:32:56,430 Look... 559 00:32:56,465 --> 00:32:57,695 I don't who you groveling to, 560 00:32:57,699 --> 00:33:02,240 but the best thing about college is you can hang up. 561 00:33:02,275 --> 00:33:03,338 Put him on. 562 00:33:03,339 --> 00:33:05,769 Are you crazy? He's on fire. 563 00:33:05,774 --> 00:33:10,405 Look, Liz, I'll just say, "Dad, I love you. 564 00:33:10,412 --> 00:33:11,782 This is unfortunate, but..." 565 00:33:11,817 --> 00:33:13,281 Go ahead. I'm listening. 566 00:33:13,282 --> 00:33:15,312 Hi, Dad. 567 00:33:15,317 --> 00:33:18,748 Listen... I'm really sorry. 568 00:33:18,754 --> 00:33:21,524 What were you thinking, Sam? 569 00:33:21,559 --> 00:33:23,323 I know. 570 00:33:26,293 --> 00:33:28,794 Yes, that's the roommate, Mia. 571 00:33:28,796 --> 00:33:29,896 Just so we're clear: 572 00:33:29,897 --> 00:33:32,637 she's the one in the really uncomfortable looking... 573 00:33:32,672 --> 00:33:34,167 Thong. In the thong. 574 00:33:34,202 --> 00:33:37,302 Correct. Okay. Put her on. 575 00:33:39,107 --> 00:33:42,177 Mr. President, Mia Thompson here. 576 00:33:42,212 --> 00:33:43,009 Now, with all due respect- 577 00:33:43,044 --> 00:33:45,544 although I think your diplomatic skills are top-notch- 578 00:33:45,546 --> 00:33:49,017 I think you really need some serious parenting advice. 579 00:33:51,252 --> 00:33:52,212 Really? 580 00:33:52,219 --> 00:33:56,559 You know what, Mia? I could not agree with you more. 581 00:33:56,594 --> 00:33:57,486 What? 582 00:33:57,490 --> 00:33:59,724 It's great to know that my daughter 583 00:33:59,759 --> 00:34:02,829 is living with such a sensible young woman. 584 00:34:02,864 --> 00:34:04,729 You've got that rare thing, Mia. 585 00:34:04,730 --> 00:34:06,560 You know what it is? It's character. 586 00:34:06,565 --> 00:34:09,426 Some people have it. Some people don't. 587 00:34:09,435 --> 00:34:11,165 You have it. 588 00:34:11,170 --> 00:34:12,270 Really? 589 00:34:12,271 --> 00:34:12,636 Thanks. 590 00:34:12,671 --> 00:34:19,183 Um, I mean, you, too. That whole China thing was real good. 591 00:34:19,218 --> 00:34:20,109 Yeah, I can... 592 00:34:20,113 --> 00:34:24,514 I can definitely see how you do what you do. 593 00:34:26,752 --> 00:34:28,223 I will. 594 00:34:29,755 --> 00:34:30,685 Bye. 595 00:34:30,689 --> 00:34:32,990 He's good, isn't he? - Yeah. 596 00:34:32,992 --> 00:34:36,292 - Next time you should be a little easier on him. - Okay. 597 00:34:36,295 --> 00:34:37,127 But the difference is, 598 00:34:37,162 --> 00:34:38,893 he's my president and he's your father. 599 00:34:38,898 --> 00:34:41,468 Not when he's calling from the Oval Office, he's not. 600 00:34:41,503 --> 00:34:42,767 Oval Office, Shmoval Office. 601 00:34:42,768 --> 00:34:46,139 At some point, every father's got to learn to let go of his little girl. 602 00:34:46,174 --> 00:34:52,680 And every little girl's got to learn to let go of her father. 603 00:34:52,715 --> 00:34:55,120 How do you do that, Mia? 604 00:34:57,082 --> 00:35:00,543 Vote no! No, Mackenzie! Vote no! No, Mackenzie! 605 00:35:00,553 --> 00:35:01,743 Vote no! No, Mackenzie! 606 00:35:01,754 --> 00:35:05,415 Vote no! No, Mackenzie! Vote no! No, Mackenzie! 607 00:35:05,425 --> 00:35:06,985 Vote no! No, Mackenzie! 608 00:35:11,397 --> 00:35:13,328 Come on, get to your room! 609 00:35:14,767 --> 00:35:17,297 Hey! Have you lost your mind?! 610 00:35:19,605 --> 00:35:20,945 Mia! 611 00:35:22,307 --> 00:35:23,438 You in there? 612 00:35:23,442 --> 00:35:25,142 Mia, I need your help! 613 00:35:39,458 --> 00:35:41,391 You! 614 00:35:41,426 --> 00:35:42,757 This is the RA's room. 615 00:35:42,761 --> 00:35:45,221 Good thing I'm the RA, then. 616 00:35:45,230 --> 00:35:46,529 What happened to Stuart? 617 00:35:46,564 --> 00:35:48,395 Stuart preferred something a little lower-key. 618 00:35:48,400 --> 00:35:52,200 You can find him down at the C Wing, if you need him. 619 00:35:53,072 --> 00:35:54,705 Sorry to hear that. 620 00:35:54,740 --> 00:35:58,610 So it seems you need a place to hide out a bit. 621 00:36:01,379 --> 00:36:03,350 Seems I do. 622 00:36:08,520 --> 00:36:10,620 They have to leave sooner or later, right? 623 00:36:10,622 --> 00:36:12,823 When is she coming out? 624 00:36:15,294 --> 00:36:16,894 I have a better idea. 625 00:36:16,895 --> 00:36:18,296 Here. 626 00:36:19,064 --> 00:36:20,964 Put this on. 627 00:36:22,499 --> 00:36:24,330 And this. 628 00:36:24,835 --> 00:36:26,935 Wait here for one minute. 629 00:36:46,824 --> 00:36:48,885 Need a Kleenex? 630 00:36:48,893 --> 00:36:51,923 Oh, no, I'm fine. 631 00:36:57,302 --> 00:36:59,543 Follow my lead. 632 00:37:01,205 --> 00:37:03,706 Hey, Mike, come on. 633 00:37:04,442 --> 00:37:06,842 You're going to leave her in there? 634 00:37:06,844 --> 00:37:09,845 Hey, Sam, stay as long as you want. 635 00:37:11,249 --> 00:37:13,980 Where is she? 636 00:37:17,388 --> 00:37:19,519 Thank you very much. Nice meeting you. 637 00:37:19,524 --> 00:37:21,564 And you, too. Good luck, huh? 638 00:37:21,599 --> 00:37:22,720 Mmm. 639 00:37:22,727 --> 00:37:24,027 Hate it, huh? 640 00:37:24,028 --> 00:37:26,588 Tastes like freedom. 641 00:37:27,699 --> 00:37:31,128 I should warn you, I'm a very slow eater. 642 00:37:31,134 --> 00:37:33,735 It's terrible on the system to rush. 643 00:37:33,737 --> 00:37:34,937 Yeah, I can see that. 644 00:37:34,938 --> 00:37:40,249 So, there will be, um... plenty of time for discussion, 645 00:37:40,284 --> 00:37:42,514 starting with the topic of you. 646 00:37:42,549 --> 00:37:44,744 Tell me something I don't know. 647 00:37:44,749 --> 00:37:47,189 Something you don't know. 648 00:37:47,224 --> 00:37:49,285 Mm-hmm. 649 00:37:49,287 --> 00:37:50,917 Okay. 650 00:37:51,187 --> 00:37:53,788 Brazil's the only country named after a tree. 651 00:37:53,790 --> 00:37:55,960 Bagged lettuce that you buy in the store- 652 00:37:55,995 --> 00:37:57,789 they wash it in chlorine. 653 00:37:59,829 --> 00:38:01,928 The little parallelogram above your top lip 654 00:38:01,930 --> 00:38:02,963 is called a philtrum. 655 00:38:02,998 --> 00:38:04,928 Five years, or half a decade, is a lustrum. 656 00:38:04,933 --> 00:38:07,574 Every state in the Union has a town named Springfield. 657 00:38:07,609 --> 00:38:09,199 Male turtles grunt; female turtles hiss. 658 00:38:09,203 --> 00:38:10,636 Difference between a fruit and a vegetable: 659 00:38:10,671 --> 00:38:11,903 off-the-vine fruit ripens; a vegetable just rots. 660 00:38:11,938 --> 00:38:15,239 Spread your arms just like this, middle finger to middle finger, it's equivalent to your height. 661 00:38:15,242 --> 00:38:18,343 Distance from your wrist to your elbow is the length of your foot. 662 00:38:18,346 --> 00:38:20,946 Ears and nose never stop gr - Growing? 663 00:38:20,948 --> 00:38:22,479 Right. 664 00:38:25,918 --> 00:38:29,219 So, I guess we're all living Pinocchios. 665 00:38:29,422 --> 00:38:33,622 And you still haven't told me anything about yourself. 666 00:38:33,626 --> 00:38:35,926 Trust me, I'm not that interesting. 667 00:38:35,928 --> 00:38:38,529 Ask and see what happens. Oh! 668 00:38:38,531 --> 00:38:40,861 Thank you for doing all this. 669 00:38:40,866 --> 00:38:42,597 Excuse me... 670 00:38:42,602 --> 00:38:45,962 Otherwise, my husband will never believe me. 671 00:38:45,972 --> 00:38:47,072 Sure... 672 00:38:47,073 --> 00:38:50,474 Oh, uh, your boyfriend can be in the picture, too. 673 00:38:50,477 --> 00:38:52,307 He's not my boyfriend. 674 00:38:52,312 --> 00:38:52,973 Oh. 675 00:38:52,980 --> 00:38:54,913 You're such a beautiful young lady. 676 00:38:54,948 --> 00:39:00,989 Thank you. - And I'm so glad that you grew out of that awkward stage. 677 00:39:01,024 --> 00:39:04,388 And your bosom came in very nicely. 678 00:39:04,391 --> 00:39:06,331 Would you like me to take the picture? 679 00:39:06,366 --> 00:39:07,927 No, no, I've got it. 680 00:39:07,928 --> 00:39:10,192 Oh... that's nice. Yes! 681 00:39:10,227 --> 00:39:12,458 Thank you. 682 00:39:12,466 --> 00:39:13,696 Really, don't feel obligated 683 00:39:13,700 --> 00:39:15,200 to tell me anything about yourself. 684 00:39:15,201 --> 00:39:17,732 Truthfully, one quick call to the FBI or the CIA, 685 00:39:17,737 --> 00:39:20,067 and I can get your blood type, third grade class picture, 686 00:39:20,072 --> 00:39:22,703 and satellite photos of your ex-girlfriends' homes. 687 00:39:22,708 --> 00:39:24,638 So, I guess that means you didn't find anything 688 00:39:24,643 --> 00:39:27,714 when you were rifling through my stuff earlier. 689 00:39:28,480 --> 00:39:30,280 We'll take it slow. 690 00:39:30,281 --> 00:39:32,241 What is your major? 691 00:39:32,249 --> 00:39:33,480 Actuarial science. 692 00:39:33,484 --> 00:39:36,113 What actually is actuarial science? 693 00:39:36,118 --> 00:39:38,219 Statistics, probability, and assessment of risk. 694 00:39:38,221 --> 00:39:40,521 But more importantly, uh, it's what my dad did 695 00:39:40,523 --> 00:39:44,394 and what his dad did, so, that's what I'm going to do. 696 00:39:44,429 --> 00:39:46,654 Samantha! That's it, over there! 697 00:39:46,662 --> 00:39:49,023 Across the street! Come on. 698 00:39:49,499 --> 00:39:50,869 There they go! Come on! 699 00:40:03,683 --> 00:40:04,777 Whoa. Hey, look out! 700 00:40:23,199 --> 00:40:26,099 Hey! Is that them? 701 00:40:45,422 --> 00:40:46,385 Let's do it again. 702 00:40:46,386 --> 00:40:47,387 Just catch your breath. 703 00:40:49,289 --> 00:40:50,989 Okay. Come on. 704 00:40:53,293 --> 00:40:55,293 He has a place out here, too? 705 00:40:55,295 --> 00:40:57,596 The place used to be the gambling casino. 706 00:40:57,598 --> 00:40:59,798 He likes it there because of the memories. 707 00:40:59,800 --> 00:41:02,801 It's the old ancestral home, huh? 708 00:41:02,804 --> 00:41:03,936 Oh, no. 709 00:41:03,971 --> 00:41:05,304 Mr. Murdock wasn't born there, 710 00:41:05,339 --> 00:41:07,770 but most of his best friends were killed there. 711 00:41:07,775 --> 00:41:11,544 Oh, you know, the police used to raid it and everything. 712 00:41:15,348 --> 00:41:17,048 Your face... 713 00:41:17,049 --> 00:41:18,910 No, no, you're all right. 714 00:41:18,918 --> 00:41:20,178 The look you get... 715 00:41:20,185 --> 00:41:22,655 It's like... it's like the first time 716 00:41:22,690 --> 00:41:25,088 I rode my bike without training wheels. 717 00:41:25,123 --> 00:41:28,624 It's like you're experiencing everything for the first time. 718 00:41:31,196 --> 00:41:32,497 I am. 719 00:41:33,665 --> 00:41:35,295 Would you like something? 720 00:41:35,299 --> 00:41:37,300 In that case, you need to try this. 721 00:41:37,302 --> 00:41:38,832 Won't Fats be surprised? 722 00:41:38,836 --> 00:41:39,665 He's expecting us. 723 00:41:39,669 --> 00:41:41,839 I'll pick you up an hour early. 724 00:41:41,874 --> 00:41:42,470 We have lots of time. 725 00:41:42,505 --> 00:41:45,775 Thank you. You get the basket; I'll undress. 726 00:41:45,810 --> 00:41:46,534 Enjoy it. 727 00:41:46,541 --> 00:41:48,972 Undress? Uh, uh, Jerri, now, wait a minute... 728 00:41:48,977 --> 00:41:51,177 Ah-ah! 729 00:41:56,918 --> 00:41:57,649 What are you doing? 730 00:41:57,653 --> 00:42:01,293 Chocolate snack must be poured directly over popcorn. 731 00:42:01,328 --> 00:42:01,921 That way, you get 732 00:42:01,956 --> 00:42:03,987 that delicious salty, sweet mixture... 733 00:42:03,992 --> 00:42:05,625 and a little melted chocolate. 734 00:42:05,660 --> 00:42:07,694 Sometimes, you've got to break the rules. 735 00:42:07,729 --> 00:42:11,428 You never know when you're going to get something inspired. 736 00:42:11,431 --> 00:42:15,232 Well, go on, Mackenzie. Break the rules. 737 00:42:18,172 --> 00:42:22,113 If I had the strength... 738 00:42:26,881 --> 00:42:29,012 Well? 739 00:42:32,588 --> 00:42:34,558 It's disgusting. 740 00:42:38,460 --> 00:42:40,200 I love it. 741 00:42:42,197 --> 00:42:42,827 So... 742 00:42:42,830 --> 00:42:46,900 my mother would say, "Be nice, and spare that young man..." 743 00:42:48,035 --> 00:42:50,195 Favorite board game. - Clue. Yours? 744 00:42:50,203 --> 00:42:52,304 - Poker. - Favorite season. 745 00:42:52,306 --> 00:42:53,966 Congressional Recess. 746 00:42:53,974 --> 00:42:54,634 Venus or Serena? 747 00:42:54,641 --> 00:42:57,182 Both. That's a trick question. 748 00:42:57,217 --> 00:42:58,996 Favorite dessert. 749 00:42:59,031 --> 00:43:00,776 Dinner menu Thursday. 750 00:43:00,780 --> 00:43:03,281 I know I'm not supposed to say this, 751 00:43:03,283 --> 00:43:04,716 but back in the White House, 752 00:43:04,751 --> 00:43:07,352 my friend Joan makes the most sensational soufflé. 753 00:43:07,354 --> 00:43:09,087 Although you haven't really 754 00:43:09,122 --> 00:43:13,062 tasted a blintz until you've tasted Victor Vic's... 755 00:43:13,097 --> 00:43:15,729 Favorite first daughter joke. 756 00:43:18,197 --> 00:43:19,957 Must be hard. 757 00:43:20,165 --> 00:43:23,166 It's not so bad. 758 00:43:24,570 --> 00:43:27,471 No, really. 759 00:43:27,473 --> 00:43:29,543 Must be hard. 760 00:43:30,642 --> 00:43:34,073 Sometimes it really is. 761 00:43:38,684 --> 00:43:41,614 How do you make a tissue dance? 762 00:43:41,620 --> 00:43:42,853 No idea. 763 00:43:42,888 --> 00:43:44,957 Put a little boogie into it. 764 00:43:44,992 --> 00:43:47,986 Oh! Come on. Come on. 765 00:44:01,606 --> 00:44:05,277 How do I know this wasn't just a one-time thing? 766 00:44:05,312 --> 00:44:07,438 Probably wasn't even a date. 767 00:44:07,446 --> 00:44:10,346 Let's find out. 768 00:44:13,352 --> 00:44:15,151 James... 769 00:44:15,152 --> 00:44:17,901 bonfire... 770 00:44:17,936 --> 00:44:20,649 Friday night. 771 00:44:20,658 --> 00:44:24,859 Be there. Sam. 772 00:44:30,802 --> 00:44:32,833 One, two, three. 773 00:44:40,478 --> 00:44:42,649 Go, Redmond! 774 00:44:42,684 --> 00:44:44,880 Go, Redmond! 775 00:44:44,915 --> 00:44:47,175 Go, Redmond! Knights! 776 00:44:48,751 --> 00:44:52,762 Go, Redmond! Go, Redmond! 777 00:44:52,797 --> 00:44:54,216 Go, Redmond! 778 00:44:55,892 --> 00:44:56,893 Knights! 779 00:45:00,530 --> 00:45:02,361 Clap! Who's in the house? 780 00:45:02,366 --> 00:45:04,766 Everybody clap your hands. 781 00:45:04,768 --> 00:45:06,698 Yo, Red, Red! 782 00:45:06,703 --> 00:45:08,737 Yo, Red, Red! Yo, Red, Red! 783 00:45:08,772 --> 00:45:12,513 I know you love a good bonfire, Dylan. 784 00:45:12,548 --> 00:45:13,175 Yeah! 785 00:45:13,210 --> 00:45:16,010 Here's a tip: When you're having a conversation with someone, 786 00:45:16,012 --> 00:45:19,142 it's only polite to let them get a word in. 787 00:45:27,389 --> 00:45:31,419 A lot of folks, they want to know what's that one special secret 788 00:45:31,426 --> 00:45:32,357 to getting the victory. 789 00:45:32,361 --> 00:45:36,491 Is it a great quarterback...? Still no James? 790 00:45:36,498 --> 00:45:38,799 Who was I kidding? He's not interested. 791 00:45:38,801 --> 00:45:40,561 He was just taking pity on me. 792 00:45:40,569 --> 00:45:42,203 Give the guy a little leeway. 793 00:45:42,238 --> 00:45:43,868 Between your dad and your portable set 794 00:45:43,872 --> 00:45:45,732 of "Men in Black" action figures, 795 00:45:45,740 --> 00:45:47,772 boy's taking on a huge job here. 796 00:45:47,807 --> 00:45:49,805 ...and that's all you people! 797 00:45:52,879 --> 00:45:55,009 On behalf of the Redmond Knights, 798 00:45:55,014 --> 00:45:56,815 I want to thank each and every one of you. 799 00:45:56,816 --> 00:45:59,376 What we do on the field would not be possible 800 00:45:59,385 --> 00:46:01,445 without what you do off the field. 801 00:46:01,453 --> 00:46:02,454 Are you all right? 802 00:46:02,455 --> 00:46:04,655 Okay, I need backup. I really like this guy. 803 00:46:04,657 --> 00:46:08,028 What happened to all the ones you've been kissing since school started? 804 00:46:08,063 --> 00:46:12,859 When I really like a guy, it means I'm not going to kiss him. 805 00:46:13,534 --> 00:46:16,604 All right, long story short, we went to school together, 806 00:46:16,640 --> 00:46:19,373 and I've loved him ever since spandex was in. 807 00:46:19,605 --> 00:46:23,176 I asked him to meet me here tonight, but... 808 00:46:23,211 --> 00:46:25,276 I never thought he would. 809 00:46:25,311 --> 00:46:29,242 Your offensive captain, John Young... 810 00:46:30,250 --> 00:46:35,081 Give it up for big Mike Lynch, on defense! 811 00:46:37,025 --> 00:46:38,495 Hi, Samantha. 812 00:46:39,560 --> 00:46:41,093 Welcome to Redmond. 813 00:46:41,128 --> 00:46:43,211 Nice to meet you. Excuse me. 814 00:46:43,246 --> 00:46:45,294 It's always about you, Sam. 815 00:46:45,299 --> 00:46:47,447 Mia, wait! Where you going? 816 00:46:47,482 --> 00:46:49,594 We were supposed to hang out. 817 00:46:49,603 --> 00:46:51,463 Hey, I'll see you later, all right? 818 00:47:01,414 --> 00:47:04,115 So, Mia, did you talk to her about rushing yet? 819 00:47:04,117 --> 00:47:05,547 Not yet. 820 00:47:06,686 --> 00:47:08,216 Hey, did you invite her to our party? 821 00:47:08,220 --> 00:47:10,420 You still want to invite her after what happened at the last one? 822 00:47:10,422 --> 00:47:12,993 So, are we supposed to salute or say the Pledge of Allegiance? 823 00:47:13,028 --> 00:47:14,622 Hands off the roommate's personals. 824 00:47:14,626 --> 00:47:15,658 Only I can touch 'em. 825 00:47:15,693 --> 00:47:20,433 Dude, I can't believe we're partying in, like, "Dorm Room One." 826 00:47:20,468 --> 00:47:23,532 "Hey, Mia, what's she like? 827 00:47:23,535 --> 00:47:24,367 "Get to see her naked? 828 00:47:24,402 --> 00:47:27,503 Can't we all just stand in line to kiss her ass?" 829 00:47:27,506 --> 00:47:28,638 I am so sick 830 00:47:28,673 --> 00:47:31,804 of all things Samantha. 831 00:47:31,810 --> 00:47:32,970 Does she have a boyfriend? 832 00:47:32,977 --> 00:47:34,877 She is so hot. Oh, yeah. 833 00:47:34,878 --> 00:47:37,549 I don't believe that's any of your business. 834 00:47:37,584 --> 00:47:39,218 Hmm... 835 00:47:47,326 --> 00:47:50,156 What's going on, Mia? 836 00:47:50,762 --> 00:47:54,972 What's going on is this isn't working out. 837 00:47:55,007 --> 00:47:57,867 It's too hard. 838 00:47:58,035 --> 00:48:01,896 Is it that you don't like living with all of the attention, Mia? 839 00:48:01,906 --> 00:48:05,206 Or that you don't like living without it? 840 00:48:05,209 --> 00:48:05,969 Excuse me?! 841 00:48:05,976 --> 00:48:08,807 I think you're used to being the center of things. 842 00:48:08,813 --> 00:48:11,153 As a matter of fact, I am. 843 00:48:11,188 --> 00:48:12,709 Naturally, normally. 844 00:48:12,717 --> 00:48:17,718 What you got going on is a whole lot of genetic limelight. 845 00:48:19,791 --> 00:48:24,221 I think that you're acting really unreasonably right now, 846 00:48:24,228 --> 00:48:25,858 so why don't we just step outside, maybe calm down...? 847 00:48:25,862 --> 00:48:28,863 No, I'm not counting to ten. I'm not writing up some itinerary. 848 00:48:28,866 --> 00:48:31,464 Ooh! Ooh! Right here, right now. Let's have this out. 849 00:48:31,499 --> 00:48:34,062 And for once, Sam, say something that you want to say 850 00:48:34,071 --> 00:48:35,701 and not what someone wrote for you. 851 00:48:35,705 --> 00:48:37,836 Just be you, whoever that is. 852 00:48:37,841 --> 00:48:39,771 This from a woman who'll kiss anyone with lips 853 00:48:39,776 --> 00:48:44,177 but saves abstinence for the one person she really cares about?! 854 00:48:44,915 --> 00:48:46,616 Well, you know what? At least I can admit I'm messed up. 855 00:48:46,617 --> 00:48:49,186 You're so desperate to make everybody like you, you'll let people use me 856 00:48:49,221 --> 00:48:51,757 to get to you, and then you act like you don't see what's happening. 857 00:48:51,792 --> 00:48:56,125 You let people use you regardless of whether I am around, Mia. 858 00:48:56,126 --> 00:48:57,887 You make that choice all of the time, 859 00:48:57,895 --> 00:49:01,556 so don't blame your genetically lit roommate. 860 00:49:01,566 --> 00:49:04,866 And don't draw on my parents. 861 00:49:04,869 --> 00:49:06,700 It's not nice. 862 00:49:15,180 --> 00:49:16,280 Oh, my God. 863 00:49:21,119 --> 00:49:22,250 Ready? Okay! 864 00:49:25,122 --> 00:49:28,093 You really shouldn't sleep in that position. 865 00:49:28,128 --> 00:49:31,062 It's bad for your neck. 866 00:49:32,096 --> 00:49:34,526 I deserve it. 867 00:49:34,531 --> 00:49:38,362 I'm the devil. See? 868 00:49:39,303 --> 00:49:41,103 Oh, you are. 869 00:49:41,104 --> 00:49:43,605 I wouldn't want to be friends with me, either- 870 00:49:43,607 --> 00:49:47,078 mm-mmm- reduced security or not. 871 00:49:47,745 --> 00:49:51,005 I just have to face it: my life will never be normal. 872 00:49:51,014 --> 00:49:55,045 And what exactly is so bad about that? 873 00:49:56,686 --> 00:50:00,586 The last time I had privacy, I was in utero. 874 00:50:00,589 --> 00:50:05,760 Imagine what it's like to have your whole life picked out for you. 875 00:50:06,596 --> 00:50:12,167 Imagine... never being alone and always feeling lonely. 876 00:50:12,169 --> 00:50:14,929 All I ever wanted was to get my key, 877 00:50:14,938 --> 00:50:17,739 get in a beat-up little Volkswagen 878 00:50:17,741 --> 00:50:19,441 and drive off to college. 879 00:50:19,442 --> 00:50:21,973 You think I'm a silly, spoiled kid 880 00:50:21,978 --> 00:50:24,718 completely devoid of gratitude. 881 00:50:25,247 --> 00:50:27,517 Actually, I think I completely understand 882 00:50:27,552 --> 00:50:29,115 what you're going through. 883 00:50:29,116 --> 00:50:30,449 You do? 884 00:50:30,484 --> 00:50:31,517 This one time, 885 00:50:31,552 --> 00:50:32,812 I won the class spelling bee. 886 00:50:32,819 --> 00:50:34,803 I couldn't get from point A to point B 887 00:50:34,838 --> 00:50:36,788 without people watching my every move. 888 00:50:36,789 --> 00:50:39,136 I had to avoid the press, the paparazzi... 889 00:50:39,171 --> 00:50:41,485 And the women, my God, the women, Sam. 890 00:50:41,993 --> 00:50:44,793 The number of training bras that were left in my locker 891 00:50:44,795 --> 00:50:48,596 could fill the support needs of an entire country. 892 00:50:48,599 --> 00:50:51,500 So, listen, about last night... 893 00:50:52,636 --> 00:50:54,396 You're my RA. 894 00:50:54,404 --> 00:50:56,535 It's forbidden. 895 00:50:56,540 --> 00:50:57,839 I get it. 896 00:50:57,840 --> 00:51:00,270 It's actually not just the RA thing. 897 00:51:00,275 --> 00:51:02,976 Oh... the other thing. 898 00:51:02,978 --> 00:51:06,092 Most guys have to deal with meeting the dad. 899 00:51:06,127 --> 00:51:09,208 My dates have to charm the commander in chief. 900 00:51:09,217 --> 00:51:10,777 Note to fathers worldwide: 901 00:51:10,785 --> 00:51:15,226 In order to keep your daughters from getting any action, 902 00:51:15,261 --> 00:51:17,254 become the president. 903 00:51:18,293 --> 00:51:20,993 You were hoping to get some action? 904 00:51:27,069 --> 00:51:28,568 You need some air? 905 00:51:28,569 --> 00:51:31,900 I think I could use a little air. 906 00:51:33,474 --> 00:51:36,705 I'll just go get changed. 907 00:51:49,457 --> 00:51:51,388 Shh, shh, shh. 908 00:51:51,393 --> 00:51:52,693 I got your shoes. Come on. Let's go. 909 00:51:52,694 --> 00:51:53,684 Oh, thank you. 910 00:51:53,695 --> 00:51:58,666 My dad used to take me to a spot like this. 911 00:51:58,667 --> 00:52:02,397 He would always say that the world was a tough place 912 00:52:02,404 --> 00:52:06,645 and that you needed total self-reliance to survive it. 913 00:52:06,680 --> 00:52:08,572 He must be proud of you. 914 00:52:08,577 --> 00:52:12,838 If he was, he definitely wouldn't say so. 915 00:52:17,019 --> 00:52:19,449 Let's say you do please your father, 916 00:52:19,455 --> 00:52:22,056 and you are completely successful, 917 00:52:22,058 --> 00:52:23,858 and completely self-reliant, 918 00:52:23,859 --> 00:52:27,360 and you know that he's proud of you... 919 00:52:27,363 --> 00:52:29,793 then what? 920 00:52:30,864 --> 00:52:33,065 It's tough to imagine, right? 921 00:52:33,067 --> 00:52:37,538 Because then you'd have to actually figure out what you want. 922 00:52:37,539 --> 00:52:40,809 You've thought about this before, huh? 923 00:52:42,243 --> 00:52:44,303 Every day of my life. 924 00:52:54,156 --> 00:52:56,387 Excuse me. 925 00:52:58,727 --> 00:53:00,427 Let's get back in. 926 00:53:00,428 --> 00:53:03,328 How you doing? You all right? How do you do that? 927 00:53:03,330 --> 00:53:04,930 What's that? 928 00:53:04,931 --> 00:53:09,102 When I'm with you, I'm just me- Sam. 929 00:53:09,137 --> 00:53:12,273 I'm not the first daughter. 930 00:53:13,339 --> 00:53:15,469 I really like it. 931 00:53:15,474 --> 00:53:17,005 You're just... 932 00:53:19,978 --> 00:53:21,269 So are you. 933 00:53:22,314 --> 00:53:25,314 All right, then. Let's get back in there. 934 00:53:25,317 --> 00:53:27,418 You lead. 935 00:53:32,524 --> 00:53:33,754 You beat me. 936 00:53:33,758 --> 00:53:35,999 Oh, no. I kicked your butt. Thanks. 937 00:53:36,034 --> 00:53:36,994 Usually, people let me win. 938 00:53:36,995 --> 00:53:39,965 Sam, you will never have to worry about that with me. 939 00:53:40,000 --> 00:53:42,695 Thank you. 940 00:53:42,701 --> 00:53:44,201 Good. 941 00:53:46,171 --> 00:53:48,511 Will you show me how you did that? 942 00:53:48,546 --> 00:53:50,406 Mm-hmm. Excuse me. 943 00:53:50,407 --> 00:53:53,678 Go one more time. Just hers. 944 00:53:55,245 --> 00:53:56,846 I like your bracelet. 945 00:53:56,847 --> 00:53:58,147 Thanks. It's from my dad. 946 00:53:58,148 --> 00:54:00,278 It's one charm for every continent, 947 00:54:00,283 --> 00:54:02,824 every country and every election he won. 948 00:54:02,859 --> 00:54:05,318 It's for all of our trips together. 949 00:54:05,320 --> 00:54:06,353 That's cool. Go ahead. 950 00:54:06,388 --> 00:54:08,548 Oh. Huh? Oh! 951 00:54:16,832 --> 00:54:18,162 Oh. 952 00:54:18,166 --> 00:54:18,731 Ah! 953 00:54:18,766 --> 00:54:21,107 Come on, pitcher! Come on! 954 00:54:21,142 --> 00:54:21,832 I got one! 955 00:54:21,836 --> 00:54:24,205 Come on, show me that curve there, boy! 956 00:54:24,240 --> 00:54:26,407 Gimme that fastball! Come on, put it up! 957 00:54:26,442 --> 00:54:28,574 Oh, oh, one more! Come on! 958 00:54:28,576 --> 00:54:30,977 There you go, this one's on me, son... 959 00:54:30,979 --> 00:54:32,919 For your bracelet. 960 00:54:33,814 --> 00:54:35,613 Just the first of all the trips 961 00:54:35,614 --> 00:54:37,814 you're gonna take on your own. 962 00:54:37,849 --> 00:54:40,013 Come on, right up here! 963 00:54:40,018 --> 00:54:41,449 Come on! 964 00:54:56,571 --> 00:54:59,001 Well, this is my stop. 965 00:54:59,006 --> 00:55:01,667 That's your room. 966 00:55:01,676 --> 00:55:04,136 I like it. It's nice. 967 00:55:04,145 --> 00:55:06,078 It's spacious for a double. 968 00:55:06,113 --> 00:55:09,653 That's exactly what I said to Mia. 969 00:55:10,282 --> 00:55:13,083 Well, I had fun. I had fun. 970 00:55:13,652 --> 00:55:16,102 All right, well... 971 00:55:16,137 --> 00:55:18,551 I guess I should... 972 00:55:18,557 --> 00:55:19,891 Me, too. 973 00:55:19,926 --> 00:55:21,226 Well, here. 974 00:55:21,227 --> 00:55:23,967 Thank you for tonight. 975 00:55:25,164 --> 00:55:27,835 Good night, Samantha. 976 00:55:27,870 --> 00:55:30,104 Good night. 977 00:55:42,882 --> 00:55:44,542 James? 978 00:56:02,104 --> 00:56:06,200 Good night. 979 00:56:12,847 --> 00:56:15,477 I know you're mad at me right now, but... 980 00:56:15,482 --> 00:56:17,453 I kissed him. 981 00:56:19,486 --> 00:56:20,934 Oh, sorry. 982 00:56:20,969 --> 00:56:22,381 I was just... 983 00:56:22,388 --> 00:56:25,757 No, Sam. Stay. 984 00:56:25,792 --> 00:56:28,452 Really? - Yeah, really? 985 00:56:28,461 --> 00:56:33,192 I really need to hang out with my roommate tonight. 986 00:56:33,200 --> 00:56:34,940 You should go. 987 00:56:36,470 --> 00:56:38,669 All right. 988 00:56:45,511 --> 00:56:48,046 I know I'm hard to live with. 989 00:56:48,081 --> 00:56:50,982 I know you didn't want to be my roommate. 990 00:56:52,485 --> 00:56:54,015 Come with me. 991 00:56:57,456 --> 00:56:58,856 Hey! Hi. 992 00:56:58,857 --> 00:57:01,858 Oh, my God, I can't believe it! 993 00:57:01,861 --> 00:57:04,191 It's you! You're here in my room! 994 00:57:04,729 --> 00:57:07,960 Sam, allow me to introduce you to our dorm mate, 995 00:57:07,966 --> 00:57:12,676 Linda of Paterson, New Jersey, plays trombone. 996 00:57:12,711 --> 00:57:14,370 My original roommate. 997 00:57:14,371 --> 00:57:17,702 Nice to meet you. Oh... 998 00:57:17,708 --> 00:57:20,809 Don't... move! 999 00:57:34,760 --> 00:57:36,094 Wow. 1000 00:57:36,129 --> 00:57:37,762 Yeah, wow, right? 1001 00:57:37,797 --> 00:57:41,127 Uh, Linda practices four hours a day, 1002 00:57:41,133 --> 00:57:42,133 in her room. 1003 00:57:42,134 --> 00:57:44,164 Uh, four. Isn't that fantastic? 1004 00:57:47,772 --> 00:57:51,443 Bulletproof glass is looking pretty good right now. 1005 00:57:51,478 --> 00:57:53,513 Yeah, it's looking great. 1006 00:57:55,079 --> 00:57:58,550 Are we good? Are we all set, Liz? 1007 00:57:58,917 --> 00:58:02,688 Thank you. Thank you. Thank you. 1008 00:58:06,759 --> 00:58:09,059 Mia, I need you to come with me. 1009 00:58:09,061 --> 00:58:11,262 I knew you'd change your mind. 1010 00:58:11,264 --> 00:58:13,663 Whatever you say. 1011 00:58:27,281 --> 00:58:30,011 Anybody up for a study break? 1012 00:58:30,017 --> 00:58:32,588 Okay, what's going on? 1013 00:58:32,623 --> 00:58:34,657 Sam? 1014 00:58:35,423 --> 00:58:37,953 I'm kidnapping you. 1015 00:58:39,492 --> 00:58:41,153 Dylan! 1016 00:58:41,161 --> 00:58:44,560 Mr. Motormouth! What's up? 1017 00:58:44,563 --> 00:58:47,024 Does he say anything? Ever? 1018 00:58:47,033 --> 00:58:49,263 Come on, Mia. 1019 00:58:49,268 --> 00:58:50,669 Please, follow me. 1020 00:58:50,670 --> 00:58:53,140 I can't believe I'm on Air Force One. 1021 00:58:53,175 --> 00:58:54,269 Now, this is a road trip. 1022 00:58:54,273 --> 00:58:55,506 Well, you guys have put up 1023 00:58:55,541 --> 00:59:00,412 with a lot from me, and I... wanted to do something special. 1024 00:59:00,413 --> 00:59:02,553 And who might you be? 1025 00:59:02,588 --> 00:59:03,778 This is Charles. 1026 00:59:03,782 --> 00:59:06,823 He is here to assist you with anything you may want. 1027 00:59:06,858 --> 00:59:09,149 You mean my every need? 1028 00:59:09,154 --> 00:59:10,922 My every whim? 1029 00:59:10,957 --> 00:59:12,690 Absolutely. 1030 00:59:12,691 --> 00:59:15,991 Because I can be whimsical. 1031 00:59:15,994 --> 00:59:17,824 Nice equipment. 1032 00:59:17,829 --> 00:59:18,889 Excuse me? 1033 00:59:18,896 --> 00:59:21,167 The computers. 1034 00:59:21,431 --> 00:59:24,391 Can you hack into any computer in the world? 1035 00:59:24,400 --> 00:59:24,860 Yes. 1036 00:59:24,867 --> 00:59:27,068 So that means that, uh, it shouldn't be too hard 1037 00:59:27,070 --> 00:59:29,630 to raise the credit limit on my Neiman's account. 1038 00:59:29,639 --> 00:59:31,544 Marjorie is here to help us get ready, 1039 00:59:31,579 --> 00:59:33,408 starting with manicures and pedicures. 1040 00:59:33,443 --> 00:59:37,544 And then when we land, we'll find something to wear. 1041 00:59:37,548 --> 00:59:38,178 James... Hi. 1042 00:59:38,181 --> 00:59:40,952 every kind of game imaginable is stacked over here. 1043 00:59:40,987 --> 00:59:43,791 It's my dad's own private collection. 1044 00:59:43,826 --> 00:59:45,587 You can sit down. 1045 00:59:48,324 --> 00:59:51,425 I hope this isn't too much. 1046 00:59:51,428 --> 00:59:55,058 No. Where are we going? 1047 00:59:55,064 --> 00:59:57,965 It's a surprise. 1048 01:00:04,240 --> 01:00:06,671 This is fine. Thank you. 1049 01:00:09,078 --> 01:00:10,409 Can I get you something? 1050 01:00:10,413 --> 01:00:14,153 Is this country great or what? 1051 01:00:23,527 --> 01:00:26,298 Hi, Vera. Hi. 1052 01:00:26,697 --> 01:00:29,131 Thank you for doing this on such short notice. 1053 01:00:29,166 --> 01:00:31,567 I'm thrilled to do it. Come with me, ladies. 1054 01:00:31,569 --> 01:00:32,669 Just a moment please, ma'am. 1055 01:00:32,670 --> 01:00:37,911 James, I have a feeling you're gonna look great in a tux. 1056 01:00:37,946 --> 01:00:39,646 Samantha! Samantha! 1057 01:00:39,681 --> 01:00:41,348 Over here, Sam! 1058 01:00:42,613 --> 01:00:43,943 Sorry we're late. 1059 01:00:43,947 --> 01:00:44,507 It's okay. 1060 01:00:44,514 --> 01:00:47,474 Samantha! Can we get a picture of you, Sam? 1061 01:00:47,483 --> 01:00:49,883 Sam, who's your date? 1062 01:00:49,885 --> 01:00:51,016 Who are you wearing? 1063 01:00:51,020 --> 01:00:53,120 Samantha, right here! 1064 01:00:53,122 --> 01:00:55,523 Sam! Sam, just a second. Over here. 1065 01:00:55,525 --> 01:00:56,955 I was right. Sam, come on. 1066 01:00:56,959 --> 01:00:59,259 Talk with us for just a second. 1067 01:01:37,267 --> 01:01:39,867 Mia and James. Gotcha. 1068 01:01:39,869 --> 01:01:41,370 Hey, baby. 1069 01:01:41,371 --> 01:01:43,271 How you doing? Good. 1070 01:01:43,272 --> 01:01:44,171 Hey, Mom. 1071 01:01:44,206 --> 01:01:46,337 You look beautiful. I'm glad you're here. 1072 01:01:46,342 --> 01:01:50,312 Mr. and Mrs. President, Mia Thompson. 1073 01:01:50,347 --> 01:01:51,244 Oh. 1074 01:01:51,279 --> 01:01:53,009 The one in the thong. 1075 01:01:53,014 --> 01:01:54,844 Oh. Hey, Mia. 1076 01:01:54,849 --> 01:01:55,715 Hi. How you doing? 1077 01:01:55,750 --> 01:01:58,280 Mia, would you like a photo? Oh, yeah. 1078 01:02:01,689 --> 01:02:02,254 Thanks. 1079 01:02:02,289 --> 01:02:06,025 Dad, this is James Lansome, my RA and my- 1080 01:02:06,060 --> 01:02:09,060 Mr. President, it's a pleasure to meet you, sir. 1081 01:02:09,063 --> 01:02:11,064 Pleasure to meet you, James. 1082 01:02:11,066 --> 01:02:12,149 And my mother. 1083 01:02:12,184 --> 01:02:13,198 Mrs. Mackenzie, 1084 01:02:13,233 --> 01:02:14,963 you're even lovelier in person. 1085 01:02:14,968 --> 01:02:16,299 Please, call me Melanie. 1086 01:02:16,303 --> 01:02:19,233 Sir, John Armstrong has arrived. 1087 01:02:19,239 --> 01:02:21,029 Oh. Yeah. Excuse me. 1088 01:02:21,040 --> 01:02:23,300 Right this way, sir. 1089 01:02:28,413 --> 01:02:29,543 Mia. Hi. 1090 01:02:29,547 --> 01:02:30,881 You look lovely tonight. Thanks. 1091 01:02:30,916 --> 01:02:33,546 We have you seated with some very nice people. 1092 01:02:33,551 --> 01:02:36,052 Mmm. Important, I hope. 1093 01:02:36,054 --> 01:02:37,714 Sam... 1094 01:02:37,722 --> 01:02:40,683 can we go talk somewhere? 1095 01:02:40,692 --> 01:02:42,592 Sure. 1096 01:02:53,238 --> 01:02:54,442 She's beautiful. 1097 01:03:11,254 --> 01:03:13,154 Place your right hand... What are you doing? 1098 01:03:13,155 --> 01:03:16,196 I'm dancing with you. No one else is dancing. 1099 01:03:16,231 --> 01:03:18,322 And isn't it a shame? 1100 01:03:18,327 --> 01:03:19,026 Here, on my waist. 1101 01:03:19,061 --> 01:03:22,831 I need a minute alone with you. - And I need your left hand. 1102 01:03:30,640 --> 01:03:33,410 We shouldn't do this. Why not? 1103 01:03:33,976 --> 01:03:38,147 It's a free country. I don't care what he says. 1104 01:03:38,182 --> 01:03:39,948 Call out the National Guard. 1105 01:03:39,949 --> 01:03:44,689 Nothing is stopping me from dancing with you tonight. 1106 01:03:44,724 --> 01:03:47,058 Tonight I am making my own itinerary, 1107 01:03:47,093 --> 01:03:50,928 and it happens to feel great. 1108 01:03:59,936 --> 01:04:01,626 Sam, I... Go away. 1109 01:04:01,637 --> 01:04:03,237 Okay, never mind. 1110 01:04:06,944 --> 01:04:08,069 I'm gonna spin now. 1111 01:04:52,789 --> 01:04:54,923 We're here to have fun 1112 01:04:54,958 --> 01:04:57,087 and have a few laughs, and if I'm lucky, 1113 01:04:57,092 --> 01:05:00,163 maybe I'll get to dance with my beautiful wife, Melanie. 1114 01:05:00,198 --> 01:05:02,192 What do you think, Mel? You are so lucky. 1115 01:05:02,197 --> 01:05:04,627 Have a good time tonight. 1116 01:05:15,611 --> 01:05:17,011 Hey, Sam. 1117 01:05:17,012 --> 01:05:18,672 Is Vanuatu really a country? 1118 01:05:18,680 --> 01:05:21,411 'Cause this boy told me he's the ambassador. 1119 01:05:24,519 --> 01:05:27,552 You are as beautiful as my country. 1120 01:05:27,555 --> 01:05:29,855 Samantha, a few questions this way. 1121 01:05:29,890 --> 01:05:32,154 Sam, Samantha, what do you feel 1122 01:05:32,159 --> 01:05:34,029 about your father's domestic policy? 1123 01:05:34,064 --> 01:05:35,358 And how does it affect you? 1124 01:05:35,362 --> 01:05:36,792 Is your education hurt by it? 1125 01:05:36,796 --> 01:05:38,526 I think my father's administration 1126 01:05:38,531 --> 01:05:40,402 gives a great deal of attention to- 1127 01:05:40,437 --> 01:05:43,570 You know he's a fraud. 1128 01:05:45,572 --> 01:05:48,712 Take his college tuition tax exemption initiative- 1129 01:05:48,747 --> 01:05:49,669 Your dad is a fraud. 1130 01:05:49,676 --> 01:05:51,776 Yeah, your daddy's a fraud. 1131 01:05:51,778 --> 01:05:52,443 Hey, back off, man. 1132 01:05:52,478 --> 01:05:54,178 There are a lot of protesters here. 1133 01:05:54,179 --> 01:05:57,609 Have you talked to any of... 1134 01:05:57,615 --> 01:05:58,805 Keep rolling, keep rolling. 1135 01:05:58,816 --> 01:06:00,217 Stay with the shot. Stay on the girl. 1136 01:06:00,218 --> 01:06:01,478 Emergency motorcade! 1137 01:06:01,485 --> 01:06:03,485 Lucky Charm on the way! 1138 01:06:07,190 --> 01:06:08,120 Stay with me! 1139 01:06:08,124 --> 01:06:10,265 What about Mia? They'll take care of her. 1140 01:06:11,894 --> 01:06:12,894 Go! Go! 1141 01:06:12,895 --> 01:06:16,066 Lucky Charm is at location six. 1142 01:06:19,669 --> 01:06:22,939 Roger that. We're taking her home. 1143 01:06:24,707 --> 01:06:26,837 Lucky Charm secure. 1144 01:07:06,553 --> 01:07:09,153 You okay? Don't. 1145 01:07:09,990 --> 01:07:13,690 Was there anybody who didn't know except for me? 1146 01:07:13,693 --> 01:07:17,194 I feel so humiliated! 1147 01:07:19,165 --> 01:07:21,096 Do you know that, every day, 1148 01:07:21,101 --> 01:07:23,831 I get... at least... 1149 01:07:23,837 --> 01:07:25,555 a half-dozen threats 1150 01:07:25,590 --> 01:07:27,273 against you- every day. 1151 01:07:27,274 --> 01:07:30,574 As your father, I couldn't live with myself 1152 01:07:30,577 --> 01:07:33,777 if something ever happened to you. 1153 01:07:33,780 --> 01:07:36,215 As president... 1154 01:07:36,250 --> 01:07:37,550 this country can't afford 1155 01:07:37,551 --> 01:07:41,622 to have anything happen to you right now. 1156 01:07:42,856 --> 01:07:45,987 What could I do, Sam? 1157 01:07:45,993 --> 01:07:47,492 What choice did I have? 1158 01:07:47,527 --> 01:07:52,198 You had the choice to be honest with me. 1159 01:07:52,199 --> 01:07:55,349 You had the choice not to lie to me, 1160 01:07:55,384 --> 01:07:58,498 as my father and... as the president. 1161 01:08:00,741 --> 01:08:03,840 Oh, man. 1162 01:08:09,684 --> 01:08:15,155 Hon, I know you thought he was your friend. 1163 01:08:16,791 --> 01:08:18,551 If you want... 1164 01:08:18,559 --> 01:08:20,690 we can replace him. 1165 01:08:22,163 --> 01:08:23,623 Won't he lose his job? 1166 01:08:23,631 --> 01:08:26,632 He'll be transferred from First Family Detail, 1167 01:08:26,635 --> 01:08:30,436 but he'll... find another position. 1168 01:08:30,439 --> 01:08:32,587 But not the right position. 1169 01:08:32,622 --> 01:08:34,737 He's in line to work for me. 1170 01:08:34,742 --> 01:08:38,402 In the end, that's where most agents want to end up. 1171 01:08:46,288 --> 01:08:48,718 No, he can stay. 1172 01:08:49,491 --> 01:08:53,891 I really hope, someday, you understand this. 1173 01:08:54,796 --> 01:08:56,856 I do. 1174 01:08:58,065 --> 01:09:01,706 That is what is so disappointing. 1175 01:09:08,341 --> 01:09:12,612 I thought I'd finally found someone who'd like me for me. 1176 01:09:12,647 --> 01:09:13,477 So, how do you know 1177 01:09:13,512 --> 01:09:16,343 his feelings for you aren't real? 1178 01:09:17,583 --> 01:09:19,914 He was just doing his job. 1179 01:09:19,919 --> 01:09:22,319 That's crap. He wanted you. 1180 01:09:22,354 --> 01:09:26,555 Watch. Go back and act like nothing happened. 1181 01:09:26,559 --> 01:09:27,892 Better yet, date somebody. 1182 01:09:27,927 --> 01:09:33,198 There is nothing a man wants more than something he can't have. 1183 01:09:43,743 --> 01:09:45,234 Hey, there's Samantha. 1184 01:09:45,245 --> 01:09:46,205 Hey, Sam! 1185 01:09:46,212 --> 01:09:47,011 Hey, Samantha! 1186 01:09:47,046 --> 01:09:48,976 Oh, yeah, I'd love to. 1187 01:09:50,516 --> 01:09:52,116 One over there. 1188 01:09:52,117 --> 01:09:55,018 Yeah, let's grab it. 1189 01:09:57,790 --> 01:09:59,355 Sam... 1190 01:09:59,390 --> 01:10:00,919 James. 1191 01:10:01,460 --> 01:10:02,760 I just wanted to thank you. 1192 01:10:02,761 --> 01:10:05,991 I crossed a line, and you could've had me fired for that. 1193 01:10:05,997 --> 01:10:09,228 And I just wanted to say that I appreciate it. 1194 01:10:11,236 --> 01:10:13,606 Hey, Sam! 1195 01:10:14,506 --> 01:10:18,006 Sam, I'm really sorry that I had to deceive you. 1196 01:10:18,009 --> 01:10:19,900 We're all living Pinocchios, right? 1197 01:10:44,368 --> 01:10:47,598 I'm here for my birth control appointment. 1198 01:10:47,604 --> 01:10:49,195 Ms. Mackenzie? 1199 01:10:49,206 --> 01:10:49,736 Yes. 1200 01:10:49,739 --> 01:10:52,469 It's not really for me. Uh-huh. 1201 01:10:52,475 --> 01:10:54,936 I'm trying to make this guy jealous. Mm-hmm. 1202 01:10:54,945 --> 01:10:56,215 No, seriously. 1203 01:10:58,681 --> 01:11:02,522 Okay, how do you make a tissue dance? 1204 01:11:02,557 --> 01:11:04,780 You put a little boogie into it. 1205 01:11:15,601 --> 01:11:16,229 Okay. 1206 01:11:16,264 --> 01:11:19,048 I'm beginning to regret the outfit choice. 1207 01:11:19,084 --> 01:11:21,834 Who was I kidding? I can't pull this off. 1208 01:11:21,837 --> 01:11:23,267 Is it even working? 1209 01:11:23,271 --> 01:11:24,432 You got yourself into this, 1210 01:11:24,439 --> 01:11:26,709 and you're going to follow through. 1211 01:11:26,744 --> 01:11:27,637 Hey, ladies! 1212 01:11:27,641 --> 01:11:29,502 Looking good! You're right. 1213 01:11:29,510 --> 01:11:30,242 'Sup? 'Sup? 1214 01:11:30,277 --> 01:11:32,577 Besides, I have a date expecting me. 1215 01:11:32,579 --> 01:11:34,250 What's his name again? 1216 01:11:34,285 --> 01:11:35,080 Frank. 1217 01:11:37,784 --> 01:11:41,414 May I speak frankly, Frank? 1218 01:11:42,154 --> 01:11:45,455 The life of the college student... 1219 01:11:46,792 --> 01:11:48,632 is really growing on me. 1220 01:11:48,667 --> 01:11:49,928 And furthermore, 1221 01:11:49,929 --> 01:11:52,459 you're really growing on me. 1222 01:11:52,464 --> 01:11:53,196 Thanks. 1223 01:11:53,231 --> 01:11:55,402 Bock from Lansome. She's wasted. 1224 01:11:55,437 --> 01:11:57,630 Is my date a babe or what? 1225 01:11:57,635 --> 01:11:58,835 Yeah, I guess so. 1226 01:11:58,836 --> 01:12:00,727 And you like it? 1227 01:12:00,738 --> 01:12:03,298 We're federal agents. This is illegal. 1228 01:12:05,109 --> 01:12:07,969 Be advised, it's my responsibility. 1229 01:12:07,978 --> 01:12:09,768 Let's cut the chatter. 1230 01:12:12,148 --> 01:12:14,979 We're moving. 1231 01:12:19,957 --> 01:12:21,157 Check it out. 1232 01:12:21,158 --> 01:12:22,858 Oh! 1233 01:12:25,061 --> 01:12:27,121 Whoo! 1234 01:12:28,663 --> 01:12:30,924 Oh! 1235 01:12:32,366 --> 01:12:36,237 Shake it, baby! Shake it! 1236 01:12:36,904 --> 01:12:38,834 Whoo! All right! 1237 01:12:39,807 --> 01:12:41,766 Bock, do something. This is too much. 1238 01:12:41,774 --> 01:12:44,735 Sam, what are you doing? 1239 01:12:44,744 --> 01:12:46,334 Whoo! 1240 01:12:56,289 --> 01:12:57,449 Put me down, James. 1241 01:12:57,456 --> 01:12:59,087 I'm not four years old, James. 1242 01:12:59,091 --> 01:13:00,440 Put me down. I can walk. 1243 01:13:00,475 --> 01:13:01,789 The thing is, you can't, 1244 01:13:01,793 --> 01:13:04,564 so why don't you just let me help you, Samantha? 1245 01:13:04,599 --> 01:13:07,333 Why should I trust you? 1246 01:13:07,368 --> 01:13:08,492 You lied to me! 1247 01:13:08,499 --> 01:13:10,030 You made me like you. 1248 01:13:10,034 --> 01:13:11,666 Why are you a Secret Service agent? 1249 01:13:11,701 --> 01:13:14,572 Honestly? Right now, I'm just trying to get through this 1250 01:13:14,607 --> 01:13:15,871 and do my job- which, by the way, 1251 01:13:15,872 --> 01:13:18,402 you're making very difficult. 1252 01:13:18,407 --> 01:13:19,548 Really? 1253 01:13:21,944 --> 01:13:25,315 Why are you doing this, Sam? 1254 01:13:25,350 --> 01:13:26,885 This isn't you. 1255 01:13:30,687 --> 01:13:31,719 Whoo! 1256 01:13:31,754 --> 01:13:34,185 This is me, James. 1257 01:13:34,190 --> 01:13:36,560 Me without you. 1258 01:14:05,659 --> 01:14:07,359 What was that? 1259 01:14:08,194 --> 01:14:10,165 I was just saying good night. 1260 01:14:10,200 --> 01:14:11,696 What is this? 1261 01:14:11,731 --> 01:14:15,231 Is this some kind of game to you, James? 1262 01:14:15,234 --> 01:14:15,964 No. 1263 01:14:15,968 --> 01:14:18,568 You don't have to pretend anymore. 1264 01:14:18,570 --> 01:14:20,271 You're an amazing girl. 1265 01:14:20,272 --> 01:14:22,332 Would you stop it? 1266 01:14:22,340 --> 01:14:23,730 Just stop lying to me. 1267 01:14:23,741 --> 01:14:25,642 What could I have given you, Sam? 1268 01:14:25,643 --> 01:14:27,673 I don't have anything to offer you. 1269 01:14:27,678 --> 01:14:29,849 You're the president's daughter, for Christ sake! 1270 01:14:29,884 --> 01:14:31,347 I have spent... 1271 01:14:31,348 --> 01:14:35,449 almost my entire life with people smiling at me, 1272 01:14:35,453 --> 01:14:40,614 and laughing at my jokes, and telling me how special I am, 1273 01:14:40,625 --> 01:14:44,995 and how great I am, and how nice and smart... 1274 01:14:44,996 --> 01:14:49,597 and, right now, I don't know if any of that was true. 1275 01:14:49,601 --> 01:14:53,541 Maybe it was all some kind of an act. 1276 01:14:53,576 --> 01:14:55,939 I don't know. 1277 01:14:55,941 --> 01:14:57,871 What if I was different? 1278 01:14:57,876 --> 01:15:02,607 What if I was just like everybody else, James? 1279 01:15:04,684 --> 01:15:07,254 How would you feel about me then? 1280 01:15:07,953 --> 01:15:09,384 You just don't get it. 1281 01:15:09,388 --> 01:15:10,758 Things aren't different. 1282 01:15:10,793 --> 01:15:12,656 What if they were? 1283 01:15:12,657 --> 01:15:15,358 I think you owe me at least this. 1284 01:15:16,993 --> 01:15:20,228 Forget... image. 1285 01:15:20,263 --> 01:15:23,493 Forget politics. 1286 01:15:23,499 --> 01:15:25,233 Forget... 1287 01:15:25,268 --> 01:15:30,539 forget everything else but who I am right now in here. 1288 01:15:35,746 --> 01:15:38,276 If things were different... 1289 01:15:38,915 --> 01:15:40,875 If things were different... 1290 01:15:42,317 --> 01:15:46,348 I'd still follow you around all the time. 1291 01:15:46,954 --> 01:15:50,385 'Cause I wanted to. 1292 01:15:50,791 --> 01:15:52,991 Not because I had to. 1293 01:15:58,199 --> 01:16:00,970 Good night, Sam. 1294 01:16:10,312 --> 01:16:11,772 She's not up yet. 1295 01:16:17,718 --> 01:16:19,819 She's not here. 1296 01:16:23,056 --> 01:16:25,391 Hello. You have reached Moviefone. 1297 01:16:25,426 --> 01:16:30,367 If you know the name of the movie you'd like to watch, stay on the line. 1298 01:16:30,402 --> 01:16:32,395 Sorry about all the calls. 1299 01:16:32,400 --> 01:16:34,801 Don't worry about it. 1300 01:16:34,836 --> 01:16:38,537 You know, you are quite the photogenic young lady. 1301 01:16:38,540 --> 01:16:40,540 I would kill for your ass. 1302 01:16:42,043 --> 01:16:44,584 And Frankie likes it a lot. 1303 01:16:48,748 --> 01:16:50,878 Take a number, buddy. 1304 01:16:50,883 --> 01:16:52,416 Oh. 1305 01:16:52,451 --> 01:16:53,283 Hey, Liz. 1306 01:16:53,318 --> 01:16:56,349 You have to take this one. 1307 01:17:00,393 --> 01:17:01,323 Hi. 1308 01:17:01,327 --> 01:17:03,487 Sam, your father is extremely disappointed. 1309 01:17:03,496 --> 01:17:05,866 Is there anything else we need to know? 1310 01:17:05,901 --> 01:17:08,405 It was just one night, Liz. 1311 01:17:08,440 --> 01:17:10,631 One very... 1312 01:17:10,636 --> 01:17:12,636 ...bad night. 1313 01:17:12,671 --> 01:17:14,232 I don't want to know about your night. 1314 01:17:14,240 --> 01:17:15,530 I want to know about your boyfriend. 1315 01:17:15,541 --> 01:17:18,101 What are you talking about? Just put him on. 1316 01:17:18,110 --> 01:17:21,310 Sir, she wants to talk to you. I don't want to talk to her. 1317 01:17:21,313 --> 01:17:22,613 She went too far this time. 1318 01:17:22,614 --> 01:17:24,045 Send in the media rep. 1319 01:17:24,049 --> 01:17:24,614 Yes, sir. 1320 01:17:24,649 --> 01:17:26,249 He doesn't want to talk to you, Sam. 1321 01:17:26,250 --> 01:17:28,290 He's there right now, isn't he? 1322 01:17:28,325 --> 01:17:29,786 I can hear him. 1323 01:17:29,787 --> 01:17:31,787 Really, he doesn't. Bye. 1324 01:17:31,789 --> 01:17:34,330 I think he's got some good ideas. 1325 01:17:34,365 --> 01:17:35,855 Sam... 1326 01:17:42,900 --> 01:17:44,231 James? 1327 01:17:48,340 --> 01:17:49,473 Who are you? 1328 01:17:49,508 --> 01:17:51,167 I'm Agent Dryer, ma'am. 1329 01:17:51,175 --> 01:17:54,306 Mr. Lansome is no longer on this detail. 1330 01:18:06,125 --> 01:18:08,025 So... 1331 01:18:08,026 --> 01:18:09,767 what does it mean? 1332 01:18:11,096 --> 01:18:12,596 Anyone? 1333 01:18:14,900 --> 01:18:16,860 Anyone? 1334 01:18:18,302 --> 01:18:19,903 At the end of the day, 1335 01:18:19,904 --> 01:18:22,703 the prince is... is what? 1336 01:18:22,705 --> 01:18:24,706 Just a prince. 1337 01:18:25,175 --> 01:18:26,845 Go on. 1338 01:18:27,109 --> 01:18:30,210 Didn't matter... how much he trusted 1339 01:18:30,213 --> 01:18:33,674 or gave of himself or his possessions. 1340 01:18:33,684 --> 01:18:39,055 At the end of the day, the prince is and... 1341 01:18:39,057 --> 01:18:41,257 will always be... 1342 01:18:43,929 --> 01:18:46,699 just a prince. 1343 01:18:48,534 --> 01:18:51,304 He'll always be different. 1344 01:18:51,803 --> 01:18:54,803 After Samantha Mackenzie's table dance last night, 1345 01:18:54,806 --> 01:18:57,806 a shroud of embarrassment surrounds the White House today. 1346 01:18:57,809 --> 01:18:58,910 Let's go live to Jeff Michael, 1347 01:18:58,911 --> 01:19:01,041 as he tells us more about her alleged affair. 1348 01:19:01,046 --> 01:19:02,445 The White House has no comment 1349 01:19:02,480 --> 01:19:05,115 regarding a jealous brawl involving Samantha Mackenzie, 1350 01:19:05,150 --> 01:19:08,521 nor do they have anything to say about her alleged relationship 1351 01:19:08,556 --> 01:19:10,451 with one of her Secret Service agents. 1352 01:19:10,456 --> 01:19:13,156 Reporting live from Redmond University... 1353 01:19:52,198 --> 01:19:54,798 What are you doing here? 1354 01:19:55,400 --> 01:19:57,570 Well, the question on my mind, Samantha, 1355 01:19:57,605 --> 01:19:59,929 is "what have you been doing here?" 1356 01:20:00,805 --> 01:20:04,276 There's been a three-point drop in the polls 1357 01:20:04,311 --> 01:20:06,976 since your little table dance. 1358 01:20:09,181 --> 01:20:09,741 Was I that bad? 1359 01:20:09,748 --> 01:20:14,359 You've got to know that we are in the race of our lives. 1360 01:20:15,020 --> 01:20:18,281 We were elected to set an example. 1361 01:20:18,290 --> 01:20:21,224 They expect more of us. 1362 01:20:21,259 --> 01:20:23,544 That's the life we've chosen. 1363 01:20:23,579 --> 01:20:25,827 I didn't choose anything, Mom. 1364 01:20:25,829 --> 01:20:28,199 And I didn't run for anything. 1365 01:20:28,234 --> 01:20:31,165 Nobody elected me, remember? 1366 01:20:31,200 --> 01:20:34,098 Like it or not, chosen or not, 1367 01:20:34,104 --> 01:20:38,405 you are the daughter of the President of the United States. 1368 01:20:38,409 --> 01:20:41,239 Your father and I need you now. 1369 01:20:41,245 --> 01:20:44,146 We need to be the first family. 1370 01:20:44,148 --> 01:20:47,078 You want me to leave school. 1371 01:20:48,820 --> 01:20:52,990 When President Harding was elected, 1372 01:20:53,025 --> 01:20:54,491 Florence Harding said, 1373 01:20:54,492 --> 01:20:57,091 "Warren, I got you the presidency. 1374 01:20:57,093 --> 01:21:00,113 Now what are you going to do with it?" 1375 01:21:00,148 --> 01:21:03,134 So, let's get your father the presidency. 1376 01:21:03,169 --> 01:21:07,003 Again. See what he does with it. 1377 01:21:07,837 --> 01:21:10,272 It's his time. 1378 01:21:10,307 --> 01:21:13,208 You're asking me to join the campaign? 1379 01:21:13,210 --> 01:21:14,440 Mm-mmm. 1380 01:21:14,444 --> 01:21:17,144 I'm not asking. 1381 01:22:59,958 --> 01:23:01,847 Good evening, Miss. 1382 01:23:06,329 --> 01:23:08,690 I guess you heard Samantha Mackenzie raising money 1383 01:23:08,699 --> 01:23:10,999 for her dad's reelection one dollar at a time. 1384 01:23:11,001 --> 01:23:13,362 Yes, that's... 1385 01:23:13,371 --> 01:23:14,571 ...that's the big story. 1386 01:23:14,572 --> 01:23:15,532 Here's the best part: 1387 01:23:15,539 --> 01:23:17,539 The Secret Service agent who knocked out the guy 1388 01:23:17,541 --> 01:23:19,572 at the bar where Samantha was stripping, 1389 01:23:19,577 --> 01:23:23,248 turns out that Secret Service agent is her boyfriend. 1390 01:23:25,283 --> 01:23:26,283 And with the help 1391 01:23:26,284 --> 01:23:28,515 of hardworking people like you, we can win this thing. 1392 01:23:28,520 --> 01:23:30,020 Thank you, Motor City! 1393 01:23:30,021 --> 01:23:33,891 Mackenzie! Mackenzie! Mackenzie! 1394 01:23:36,760 --> 01:23:38,191 We're here to discuss 1395 01:23:38,195 --> 01:23:41,725 your proposed removal as a disciplinary action. 1396 01:23:41,731 --> 01:23:43,165 Your record is exceptional. 1397 01:23:43,200 --> 01:23:45,600 But looking at this report, I have my doubts 1398 01:23:45,602 --> 01:23:48,543 about your ability to continue as an agent. 1399 01:23:48,578 --> 01:23:49,069 I understand. 1400 01:23:49,072 --> 01:23:53,473 So, please tell this panel why we should allow you to continue as an agent. 1401 01:23:54,277 --> 01:23:56,937 My father was an agent, and my grandfather was before- 1402 01:23:56,946 --> 01:23:59,830 But they're not the ones under review here; you are. 1403 01:23:59,865 --> 01:24:02,713 And if you had a different father or grandfather, 1404 01:24:02,718 --> 01:24:05,678 you wouldn't have this opportunity. 1405 01:24:06,688 --> 01:24:09,849 You know, as a little kid, 1406 01:24:09,858 --> 01:24:15,069 I always dreamt about standing on the sidelines of history, protecting others... 1407 01:24:15,104 --> 01:24:18,495 maybe even the president himself. 1408 01:24:18,501 --> 01:24:22,201 Well... I had the opportunity 1409 01:24:22,204 --> 01:24:24,265 to protect a pretty remarkable person. 1410 01:24:24,273 --> 01:24:27,673 Do you have anything to say to defend your actions? 1411 01:24:27,676 --> 01:24:30,277 You trained me to expect the unexpected. 1412 01:24:30,279 --> 01:24:33,150 And I tried not to feel anything. 1413 01:24:33,185 --> 01:24:35,178 I tried to keep my distance, 1414 01:24:35,183 --> 01:24:36,773 but I... 1415 01:24:37,986 --> 01:24:40,586 ...fell deeper... 1416 01:24:40,588 --> 01:24:41,718 and deeper. 1417 01:24:41,722 --> 01:24:45,123 If having those feelings means losing my job, 1418 01:24:45,126 --> 01:24:47,186 then that's a loss I am prepared to take. 1419 01:24:47,194 --> 01:24:50,129 You and I know that mistakes made 1420 01:24:50,164 --> 01:24:55,335 in our line of work could mean someone's life. 1421 01:24:55,336 --> 01:24:56,636 So, I'm sorry. 1422 01:24:56,637 --> 01:25:00,198 You'll be on suspension, pending your removal, 1423 01:25:00,208 --> 01:25:05,238 and you should start to think about other alternatives. 1424 01:25:11,719 --> 01:25:12,880 ...sense of humor, his charisma... 1425 01:25:12,887 --> 01:25:14,220 Can we confirm these numbers? 1426 01:25:14,255 --> 01:25:16,725 Putting a human face on the office... 1427 01:25:17,692 --> 01:25:19,122 Well, that's why we chose this venue... 1428 01:25:19,126 --> 01:25:21,926 ...why New Hampshire works. New Hampshire worked, right? 1429 01:25:21,928 --> 01:25:23,262 ...not in New Hampshire anymore. 1430 01:25:23,297 --> 01:25:25,627 These people want to hear about foreign markets. 1431 01:25:25,632 --> 01:25:28,263 They want their products out there... 1432 01:25:29,669 --> 01:25:30,769 Hey. 1433 01:25:30,770 --> 01:25:32,740 How you doing? 1434 01:25:32,775 --> 01:25:34,709 Good. - You okay? 1435 01:25:39,546 --> 01:25:41,346 Sam... 1436 01:25:41,347 --> 01:25:43,208 you're unhappy. 1437 01:25:43,216 --> 01:25:44,446 I get it. 1438 01:25:44,450 --> 01:25:47,250 But if you're going to be here, be here... 1439 01:25:47,252 --> 01:25:48,586 because there's a lot at stake, 1440 01:25:48,621 --> 01:25:52,051 and I really need you to act like a grownup right now. 1441 01:25:52,057 --> 01:25:55,588 Obviously, I understand there is a lot at stake, Dad. 1442 01:25:55,594 --> 01:25:58,265 I have been standing by your side, 1443 01:25:58,300 --> 01:26:00,764 with Mom, my entire life. 1444 01:26:00,766 --> 01:26:01,398 That's why I came home. 1445 01:26:01,433 --> 01:26:06,604 You don't have to tell me how important it is to be with the people you love. 1446 01:26:06,605 --> 01:26:07,536 I am here. 1447 01:26:07,572 --> 01:26:12,803 If you want me to be a grownup, then you have to allow it. 1448 01:26:21,220 --> 01:26:23,321 What's going on with Sam? 1449 01:26:23,323 --> 01:26:25,123 Uh... 1450 01:26:25,124 --> 01:26:26,684 What is it? 1451 01:26:26,692 --> 01:26:27,753 Well... 1452 01:26:27,760 --> 01:26:29,760 remember when she was little... 1453 01:26:29,762 --> 01:26:33,103 and she found that frog, and we wouldn't let her keep it 1454 01:26:33,138 --> 01:26:36,669 and she got that really... stubborn little... 1455 01:26:36,704 --> 01:26:39,969 unbelievably cute look on her face? 1456 01:26:41,006 --> 01:26:42,236 Yes. 1457 01:26:42,240 --> 01:26:45,342 She just made that face again. 1458 01:26:45,377 --> 01:26:49,408 Man, here I am, about to go on stage and... 1459 01:26:49,415 --> 01:26:53,356 she puts her old man in his place. 1460 01:26:54,587 --> 01:26:55,747 Really? 1461 01:26:55,754 --> 01:26:58,025 Yeah, really. 1462 01:26:58,060 --> 01:27:00,053 And? 1463 01:27:00,591 --> 01:27:02,722 And, uh... 1464 01:27:04,095 --> 01:27:06,125 I don't know. Good for her. 1465 01:27:06,130 --> 01:27:07,491 Someone get the president. 1466 01:27:07,499 --> 01:27:09,638 It's time to go, Mr. President. 1467 01:27:09,673 --> 01:27:12,764 Ready? Let's go. 1468 01:27:13,170 --> 01:27:14,630 And as for our president, 1469 01:27:14,638 --> 01:27:17,222 he's gonna do the same thing to this country 1470 01:27:17,257 --> 01:27:19,807 that's she's done to her family: embarrass it. 1471 01:27:28,786 --> 01:27:29,816 With all due respect, 1472 01:27:29,820 --> 01:27:32,761 we've just taken direct hits on the domestic agenda, 1473 01:27:32,796 --> 01:27:34,957 and this is the last push before the election. 1474 01:27:34,959 --> 01:27:36,389 It's too late to change our position. 1475 01:27:36,393 --> 01:27:38,164 I don't think we should address it. 1476 01:27:38,199 --> 01:27:40,561 What do you think, Sam? 1477 01:27:40,596 --> 01:27:43,797 I don't really have an opinion, Dad. 1478 01:27:43,801 --> 01:27:45,301 Really? 1479 01:27:46,036 --> 01:27:48,437 Are you sure? 1480 01:27:49,306 --> 01:27:51,166 Well... 1481 01:27:52,208 --> 01:27:56,079 I don't know what could be more important than home. 1482 01:27:57,848 --> 01:27:59,138 Ladies and gentlemen, 1483 01:27:59,149 --> 01:28:01,349 the President of the United States. 1484 01:28:01,351 --> 01:28:03,282 Thanks. 1485 01:28:08,092 --> 01:28:10,422 - Mr. President. - Mr. President. 1486 01:28:10,427 --> 01:28:11,856 Afternoon, folks. 1487 01:28:22,271 --> 01:28:25,272 Thought you might want a snack. 1488 01:28:29,747 --> 01:28:31,917 Made it myself. 1489 01:28:32,683 --> 01:28:34,116 Dad. 1490 01:28:34,151 --> 01:28:39,022 Okay, I had that cake made myself. 1491 01:28:47,465 --> 01:28:49,305 How you doing? 1492 01:28:50,868 --> 01:28:52,429 Dad? 1493 01:28:52,437 --> 01:28:53,767 Yeah? 1494 01:28:53,771 --> 01:28:57,502 I need you to make sure that James is okay. 1495 01:29:00,245 --> 01:29:02,346 He's a good agent. 1496 01:29:02,348 --> 01:29:04,348 I'll see what I can do. 1497 01:29:04,350 --> 01:29:06,650 Thank you. 1498 01:29:11,224 --> 01:29:13,794 Did you love him? 1499 01:29:15,528 --> 01:29:19,431 I loved who I got to be with him. 1500 01:29:19,466 --> 01:29:24,137 Even though I didn't do anything amazing, 1501 01:29:24,138 --> 01:29:26,538 for me it was. 1502 01:29:27,708 --> 01:29:29,541 I felt like I... 1503 01:29:29,576 --> 01:29:33,347 knew myself for the first time. 1504 01:29:35,816 --> 01:29:37,677 Love? 1505 01:29:40,454 --> 01:29:42,655 That, too. 1506 01:29:42,690 --> 01:29:45,819 That's what I thought. 1507 01:29:46,125 --> 01:29:49,426 And reelected to a second term, 1508 01:29:49,429 --> 01:29:51,289 President John Mackenzie! 1509 01:29:51,297 --> 01:29:53,198 Thank you very much. 1510 01:29:53,199 --> 01:29:56,029 And God bless the USA! 1511 01:29:56,035 --> 01:29:56,767 We did it, honey. 1512 01:29:56,802 --> 01:29:58,336 Mackenzie's the one! 1513 01:29:58,371 --> 01:30:02,272 Mackenzie's the one! Mackenzie's the one! 1514 01:30:02,275 --> 01:30:04,375 Mackenzie's the one! 1515 01:30:04,377 --> 01:30:07,918 Recently, this... 1516 01:30:08,247 --> 01:30:10,917 really fine young woman... 1517 01:30:11,750 --> 01:30:15,850 pointed out to me the importance of home. 1518 01:30:15,854 --> 01:30:19,885 And, uh, for the next four years, 1519 01:30:19,892 --> 01:30:21,522 this administration 1520 01:30:21,526 --> 01:30:25,327 is going to find its way back there... 1521 01:30:25,330 --> 01:30:26,929 starting now. 1522 01:30:26,964 --> 01:30:28,529 Thank you. 1523 01:30:32,236 --> 01:30:34,496 It's your time. 1524 01:30:37,407 --> 01:30:39,237 The next dance is for you and me. 1525 01:30:39,242 --> 01:30:41,312 Okay. 1526 01:30:41,643 --> 01:30:44,984 What do you think of your father's policies now, Samantha? 1527 01:30:45,019 --> 01:30:47,950 I have my own policies to think about. 1528 01:31:03,866 --> 01:31:06,136 That was a nice speech. Thanks. 1529 01:31:21,215 --> 01:31:22,176 Dad... 1530 01:31:22,183 --> 01:31:23,513 one thing you always taught me 1531 01:31:23,517 --> 01:31:26,887 was to make sure that I'm always at home, 1532 01:31:26,922 --> 01:31:29,988 no matter what anyone else thinks. 1533 01:31:29,991 --> 01:31:32,089 It has to include you. 1534 01:32:12,901 --> 01:32:15,901 We all deserve a second chance. 1535 01:32:15,904 --> 01:32:17,165 It's okay. 1536 01:32:25,811 --> 01:32:27,676 Give me your left hand. 1537 01:32:27,681 --> 01:32:29,930 What are you doing? 1538 01:32:29,965 --> 01:32:32,180 Dancing with you. 1539 01:32:32,185 --> 01:32:34,145 On my shoulder. 1540 01:32:34,153 --> 01:32:38,056 We shouldn't. We can't. 1541 01:32:38,091 --> 01:32:41,461 Try not to lead this time, okay? 1542 01:34:07,112 --> 01:34:09,272 I, uh... 1543 01:34:11,215 --> 01:34:14,416 ...believe this is yours. 1544 01:34:14,419 --> 01:34:17,920 It'll take you on your next trip. 1545 01:34:17,923 --> 01:34:19,523 Even included the cooler. 1546 01:34:19,524 --> 01:34:22,955 We did everything to your exact specifications. 1547 01:34:29,334 --> 01:34:32,465 Thank you, James. 1548 01:34:32,471 --> 01:34:34,571 Thank you. 1549 01:34:34,573 --> 01:34:37,274 Bye, Sam. 1550 01:34:38,343 --> 01:34:41,513 Now, go try to go break a few rules, huh? 1551 01:34:44,182 --> 01:34:46,282 You try to keep some. 1552 01:35:37,743 --> 01:35:39,083 Forget something? 1553 01:35:39,118 --> 01:35:41,237 Yeah. 1554 01:36:01,969 --> 01:36:05,169 I just forgot my purse. 1555 01:36:14,383 --> 01:36:17,044 Take good care of him. 1556 01:36:17,053 --> 01:36:19,213 I will. 1557 01:36:19,221 --> 01:36:22,632 Just getting back on duty now. 1558 01:36:25,494 --> 01:36:29,594 I'm just getting off duty now. 1559 01:37:05,506 --> 01:37:09,007 I hear she'll be home for spring break. 1560 01:37:09,010 --> 01:37:10,840 Hmm? 1561 01:37:10,845 --> 01:37:13,176 Just so you know. 1562 01:37:15,616 --> 01:37:19,357 You ready to stand on the sidelines of history? 1563 01:37:19,392 --> 01:37:21,585 Yeah. You? 1564 01:37:21,590 --> 01:37:23,690 POTUS moving. Yeah. 1565 01:37:23,725 --> 01:37:27,726 Just make sure you don't fall in love with this one. 1566 01:38:17,787 --> 01:38:19,520 Once upon a time, 1567 01:38:19,555 --> 01:38:22,986 underneath the magic of the night sky, 1568 01:38:22,992 --> 01:38:26,860 a brazen little girl grew up in a white house. 1569 01:38:26,895 --> 01:38:30,727 It wasn't until she left that house, however, 1570 01:38:30,733 --> 01:38:33,433 that she truly found home. 1571 01:38:33,435 --> 01:38:36,235 College-bound till spring, she'll be back 1572 01:38:36,237 --> 01:38:39,272 when the cherry blossoms bloom again. 1573 01:38:39,307 --> 01:38:43,938 With romance in the air, James will be there, 1574 01:38:43,945 --> 01:38:47,616 but that's another story. 110420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.