All language subtitles for Female Teacher in Rope Hell_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:11,545 A nikkatsu presentation 2 00:00:20,020 --> 00:00:26,641 Female teacher in rope hell 3 00:01:08,819 --> 00:01:10,935 Mr. tsushima, you're getting married to Mrs. yoshimura, right? 4 00:01:10,946 --> 00:01:11,627 Producer: Yoshiyuki unno planning: Koji okumura Mr. Tsushima, 5 00:01:11,639 --> 00:01:12,186 you're getting married to Mrs. yoshimura, right? 6 00:01:12,197 --> 00:01:12,310 Producer: Yoshiyuki unno planning: Koji okumura 7 00:01:12,322 --> 00:01:14,153 producer: Yoshiyuki unno planning: Koji okumura - yes, that's right. - Wow! 8 00:01:14,157 --> 00:01:14,270 - Yes, that's right. - Wow! 9 00:01:14,283 --> 00:01:15,047 Based on the novel cage of pure love by oniroku Dan, published by Tokyo sansei co., ltd. Screenplay: You mitsu - yes, that's right. 10 00:01:15,059 --> 00:01:15,318 Wow! 11 00:01:15,325 --> 00:01:15,367 Based on the novel cage of pure love by oniroku Dan, 12 00:01:15,379 --> 00:01:15,438 published by Tokyo sansei co., ltd. Screenplay: You mitsu 13 00:01:15,450 --> 00:01:16,178 based on the novel cage of pure love by oniroku Dan, published by Tokyo sansei 14 00:01:16,190 --> 00:01:16,940 co., ltd. Screenplay: You mitsu what things about Mrs. yoshimura attracted you? 15 00:01:16,952 --> 00:01:17,190 What things about Mrs. yoshimura attracted you? 16 00:01:17,327 --> 00:01:17,531 Come on, tell us! 17 00:01:17,536 --> 00:01:18,195 Director of photography: Masaru mori lighting: Kazuo yabe come on, tell us! 18 00:01:18,203 --> 00:01:18,316 Director of photography: Masaru mori lighting: Kazuo yabe 19 00:01:18,328 --> 00:01:19,331 director of photography: Masaru mori lighting: Kazuo 20 00:01:19,343 --> 00:01:20,319 yabe well, she's cheerful and honest and a beauty. 21 00:01:20,330 --> 00:01:20,443 Well, she's cheerful and honest and a beauty. 22 00:01:20,455 --> 00:01:20,891 Audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi tokuda editor: 23 00:01:20,903 --> 00:01:21,319 Toyoharu nishimura well, she's cheerful and honest and a beauty. 24 00:01:21,331 --> 00:01:21,380 Audio recording: Osamu hashimoto art direction: 25 00:01:21,392 --> 00:01:21,444 Hiromi tokuda editor: Toyoharu nishimura 26 00:01:21,456 --> 00:01:22,159 audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi 27 00:01:22,171 --> 00:01:22,821 tokuda editor: Toyoharu nishimura and she's sexy! 28 00:01:22,833 --> 00:01:22,882 Audio recording: Osamu hashimoto art direction: 29 00:01:22,894 --> 00:01:22,946 Hiromi tokuda editor: Toyoharu nishimura 30 00:01:22,958 --> 00:01:23,069 audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi tokuda 31 00:01:23,081 --> 00:01:23,196 editor: Toyoharu nishimura hey! Don't make fun of adults! 32 00:01:23,208 --> 00:01:23,788 Hey! Don't make fun of adults! 33 00:01:23,792 --> 00:01:25,953 Music: Kai hachiro assistant director: Hidehiro ito hey! Don't make fun of adults! 34 00:01:25,961 --> 00:01:28,418 Music: Kai hachiro assistant director: Hidehiro ito 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,833 starring: 36 00:01:31,341 --> 00:01:35,175 Junko mabuki as sayuri miki yamaji as ranko 37 00:01:35,721 --> 00:01:40,055 tomoaki udou / shinji sekikawa ryoichi kusanagi 38 00:01:40,475 --> 00:01:46,812 directed by shogoro nishimura 39 00:01:55,490 --> 00:01:57,105 It'll be late by the time I'm done. 40 00:01:57,743 --> 00:01:59,608 I've got to finish this by today. 41 00:01:59,745 --> 00:02:01,986 That's all right. I'll just wait here. 42 00:02:02,247 --> 00:02:04,704 Because without private lessons from you... 43 00:02:04,750 --> 00:02:06,866 I won't be confident about taking the english exam. 44 00:02:25,937 --> 00:02:27,302 Excuse me. 45 00:03:43,348 --> 00:03:44,588 No! 46 00:03:44,641 --> 00:03:46,506 No! No! 47 00:03:49,229 --> 00:03:51,345 No! Stop! 48 00:03:55,110 --> 00:03:56,896 No! No! 49 00:04:03,410 --> 00:04:05,275 No! Stop! 50 00:04:06,371 --> 00:04:07,656 Help! 51 00:04:08,165 --> 00:04:09,530 Someone! 52 00:04:15,756 --> 00:04:17,087 Teacher! 53 00:04:17,215 --> 00:04:18,455 Are you all right? 54 00:04:21,011 --> 00:04:22,876 No! No! 55 00:04:25,515 --> 00:04:27,380 No! No! 56 00:04:29,269 --> 00:04:30,384 No! 57 00:04:52,292 --> 00:04:55,159 Someone! Help! 58 00:04:55,504 --> 00:04:57,415 Someone! 59 00:05:01,760 --> 00:05:03,546 Someone! 60 00:05:04,930 --> 00:05:06,886 Help! 61 00:05:09,059 --> 00:05:11,050 - Come with me! - Huh? 62 00:05:11,937 --> 00:05:14,053 - What's the matter? - The teacher has been... 63 00:05:25,408 --> 00:05:26,898 Teacher! 64 00:05:27,202 --> 00:05:28,817 Teacher! 65 00:05:30,831 --> 00:05:32,446 Teacher! 66 00:07:25,153 --> 00:07:26,814 Hurry up and save her! 67 00:07:26,947 --> 00:07:29,689 If we go in now, it will put her life in danger. 68 00:07:29,783 --> 00:07:31,444 That man is a beast. 69 00:07:31,576 --> 00:07:33,441 - Then what should we... - Be quiet! 70 00:09:51,341 --> 00:09:52,456 Teacher! 71 00:10:20,411 --> 00:10:23,278 - Help me. - Right... 72 00:10:24,040 --> 00:10:25,405 Are you all right? 73 00:11:36,196 --> 00:11:37,481 I'll do it. 74 00:11:38,698 --> 00:11:40,234 Right. 75 00:12:10,521 --> 00:12:12,136 I'll be going then. 76 00:12:17,237 --> 00:12:19,523 Hey... 77 00:12:23,910 --> 00:12:26,013 It would be better if you didn't tell anyone about what happened today. 78 00:12:26,037 --> 00:12:27,402 Of course. 79 00:12:28,248 --> 00:12:30,660 She's going to get married soon. 80 00:12:31,125 --> 00:12:32,865 If word of this gets out... 81 00:12:32,919 --> 00:12:35,626 Let's keep this a secret between us. 82 00:12:36,047 --> 00:12:38,413 All right? Bye. 83 00:12:52,438 --> 00:12:55,896 Teacher! Teacher! 84 00:13:05,326 --> 00:13:06,816 Teacher! 85 00:13:19,716 --> 00:13:22,207 - Good morning. - Good morning. 86 00:13:22,427 --> 00:13:23,427 Morning. 87 00:13:26,097 --> 00:13:29,681 What's wrong? You look depressed. 88 00:13:30,101 --> 00:13:31,682 It's nothing. 89 00:13:33,229 --> 00:13:36,187 You want to come over to my place tonight? 90 00:13:37,317 --> 00:13:38,352 Okay. 91 00:14:45,051 --> 00:14:46,051 No! 92 00:14:48,054 --> 00:14:51,296 Hey, what's wrong? 93 00:14:51,891 --> 00:14:53,756 What is it? 94 00:15:09,075 --> 00:15:10,406 Want a lift? 95 00:15:18,292 --> 00:15:21,034 Where are you taking me? 96 00:15:21,170 --> 00:15:22,878 A celebration for your wedding. My house is 97 00:15:22,890 --> 00:15:24,650 modest, but I've prepared some things there. 98 00:15:24,674 --> 00:15:26,539 I'd rather not. 99 00:15:26,592 --> 00:15:28,207 Don't worry about it. 100 00:15:29,303 --> 00:15:30,463 I wanted to do it. 101 00:15:30,596 --> 00:15:32,712 No, I'd really rather not go. 102 00:15:33,683 --> 00:15:35,469 Your face when you were being raped... 103 00:15:36,602 --> 00:15:38,968 It was so beautiful. 104 00:16:14,974 --> 00:16:16,134 This is it. 105 00:16:16,267 --> 00:16:19,759 There's something in here that I really want to show you. 106 00:16:31,157 --> 00:16:33,022 What do you think? Wonderful, isn't it? 107 00:16:35,161 --> 00:16:37,903 I did a complete renovation of the unused basement. 108 00:16:38,122 --> 00:16:39,157 Over there. 109 00:16:39,540 --> 00:16:41,531 Open it and take a look. 110 00:16:49,300 --> 00:16:50,415 Go on. 111 00:17:00,811 --> 00:17:05,396 You'll be able to live here without wanting for anything. 112 00:17:16,285 --> 00:17:18,492 What are you doing?! Let me out! 113 00:17:32,885 --> 00:17:34,546 Please let me out! 114 00:17:36,889 --> 00:17:38,754 Let me out! 115 00:19:01,724 --> 00:19:03,464 Just what are you planning to do? 116 00:19:05,269 --> 00:19:07,760 Do you even know what you're doing? 117 00:19:07,897 --> 00:19:11,389 I did my best trying to suit your taste. 118 00:19:11,901 --> 00:19:13,516 Please try it. 119 00:19:14,654 --> 00:19:16,394 Release me at once! 120 00:19:17,406 --> 00:19:21,524 If you let me go, I'll pretend what you did today was a bad joke and forget about it. 121 00:19:21,661 --> 00:19:24,277 A joke? This isn't a joke. 122 00:19:24,413 --> 00:19:27,280 I want you to stay here forever. 123 00:19:27,500 --> 00:19:29,786 But why? Why? 124 00:19:29,919 --> 00:19:33,127 More importantly, please eat before the food gets cold. 125 00:19:49,814 --> 00:19:54,148 Please, let me go! I beg you! 126 00:19:54,819 --> 00:19:58,562 I can't stay here! 127 00:20:00,324 --> 00:20:03,316 You're my wife from today onwards. 128 00:20:03,577 --> 00:20:06,569 Don't cry. Go rest for a while. 129 00:20:06,706 --> 00:20:09,322 No! No! 130 00:20:09,458 --> 00:20:11,073 No! 131 00:20:11,669 --> 00:20:13,284 No! 132 00:20:14,338 --> 00:20:15,669 No! 133 00:20:20,344 --> 00:20:21,925 No! 134 00:24:03,067 --> 00:24:06,434 Please, I can't bear it. 135 00:24:07,071 --> 00:24:08,936 Let me go to the toilet. 136 00:24:10,950 --> 00:24:13,157 There's nothing to be ashamed of. 137 00:24:13,285 --> 00:24:16,652 I'll take care of you in every way. 138 00:24:18,582 --> 00:24:22,200 Please do it in here. 139 00:24:23,212 --> 00:24:26,329 No! No! 140 00:25:07,381 --> 00:25:09,997 Our life together starts now. 141 00:25:14,096 --> 00:25:15,757 You'll get used to it soon. 142 00:25:17,599 --> 00:25:19,965 You won't have to do anything... 143 00:25:20,894 --> 00:25:23,886 Other than listen to everything I tell you to do. 144 00:25:25,774 --> 00:25:27,890 Is there anything you want? 145 00:25:29,028 --> 00:25:30,768 I don't need anything. 146 00:25:32,406 --> 00:25:34,146 Leave me alone. 147 00:29:38,777 --> 00:29:42,486 This will make you a pure woman once again. 148 00:29:42,614 --> 00:29:46,482 I cleanse you both in front and behind. 149 00:29:46,660 --> 00:29:49,527 From now onwards do your best... 150 00:29:49,663 --> 00:29:52,996 To quickly become a good woman that I can be proud to call my wife. 151 00:34:52,382 --> 00:34:53,497 That's it. 152 00:34:54,718 --> 00:34:56,458 Drink lots... 153 00:34:58,388 --> 00:35:02,506 And become more healthy and beautiful. 154 00:35:04,769 --> 00:35:05,975 That's it. 155 00:35:06,896 --> 00:35:07,976 That's it. 156 00:35:09,024 --> 00:35:10,139 More... 157 00:35:11,484 --> 00:35:12,724 More... 158 00:35:47,437 --> 00:35:51,430 That's why I think that Mrs. yoshimura, troubled by what happened... 159 00:35:51,566 --> 00:35:53,807 Might have gone somewhere. 160 00:35:55,320 --> 00:35:57,311 - That's all you wanted to tell me? - Huh? 161 00:35:58,448 --> 00:36:01,565 These things you just told me today, I'm hearing them for the first time... 162 00:36:01,826 --> 00:36:04,818 But to be honest, I'm not interested at all. 163 00:36:04,913 --> 00:36:06,028 Mr. tsushimal 164 00:36:07,582 --> 00:36:10,915 women are, in the end, women... 165 00:36:11,920 --> 00:36:14,787 Immoral and vulgar animals. 166 00:36:16,341 --> 00:36:18,832 Where she has gone and what's she's doing... 167 00:36:19,177 --> 00:36:21,418 Is no longer any of my business. 168 00:36:23,973 --> 00:36:25,713 Let her become as depraved as she wants to. 169 00:36:54,587 --> 00:36:56,327 Thank you very much. 170 00:38:08,536 --> 00:38:10,322 Welcome home, darling. 171 00:38:10,455 --> 00:38:13,288 This is the first time you've let me see you smile. 172 00:38:13,458 --> 00:38:15,540 I'm so happy. 173 00:38:15,960 --> 00:38:19,077 - Is this a bit gaudy? - No, not at all. 174 00:38:19,547 --> 00:38:22,289 Both your body and heart are shining. 175 00:38:22,425 --> 00:38:25,167 - You look wonderful. - That's great. 176 00:38:25,220 --> 00:38:27,461 I was hoping that you would like it. 177 00:38:27,597 --> 00:38:29,963 I've got a present for you. 178 00:38:31,351 --> 00:38:33,842 Look. Go on. 179 00:38:38,608 --> 00:38:41,975 It's an engagement ring. Try it on. 180 00:38:53,623 --> 00:38:55,079 I'm so happy! 181 00:41:40,873 --> 00:41:42,113 Mrs. yoshimura! 182 00:42:25,043 --> 00:42:26,328 No! 183 00:42:58,618 --> 00:43:00,324 This is your fault. 184 00:43:02,872 --> 00:43:06,205 If you hadn't done something like that you wouldn't have to suffer like this. 185 00:43:08,002 --> 00:43:09,492 Try to understand that. 186 00:43:10,254 --> 00:43:11,619 I want you... 187 00:43:11,839 --> 00:43:15,457 To become able to feel the same joy I feel, as soon as possible. 188 00:43:47,667 --> 00:43:51,251 Please, spare me already! 189 00:43:54,257 --> 00:43:58,170 You've tortured me enough already. 190 00:44:05,810 --> 00:44:10,679 What more are you planning to do to me? 191 00:45:21,385 --> 00:45:24,001 Now, repeat after me. 192 00:45:24,347 --> 00:45:26,963 From now on, I'll be a good wife. 193 00:45:27,099 --> 00:45:29,590 No! No! 194 00:51:21,245 --> 00:51:23,236 Sawa! Why are you here? 195 00:51:23,372 --> 00:51:24,862 Teacher! 196 00:51:29,628 --> 00:51:33,120 Look at Mrs. yoshimura, who you respect so much. 197 00:51:33,257 --> 00:51:36,124 She's now undergoing harsh training... 198 00:51:36,260 --> 00:51:38,876 So that she can become my good wife. 199 00:51:39,013 --> 00:51:41,595 Please! Let her go! 200 00:51:41,724 --> 00:51:44,966 She's going to die! At this rate she's is going to die! 201 00:51:45,019 --> 00:51:46,884 I could let her go. 202 00:51:47,271 --> 00:51:52,641 But in exchange you'll have to let me do with you as I please. 203 00:51:54,612 --> 00:51:56,523 Don't do it, ranko! 204 00:51:57,156 --> 00:52:01,616 Don't worry about me! Get out of here as soon as possible! 205 00:52:02,786 --> 00:52:06,244 Please, let the girl go. 206 00:52:06,790 --> 00:52:10,248 I'll obey you. I'll do anything. 207 00:52:11,378 --> 00:52:12,788 So please... 208 00:52:32,775 --> 00:52:36,063 Finally, you've let me hear those words. 209 00:52:39,573 --> 00:52:41,188 Without further ado... 210 00:52:42,076 --> 00:52:45,534 Why don't you fulfil the duties of a loyal wife? 211 00:53:07,810 --> 00:53:09,721 Teacher! 212 00:54:25,179 --> 00:54:26,669 Don't look! 213 00:54:27,306 --> 00:54:29,422 Ranko, don't look! 214 00:55:24,112 --> 00:55:26,819 No! Stop! 215 00:55:56,770 --> 00:55:59,227 You dirty whore! 216 00:56:10,367 --> 00:56:12,608 Your body had become used to the things I like to do. 217 00:56:12,744 --> 00:56:16,111 Its seems that you finally understand my feelings. 218 00:56:16,915 --> 00:56:20,783 You'll really let the girl go, right? 219 00:56:20,919 --> 00:56:23,661 What if she says she doesn't want to leave? 220 00:56:24,047 --> 00:56:25,378 What? 221 00:56:29,428 --> 00:56:34,422 She's said that she doesn't want to leave your side, no matter what. 222 00:56:36,268 --> 00:56:37,883 That means... 223 00:56:44,568 --> 00:56:48,686 She's studying english in my library right now. 224 00:56:50,032 --> 00:56:52,068 What have you done to her? 225 00:56:57,205 --> 00:56:59,070 Don't worry. 226 00:56:59,333 --> 00:57:03,702 I won't do a single thing to her that she doesn't want. 227 00:57:51,134 --> 00:57:52,249 Now... 228 00:57:53,261 --> 00:57:56,594 This time, turn the handle yourself. 229 00:57:58,016 --> 00:57:59,016 Go on. 230 00:57:59,643 --> 00:58:00,883 No. 231 00:58:02,604 --> 00:58:06,347 That girl is willing to become a substitute for you at any time. 232 00:58:07,651 --> 00:58:08,766 Go on. 233 00:58:15,534 --> 00:58:16,649 Quickly. 234 00:58:51,028 --> 00:58:52,188 Faster. 235 00:58:55,949 --> 00:58:57,439 Faster! 236 00:59:02,080 --> 00:59:03,320 Faster! 237 01:01:28,852 --> 01:01:31,309 Please! 238 01:01:31,438 --> 01:01:36,102 Me too! Do to me what you've done to Mrs. yoshimura. 239 01:02:46,680 --> 01:02:49,422 Ranko, you... 240 01:03:10,328 --> 01:03:14,196 She told me she wanted me to do this to her. 241 01:03:14,916 --> 01:03:17,953 She wants to become just like you. 242 01:03:31,850 --> 01:03:35,217 I'll always be by your side. 243 01:03:35,687 --> 01:03:38,554 And I'll follow you wherever you go. 244 01:09:03,765 --> 01:09:05,380 Help! 245 01:09:08,227 --> 01:09:10,092 Help! 246 01:09:50,937 --> 01:09:58,937 The end 17040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.