All language subtitles for Episodes - 05x07 - Episode 507_track3_[gre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:11,838 --> 00:00:13,648 She filed a sexual harassment suit 3 00:00:13,673 --> 00:00:14,572 against the network. 4 00:00:14,674 --> 00:00:15,716 I assume 5 00:00:15,741 --> 00:00:17,451 you're talking about Carol. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,877 You totally brought this on yourself. 7 00:00:19,979 --> 00:00:21,555 You took this wonderful relationship, 8 00:00:21,580 --> 00:00:23,925 and you absolutely wrecked it. 9 00:00:23,950 --> 00:00:25,626 She really cared for you. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,491 You were the first boss 11 00:00:27,516 --> 00:00:28,955 that actually made her happy. 12 00:00:28,984 --> 00:00:31,451 Here's to the untitled Matt LeBlanc pilot. 13 00:00:31,476 --> 00:00:33,052 He's got to have read it by now. 14 00:00:33,077 --> 00:00:34,453 He's like a goldfish. 15 00:00:34,555 --> 00:00:36,522 The minute we leave his field of vision, 16 00:00:36,625 --> 00:00:37,957 he forgets we exist. 17 00:00:38,059 --> 00:00:39,268 Hi, guys. 18 00:00:39,293 --> 00:00:41,160 I just heard from Roger. 19 00:00:41,262 --> 00:00:43,229 - And? - He spoke to Matt. 20 00:00:43,331 --> 00:00:44,631 And? 21 00:00:44,733 --> 00:00:45,898 He's passing. 22 00:00:46,001 --> 00:00:46,933 When did this happen? 23 00:00:47,035 --> 00:00:49,635 Right after he read it. 24 00:00:49,737 --> 00:00:51,570 Cobb salad. 25 00:01:02,590 --> 00:01:08,207 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:01:47,326 --> 00:01:48,692 He passed? 27 00:01:48,794 --> 00:01:50,260 He passed? 28 00:01:50,362 --> 00:01:54,141 He was the one who begged us to write his bloody show, 29 00:01:54,166 --> 00:01:55,231 and he passed? 30 00:01:55,333 --> 00:01:56,166 - I know. 31 00:01:56,267 --> 00:01:57,633 So what do we do? 32 00:01:57,658 --> 00:01:58,601 So is that even a question? 33 00:01:58,704 --> 00:01:59,635 Yes, it is. 34 00:01:59,738 --> 00:02:02,083 We are not just giving up. 35 00:02:02,108 --> 00:02:04,951 Look, he obviously has some issues with the script. 36 00:02:04,976 --> 00:02:06,853 Maybe try and find out what they are. 37 00:02:06,878 --> 00:02:08,745 And how are we supposed to do that? 38 00:02:08,847 --> 00:02:11,280 He hasn't answered one text, one email. 39 00:02:11,382 --> 00:02:13,249 - So we go and talk to him. - Oh, no. 40 00:02:13,274 --> 00:02:14,627 - No, no, no. - All right. 41 00:02:14,652 --> 00:02:15,961 No need to drop an octave. 42 00:02:15,986 --> 00:02:18,698 No. So long as we still have an ounce of pride, 43 00:02:18,723 --> 00:02:20,366 we're not gonna snivel over to him... 44 00:02:20,391 --> 00:02:22,091 "Oh, Matt. 45 00:02:22,193 --> 00:02:25,628 How did our work fall short of your expectations? 46 00:02:25,730 --> 00:02:28,563 Please, tell us what your needs are, 47 00:02:28,665 --> 00:02:30,599 so that we can fulfill them. 48 00:02:30,701 --> 00:02:32,300 Meh, meh, meh, meh." 49 00:02:32,402 --> 00:02:34,103 It's worth a try. 50 00:02:38,275 --> 00:02:39,808 Hello. 51 00:02:39,910 --> 00:02:42,044 Hey. Haven't seen you guys in a while. 52 00:02:42,146 --> 00:02:44,679 Oh, no, we're not on the list today. 53 00:02:44,781 --> 00:02:46,281 Oh, well, if you're not on the list... 54 00:02:46,383 --> 00:02:47,726 Right. Maybe you could give 55 00:02:47,751 --> 00:02:49,094 Matt's assistant, Christina, 56 00:02:49,119 --> 00:02:49,961 a call. 57 00:02:49,986 --> 00:02:51,185 Sure, hang on. 58 00:02:51,288 --> 00:02:52,954 - Hmm. - Don't "hmm." 59 00:02:53,056 --> 00:02:55,223 We're here. He won't turn us away. 60 00:02:55,325 --> 00:02:56,824 He's not. It's too awkward. 61 00:02:56,849 --> 00:02:58,760 - You'll see. - Hmm. 62 00:02:58,862 --> 00:02:59,927 You'll see. 63 00:03:00,029 --> 00:03:01,873 You know, you're not always right. 64 00:03:02,331 --> 00:03:04,175 You're often right, but not alway... 65 00:03:04,200 --> 00:03:05,699 I'm not enjoying this conversation. 66 00:03:07,170 --> 00:03:08,713 Look who's here. 67 00:03:08,738 --> 00:03:11,906 It's their royal 'ighnesses. 68 00:03:11,931 --> 00:03:13,107 Come here. 69 00:03:14,978 --> 00:03:17,878 Sorry, she says it's not a good time for him. 70 00:03:17,980 --> 00:03:20,914 No. I did not see that coming. 71 00:03:21,016 --> 00:03:23,784 - Not a good time for who? - Look, he's about to do a show. 72 00:03:23,886 --> 00:03:25,036 Maybe he's actually got something... 73 00:03:25,061 --> 00:03:28,088 - This is Matt we're... - Would you please stop defending him? 74 00:03:28,113 --> 00:03:29,122 He's a little shit. 75 00:03:29,224 --> 00:03:30,624 I always liked you. 76 00:03:30,726 --> 00:03:32,225 I'm not saying he's not a little shit. 77 00:03:32,250 --> 00:03:33,467 I'm just giving him the benefit of... 78 00:03:33,492 --> 00:03:35,996 Well, don't! He is a selfish, 79 00:03:36,021 --> 00:03:37,764 hurtful, poor excuse for a human being, 80 00:03:37,798 --> 00:03:40,100 and he knows I'll say it to his face. 81 00:03:40,202 --> 00:03:42,335 The highnesses are with me. 82 00:03:47,810 --> 00:03:49,075 Yeah? 83 00:03:49,100 --> 00:03:50,832 It's me. Got a quick question. 84 00:03:50,857 --> 00:03:51,896 It's open. 85 00:03:54,316 --> 00:03:55,881 What? 86 00:03:55,906 --> 00:03:57,139 Uh, my question is, 87 00:03:57,164 --> 00:03:59,730 is this as awkward as I'm hoping? 88 00:04:01,756 --> 00:04:02,922 Hey. 89 00:04:03,024 --> 00:04:04,624 Ah, it is. 90 00:04:04,726 --> 00:04:06,726 - How's it goin'? - How's it going? 91 00:04:06,828 --> 00:04:09,061 Uh, on a scale of one to ten, 92 00:04:09,163 --> 00:04:10,963 I'd say it's what the fuck? 93 00:04:11,065 --> 00:04:13,560 Right. 94 00:04:13,585 --> 00:04:15,734 The radio silence has been a bit deafening. 95 00:04:15,837 --> 00:04:18,223 Look, I got a show right now. 96 00:04:18,248 --> 00:04:20,772 Could we maybe do this a little later? 97 00:04:20,797 --> 00:04:22,764 Well, that's okay. I'll tell 'em to hold. 98 00:04:23,910 --> 00:04:25,374 Have fun. 99 00:04:27,781 --> 00:04:30,716 Uh, look, Roger was supposed to call 100 00:04:30,818 --> 00:04:32,217 what's-her-name and explain. 101 00:04:32,319 --> 00:04:35,320 Yes, well, all we heard is that you're passing. 102 00:04:35,717 --> 00:04:38,323 Yeah, that's, well, pretty much it. 103 00:04:38,425 --> 00:04:41,025 What does that even mean, you're passing? 104 00:04:41,050 --> 00:04:43,394 You're our bloody "co-creator." 105 00:04:43,419 --> 00:04:45,796 Not to repeat myself, but what the fuck? 106 00:04:45,899 --> 00:04:47,832 Okay, obviously, you have a problem with the script. 107 00:04:47,934 --> 00:04:49,167 Obviously. 108 00:04:49,269 --> 00:04:50,401 Why didn't you just call us? 109 00:04:50,503 --> 00:04:51,838 'Cause I wanted to avoid this. 110 00:04:51,864 --> 00:04:53,004 Okay, well, we're here now, 111 00:04:53,029 --> 00:04:54,829 and we're grown-ups, so we can take it. 112 00:04:54,883 --> 00:04:56,241 Seriously, can we not do this now? 113 00:04:56,266 --> 00:04:57,287 No, let's. 114 00:04:57,312 --> 00:04:59,022 Just tell us what your issues are. 115 00:05:00,312 --> 00:05:03,447 It... wasn't great. 116 00:05:07,152 --> 00:05:09,820 Well, that was worth 45 minutes on the 405. 117 00:05:09,845 --> 00:05:12,613 What about it wasn't great? 118 00:05:12,792 --> 00:05:15,192 I don't know. It was just... nyeh. 119 00:05:15,294 --> 00:05:17,194 - Nyeh? - Nyeh. 120 00:05:17,296 --> 00:05:18,428 I know it's hard to articulate... 121 00:05:18,530 --> 00:05:21,298 - Anything. - Any specifics you can give us 122 00:05:21,400 --> 00:05:22,399 will be really helpful. 123 00:05:23,091 --> 00:05:25,035 Okay. 124 00:05:27,339 --> 00:05:29,839 The dialogue seemed forced. 125 00:05:29,941 --> 00:05:31,974 The story sounded good when you pitched it, 126 00:05:32,076 --> 00:05:33,943 but after I read it, it felt contrived. 127 00:05:34,045 --> 00:05:35,478 I couldn't empathize with the characters. 128 00:05:35,580 --> 00:05:38,180 The relationship between Dick and his son 129 00:05:38,283 --> 00:05:39,115 didn't feel organic. 130 00:05:39,217 --> 00:05:40,383 There was no tension, 131 00:05:40,485 --> 00:05:42,819 and I didn't care what happened to them. 132 00:05:45,525 --> 00:05:47,706 See, this is why I didn't want to do this. 133 00:05:48,592 --> 00:05:50,375 Okay, okay, well... 134 00:05:51,162 --> 00:05:53,296 Um, I know it doesn't feel like it, 135 00:05:53,398 --> 00:05:56,966 but some of those things are eminently solvable. 136 00:05:57,068 --> 00:06:00,002 Yeah, remember that stupid pig? Up at the ranch? 137 00:06:00,104 --> 00:06:03,305 At a certain point, you just got to let it die. 138 00:06:03,407 --> 00:06:05,407 I'm saying we haven't reached that point. 139 00:06:05,509 --> 00:06:07,242 Our pig is still breathing. 140 00:06:07,344 --> 00:06:09,978 - I don't know. - What don't you know? 141 00:06:10,080 --> 00:06:13,048 I've, uh... kind of moved on. 142 00:06:13,150 --> 00:06:14,182 What does that mean? 143 00:06:14,284 --> 00:06:17,352 I'm kind of doing another show. 144 00:06:17,455 --> 00:06:18,520 - You're what? - What? 145 00:06:18,622 --> 00:06:20,088 Yeah? 146 00:06:20,190 --> 00:06:21,356 We're ready for you. 147 00:06:21,458 --> 00:06:22,790 Thanks. 148 00:06:22,815 --> 00:06:24,349 I got to go. It's a big night. 149 00:06:24,374 --> 00:06:25,407 We're bringing the llama back. 150 00:06:28,131 --> 00:06:29,897 What do you mean you're doing another show? 151 00:06:30,000 --> 00:06:31,532 Uh, yeah, the one where I'm a hit man 152 00:06:31,634 --> 00:06:32,867 in Florida with my mother. 153 00:06:32,970 --> 00:06:34,169 The one you said you hated? 154 00:06:34,271 --> 00:06:35,570 Well, the script came out pretty good, 155 00:06:35,595 --> 00:06:37,094 and the network's really hot on it. 156 00:06:37,119 --> 00:06:39,019 So you're already committed to it? 157 00:06:39,275 --> 00:06:40,240 Kind of. 158 00:06:40,343 --> 00:06:42,309 Our bodies aren't even cold yet! 159 00:06:42,411 --> 00:06:43,911 Look, it's pilot season. 160 00:06:44,013 --> 00:06:45,513 They had someone else they were talking to. 161 00:06:45,538 --> 00:06:47,004 They put a clock on it. 162 00:06:47,029 --> 00:06:48,329 And you didn't even have the decency, 163 00:06:48,585 --> 00:06:50,585 the human decency, to tell us? 164 00:06:50,610 --> 00:06:52,309 Because I didn't want to do this. 165 00:06:52,488 --> 00:06:54,088 That's what we have people for! 166 00:06:54,113 --> 00:06:56,413 There is a huge difference between having people 167 00:06:56,438 --> 00:06:58,004 and being people. 168 00:06:58,260 --> 00:07:00,427 You have failed spectacularly at the second one. 169 00:07:00,529 --> 00:07:03,030 Okay, seriously, can we not do this now? 170 00:07:03,132 --> 00:07:04,131 Matt, Matt! Matt! Matt! 171 00:07:04,156 --> 00:07:05,222 You realize... 172 00:07:05,401 --> 00:07:07,301 Hey, yeah. 173 00:07:09,571 --> 00:07:11,039 Thanks. 174 00:07:12,040 --> 00:07:14,073 You realize that you were the one 175 00:07:14,098 --> 00:07:16,065 who convinced us to leave our show? 176 00:07:16,244 --> 00:07:19,212 Yes, it had its problems, but at least we had a show. 177 00:07:19,314 --> 00:07:21,447 Now we have nothing. What are we supposed to do? 178 00:07:21,472 --> 00:07:23,204 I don't know. Go home. 179 00:07:23,385 --> 00:07:25,084 You always say you hate it here. 180 00:07:25,186 --> 00:07:27,253 So now you're throwing us out of your country? 181 00:07:27,278 --> 00:07:28,544 What happened to the gorilla? 182 00:07:28,723 --> 00:07:30,589 Oh, you can keep that. That was for you. 183 00:07:30,614 --> 00:07:32,281 No, not the actual gorilla. 184 00:07:32,460 --> 00:07:34,593 You were supposed to be our gorilla. 185 00:07:34,618 --> 00:07:36,085 You said you'd protect us. 186 00:07:36,110 --> 00:07:37,476 I am protecting you. 187 00:07:37,732 --> 00:07:39,232 If that script went on the air, 188 00:07:39,257 --> 00:07:40,222 it would've killed your careers. 189 00:07:40,402 --> 00:07:41,501 What careers? 190 00:07:41,526 --> 00:07:46,162 You duplicitous lump of fuckery! 191 00:07:46,340 --> 00:07:48,507 Don't try to pretend you're doing it for us. 192 00:07:48,609 --> 00:07:50,342 - We're ready to start. - Oh, no. 193 00:07:50,444 --> 00:07:53,540 Let's give 'em another minute or two. 194 00:07:53,861 --> 00:07:57,263 Look, I wanted to love it. I fucking wanted it to be great. 195 00:07:57,652 --> 00:07:58,683 But it's not. 196 00:08:00,620 --> 00:08:03,621 You know, the truly remarkable thing 197 00:08:03,723 --> 00:08:05,623 is that I didn't see any of this coming, 198 00:08:05,725 --> 00:08:08,527 given that every shitty thing that's happened to us 199 00:08:08,552 --> 00:08:11,020 since we got here comes back to you. 200 00:08:11,198 --> 00:08:12,197 Here we go. 201 00:08:12,222 --> 00:08:13,288 From ruining Lyman's Boys 202 00:08:13,467 --> 00:08:15,199 to getting us to leave Opposites 203 00:08:15,224 --> 00:08:17,257 to fucking my wife! 204 00:08:20,038 --> 00:08:22,273 The one good thing that's come out of this 205 00:08:22,375 --> 00:08:24,542 is that finally he can see you 206 00:08:24,644 --> 00:08:26,323 for who you are. 207 00:08:26,780 --> 00:08:28,950 You have no loyalty. 208 00:08:29,282 --> 00:08:31,082 People are disposable to you. 209 00:08:31,184 --> 00:08:34,552 That you were on a show called Friends 210 00:08:34,653 --> 00:08:37,621 is so beyond ironic! 211 00:08:37,723 --> 00:08:39,256 You know what? 212 00:08:39,878 --> 00:08:42,259 You don't need to play your father. 213 00:08:42,284 --> 00:08:45,008 You are your father. 214 00:08:53,875 --> 00:08:55,140 Okay. 215 00:08:55,165 --> 00:08:56,831 I've narrowed it down to these three. 216 00:08:57,108 --> 00:08:59,342 I want something that says, "I'm a professional," 217 00:08:59,578 --> 00:09:01,144 but also, "I'm a victim." 218 00:09:01,246 --> 00:09:03,580 How about the black one and a rape whistle? 219 00:09:03,605 --> 00:09:05,271 Also it should be hot enough 220 00:09:05,296 --> 00:09:06,929 that you'd believe she went after me, 221 00:09:07,185 --> 00:09:10,953 but not so hot that I might've seduced her. 222 00:09:11,055 --> 00:09:12,622 - Uh-huh. - Oh, and... 223 00:09:12,724 --> 00:09:15,391 I want something a little lesbian-y 224 00:09:15,494 --> 00:09:19,162 but also soft enough that you'd believe 225 00:09:19,264 --> 00:09:21,263 it was my first time down there. 226 00:09:21,365 --> 00:09:22,999 Right. 227 00:09:23,024 --> 00:09:25,457 I think you're gonna have to wear a coming-of-age novel. 228 00:09:25,482 --> 00:09:28,082 What? You're asking the impossible. 229 00:09:28,107 --> 00:09:29,373 From a dress. 230 00:09:29,707 --> 00:09:31,674 Look, I've never been to a deposition. 231 00:09:31,776 --> 00:09:33,743 I assume they last for hours. 232 00:09:33,845 --> 00:09:35,678 Just pick something that's comfortable 233 00:09:35,703 --> 00:09:37,235 and doesn't show sweat stains. 234 00:09:37,414 --> 00:09:39,114 Fine. 235 00:09:39,216 --> 00:09:41,049 Just answer me this. 236 00:09:41,152 --> 00:09:43,218 I don't want to show the baby bump, do I? 237 00:09:43,320 --> 00:09:46,288 Not unless you're prepared to explain how she knocked you up. 238 00:09:48,091 --> 00:09:51,527 I am so dreading this. 239 00:09:51,629 --> 00:09:54,029 M-more important than the dress, 240 00:09:54,131 --> 00:09:56,097 have you thought about what you're gonna say? 241 00:09:56,122 --> 00:09:57,321 I don't know. 242 00:09:57,346 --> 00:09:59,413 I'm just gonna tell what happened. 243 00:09:59,438 --> 00:10:01,871 Right, but I think you should be ready 244 00:10:01,896 --> 00:10:03,763 for the kinds of questions. 245 00:10:03,788 --> 00:10:05,788 Like? 246 00:10:06,276 --> 00:10:08,710 - Miss Rance. - Oh, so we're doing this now. 247 00:10:10,547 --> 00:10:12,079 Is this the first employer 248 00:10:12,182 --> 00:10:13,681 that you've had a relationship with? 249 00:10:13,783 --> 00:10:15,816 - They don't know that. - Helen knows, so they know. 250 00:10:15,841 --> 00:10:16,891 Answer the question, please. 251 00:10:17,920 --> 00:10:20,186 No, it's not the first. 252 00:10:20,590 --> 00:10:23,757 How many of your former bosses have you had affairs with? 253 00:10:23,859 --> 00:10:25,493 - I don't remember. - How many? 254 00:10:25,518 --> 00:10:27,350 Three. Oh, four. 255 00:10:27,529 --> 00:10:29,462 Five. Five. 256 00:10:29,565 --> 00:10:33,233 So you were really an old hand at this. 257 00:10:33,335 --> 00:10:35,803 One could almost call it a pattern. 258 00:10:35,828 --> 00:10:37,327 Why are you pacing? No one paces. 259 00:10:37,352 --> 00:10:38,251 They're just in chairs. 260 00:10:38,276 --> 00:10:39,476 So the consequences 261 00:10:39,501 --> 00:10:41,752 should not have been surprising to you at all. 262 00:10:41,777 --> 00:10:44,211 - Isn't that true? - Whose side are you on? 263 00:10:44,236 --> 00:10:46,202 You have to be ready for this. Answer the question. 264 00:10:46,227 --> 00:10:47,493 W-W-what was the question? 265 00:10:47,518 --> 00:10:49,251 Who initiated the relationship, you or Mrs. Basch? 266 00:10:49,276 --> 00:10:50,942 - It was kind of mutual. - Mutual? 267 00:10:50,967 --> 00:10:53,000 - More her, I guess. - Did you try and stop her? 268 00:10:53,488 --> 00:10:54,588 - Uh, maybe? - Did you? 269 00:10:54,613 --> 00:10:55,612 - No. - Did you encourage her? 270 00:10:55,637 --> 00:10:56,770 - No! - Is this the first time 271 00:10:56,795 --> 00:10:57,891 that you'd ever been with a woman? 272 00:10:57,916 --> 00:10:59,152 - Yes! - Was it? 273 00:10:59,177 --> 00:11:01,008 Okay, once, at theater camp. 274 00:11:01,039 --> 00:11:02,638 It was at the cast party 275 00:11:02,663 --> 00:11:03,796 for You're a Good Man, Charlie Brown. 276 00:11:03,821 --> 00:11:05,254 She was Lucy, I was Patty, 277 00:11:05,279 --> 00:11:06,712 and we were both really, really stoned. 278 00:11:06,968 --> 00:11:09,769 - Really? - Oh, fuck. 279 00:11:09,871 --> 00:11:11,670 I'm gonna fry. 280 00:11:15,610 --> 00:11:16,910 He's right. 281 00:11:17,411 --> 00:11:19,245 It's not good. 282 00:11:19,680 --> 00:11:21,413 - I know. - How far are you? 283 00:11:21,515 --> 00:11:23,749 Further than I want to be. 284 00:11:24,334 --> 00:11:26,485 How did we not realize? 285 00:11:26,587 --> 00:11:29,622 It's like those Capri pants you had when we first met. 286 00:11:30,048 --> 00:11:31,323 You thought you looked so... 287 00:11:31,348 --> 00:11:33,676 We agreed we'd never discuss the Capri pants. 288 00:11:34,962 --> 00:11:36,594 Your little ankles. 289 00:11:38,431 --> 00:11:40,165 Like a hairy Jackie Onassis. 290 00:11:40,190 --> 00:11:41,322 Fine. 291 00:11:44,772 --> 00:11:46,537 We will recover from this. 292 00:11:46,640 --> 00:11:48,149 I know. 293 00:11:49,309 --> 00:11:51,476 Actually, I don't know, but I'm sure you're right. 294 00:11:54,013 --> 00:11:55,413 You always are. 295 00:11:57,330 --> 00:11:59,196 Oh. Just got to the scene in the park. 296 00:11:59,221 --> 00:12:01,188 - Stop. - I can't. 297 00:12:01,421 --> 00:12:03,388 Well, if you need a distraction... 298 00:12:03,413 --> 00:12:04,679 What? 299 00:12:06,659 --> 00:12:07,825 Oh. 300 00:12:08,895 --> 00:12:10,048 I'm sorry. 301 00:12:10,073 --> 00:12:11,881 Right now, I'm feeling rather inconsolable. 302 00:12:19,383 --> 00:12:21,550 Although you're welcome to try. 303 00:12:23,609 --> 00:12:25,875 Turned on by my hairy Jackie O ankles? 304 00:12:25,900 --> 00:12:27,800 They're all I can think about. 305 00:13:38,682 --> 00:13:40,281 You're up early. 306 00:13:40,306 --> 00:13:41,905 Never went to sleep. 307 00:13:42,085 --> 00:13:43,485 Seriously? 308 00:13:43,587 --> 00:13:45,419 Clearly I was missed. 309 00:13:45,521 --> 00:13:47,321 Between the Ambien and the Chardonnay, 310 00:13:47,346 --> 00:13:49,313 be happy I'm alive. 311 00:13:49,492 --> 00:13:50,724 What are you doing? 312 00:13:50,826 --> 00:13:51,926 Writing. 313 00:13:53,629 --> 00:13:55,029 Darling, let it go. 314 00:13:55,131 --> 00:13:57,064 It's the one thing he said that's true, 315 00:13:57,166 --> 00:13:59,433 "Let the pig die." 316 00:13:59,458 --> 00:14:00,757 It's something new. 317 00:14:02,471 --> 00:14:03,804 Really? 318 00:14:03,906 --> 00:14:05,773 Can I see? 319 00:14:05,875 --> 00:14:09,207 Uh, no, it's too soon. 320 00:14:09,578 --> 00:14:10,878 All right. 321 00:14:10,979 --> 00:14:12,279 No. No. 322 00:14:14,082 --> 00:14:15,315 Fine. Whenever you're ready. 323 00:14:15,340 --> 00:14:16,872 Now. Read it now. 324 00:14:22,824 --> 00:14:25,458 Oh, my. 325 00:14:25,483 --> 00:14:27,016 Write what you know. 326 00:14:29,597 --> 00:14:30,895 Which bit? 327 00:14:31,599 --> 00:14:34,000 Oh, good. 328 00:14:34,102 --> 00:14:35,635 This is exciting. 329 00:14:35,737 --> 00:14:37,069 Yes? 330 00:14:37,171 --> 00:14:38,905 I am very happy. 331 00:14:39,006 --> 00:14:40,706 Good. 332 00:14:40,809 --> 00:14:42,875 I'm going to sleep. Your turn. 333 00:15:01,662 --> 00:15:03,395 Oh, my God. 334 00:15:03,497 --> 00:15:05,030 Feel how wet my hands are. 335 00:15:05,132 --> 00:15:07,366 - That's okay. - Seriously, feel them. 336 00:15:07,391 --> 00:15:10,057 Seriously, I know what wet feels like. 337 00:15:13,039 --> 00:15:15,740 Sorry. I don't want to mess up my suit. 338 00:15:15,765 --> 00:15:16,797 That's fine. 339 00:15:16,822 --> 00:15:18,955 I'm here for you and your glands. 340 00:15:20,670 --> 00:15:22,470 Why am I putting myself through this? 341 00:15:22,649 --> 00:15:24,648 Just keep telling yourself it's for the baby. 342 00:15:24,750 --> 00:15:25,916 It's for the baby's house. 343 00:15:25,941 --> 00:15:27,496 It's for the baby's college fund. 344 00:15:27,521 --> 00:15:28,552 Yeah, yeah, yeah. 345 00:15:28,654 --> 00:15:30,154 And it's so you can buy dope again. 346 00:15:30,179 --> 00:15:30,945 Yes. 347 00:15:31,201 --> 00:15:32,133 Hopefully, 348 00:15:32,158 --> 00:15:33,491 there'll be a little left over 349 00:15:33,516 --> 00:15:34,782 for the baby's therapist. 350 00:15:36,262 --> 00:15:38,062 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 351 00:15:38,164 --> 00:15:39,597 - What? - The stairs. 352 00:15:39,699 --> 00:15:41,431 Don't look. I said don't look! 353 00:15:41,456 --> 00:15:43,623 Calm down. Take a breath. 354 00:15:43,803 --> 00:15:46,036 - Is she looking? - You just said don't look! 355 00:15:46,138 --> 00:15:47,638 Why is she here? 356 00:15:47,740 --> 00:15:49,039 They said she wasn't gonna be here. 357 00:15:49,064 --> 00:15:51,498 Well, obviously, they were wrong. 358 00:15:51,677 --> 00:15:52,977 Fuck. I'm gonna throw up. 359 00:15:53,002 --> 00:15:54,368 You are not gonna throw up. 360 00:15:54,393 --> 00:15:55,925 Focus on me. 361 00:15:56,181 --> 00:15:57,080 Act like we're talking. 362 00:15:57,105 --> 00:15:58,071 Applesauce. Applesauce. 363 00:15:58,096 --> 00:15:59,362 - Applesauce. - What? 364 00:15:59,618 --> 00:16:00,683 - Just say it. - Applesauce. 365 00:16:00,708 --> 00:16:01,774 Applesauce. Applesauce. 366 00:16:04,156 --> 00:16:06,589 She's almost at the lift. Hang in there. 367 00:16:06,691 --> 00:16:08,058 I really think I'm gonna throw up. 368 00:16:08,160 --> 00:16:09,726 - Really really? - Applesauce. 369 00:16:09,828 --> 00:16:12,741 Uh, the ladies' room? 370 00:16:13,798 --> 00:16:15,565 We're standing up. 371 00:16:15,667 --> 00:16:16,966 Breathe. 372 00:16:16,991 --> 00:16:18,791 There we go. Very good. 373 00:16:18,970 --> 00:16:20,036 We're walking. We're walking. 374 00:16:20,138 --> 00:16:21,203 Is she still there? 375 00:16:21,305 --> 00:16:22,672 I don't know. I'm not looking. 376 00:16:22,774 --> 00:16:23,940 - I'm gonna look. - Do not look. 377 00:16:24,042 --> 00:16:25,207 I'm looking. 378 00:16:25,309 --> 00:16:26,676 Shit! She saw me looking. 379 00:16:26,701 --> 00:16:28,000 Told you not to look! 380 00:16:28,179 --> 00:16:28,945 Oh, God. 381 00:16:29,047 --> 00:16:30,179 Oh, God. Oh, God. 382 00:16:30,281 --> 00:16:32,014 - Do you still need to throw up? - Maybe. 383 00:16:32,116 --> 00:16:33,582 No. I'm okay. 384 00:16:33,684 --> 00:16:35,017 H-h-h-holy shit! 385 00:16:35,119 --> 00:16:36,085 Listen to me. 386 00:16:36,187 --> 00:16:37,686 The worst is over. 387 00:16:37,788 --> 00:16:39,121 You saw her. She saw you. 388 00:16:39,146 --> 00:16:40,045 You didn't burst into tears... 389 00:16:40,224 --> 00:16:40,989 Mmm. 390 00:16:41,014 --> 00:16:42,146 ...or burst into flames. 391 00:16:42,171 --> 00:16:44,471 You are stronger than you think you are. 392 00:16:47,364 --> 00:16:48,530 We need to talk. 393 00:16:59,877 --> 00:17:01,043 Are you all right in there? 394 00:17:01,068 --> 00:17:03,035 Fine! 395 00:17:03,213 --> 00:17:04,712 I'm gonna go. 396 00:17:04,814 --> 00:17:06,181 No! Stay. 397 00:17:06,283 --> 00:17:07,582 Okay. 398 00:17:15,692 --> 00:17:16,757 So how are you? 399 00:17:16,782 --> 00:17:18,116 Wildly uncomfortable. 400 00:17:18,295 --> 00:17:19,194 As you should be. 401 00:17:24,300 --> 00:17:26,801 So, uh... 402 00:17:26,903 --> 00:17:28,790 Matt's doing that hit man thing. 403 00:17:28,815 --> 00:17:29,847 What happened there? 404 00:17:29,872 --> 00:17:32,974 Oh, it's not worth going into. 405 00:17:32,999 --> 00:17:33,975 Okay. 406 00:17:35,778 --> 00:17:37,511 Sean and I started something new. 407 00:17:37,536 --> 00:17:38,689 Ah? For us? 408 00:17:38,714 --> 00:17:40,080 - Possibly. - Good. Good. 409 00:17:40,182 --> 00:17:41,690 I don't want to pre-sell it, but I think you'll... 410 00:17:41,715 --> 00:17:43,117 - Seriously? - Sorry. 411 00:17:49,425 --> 00:17:50,624 So... 412 00:17:53,261 --> 00:17:54,728 You wanted to talk? 413 00:17:54,830 --> 00:17:56,596 Should I go or... 414 00:17:56,698 --> 00:17:58,632 Yeah. Go. 415 00:17:58,734 --> 00:17:59,666 I'm good. 416 00:17:59,768 --> 00:18:01,601 - You sure? - Mm-hmm. 417 00:18:03,071 --> 00:18:04,203 All right. 418 00:18:04,305 --> 00:18:05,872 I'll be right outside. 419 00:18:05,974 --> 00:18:06,973 Holler if you need me. 420 00:18:15,716 --> 00:18:16,616 Okay, look. 421 00:18:16,641 --> 00:18:18,175 No, you look. 422 00:18:18,200 --> 00:18:19,699 Two of us went into this thing, 423 00:18:19,954 --> 00:18:21,954 but only one of us still has a job. 424 00:18:22,056 --> 00:18:24,257 Only one of us got to go on with her life 425 00:18:24,359 --> 00:18:25,691 like nothing ever happened. 426 00:18:25,793 --> 00:18:26,725 Wait. Shh, shh. 427 00:18:26,827 --> 00:18:27,993 No, you shh, shh, shh! 428 00:18:28,095 --> 00:18:29,662 I didn't deserve this. 429 00:18:29,687 --> 00:18:30,652 You're right. 430 00:18:31,932 --> 00:18:33,804 Yeah, I am. 431 00:18:34,334 --> 00:18:38,070 All the shit that went down, that's on me. 432 00:18:38,172 --> 00:18:40,139 Yep. Uh-huh. 433 00:18:40,240 --> 00:18:42,107 I got nuts. 434 00:18:42,209 --> 00:18:45,316 I was like a sick fucking... 435 00:18:45,979 --> 00:18:47,318 fuck. 436 00:18:47,934 --> 00:18:50,201 I swear to God, I look back, and I'm like... 437 00:18:51,883 --> 00:18:53,683 I finally started seeing this shrink. 438 00:18:53,853 --> 00:18:56,054 - Little late. - Probably. 439 00:18:56,079 --> 00:18:57,845 Anyway, she seems smart. I don't know. 440 00:18:57,870 --> 00:18:59,670 Mostly, we talk about you. 441 00:18:59,766 --> 00:19:01,132 Good. 442 00:19:01,394 --> 00:19:03,627 Even she couldn't believe some of the shit I pulled. 443 00:19:03,652 --> 00:19:05,986 She says that's what I do when I'm in love. 444 00:19:06,011 --> 00:19:08,177 It's some kind of abandonment thing 445 00:19:08,202 --> 00:19:10,135 and all kinds of crap with my father. 446 00:19:10,160 --> 00:19:11,293 Wait. 447 00:19:11,705 --> 00:19:12,904 You were in love? 448 00:19:12,929 --> 00:19:13,894 Oh, come on. 449 00:19:14,074 --> 00:19:14,939 Really? 450 00:19:15,041 --> 00:19:16,307 You knew that. 451 00:19:16,409 --> 00:19:18,809 - Nope. - Yeah, you did. 452 00:19:18,911 --> 00:19:20,177 You never said it. 453 00:19:20,202 --> 00:19:22,136 - But you knew it. - I did not. 454 00:19:22,161 --> 00:19:24,230 Come on. Of course I love you. 455 00:19:25,064 --> 00:19:26,732 Loved. Loved. 456 00:19:27,573 --> 00:19:30,740 Da. Da. 457 00:19:34,292 --> 00:19:35,575 Fine. 458 00:19:35,994 --> 00:19:36,827 Love. 459 00:19:39,064 --> 00:19:39,896 Really? 460 00:19:39,998 --> 00:19:42,132 I miss you so fucking much. 461 00:19:42,157 --> 00:19:43,189 I miss you too. 462 00:19:55,780 --> 00:19:58,381 Excuse me? Um, can you keep talking? 463 00:19:58,483 --> 00:20:00,283 'Cause I'm never gonna be able to pee 464 00:20:00,308 --> 00:20:02,208 if you're both listening. 465 00:20:02,387 --> 00:20:03,419 Sorry. 466 00:20:06,090 --> 00:20:06,956 Better? 467 00:20:07,058 --> 00:20:08,157 Thank you. 468 00:20:09,961 --> 00:20:12,327 I think about you all the time. 469 00:20:12,429 --> 00:20:14,096 I think about you too. 470 00:20:14,198 --> 00:20:15,297 Oh, my God. 471 00:20:15,399 --> 00:20:17,233 I can't even sleep in my bed anymore. 472 00:20:17,334 --> 00:20:18,367 It's too depressing. 473 00:20:18,469 --> 00:20:20,469 That makes me so happy. 474 00:20:20,571 --> 00:20:24,139 And then that fucking movie Carol came out. 475 00:20:24,241 --> 00:20:26,275 I mean, seriously? 476 00:20:26,300 --> 00:20:28,333 Those two women, and it's so hot, 477 00:20:28,512 --> 00:20:30,979 and it's called Carol? 478 00:20:31,081 --> 00:20:33,282 It fucking killed me. 479 00:20:33,384 --> 00:20:34,816 Aww. 480 00:20:36,620 --> 00:20:38,186 I thought it was kind of slow. 481 00:20:38,288 --> 00:20:39,453 It was slow. 482 00:20:39,478 --> 00:20:40,477 Yeah. 483 00:20:44,007 --> 00:20:48,743 I never gave you back one of your T-shirts. 484 00:20:48,932 --> 00:20:50,198 It still smells like you. 485 00:20:50,300 --> 00:20:51,565 Oh, like in a gross way? 486 00:20:51,590 --> 00:20:53,824 No, not in a gross way. 487 00:20:54,970 --> 00:20:55,803 Which one? 488 00:20:55,828 --> 00:20:57,228 The blue James Perse. 489 00:20:57,407 --> 00:20:58,839 Oh, Jesus. 490 00:20:58,941 --> 00:21:00,574 I've been looking all over for that. 491 00:21:00,677 --> 00:21:02,209 - You want it back? - No. 492 00:21:02,312 --> 00:21:03,421 - You sure? - Yeah. 493 00:21:03,446 --> 00:21:05,045 I mean, if you want it... 494 00:21:12,254 --> 00:21:14,054 - Wait. - What? 495 00:21:15,357 --> 00:21:16,990 Oh, I need a mint. 496 00:21:17,092 --> 00:21:18,335 - You're fine. - Really? 497 00:21:18,360 --> 00:21:20,060 I'm not vomit-y? 498 00:21:20,162 --> 00:21:21,038 No. 499 00:21:21,063 --> 00:21:22,529 I have a mint! 500 00:21:22,631 --> 00:21:24,298 - Thank you. - That's okay! 501 00:21:36,077 --> 00:21:37,944 I want another chance. 502 00:21:37,969 --> 00:21:39,722 - No. - No, it wouldn't be like... 503 00:21:39,747 --> 00:21:41,026 No. I can't. 504 00:21:42,710 --> 00:21:45,277 You wrecked me. 505 00:21:45,686 --> 00:21:47,790 I'm so fuckin' sorry. 506 00:21:48,323 --> 00:21:51,023 Look, if I could undo everything... 507 00:21:51,125 --> 00:21:53,092 but if there's any way 508 00:21:53,117 --> 00:21:54,483 you'll let me show you 509 00:21:54,662 --> 00:21:56,171 that I don't have to be that person... 510 00:21:56,196 --> 00:21:57,486 Oh, fuck it. 511 00:22:06,146 --> 00:22:07,226 All right. 512 00:22:08,208 --> 00:22:12,143 But if... if we open this door again... 513 00:22:12,168 --> 00:22:13,133 Oh, please! 514 00:22:13,313 --> 00:22:14,613 Let's open the door. 515 00:22:14,638 --> 00:22:16,004 Open the door! 516 00:22:16,183 --> 00:22:17,515 Not you! 517 00:22:17,617 --> 00:22:18,927 - If. - Right. 518 00:22:18,952 --> 00:22:22,120 We are gonna take it slow. 519 00:22:22,145 --> 00:22:23,411 Absolutely. 520 00:22:23,590 --> 00:22:24,956 Slow. 521 00:22:24,981 --> 00:22:27,081 None of this, "We're moving in. 522 00:22:27,261 --> 00:22:28,493 We're getting a dog." 523 00:22:28,518 --> 00:22:29,918 Totally. Slow. 524 00:22:30,097 --> 00:22:32,063 Slow. 525 00:22:32,165 --> 00:22:33,865 We don't even have to sleep together until... 526 00:22:33,890 --> 00:22:35,324 Well, I'm not saying that. 527 00:22:37,259 --> 00:22:38,592 So this is happening? 528 00:22:38,772 --> 00:22:41,171 Slowly. 529 00:22:41,274 --> 00:22:42,640 But happening? 530 00:22:43,053 --> 00:22:45,042 But happening. 531 00:22:46,345 --> 00:22:47,808 Also... 532 00:22:48,908 --> 00:22:51,875 there's one other thing you should know. 533 00:22:54,143 --> 00:22:56,009 We're having a baby! 534 00:22:56,034 --> 00:22:58,902 - We just said... - Oh, so what? 535 00:23:00,492 --> 00:23:01,959 Congratulations. 536 00:23:04,463 --> 00:23:05,262 Coming! 537 00:23:05,364 --> 00:23:06,897 Always look first. 538 00:23:06,922 --> 00:23:08,121 Maniacs seldom knock. 539 00:23:11,570 --> 00:23:12,502 Hey. 540 00:23:12,958 --> 00:23:15,371 Always look. 541 00:23:16,442 --> 00:23:17,641 This is for you. 542 00:23:19,188 --> 00:23:20,421 You know what it is? 543 00:23:20,446 --> 00:23:22,512 - We're not doing this. - Come on. 544 00:23:22,614 --> 00:23:23,980 - What is it? - No. 545 00:23:25,583 --> 00:23:26,682 Maybe in the light. 546 00:23:30,255 --> 00:23:31,685 How about now? 547 00:23:31,969 --> 00:23:35,904 - Some kind of snake thing? - No. 548 00:23:36,194 --> 00:23:38,727 - A chocolate Mr. Whippy. - I don't know who that is. No. 549 00:23:38,830 --> 00:23:40,429 - And it's not a snake thing? - No. 550 00:23:41,632 --> 00:23:43,198 See, this is what I was afraid of. 551 00:23:43,300 --> 00:23:44,477 I told Christina, 552 00:23:44,502 --> 00:23:45,800 "They're not gonna know what it is," 553 00:23:45,825 --> 00:23:48,471 and you can't believe what it fuckin' cost to make. 554 00:23:48,496 --> 00:23:51,129 Good. I hope you wasted a lot of money. 555 00:23:52,266 --> 00:23:53,509 It's a turd. 556 00:23:54,579 --> 00:23:56,144 You made us a turd? 557 00:23:56,169 --> 00:23:57,002 Yeah. 558 00:23:57,181 --> 00:23:58,347 It's like the gorilla, 559 00:23:58,372 --> 00:24:00,005 only I'm not a gorilla. 560 00:24:00,184 --> 00:24:02,250 Turns out I'm a piece of shit. 561 00:24:02,353 --> 00:24:04,519 Didn't need an upholstered poo to tell us that. 562 00:24:04,621 --> 00:24:07,255 I'm a piece of shit, and I'm sorry. 563 00:24:07,280 --> 00:24:08,578 You are a sorry piece of shit. 564 00:24:08,758 --> 00:24:10,425 I know. I know! 565 00:24:10,527 --> 00:24:13,194 I can't stop thinking about that thing you said 566 00:24:13,219 --> 00:24:14,952 about me being like my father, 567 00:24:15,131 --> 00:24:16,664 and I fuckin' hate it. 568 00:24:16,766 --> 00:24:18,500 Touched a nerve, did we? 569 00:24:18,525 --> 00:24:20,925 My father walked out on us, and what did I do? 570 00:24:20,950 --> 00:24:22,883 I fuckin' walked out on you. 571 00:24:24,378 --> 00:24:26,741 I didn't know if you were headed back home or not, 572 00:24:26,766 --> 00:24:28,826 but I had to see you before you go. 573 00:24:29,445 --> 00:24:31,412 And for whatever it's worth... 574 00:24:31,847 --> 00:24:33,330 you were right. 575 00:24:33,976 --> 00:24:36,309 And this... 576 00:24:38,113 --> 00:24:39,612 is how I feel. 577 00:24:43,132 --> 00:24:45,126 There you go. 578 00:24:45,151 --> 00:24:46,750 I'm sorry. 579 00:24:50,533 --> 00:24:52,342 - You read our new script. - Ah, so what? 580 00:24:52,367 --> 00:24:54,167 Oh, my God. 581 00:24:54,192 --> 00:24:55,725 You got to let me play this guy. 582 00:24:55,750 --> 00:24:57,148 Have you no shame? 583 00:24:57,174 --> 00:24:59,123 - Nyeh. - I can't even! 584 00:24:59,148 --> 00:25:01,567 This needs to be a much bigger piece of shit! 585 00:25:02,277 --> 00:25:06,646 Look, I really do feel bad about what happened. Honest. 586 00:25:06,748 --> 00:25:09,149 Honest like when you said you thought we were going home? 587 00:25:09,174 --> 00:25:12,408 Even when you already knew we were doing the new show? 588 00:25:12,433 --> 00:25:13,332 That was then. 589 00:25:13,357 --> 00:25:14,857 It was 30 seconds ago! 590 00:25:14,882 --> 00:25:16,181 You got to let some stuff go. 591 00:25:16,417 --> 00:25:18,084 - We're done here. - Come on! 592 00:25:18,239 --> 00:25:21,372 This is the show we should've done all along! 593 00:25:21,397 --> 00:25:22,896 How could you possibly think, 594 00:25:22,921 --> 00:25:24,254 given everything that's happened... 595 00:25:24,279 --> 00:25:26,246 You have treated us so horrendously, 596 00:25:26,701 --> 00:25:29,035 and then you expect us to just take you back? 597 00:25:29,136 --> 00:25:30,736 But that's kind of our thing. 598 00:25:30,761 --> 00:25:32,294 It's not a good thing. 599 00:25:32,319 --> 00:25:34,352 You're the abusive boyfriend we never had. 600 00:25:34,377 --> 00:25:35,575 Calm down. 601 00:25:35,695 --> 00:25:37,362 People break up and get back together 602 00:25:37,398 --> 00:25:38,363 all the time. 603 00:25:38,388 --> 00:25:39,955 - Stupid people. - You guys did. 604 00:25:40,167 --> 00:25:41,566 We love each other. 605 00:25:41,591 --> 00:25:43,091 And you don't think there's love here? 606 00:25:43,517 --> 00:25:44,450 No! 607 00:25:44,552 --> 00:25:46,618 Come on! 608 00:25:46,720 --> 00:25:48,364 A little love. 609 00:25:49,029 --> 00:25:50,328 A little. 610 00:25:50,691 --> 00:25:51,790 A little... 611 00:25:51,815 --> 00:25:53,080 Do you honestly believe 612 00:25:53,259 --> 00:25:54,559 that you can just bat your eyes 613 00:25:54,584 --> 00:25:58,419 and turn on your theoretical Matt LeBlanc charm 614 00:25:58,444 --> 00:26:00,644 and we'll swoon like those idiot girls you screw? 615 00:26:02,435 --> 00:26:04,235 - A little? - No! 616 00:26:04,337 --> 00:26:05,704 - No? - No. 617 00:26:05,806 --> 00:26:09,574 You can try to woo us with all the plushy turds you like. 618 00:26:09,675 --> 00:26:13,744 I'm afraid your shit no longer impresses us. 619 00:26:15,948 --> 00:26:17,215 That's your fake laugh. 620 00:26:17,317 --> 00:26:19,683 See, you guys know me so well! 621 00:26:19,785 --> 00:26:21,509 Look, do you want me to read for it? 622 00:26:21,534 --> 00:26:22,441 I'll read for it. 623 00:26:22,466 --> 00:26:23,269 But I'll tell you right now, 624 00:26:23,294 --> 00:26:24,341 you're not gonna do any better. 625 00:26:24,366 --> 00:26:25,165 Oh, really? 626 00:26:25,497 --> 00:26:26,462 You'd be surprised 627 00:26:26,487 --> 00:26:27,453 at who's already been cast. 628 00:26:27,478 --> 00:26:28,277 I know. I heard. 629 00:26:28,927 --> 00:26:30,086 But for this part? 630 00:26:30,347 --> 00:26:32,181 I am that guy. 631 00:26:32,331 --> 00:26:34,451 And you knew it when you wrote it. 632 00:26:36,002 --> 00:26:36,867 Look. 633 00:26:36,969 --> 00:26:38,802 I know you're pissed. 634 00:26:38,904 --> 00:26:40,237 I'd be pissed at me too. 635 00:26:40,262 --> 00:26:41,461 I was a dick. 636 00:26:41,486 --> 00:26:44,220 But don't punish your show for it. 637 00:26:46,345 --> 00:26:47,644 What about the show you're already doing? 638 00:26:47,669 --> 00:26:48,801 Fuck it. 639 00:26:48,826 --> 00:26:50,526 So you're willing to do to that writer 640 00:26:50,551 --> 00:26:52,051 what you've just apologized to us for? 641 00:26:52,076 --> 00:26:52,942 This is different. 642 00:26:52,967 --> 00:26:54,399 I have a history with you. 643 00:26:54,424 --> 00:26:56,158 There's love here. 644 00:26:56,541 --> 00:26:59,308 I'm telling you. Love! 645 00:27:01,937 --> 00:27:03,031 It wouldn't be your production company. 646 00:27:03,056 --> 00:27:04,293 Nyeh. 647 00:27:04,318 --> 00:27:05,217 You wouldn't even be a producer. 648 00:27:05,242 --> 00:27:06,642 Who wants to be a producer? 649 00:27:06,667 --> 00:27:07,939 Neither would Riskin and Shrimpkin 650 00:27:07,966 --> 00:27:08,842 or Shrimkin or... 651 00:27:08,867 --> 00:27:10,299 That's fine. 652 00:27:10,401 --> 00:27:11,768 I never even met Shrimpkin. 653 00:27:11,793 --> 00:27:13,325 - It's Shimkin! - Whatever. 654 00:27:17,708 --> 00:27:20,909 So? What do you say? 655 00:27:30,788 --> 00:27:32,688 Yes! 656 00:27:32,790 --> 00:27:35,757 See? A little love. 657 00:27:35,859 --> 00:27:37,926 - A little love. - No. 658 00:27:38,028 --> 00:27:39,393 A little love. Come on. 659 00:27:39,418 --> 00:27:40,752 - No, no, no. - Comin' in. 660 00:27:40,931 --> 00:27:42,330 No, no, no, no, no. No! 661 00:27:42,355 --> 00:27:43,655 Get him off me. 662 00:27:57,480 --> 00:28:00,248 Whoo-hoo! 663 00:28:18,935 --> 00:28:20,934 Mm-hmm. 664 00:28:53,934 --> 00:28:54,867 - No, no, no. - No. 665 00:28:54,969 --> 00:28:56,434 Ow, ow, ow! 666 00:28:56,459 --> 00:28:57,325 Stop it. 667 00:29:00,540 --> 00:29:08,569 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.