All language subtitles for Everyone Loves Me ep 23 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,346 --> 00:00:23,383 (Dreams made of dazzling starlight) 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 (Illuminate the sky) 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 (I'm rushing towards your world) 4 00:00:29,448 --> 00:00:33,754 (Where our gazes align) 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 (When the rainbow in your heart) 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 (Travels through the peaks) 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 (I'll be by your side) 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 (My heart beats with yours) 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 (Through twists and adventures) 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 (I'll fulfill this transformation for you) 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,779 (Guarding what makes you special) 12 00:00:55,860 --> 00:01:00,203 (Following my instincts, together into the future) 13 00:01:00,334 --> 00:01:03,639 (In the name of love, sincerely unwavering) 14 00:01:03,751 --> 00:01:07,054 (Crossing wilderness until you appear) 15 00:01:07,166 --> 00:01:10,489 (Give me the passionate courage) 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 (Accompany me in overcoming countless trials) 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 (Until you break into my world) 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 (Our dreams stand side by side) 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 (Gazing at your steadfast gaze) 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 (To reach our tomorrow and future) 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,367 (I am waiting for you) 22 00:01:31,448 --> 00:01:36,105 (Everyone Loves Me) 23 00:01:36,186 --> 00:01:39,942 (Episode 23) 24 00:01:40,680 --> 00:01:42,063 I'll take you to my room. 25 00:01:42,151 --> 00:01:43,786 You'll catch a cold if you sleep outside. 26 00:01:47,680 --> 00:01:51,879 - You stink! - I Stink? 27 00:01:51,959 --> 00:01:53,200 You smell like Gu Xun! 28 00:01:53,280 --> 00:01:55,499 That stinks! Oh my goodness! 29 00:01:55,762 --> 00:01:57,781 I need to sleep now. 30 00:01:57,914 --> 00:01:59,413 That stank so badly. 31 00:01:59,653 --> 00:02:01,234 I smell like Gu Xun? 32 00:02:14,719 --> 00:02:15,880 Qian Ling. 33 00:02:16,038 --> 00:02:17,228 It's fine now. 34 00:02:19,249 --> 00:02:20,983 Come and smell it. 35 00:02:25,418 --> 00:02:27,237 Let me smell you. 36 00:05:19,768 --> 00:05:20,888 (Gu Xun.) 37 00:05:21,000 --> 00:05:22,331 (Sorry.) 38 00:05:22,623 --> 00:05:24,566 (I need to calm myself down.) 39 00:05:25,039 --> 00:05:26,399 (I don't think) 40 00:05:26,480 --> 00:05:29,019 (I can get along with you recently like I did in the past.) 41 00:07:26,360 --> 00:07:27,422 Come in. 42 00:07:31,319 --> 00:07:32,559 I don't need the tortoise food. 43 00:07:32,639 --> 00:07:34,029 It will suffer from indigestion. 44 00:07:34,110 --> 00:07:35,300 Thank you, Mr. Jiang. 45 00:07:35,763 --> 00:07:37,023 Wait, Xin Yi. 46 00:07:50,360 --> 00:07:53,749 I tried to combine Xialu with Western elements. 47 00:07:54,128 --> 00:07:55,318 I couldn't do it. 48 00:07:56,040 --> 00:07:57,552 This isn't your standard. 49 00:08:01,720 --> 00:08:03,825 You can't make AAA games with a standard like this. 50 00:08:07,204 --> 00:08:09,264 I can't fulfill your request. 51 00:08:16,040 --> 00:08:18,909 Twistie is turning into Popcorn recently. 52 00:08:22,664 --> 00:08:23,854 What about Chen Xin Yi? 53 00:08:24,162 --> 00:08:25,501 Has she been talking to you recently? 54 00:08:27,279 --> 00:08:28,383 No. 55 00:08:31,639 --> 00:08:33,539 Has she always been acting like this recently? 56 00:08:40,529 --> 00:08:41,719 This won't do. 57 00:08:43,320 --> 00:08:44,666 We must think of something. 58 00:08:51,768 --> 00:08:52,889 Hello. 59 00:08:52,992 --> 00:08:55,510 Can I cancel my restaurant reservation previously? 60 00:08:57,639 --> 00:08:59,081 Why not? 61 00:09:01,279 --> 00:09:03,151 Sure. Thank you. Sorry for troubling you. 62 00:09:12,161 --> 00:09:13,201 Qian Ling. 63 00:09:13,320 --> 00:09:15,497 - When we eat tomorrow, we... - I don't want to talk to you now. 64 00:09:15,911 --> 00:09:18,500 - Don't we have a reservation tomorrow at... - I canceled it. 65 00:09:19,037 --> 00:09:20,469 It's all right. 66 00:09:20,662 --> 00:09:22,037 - Tomorrow afternoon... - Stella. 67 00:09:22,399 --> 00:09:23,589 Qian Ling? 68 00:09:24,088 --> 00:09:25,767 Do you want to play a game together? 69 00:09:25,848 --> 00:09:27,038 Sure. 70 00:09:27,750 --> 00:09:29,611 What is your name? Let me add you. 71 00:09:30,120 --> 00:09:31,310 This. 72 00:09:32,919 --> 00:09:34,140 Empress Dowager? 73 00:09:35,200 --> 00:09:36,740 Are you Empress Dowager? 74 00:09:38,445 --> 00:09:40,288 It's me. Glutinous Rice Dough Twist. 75 00:09:41,159 --> 00:09:42,891 It's you? 76 00:09:43,289 --> 00:09:45,460 What a surprise. You play well. 77 00:09:46,720 --> 00:09:49,030 I remember someone called Campus Heartthrob 78 00:09:49,224 --> 00:09:50,384 on your team. 79 00:09:50,464 --> 00:09:51,465 He was a cunning one. 80 00:09:51,553 --> 00:09:53,372 He liked to flank the opponents. 81 00:09:55,880 --> 00:09:58,206 Yes. That's how he is. 82 00:09:58,559 --> 00:10:00,008 He is also the same 83 00:10:00,168 --> 00:10:01,443 in real life. 84 00:10:05,240 --> 00:10:06,381 Yes. 85 00:10:06,759 --> 00:10:07,980 I am Campus Heartthrob. 86 00:10:08,720 --> 00:10:09,910 Stella. 87 00:10:10,120 --> 00:10:11,620 Let's not talk to the traitor. 88 00:10:14,080 --> 00:10:15,223 You are right. 89 00:10:32,480 --> 00:10:34,500 Qian Ling, let me send you home! 90 00:10:41,230 --> 00:10:43,261 Qian Ling, you can't get a ride this late. 91 00:10:43,342 --> 00:10:44,761 Let me send you home. 92 00:10:45,073 --> 00:10:47,222 Didn't I say we should keep our distance 93 00:10:47,303 --> 00:10:48,690 and give each other some time during this period? 94 00:10:50,159 --> 00:10:51,699 Let me send you home. 95 00:10:53,000 --> 00:10:54,190 Get in. 96 00:10:58,000 --> 00:10:59,220 No. 97 00:11:04,375 --> 00:11:06,107 You can't ride a bike home. 98 00:11:10,983 --> 00:11:12,173 Qian Ling! 99 00:11:49,919 --> 00:11:51,786 It feels great to eat two portions alone. 100 00:11:52,039 --> 00:11:53,221 I shouldn't waste the food. 101 00:12:09,080 --> 00:12:10,438 Just pour it here. 102 00:12:16,919 --> 00:12:18,109 (That's weird.) 103 00:12:18,248 --> 00:12:20,048 (Why are they here together?) 104 00:12:21,182 --> 00:12:23,918 Mr. Wang, have a drink and calm down. 105 00:12:24,082 --> 00:12:26,054 You promised me back then. 106 00:12:26,271 --> 00:12:28,189 I'd help you deal with the shareholders 107 00:12:28,440 --> 00:12:30,158 and you'll purchase our shares. 108 00:12:31,000 --> 00:12:33,762 However, you go back on your promise 109 00:12:34,127 --> 00:12:35,397 after a few words from Gu Xun. 110 00:12:35,548 --> 00:12:38,199 I won't treat you badly since you helped me. 111 00:12:38,299 --> 00:12:41,303 No. The price is too far apart. 112 00:12:41,493 --> 00:12:43,271 I know. Think about it. 113 00:12:43,399 --> 00:12:46,319 I've helped HC Game eliminate an AAA game project 114 00:12:46,399 --> 00:12:48,143 that is not making any money. 115 00:12:48,224 --> 00:12:51,063 That means I've also eliminated a thorn in your side. 116 00:12:51,279 --> 00:12:53,281 As for the mobile game, 117 00:12:53,440 --> 00:12:56,151 you can make a fortune from just its dividends. 118 00:12:56,390 --> 00:12:58,853 I'll definitely give you a benefit that you are satisfied with. 119 00:13:03,205 --> 00:13:05,794 However, I need to give you a reminder. 120 00:13:07,173 --> 00:13:09,631 It is difficult to control Gu Xun. 121 00:13:09,715 --> 00:13:11,800 It'll be tough for you to change his stuff. 122 00:13:11,960 --> 00:13:13,150 I know. 123 00:13:13,297 --> 00:13:14,416 It's all right. 124 00:13:14,559 --> 00:13:16,620 He must change according to my ideas. 125 00:13:16,799 --> 00:13:18,406 If he won't, 126 00:13:18,973 --> 00:13:20,475 I'll just treat it as 127 00:13:20,618 --> 00:13:23,478 spending money to acquire a local AAA game competitor. 128 00:13:23,600 --> 00:13:26,114 I'll just let him fail miserably at Watt Games. 129 00:13:26,519 --> 00:13:28,383 You are so cunning. 130 00:13:28,589 --> 00:13:29,951 The same goes for you too. 131 00:13:33,559 --> 00:13:35,690 Excuse me, who are you? 132 00:13:36,320 --> 00:13:38,899 Sorry, I'm sitting at the wrong table. 133 00:13:38,987 --> 00:13:40,362 Sorry. 134 00:13:46,041 --> 00:13:49,000 (Although Gu Xun went overboard by going to Watt Games,) 135 00:13:49,159 --> 00:13:51,005 (his game might no longer be developed) 136 00:13:51,366 --> 00:13:53,041 (if it is buried forever.) 137 00:14:03,159 --> 00:14:04,640 (How should I tell everyone) 138 00:14:04,720 --> 00:14:06,421 (so they will believe me?) 139 00:14:06,961 --> 00:14:08,723 (I wished I made a voice recording.) 140 00:14:15,634 --> 00:14:17,532 Qian Ling, where did you go? 141 00:14:18,240 --> 00:14:19,601 I went to eat. 142 00:14:20,456 --> 00:14:23,577 Mr. Gu went out with the mid-level personnel of Watt Games. 143 00:14:23,743 --> 00:14:26,541 I'm afraid Watt Games is meeting the team officially today. 144 00:14:29,519 --> 00:14:31,413 Do you know where they went? 145 00:14:32,248 --> 00:14:34,949 I think I heard Jiang Jun Nan 146 00:14:35,208 --> 00:14:38,539 mentioned the name of a tea house. 147 00:14:38,679 --> 00:14:40,939 - I think it's... - Send me the address. 148 00:14:41,480 --> 00:14:43,024 Sure. I'll send it to you. 149 00:14:47,257 --> 00:14:50,416 Mr. Zhang, they are the core members of Xialu's development team. 150 00:14:50,559 --> 00:14:53,030 Let's get to know each other today. 151 00:14:53,344 --> 00:14:55,203 I welcome everyone here. 152 00:14:55,432 --> 00:14:57,605 I asked everyone here for a meeting... 153 00:14:57,744 --> 00:14:59,612 Hello, Miss. This is a private club. You can't enter. 154 00:14:59,744 --> 00:15:01,509 I'm looking for someone. My friend is here. 155 00:15:01,590 --> 00:15:03,086 Do you have a reservation? 156 00:15:09,440 --> 00:15:10,618 Qian Ling. 157 00:15:11,072 --> 00:15:12,452 Why are you here? 158 00:15:13,360 --> 00:15:15,019 (I must tell everyone.) 159 00:15:17,320 --> 00:15:18,400 I was around. 160 00:15:18,480 --> 00:15:20,795 I came in because I saw Mr. Gu's car at the entrance. 161 00:15:20,919 --> 00:15:24,140 I didn't expect all of you to have a secret meeting here. 162 00:15:31,200 --> 00:15:32,774 Wei Han. Yi Hong. 163 00:15:33,799 --> 00:15:36,778 Does Stella know that all of you are in a rush to leave? 164 00:15:38,937 --> 00:15:40,482 (Has Qian Ling found out?) 165 00:15:45,135 --> 00:15:46,675 Mr. Zhang, right? 166 00:15:48,264 --> 00:15:50,164 Mr. Zhang, you are really cunning. 167 00:15:50,480 --> 00:15:52,160 - Previously... - Yue Qian Ling! 168 00:15:53,279 --> 00:15:54,796 I know you have a deep bond with the company 169 00:15:54,877 --> 00:15:56,517 but I hope you can be rational now. 170 00:15:56,639 --> 00:15:58,679 Rational? How can I be rational? 171 00:15:58,759 --> 00:16:01,536 Xialu is now in a pinch. 172 00:16:02,312 --> 00:16:03,751 Aren't you good at games? 173 00:16:03,879 --> 00:16:05,479 What does this have to do with playing games? 174 00:16:05,611 --> 00:16:07,876 - Do you know what they did... - Stop. 175 00:16:08,270 --> 00:16:09,489 Don't argue here. 176 00:16:10,200 --> 00:16:12,839 Yue Qian Ling, I've seen your artwork. 177 00:16:12,973 --> 00:16:16,618 I really hope you can join Watt Games like Gu Xun and the rest. 178 00:16:17,240 --> 00:16:18,659 Mr. Zhang is right. 179 00:16:19,599 --> 00:16:21,100 In this situation, 180 00:16:21,279 --> 00:16:23,179 you should walk silently. 181 00:16:24,080 --> 00:16:26,928 You will only die miserably at HC Game. 182 00:16:27,600 --> 00:16:28,963 I like this. 183 00:16:29,224 --> 00:16:30,465 (A pinch.) 184 00:16:30,568 --> 00:16:31,867 (Walk silently.) 185 00:16:33,096 --> 00:16:34,903 It's two versus two now. The enemies are strong. 186 00:16:35,000 --> 00:16:37,705 You need to walk silently when you are in a pinch. Don't expose yourself. 187 00:16:37,919 --> 00:16:39,299 What should I do? 188 00:16:40,098 --> 00:16:42,510 Press shift to walk silently. After that, shoot accurately. 189 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 (Isn't this the code we use frequently) 190 00:16:46,000 --> 00:16:47,819 (when I play with Gu Xun?) 191 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 (Don't expose myself.) 192 00:16:49,976 --> 00:16:51,853 (Is Gu Xun...) 193 00:16:54,320 --> 00:16:57,280 Mr. Zhang, I'm sorry. I was too reckless. 194 00:16:57,416 --> 00:16:59,200 It's all right. Sit down. 195 00:16:59,280 --> 00:17:00,428 Sit. 196 00:17:07,807 --> 00:17:09,103 Everyone, don't worry. 197 00:17:09,359 --> 00:17:11,105 Xialu will surely have a better development 198 00:17:11,203 --> 00:17:13,916 at Watt Games compared to HC Game. 199 00:17:14,080 --> 00:17:15,980 We will fully support you. 200 00:17:16,137 --> 00:17:18,146 If you have any ideas, you can tell me. 201 00:17:19,335 --> 00:17:20,495 Yes, Mr. Zhang. 202 00:17:20,599 --> 00:17:22,717 I think Mr. Gu was right. 203 00:17:22,848 --> 00:17:24,207 With Xialu's current situation, 204 00:17:24,319 --> 00:17:27,188 it is very good to have an investment from Watt Games. 205 00:17:27,400 --> 00:17:29,689 Xialu should also look to the future 206 00:17:29,770 --> 00:17:31,009 and be more diverse. 207 00:17:31,103 --> 00:17:33,703 Previously, we only had one concept for Xia, a warrior. 208 00:17:33,799 --> 00:17:35,279 What Watt Games suggested previously 209 00:17:35,359 --> 00:17:37,719 of having Marvel-style heroes 210 00:17:37,846 --> 00:17:39,367 is also something we can try. 211 00:17:39,680 --> 00:17:41,336 - Yes. - Is that right, Mr. Gu? 212 00:17:41,417 --> 00:17:44,639 That's right. I think we can do a trilogy. 213 00:17:44,720 --> 00:17:47,041 You won't need to worry about the game's profit. 214 00:17:47,196 --> 00:17:49,444 The idea of a trilogy is great. 215 00:17:49,951 --> 00:17:52,480 Do you have any other ideas? 216 00:17:52,960 --> 00:17:54,080 Mr. Zhang. 217 00:17:54,160 --> 00:17:56,971 These are some of the amendment proposals I have for Xialu's core topic. 218 00:17:57,052 --> 00:17:58,886 - Please take a look. - Sure. 219 00:17:59,680 --> 00:18:01,689 - Art design, right? - Yes. 220 00:18:05,240 --> 00:18:06,430 Mr. Gu. 221 00:18:06,640 --> 00:18:08,630 You like to drink green tea, right? 222 00:18:09,240 --> 00:18:10,798 Let me pour you some. 223 00:18:35,480 --> 00:18:38,039 Mr. Gu, don't you like to drink green tea? 224 00:18:38,119 --> 00:18:39,120 Here you go. 225 00:18:39,231 --> 00:18:40,928 Pick your favorite. 226 00:18:45,640 --> 00:18:47,769 Mr. Gu, if you didn't tell me, 227 00:18:47,880 --> 00:18:49,337 how could I work with you? 228 00:18:49,418 --> 00:18:52,040 We almost let the cat out of the bag today. 229 00:18:52,145 --> 00:18:54,008 I didn't tell you because 230 00:18:54,234 --> 00:18:56,177 you are naive, straightforward, kind, and cute. 231 00:18:56,448 --> 00:18:58,880 I was afraid that you would be stressed if you found out. 232 00:19:02,039 --> 00:19:04,085 You thought I was stupid and would trouble the team. 233 00:19:04,166 --> 00:19:06,054 - Fine. - No! That's not it! 234 00:19:09,071 --> 00:19:10,124 Kneel nicely. 235 00:19:10,496 --> 00:19:13,294 Your knees must not touch the keyboard. 236 00:19:25,369 --> 00:19:26,541 Tell me. 237 00:19:26,672 --> 00:19:28,792 If you can play with my feelings today, 238 00:19:28,927 --> 00:19:30,478 what else can you play with tomorrow? 239 00:19:32,203 --> 00:19:33,684 I was wrong. I won't do it again. 240 00:19:33,765 --> 00:19:35,416 - Again? - Never. 241 00:19:49,279 --> 00:19:51,799 Why are you so childish? Are you an elementary student? 242 00:19:53,408 --> 00:19:54,769 Don't be angry. 243 00:19:57,200 --> 00:19:59,040 I've kneeled for half a day. 244 00:19:59,752 --> 00:20:00,942 I was wrong. 245 00:20:01,079 --> 00:20:02,269 Don't be angry. 246 00:20:03,519 --> 00:20:06,525 Fine. I was so angry that I forgot to tell you about something serious. 247 00:20:06,904 --> 00:20:10,864 I'm telling you. I saw Mr. Zhang and Mr. Wang having a discussion. 248 00:20:10,960 --> 00:20:13,439 They said if you didn't obey them at Watt Games, 249 00:20:13,519 --> 00:20:15,039 they would bury the game. 250 00:20:15,119 --> 00:20:17,158 That was why I rushed over to inform you. 251 00:20:17,640 --> 00:20:19,293 I know about his plan. 252 00:20:19,720 --> 00:20:22,363 He probably also knows that I'm trying to buy time. 253 00:20:23,000 --> 00:20:25,666 If I go back on my promise to join Watt Games half a month later, 254 00:20:25,880 --> 00:20:28,259 he will surely restart his plan to acquire HC Game. 255 00:20:30,359 --> 00:20:31,880 I understand now. 256 00:20:31,960 --> 00:20:33,150 So, 257 00:20:33,329 --> 00:20:35,648 Mr. Zhang is not making a loss by waiting for you for half a month. 258 00:20:35,868 --> 00:20:37,053 If you are sincere 259 00:20:37,134 --> 00:20:39,600 in bringing the game and the Ninth Business Unit to Watt Games, 260 00:20:39,680 --> 00:20:41,783 he will at least ten times the money he is planning to spend. 261 00:20:42,240 --> 00:20:43,719 As long as I am a little sincere, 262 00:20:43,806 --> 00:20:44,996 he will make a fortune. 263 00:20:45,888 --> 00:20:47,989 Have you thought about the plan after this? 264 00:20:49,000 --> 00:20:50,640 I've discussed it with Stella. 265 00:20:50,720 --> 00:20:51,920 I'll persuade Mr. Li 266 00:20:52,031 --> 00:20:53,250 and she will persuade Mr. Zhao. 267 00:20:53,960 --> 00:20:57,239 Then, it was just an act when you argued with Stella 268 00:20:57,404 --> 00:21:00,824 so your departure from HC Game would be more believable. 269 00:21:01,437 --> 00:21:02,627 That's right. 270 00:21:03,833 --> 00:21:06,374 Have you thought about how you want to persuade Mr. Li? 271 00:21:08,487 --> 00:21:10,912 Actually, the key person in this matter 272 00:21:11,400 --> 00:21:12,780 is my senior. 273 00:21:13,319 --> 00:21:15,279 Mr. Jiang, Jiang Yi Shi, 274 00:21:15,360 --> 00:21:16,940 from Project Team 1? 275 00:21:18,160 --> 00:21:19,620 Will he help you? 276 00:21:21,599 --> 00:21:22,789 Not necessarily. 277 00:21:26,664 --> 00:21:29,223 You didn't tell me something so important? 278 00:21:29,319 --> 00:21:32,439 Who asked you to stand? Keep kneeling. It's not even 30 minutes yet. 279 00:21:32,520 --> 00:21:33,880 I've been kneeling for so long. 280 00:21:33,960 --> 00:21:35,039 Is it long? 281 00:21:35,119 --> 00:21:36,671 We agreed it was half an hour. 282 00:21:36,752 --> 00:21:38,632 Do I still need to kneel? Are you still angry? 283 00:21:38,713 --> 00:21:40,441 I'm still angry. Get up. 284 00:21:40,536 --> 00:21:41,776 What can I do to calm you down? 285 00:21:41,856 --> 00:21:43,311 Stop tickling me. 286 00:21:45,200 --> 00:21:47,590 - Don't be angry. - No! 287 00:21:48,095 --> 00:21:49,784 - What about this? - Fine. 288 00:21:49,966 --> 00:21:51,819 All right. Enough. 289 00:21:53,920 --> 00:21:56,457 Can I stay here today? 290 00:21:58,400 --> 00:21:59,479 In your dream. Get up! 291 00:21:59,559 --> 00:22:01,596 In my dreams? Are you still angry? 292 00:22:02,536 --> 00:22:05,266 - Get up! - I was wrong. 293 00:22:09,551 --> 00:22:10,741 Say it. 294 00:22:11,359 --> 00:22:12,549 What do you want? 295 00:22:15,119 --> 00:22:17,511 I hope you include Project Team 1's profit 296 00:22:17,783 --> 00:22:19,413 in the wager agreement 297 00:22:19,880 --> 00:22:21,449 and help me persuade Mr. Li to stay. 298 00:22:25,079 --> 00:22:27,054 Why do you think I will help you? 299 00:22:28,359 --> 00:22:30,458 The whole company is waiting for your decision. 300 00:22:30,960 --> 00:22:32,660 Many people are even saying 301 00:22:33,039 --> 00:22:34,896 that you've already decided to join Watt Games. 302 00:22:35,519 --> 00:22:36,709 However, I know 303 00:22:37,000 --> 00:22:39,259 your bond with HC Game is deeper 304 00:22:39,563 --> 00:22:41,399 and your contribution to it is more than anyone else's. 305 00:22:43,824 --> 00:22:46,218 You do know I contribute to the company. 306 00:22:51,640 --> 00:22:52,830 Senior. 307 00:22:55,157 --> 00:22:57,418 Although you've always talked about making a profit, 308 00:22:58,128 --> 00:22:59,427 I know clearly 309 00:22:59,640 --> 00:23:02,790 that you don't lose to me when it comes to your passion for games. 310 00:23:14,920 --> 00:23:16,679 Don't think you can persuade me 311 00:23:16,829 --> 00:23:18,489 by telling me something so vain. 312 00:23:21,240 --> 00:23:22,400 We are both the same. 313 00:23:22,480 --> 00:23:23,878 The only one who can persuade us 314 00:23:24,079 --> 00:23:25,379 is ourselves. 315 00:23:29,799 --> 00:23:31,140 So, 316 00:23:32,599 --> 00:23:34,121 what is the thing 317 00:23:35,960 --> 00:23:37,150 you really care about, Senior? 318 00:24:04,163 --> 00:24:05,619 I bought the mango drink. 319 00:24:05,720 --> 00:24:08,055 - Thank you. Get the straw. - There's more. 320 00:24:08,512 --> 00:24:09,724 Thank you. 321 00:24:11,039 --> 00:24:12,229 Where's mine? 322 00:24:19,079 --> 00:24:21,168 Everyone, I have something to announce. 323 00:24:22,440 --> 00:24:24,020 I'm planning to resign. 324 00:24:25,982 --> 00:24:28,137 I've learned a lot this year 325 00:24:28,360 --> 00:24:29,944 while working with all of you. 326 00:24:30,312 --> 00:24:32,212 Thank you for taking care of me. 327 00:24:33,839 --> 00:24:35,620 Do your best. 328 00:24:36,079 --> 00:24:37,269 Do your best. 329 00:24:41,913 --> 00:24:43,224 Come inside for a while. 330 00:24:49,648 --> 00:24:51,766 - What's going on? - Close the door. 331 00:24:56,007 --> 00:24:57,454 Who allowed you to resign? 332 00:25:03,279 --> 00:25:04,739 I don't want to go to Watt Games. 333 00:25:05,559 --> 00:25:06,999 Instead of losing my job, 334 00:25:07,079 --> 00:25:08,282 I should prepare for it sooner. 335 00:25:08,363 --> 00:25:10,223 Who said you'll be out of a job? 336 00:25:11,063 --> 00:25:13,364 If I'm around, you'll be able to keep your job. 337 00:25:14,576 --> 00:25:16,072 Right now, Watt Games doesn't just want to change the equipment 338 00:25:16,156 --> 00:25:17,658 but also the main character's sect. 339 00:25:17,960 --> 00:25:19,760 Although I'm not in the technical department, 340 00:25:19,848 --> 00:25:22,588 I can't accept that something like this will frequently happen 341 00:25:22,981 --> 00:25:24,899 - in the future. - Chen Xin Yi! 342 00:25:25,799 --> 00:25:27,199 We've known each other for so long. 343 00:25:27,279 --> 00:25:28,560 Even if I didn't tell you everything, 344 00:25:28,641 --> 00:25:30,638 am I such a useless man in your opinion? 345 00:25:40,992 --> 00:25:42,650 I've joined the company for a long time. 346 00:25:43,319 --> 00:25:45,219 You did teach me many things, Mr. Jiang. 347 00:25:47,279 --> 00:25:49,179 However, you chose to join Watt Games. 348 00:25:50,839 --> 00:25:52,080 I have no right 349 00:25:52,160 --> 00:25:54,128 and I am not in a position to ask you to stay. 350 00:25:55,480 --> 00:25:56,670 Then, 351 00:25:58,200 --> 00:26:00,459 we don't really have anything else to say to each other. 352 00:26:08,640 --> 00:26:09,939 About Watt Games... 353 00:26:36,930 --> 00:26:38,939 I think this condition 354 00:26:39,085 --> 00:26:40,574 is very attractive indeed. 355 00:26:41,184 --> 00:26:43,626 However, there are still many unknown factors 356 00:26:43,707 --> 00:26:45,219 regarding the future revenue of AAA games. 357 00:26:45,440 --> 00:26:46,630 So, 358 00:26:46,839 --> 00:26:48,983 I still need to go back and talk about it. 359 00:26:49,240 --> 00:26:50,430 Sorry. 360 00:26:50,565 --> 00:26:52,436 Mr. Li, I think you can... 361 00:26:55,039 --> 00:26:56,499 What if I'm on board as well? 362 00:26:58,874 --> 00:27:01,996 Mr. Li, I'm sure you know how impressive 363 00:27:02,102 --> 00:27:03,597 Project Team 1's revenue is. 364 00:27:04,559 --> 00:27:07,679 With the launch of Love Agent Version 3.0, 365 00:27:07,759 --> 00:27:09,360 Warm Winter Date, 366 00:27:09,440 --> 00:27:11,605 our monthly revenue will improve further. 367 00:27:18,000 --> 00:27:21,048 Of course, if you are not satisfied with these conditions, 368 00:27:21,400 --> 00:27:24,985 I'm willing to use all the dividends from the project's profits 369 00:27:25,279 --> 00:27:26,659 in exchange. 370 00:27:28,090 --> 00:27:29,169 Mr. Li, 371 00:27:29,295 --> 00:27:30,695 all of us are very confident 372 00:27:30,799 --> 00:27:31,959 in the wager. 373 00:27:32,039 --> 00:27:34,361 Mr. Jiang, I didn't expect you to be so generous. 374 00:27:34,552 --> 00:27:36,612 I don't think 375 00:27:37,240 --> 00:27:39,020 I have any reason to reject anymore. 376 00:27:40,177 --> 00:27:41,367 Okay. 377 00:27:50,133 --> 00:27:51,323 Senior. 378 00:27:56,279 --> 00:27:57,469 Thank you. 379 00:28:00,082 --> 00:28:02,957 I didn't expect you to go that far. 380 00:28:04,160 --> 00:28:05,350 What? 381 00:28:05,519 --> 00:28:08,100 Am I just a person who is interested in profits in your opinion? 382 00:28:10,240 --> 00:28:11,865 It's still early to be happy. 383 00:28:11,991 --> 00:28:14,091 I gave up the chance to join Watt Games 384 00:28:14,387 --> 00:28:15,563 because I want to focus all my efforts 385 00:28:15,644 --> 00:28:17,371 on fighting with you for the company's resources. 386 00:28:19,400 --> 00:28:20,674 I welcome you to do so. 387 00:28:20,902 --> 00:28:22,092 All right. 388 00:28:27,880 --> 00:28:29,100 Actually, 389 00:28:29,759 --> 00:28:32,380 when you split with me and wanted to develop AAA games, 390 00:28:33,240 --> 00:28:34,860 I wasn't angry about you leaving. 391 00:28:38,145 --> 00:28:40,424 I thought you were wasting your talents 392 00:28:40,559 --> 00:28:42,496 on doing something that was hopeless. 393 00:28:48,504 --> 00:28:51,726 Although I still don't think what you are doing is right, 394 00:28:52,960 --> 00:28:55,140 if there is really a local AAA game, 395 00:28:55,599 --> 00:28:56,939 you must be the only person 396 00:28:57,559 --> 00:28:58,749 who can make it. 397 00:29:09,119 --> 00:29:10,380 I know 398 00:29:10,838 --> 00:29:12,932 you've been working hard for the company. 399 00:29:13,048 --> 00:29:14,989 Without the support of Project Team 1, 400 00:29:15,279 --> 00:29:16,979 Xialu won't have its progress today. 401 00:29:33,641 --> 00:29:34,831 You are back? 402 00:29:35,839 --> 00:29:37,029 Mr. Gu. 403 00:29:37,472 --> 00:29:39,019 We misunderstood you. 404 00:29:39,200 --> 00:29:42,423 I knew you were not a cynical person. 405 00:29:43,160 --> 00:29:45,092 That was not what you said two days ago. 406 00:29:45,519 --> 00:29:47,494 I was kept in the dark. 407 00:29:47,993 --> 00:29:50,279 Mr. Gu, this is an amazing move. 408 00:29:50,360 --> 00:29:52,533 You are the company's hero now. 409 00:29:53,359 --> 00:29:54,659 It's not over yet. 410 00:29:54,839 --> 00:29:56,737 Watt Games has restarted their acquisition plan. 411 00:29:58,079 --> 00:30:00,474 Leave finding new investments to me and Mr. Gu. 412 00:30:00,940 --> 00:30:02,177 Your hard work 413 00:30:02,319 --> 00:30:03,959 is the best form of support for us. 414 00:30:04,108 --> 00:30:05,298 Do your best. 415 00:30:05,433 --> 00:30:07,181 Let's go! 416 00:30:18,600 --> 00:30:21,562 So, can I drink it now? 417 00:30:25,375 --> 00:30:27,334 What are you thinking of? 418 00:30:27,472 --> 00:30:28,662 It's complicated. 419 00:30:29,799 --> 00:30:31,080 I don't get it. 420 00:30:31,160 --> 00:30:32,519 We are both traitors 421 00:30:32,599 --> 00:30:34,560 but why do you get the milk tea but not me? 422 00:30:34,640 --> 00:30:36,080 I even took care of Coconut. 423 00:30:36,160 --> 00:30:37,350 Coconut? 424 00:30:40,150 --> 00:30:41,340 Her tortoise. 425 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 Is that all you are thinking of? 426 00:30:44,400 --> 00:30:46,899 Aren't you concerned that Chen Xin Yi is resigning? 427 00:30:48,960 --> 00:30:50,679 It's fine. She has her own principles. 428 00:30:50,759 --> 00:30:52,059 She won't find a job so soon. 429 00:30:57,000 --> 00:30:58,132 Hello. 430 00:30:59,440 --> 00:31:01,368 Project Team 1 wants Chen Xin Yi? 431 00:31:02,131 --> 00:31:04,831 I want to change to a new environment and take on a different challenge. 432 00:31:04,960 --> 00:31:07,040 I believe I can handle this job well. 433 00:31:07,256 --> 00:31:08,897 I know about your capabilities. 434 00:31:09,000 --> 00:31:11,011 Project Team 1 welcomes you. 435 00:31:11,271 --> 00:31:12,913 - Thank you, Mr. Jiang. - Chen Xin Yi! 436 00:31:15,240 --> 00:31:16,400 Who allowed you to come here? 437 00:31:16,511 --> 00:31:18,419 Did I approve it? Come back with me. 438 00:31:18,762 --> 00:31:20,507 Don't have an argument here. 439 00:31:20,588 --> 00:31:22,322 - Mr. Jiang, stay out of this. - Jiang Jun Nan. 440 00:31:22,759 --> 00:31:24,925 Enough. Don't embarrass yourself at Project Team 1. 441 00:31:25,559 --> 00:31:27,194 You are a part of the Ninth Business Unit. 442 00:31:27,397 --> 00:31:28,829 Chen Xin Yi! 443 00:31:31,599 --> 00:31:34,134 Young people must know how to keep their composure. 444 00:31:34,381 --> 00:31:37,004 It's better to stay at HC Game than go somewhere else. Right? 445 00:31:37,811 --> 00:31:39,873 Don't worry. I'll keep an eye on her. 446 00:31:43,319 --> 00:31:44,509 It's not embarrassing. 447 00:31:44,872 --> 00:31:46,062 Not at all. 448 00:31:50,279 --> 00:31:52,586 He is helping you keep her here. Didn't you realize that? 449 00:31:56,960 --> 00:31:57,999 Xin Yi, 450 00:31:58,079 --> 00:31:59,860 I explained everything. 451 00:32:00,000 --> 00:32:01,920 Jiang Jun Nan was only acting with Gu Xun. 452 00:32:02,054 --> 00:32:03,751 It's a misunderstanding. There was no betrayal. 453 00:32:03,839 --> 00:32:05,132 Are you still leaving? 454 00:32:07,240 --> 00:32:09,036 They are separate matters. 455 00:32:09,208 --> 00:32:10,437 I'm going to Project Team 1 456 00:32:10,519 --> 00:32:12,706 to challenge my capabilities. 457 00:32:13,319 --> 00:32:16,643 After all, I can't work under someone's protection all the time, right? 458 00:32:18,064 --> 00:32:19,184 You are right. 459 00:32:19,279 --> 00:32:20,760 Take good care of yourself. 460 00:32:20,880 --> 00:32:21,999 Don't worry. 461 00:32:22,102 --> 00:32:23,563 Let's all work hard together. 462 00:32:26,071 --> 00:32:28,055 - Why don't we help you? - I'm fine. 463 00:32:28,519 --> 00:32:29,923 - I'm leaving. - Bye. 464 00:32:30,103 --> 00:32:31,293 Bye. 465 00:32:37,680 --> 00:32:38,870 Chen Xin Yi. 466 00:32:41,839 --> 00:32:43,537 You're even taking the tortoise away? 467 00:32:43,680 --> 00:32:44,840 What else? 468 00:32:44,920 --> 00:32:46,740 This is my tortoise. 469 00:32:49,079 --> 00:32:51,659 I hope your new boss is just as lenient. 470 00:32:57,599 --> 00:33:00,039 I also hope you can find a new assistant 471 00:33:00,150 --> 00:33:01,955 who is more capable and better than me. 472 00:33:19,360 --> 00:33:20,474 Xin Yi. 473 00:33:21,471 --> 00:33:22,609 Qian Ling. 474 00:33:22,833 --> 00:33:25,152 Are you working overtime on your first day at Project Team 1? 475 00:33:25,319 --> 00:33:26,959 Did Mr. Jiang give you a lot of work? 476 00:33:27,062 --> 00:33:29,950 No. I want to familiarize myself with the projects as soon as possible. 477 00:33:30,895 --> 00:33:32,953 Oh, what's going on between you two now? 478 00:33:34,000 --> 00:33:35,956 Gu Xun and Jiang Jun Nan are very busy 479 00:33:36,037 --> 00:33:37,577 finding new investments. 480 00:33:37,839 --> 00:33:39,660 I can't help them at all. 481 00:33:40,119 --> 00:33:42,663 I don't mind teaching Mr. Wang a lesson 482 00:33:42,837 --> 00:33:45,167 but I don't have evidence to accuse him 483 00:33:45,319 --> 00:33:47,167 even if I know he did something wrong. 484 00:33:49,128 --> 00:33:52,039 You said Mr. Zhang from Watt Games 485 00:33:52,279 --> 00:33:53,941 would give Mr. Wang some benefits after this. 486 00:33:54,247 --> 00:33:56,884 We can expose him if we can find evidence. 487 00:33:57,319 --> 00:33:59,980 However, they will usually be cautious about this. 488 00:34:00,224 --> 00:34:01,949 We won't be able to find out. 489 00:34:03,720 --> 00:34:05,060 You are right. 490 00:34:05,864 --> 00:34:08,155 If they are cautious about this, 491 00:34:08,688 --> 00:34:11,091 Mr. Wang will probably find his close ones 492 00:34:11,264 --> 00:34:12,993 to do it on his behalf. 493 00:34:14,824 --> 00:34:18,298 Yes. He will usually ask his confidant. 494 00:34:18,647 --> 00:34:20,000 Confidant? 495 00:34:21,519 --> 00:34:23,303 Who is 496 00:34:23,600 --> 00:34:25,180 Mr. Wang's confidant? 497 00:34:27,079 --> 00:34:28,500 I can think of someone. 498 00:34:29,062 --> 00:34:31,734 Mr. Wang's driver, Xu. 499 00:34:31,949 --> 00:34:34,645 Apparently, Xu has been working with him for more than ten years. 500 00:34:34,760 --> 00:34:36,850 Mr. Wang usually brings him along everywhere. 501 00:34:37,000 --> 00:34:39,686 He was also there when Mr. Wang was discussing the acquisition with Stella. 502 00:34:40,000 --> 00:34:43,590 I heard Wang mention Xu when he was gossiping. 503 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 He said Xu owns a company 504 00:34:45,360 --> 00:34:47,327 but the real owner behind it was Mr. Wang. 505 00:34:47,599 --> 00:34:48,962 A company? 506 00:34:49,062 --> 00:34:50,897 Can we find the information online? 507 00:34:52,400 --> 00:34:54,201 I think so. Let me give it a try. 508 00:35:21,544 --> 00:35:22,558 Mr. Wang. 509 00:35:22,686 --> 00:35:25,738 When will you let me take over Saizuo? 510 00:35:26,199 --> 00:35:27,240 My son is graduating soon. 511 00:35:27,320 --> 00:35:29,903 I want him to help me manage the company. 512 00:35:32,183 --> 00:35:34,474 What's the rush? 513 00:35:34,960 --> 00:35:36,743 I will manage it on your behalf for now. 514 00:35:36,981 --> 00:35:38,278 When the time is right, 515 00:35:38,399 --> 00:35:40,847 I will surely return the company to you. 516 00:35:41,320 --> 00:35:42,510 All right? 517 00:35:42,646 --> 00:35:43,836 I am busy. 518 00:35:44,519 --> 00:35:45,819 Mr. Wang. 519 00:35:46,039 --> 00:35:47,654 - Mr. Wang. - Let's go. 520 00:35:50,784 --> 00:35:51,864 Hello, Mr. Xu. 521 00:35:52,000 --> 00:35:54,194 We are employees of HC Game. 522 00:35:55,079 --> 00:35:57,360 We found out that Mr. Wang used your name 523 00:35:57,440 --> 00:35:59,433 to register a company called Saizuo. 524 00:35:59,639 --> 00:36:00,880 We are here to remind you 525 00:36:00,960 --> 00:36:02,836 that you are in a dangerous situation now. 526 00:36:04,761 --> 00:36:05,824 I don't know what you are talking about. 527 00:36:05,905 --> 00:36:08,141 Mr. Xu, don't misunderstand. We are here to help you. 528 00:36:08,599 --> 00:36:12,159 We also found out Mr. Wang has been doing many illegal practices 529 00:36:12,239 --> 00:36:14,514 through Saizuo. 530 00:36:14,760 --> 00:36:16,216 That's impossible. 531 00:36:16,559 --> 00:36:18,485 I know Mr. Wang's character. 532 00:36:19,288 --> 00:36:20,288 Mr. Xu, 533 00:36:20,470 --> 00:36:21,970 think carefully. 534 00:36:22,251 --> 00:36:23,611 Have you not realized 535 00:36:23,692 --> 00:36:26,093 that there have been some unknown fund transfers recently? 536 00:36:26,174 --> 00:36:27,695 If something happens, 537 00:36:27,800 --> 00:36:29,159 what do you think he will do? 538 00:36:29,346 --> 00:36:30,507 Will he bear the responsibility 539 00:36:30,588 --> 00:36:32,132 or let you take the fall? 540 00:36:33,519 --> 00:36:35,320 I'm afraid he is selling HC Game's shares 541 00:36:35,440 --> 00:36:37,337 to escape with the money. 542 00:36:37,880 --> 00:36:39,659 If he cashes out successfully, 543 00:36:40,360 --> 00:36:42,743 you will need to pay his debt for him. 544 00:37:09,199 --> 00:37:10,389 Chen... 545 00:37:16,465 --> 00:37:18,678 I forgot she went to Project Team 1. 546 00:37:19,663 --> 00:37:21,664 I've lost the tortoise completely. 547 00:37:21,760 --> 00:37:22,950 Do you want a bite? 548 00:37:26,064 --> 00:37:27,954 How can she be so cruel? 549 00:37:28,166 --> 00:37:29,763 I've taught her many things after all. 550 00:37:30,039 --> 00:37:31,458 How can she leave just like that? 551 00:37:31,639 --> 00:37:33,193 She didn't even leave me the tortoise. 552 00:37:33,639 --> 00:37:34,680 It's sweet. Try it. 553 00:37:34,760 --> 00:37:36,163 Let me try it. 554 00:37:38,633 --> 00:37:40,600 That's weird. 555 00:37:40,880 --> 00:37:43,336 I think something's missing when she's not around. 556 00:37:49,416 --> 00:37:51,093 Have you two been listening to me? 557 00:37:51,280 --> 00:37:54,714 Yes. You said you can't live without Xin Yi. 558 00:37:55,199 --> 00:37:56,389 No. I... 559 00:38:04,159 --> 00:38:05,292 Hello. 560 00:38:09,950 --> 00:38:11,932 All right. I know. 561 00:38:15,094 --> 00:38:16,284 What's wrong? 562 00:38:17,199 --> 00:38:18,460 Mr. Zhao changed his mind. 563 00:38:18,679 --> 00:38:20,740 He is still going to sell his shares to Watt Games. 564 00:38:21,408 --> 00:38:22,877 A sudden betrayal? 565 00:38:24,440 --> 00:38:26,012 I'm sure it's Mr. Zhang's fault. 566 00:38:27,480 --> 00:38:29,783 Watt Games' shares have exceeded ours. 567 00:38:34,367 --> 00:38:37,390 (Stella's Shares - 49%, Watt Games' Shares - 51%) 568 00:38:42,289 --> 00:38:43,809 We did everything we could. 569 00:38:43,966 --> 00:38:45,432 What else can we do? 570 00:38:47,425 --> 00:38:49,069 Just let nature take its course. 571 00:38:50,199 --> 00:38:52,179 Everything you do now is redundant. 572 00:38:55,331 --> 00:38:58,460 Perhaps we can find the people around us to help out. 573 00:38:59,000 --> 00:39:01,414 Finding an outsider to settle the issue between you two is not right. 574 00:39:01,559 --> 00:39:04,159 Why don't I buy another tortoise for you 575 00:39:04,239 --> 00:39:05,320 to comfort you? 576 00:39:05,400 --> 00:39:07,599 No. I'm talking about the investment. 577 00:39:07,686 --> 00:39:09,987 I'm trying to find an investment. 578 00:39:14,439 --> 00:39:17,697 (Lu Xin invested 500 million yuan in China's Awakening.) 579 00:39:19,174 --> 00:39:21,801 (He is building a Chinese Sci-fi universe in the future) 580 00:39:25,440 --> 00:39:27,073 I think I've found a candidate. 581 00:39:43,291 --> 00:39:44,925 - Li. - I'm busy. 582 00:40:04,320 --> 00:40:05,739 Ms. Stella. 583 00:40:07,400 --> 00:40:08,748 Ms. Stella. 584 00:40:18,079 --> 00:40:19,259 Miss. 585 00:40:19,360 --> 00:40:20,961 Can you not hear your father? 586 00:40:29,639 --> 00:40:30,829 Tell me about it. 587 00:40:32,159 --> 00:40:33,239 Dad. 588 00:40:36,159 --> 00:40:37,711 I'm out of ideas. 589 00:40:38,464 --> 00:40:39,679 I wanted 590 00:40:39,944 --> 00:40:41,982 to put on an act with Gu Xun 591 00:40:43,032 --> 00:40:45,852 so Watt Games would temporarily focus their attention on Gu Xun 592 00:40:46,464 --> 00:40:48,555 while I buy myself some time. 593 00:40:49,159 --> 00:40:50,890 But there are only two days left. 594 00:40:52,055 --> 00:40:54,461 The acquisition vote meeting will take place two days later. 595 00:40:54,840 --> 00:40:56,680 I failed to retain the original shareholders 596 00:40:56,760 --> 00:40:58,639 and couldn't find any new investments. 597 00:40:58,719 --> 00:40:59,866 I... 598 00:41:11,880 --> 00:41:13,046 My daughter, 599 00:41:13,840 --> 00:41:16,116 what did I tell you usually? 600 00:41:16,800 --> 00:41:18,284 No matter what you do, 601 00:41:18,487 --> 00:41:20,921 always prepare an escape plan. 602 00:41:21,559 --> 00:41:23,299 You just wouldn't listen. 603 00:41:27,639 --> 00:41:28,829 All right. 604 00:41:29,960 --> 00:41:31,259 Don't cry. 605 00:41:31,519 --> 00:41:33,066 You still have me, your father. 606 00:41:49,040 --> 00:41:51,418 It's a pity that we couldn't get Mr. Li on board 607 00:41:51,559 --> 00:41:53,540 but Mr. Zhao and Mr. Wang 608 00:41:53,642 --> 00:41:56,519 will still sell Watt Games their shares as planned. 609 00:41:56,691 --> 00:41:57,812 Where is Mr. Zhao? 610 00:41:57,893 --> 00:42:00,153 Mr. Zhao said he would be here later. 611 00:42:00,480 --> 00:42:02,829 - It's all right. You can sign it first. - All right. 612 00:42:05,320 --> 00:42:06,510 Mr. Wang. 613 00:42:10,239 --> 00:42:11,337 Mr. Gu. 614 00:42:11,679 --> 00:42:12,869 It seems like 615 00:42:13,311 --> 00:42:15,170 you have something to say to me. 616 00:42:17,960 --> 00:42:19,620 After this, 617 00:42:20,560 --> 00:42:22,248 I've reflected on it deeply. 618 00:42:22,719 --> 00:42:24,240 Over the last year, 619 00:42:24,400 --> 00:42:26,019 you've always objected to AAA games 620 00:42:26,119 --> 00:42:28,555 every time you participate in the meeting. 621 00:42:29,320 --> 00:42:30,859 However, I never listened to you once. 622 00:42:31,760 --> 00:42:33,039 I still firmly believe 623 00:42:33,204 --> 00:42:34,505 that making AAA games 624 00:42:34,975 --> 00:42:37,197 is the best decision I've made. 625 00:42:40,703 --> 00:42:41,901 - Sign it. - All right. 626 00:42:41,982 --> 00:42:46,606 (Stella's Shares - 49%, Watt Games' Shares - 51%) 627 00:43:07,978 --> 00:43:10,214 (You come close to me) 628 00:43:10,295 --> 00:43:15,085 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 629 00:43:24,361 --> 00:43:27,717 (The moment we meet, it's a familiar feeling) 630 00:43:27,798 --> 00:43:30,768 (Do you remember me? On a certain day) 631 00:43:31,215 --> 00:43:36,106 (We brushed past each other, then I started missing you 632 00:43:38,120 --> 00:43:41,464 (Thinking of you all day, I'm surprised by my change) 633 00:43:41,545 --> 00:43:43,914 (Such complicated trials) 634 00:43:44,348 --> 00:43:47,885 (Just a little chat with you, on your left side) 635 00:43:48,002 --> 00:43:50,713 (My heart warms up a little) 636 00:43:50,802 --> 00:43:52,990 (You come close to me) 637 00:43:53,071 --> 00:43:57,294 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 638 00:43:57,595 --> 00:43:59,061 (My heart starts beating fervently) 639 00:43:59,142 --> 00:44:04,435 (Thinking of everything about you uncontrollably) 640 00:44:04,516 --> 00:44:06,704 (You're already by my side) 641 00:44:06,785 --> 00:44:11,275 (The starting point of my dream, you've long appeared) 642 00:44:11,356 --> 00:44:17,314 (Every day my dreams come true for you) 643 00:44:32,955 --> 00:44:36,367 (Jealousy and insomnia, I decide to forget you a bit) 644 00:44:36,448 --> 00:44:39,570 (But the longing doubles) 645 00:44:39,776 --> 00:44:45,376 (I want you to understand my adventurous spirit) 646 00:44:46,753 --> 00:44:49,947 (Embracing in the crowd, our hearts are pounding) 647 00:44:50,045 --> 00:44:52,650 (We are falling for each other) 648 00:44:52,916 --> 00:44:54,518 (With my intuition) 649 00:44:54,652 --> 00:44:56,420 (No matter how distant) 650 00:44:56,506 --> 00:44:59,189 (You are my world) 651 00:44:59,294 --> 00:45:01,425 (You come close to me) 652 00:45:01,534 --> 00:45:05,963 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 653 00:45:06,190 --> 00:45:07,576 (My heart starts beating fervently) 654 00:45:07,657 --> 00:45:13,024 (Thinking of everything about you uncontrollably) 655 00:45:13,105 --> 00:45:15,305 (You're already by my side) 656 00:45:15,389 --> 00:45:19,844 (The starting point of my dream, you've long appeared) 657 00:45:19,925 --> 00:45:25,683 (Every day my dreams come true for you) 658 00:45:26,950 --> 00:45:28,852 (Every day) 659 00:45:28,933 --> 00:45:32,089 (My dreams) 660 00:45:33,057 --> 00:45:37,194 (Come true for you) 46458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.