All language subtitles for Enlisted.S01E09.Paint.Cart.5000.vs.The.Mondo.Spider.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,238 Troops, today our mission 2 00:00:04,272 --> 00:00:05,506 is wall-painting. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,075 I was painting my wall all night. 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,042 That is not a euphemism. 5 00:00:08,076 --> 00:00:09,577 All night. Stop! 6 00:00:09,610 --> 00:00:10,744 You have a disorder. 7 00:00:10,778 --> 00:00:11,845 We are actually painting 8 00:00:11,879 --> 00:00:13,081 an actual wall. 9 00:00:13,114 --> 00:00:14,648 Now, I know that might not be glamorous, 10 00:00:14,682 --> 00:00:16,084 but just because we have a boring job 11 00:00:16,117 --> 00:00:17,918 doesn't mean we can't have fun doing it. 12 00:00:17,951 --> 00:00:21,089 So, I give you... 13 00:00:21,122 --> 00:00:23,491 the Paint Cart 5000! 14 00:00:23,524 --> 00:00:25,393 (gasping) 15 00:00:25,426 --> 00:00:27,361 So this is the stuff white people get excited about? 16 00:00:27,395 --> 00:00:29,163 Now, this gets me excited! 17 00:00:29,197 --> 00:00:32,166 What do you say we take her on her maiden voyage? Let's ride! 18 00:00:32,200 --> 00:00:34,368 * 19 00:00:52,620 --> 00:00:54,922 That's terrible, right? We all realize that's terrible? 20 00:00:54,955 --> 00:00:58,726 CODY: The Army is filled with troops on heroic missions, 21 00:00:58,759 --> 00:01:00,294 and then there's us. 22 00:01:00,328 --> 00:01:02,296 We take care of things at home. 23 00:01:02,330 --> 00:01:04,398 We are the Rear Detachment. 24 00:01:04,432 --> 00:01:07,235 Yes, we're soldiers. 25 00:01:13,174 --> 00:01:14,275 ALL (chanting): Sergeant Hill! 26 00:01:14,308 --> 00:01:15,976 Sergeant Hill! 27 00:01:16,009 --> 00:01:17,211 Sergeant Hill! 28 00:01:17,245 --> 00:01:18,646 Come on, Derrick-- Sergeant Hill! 29 00:01:18,679 --> 00:01:19,913 I am not chanting your name. 30 00:01:19,947 --> 00:01:21,149 I'll cover for him. 31 00:01:21,182 --> 00:01:22,883 Sergeant Hill! Sergeant Hill. 32 00:01:22,916 --> 00:01:24,452 Sergeant Hill! Sergeant Hill. 33 00:01:24,485 --> 00:01:26,820 (chuckles) You make me want to be a better man. 34 00:01:26,854 --> 00:01:29,790 I'm not going to be, but you lit a fire. 35 00:01:29,823 --> 00:01:32,393 Sergeant Hill, you want to hear a rap song I wrote in your honor? 36 00:01:32,426 --> 00:01:34,061 It reinforces racial stereotypes 37 00:01:34,094 --> 00:01:36,497 and glorifies criminal behavior. 38 00:01:36,530 --> 00:01:37,665 Why don't we skip that? 39 00:01:37,698 --> 00:01:38,932 But I appreciate the gesture. 40 00:01:38,966 --> 00:01:40,434 Tell you what, this round's on me. 41 00:01:40,468 --> 00:01:42,403 ALL (chanting): Sergeant Hill! 42 00:01:42,436 --> 00:01:44,905 I'd like to tender my resignation from this family. 43 00:01:44,938 --> 00:01:47,641 (chuckles) Pete, just one request. Can I drive the cart? 44 00:01:47,675 --> 00:01:49,843 And, Derrick, before you answer, this is for Pete to decide. 45 00:01:49,877 --> 00:01:51,512 No. Derrick? 46 00:01:51,545 --> 00:01:53,281 You know why you're not allowed to drive the gold cart. 47 00:01:53,847 --> 00:01:55,849 Backing up! 48 00:01:55,883 --> 00:01:57,485 Whoa! (crashing) 49 00:01:58,852 --> 00:02:00,754 Whoops! 50 00:02:00,788 --> 00:02:02,823 (laughs) Stupid cat. 51 00:02:02,856 --> 00:02:04,192 You can't play piano. 52 00:02:04,225 --> 00:02:05,359 (piano playing, cat meows on video) 53 00:02:05,393 --> 00:02:07,461 Actually, this cat's not bad. 54 00:02:07,495 --> 00:02:08,996 Hey, Dobkiss, check out this cat video. 55 00:02:09,029 --> 00:02:10,631 (indistinct shouting) Sorry, guys! 56 00:02:10,664 --> 00:02:12,633 Hey! What's wrong with you? Watch it! Whoa! 57 00:02:12,666 --> 00:02:13,934 Sent. 58 00:02:13,967 --> 00:02:15,203 If you cherry-pick the data, 59 00:02:15,236 --> 00:02:16,370 you'll find problems. 60 00:02:16,404 --> 00:02:18,172 Those all happened yesterday. 61 00:02:18,206 --> 00:02:21,442 Barkeep, I am looking for a big, noisy IPA 62 00:02:21,475 --> 00:02:22,676 with a hoppy nose 63 00:02:22,710 --> 00:02:26,380 and a nice body in the 7.0 ABV range. 64 00:02:27,047 --> 00:02:28,382 They have beer. 65 00:02:28,416 --> 00:02:29,517 You like beer, Lieutenant? 66 00:02:29,550 --> 00:02:31,051 As a craft brew connoisseur, 67 00:02:31,084 --> 00:02:32,386 I just like to know what I'm getting. 68 00:02:32,420 --> 00:02:33,621 You got this one 69 00:02:33,654 --> 00:02:35,389 and then this one light. 70 00:02:35,423 --> 00:02:36,957 (laughter) 71 00:02:36,990 --> 00:02:39,327 I'm laughing to keep this in a collegial space, 72 00:02:39,360 --> 00:02:42,563 but you might want to watch your tone, soldier. 73 00:02:42,596 --> 00:02:43,697 Yes, syrup. 74 00:02:43,731 --> 00:02:46,667 Did you just say, "Yes, syrup"? 75 00:02:46,700 --> 00:02:47,801 No, syrup. 76 00:02:47,835 --> 00:02:49,503 I feel like you said "syrup." 77 00:02:49,537 --> 00:02:50,704 No, syrup. 78 00:02:50,738 --> 00:02:52,573 You said "syrup" again. No, syrup. 79 00:02:52,606 --> 00:02:54,141 You just said "syrup" again. 80 00:02:54,174 --> 00:02:55,909 No, sir. 81 00:02:59,112 --> 00:03:00,481 ...up. 82 00:03:00,514 --> 00:03:03,351 Picking a fight with an officer, huh? Smart. 83 00:03:03,384 --> 00:03:04,718 I respect officers, 84 00:03:04,752 --> 00:03:06,320 just not cherry eggheads like Schneeberger. 85 00:03:06,354 --> 00:03:08,222 I know Lieutenant Schneeberger is an acquired taste, 86 00:03:08,256 --> 00:03:09,357 but he asked me to help him 87 00:03:09,390 --> 00:03:10,391 with his new equipment detail. 88 00:03:10,424 --> 00:03:11,692 (laughing): Oh, God. 89 00:03:11,725 --> 00:03:12,826 We actually have some things in common. 90 00:03:12,860 --> 00:03:14,362 (chuckles) 91 00:03:16,964 --> 00:03:18,366 We're insulting you in semaphore. 92 00:03:18,399 --> 00:03:19,400 How cool is that? 93 00:03:19,433 --> 00:03:21,034 You want to see cool? 94 00:03:21,068 --> 00:03:23,036 ALL (chanting): Sergeant Hill! 95 00:03:23,070 --> 00:03:24,372 Sergeant Hill! 96 00:03:24,405 --> 00:03:27,241 Sergeant Hill! Sergeant Hill! 97 00:03:27,275 --> 00:03:30,043 Sergeant Hill! Sergeant Hill! 98 00:03:30,077 --> 00:03:32,846 This is cool. 99 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 (cheering) 100 00:03:34,582 --> 00:03:37,084 Yeah, that thing's way cooler 101 00:03:37,117 --> 00:03:38,886 than what I'm working on. 102 00:03:46,927 --> 00:03:48,462 No. 103 00:03:56,470 --> 00:03:58,272 Say hello... 104 00:03:58,306 --> 00:04:00,441 to the Mondo Spider. 105 00:04:00,474 --> 00:04:02,075 ALL: Hello. 106 00:04:02,109 --> 00:04:06,213 The Mondo Spider is a lithium ion powered robot. 107 00:04:06,246 --> 00:04:08,649 100% electric, designed to provide infantry support. 108 00:04:08,682 --> 00:04:11,285 So beautiful. 109 00:04:11,319 --> 00:04:12,920 So noble. 110 00:04:12,953 --> 00:04:15,289 Now, this is the type of white people stuff I like. 111 00:04:15,323 --> 00:04:16,690 I really like this. 112 00:04:17,591 --> 00:04:19,159 Corporal Hill, a word. 113 00:04:19,192 --> 00:04:20,961 Yeah, but, Sergeant Major Cody, now? There's a... 114 00:04:20,994 --> 00:04:23,096 I know, Mondo Spider. 115 00:04:23,130 --> 00:04:24,465 (sighs) Let's go. 116 00:04:24,498 --> 00:04:26,233 Don't let anything cool happen without me. 117 00:04:26,266 --> 00:04:28,336 Derrick, you know I can't promise that. 118 00:04:28,369 --> 00:04:29,670 Now, I know what you're asking. 119 00:04:29,703 --> 00:04:31,772 What does it eat? Is it able to love? 120 00:04:31,805 --> 00:04:33,307 Maybe I don't know what you're asking, 121 00:04:33,341 --> 00:04:34,775 so let me just tell you what I'm looking for. 122 00:04:34,808 --> 00:04:37,745 A platoon to help test the next generation 123 00:04:37,778 --> 00:04:40,013 of military technology. 124 00:04:44,685 --> 00:04:46,019 Fall in. 125 00:04:46,053 --> 00:04:48,322 I like what I see. 126 00:04:48,356 --> 00:04:50,991 But I do have some concerns 127 00:04:51,024 --> 00:04:53,561 about leadership. Hmm. 128 00:04:54,662 --> 00:04:56,163 Feels like something sticking 129 00:04:56,196 --> 00:04:59,667 in my craw, like, uh, syrup. 130 00:05:00,368 --> 00:05:01,669 Ah. Clarity at last. 131 00:05:03,136 --> 00:05:04,104 I'll just have to keep looking. 132 00:05:04,137 --> 00:05:06,006 (groaning) Say good-bye, 133 00:05:06,039 --> 00:05:08,308 Mondo Spider. (laughs) 134 00:05:10,544 --> 00:05:12,380 Don't take my baby! 135 00:05:14,648 --> 00:05:16,216 Why?! 136 00:05:17,885 --> 00:05:19,487 Sergeant Hill, what happened? 137 00:05:19,520 --> 00:05:21,689 Oh, he said he had concerns about leadership. 138 00:05:21,722 --> 00:05:23,491 We all heard what he said, Gumble. 139 00:05:23,524 --> 00:05:26,193 I can't believe I just saw a living, breathing robot spider. 140 00:05:26,226 --> 00:05:27,327 Forget about that thing. 141 00:05:27,361 --> 00:05:28,996 What do you say we jump 142 00:05:29,029 --> 00:05:30,998 on the Paint Cart 5000 and get on out there. 143 00:05:31,031 --> 00:05:33,834 It hurts every fiber of my being to say this, 144 00:05:33,867 --> 00:05:36,404 but Paint Cart 5000 sucks, Pete! 145 00:05:36,937 --> 00:05:38,906 (screams) 146 00:05:39,607 --> 00:05:40,874 I hate that cart! 147 00:05:45,379 --> 00:05:46,980 All right. Sergeant Major, am I being punished? 148 00:05:47,014 --> 00:05:48,916 Because I really wanted to see the Mondo Spider. 149 00:05:48,949 --> 00:05:50,651 It's, like, the only cool thing that's ever happened at this post. 150 00:05:50,684 --> 00:05:52,019 Are you forgetting about when we saw 151 00:05:52,052 --> 00:05:54,254 a turtle riding an alligator? (laughs) 152 00:05:54,287 --> 00:05:55,656 How are those two friends? 153 00:05:55,689 --> 00:05:57,558 They're not; the gator ate the turtle. 154 00:05:57,591 --> 00:05:59,326 Well, that's a disappointing coda. 155 00:05:59,359 --> 00:06:01,595 Moving on, I need an official portrait. 156 00:06:01,629 --> 00:06:02,930 I'd like you to take it. 157 00:06:02,963 --> 00:06:04,398 Come again? According to your records, 158 00:06:04,432 --> 00:06:06,066 you took a photography course in college. 159 00:06:06,099 --> 00:06:08,669 I slept through a class about pictures, 160 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 but I don't know how to take a professional portrait. 161 00:06:10,571 --> 00:06:12,740 The only other artistically inclined soldier 162 00:06:12,773 --> 00:06:14,875 is... Private Gumble. 163 00:06:14,908 --> 00:06:17,578 Sand is nature's paint. 164 00:06:17,611 --> 00:06:19,947 And making it snow. 165 00:06:19,980 --> 00:06:22,583 * Gumble's an artist, Gumble's an artist. * 166 00:06:22,616 --> 00:06:24,418 (gasps) A shooting star. 167 00:06:24,452 --> 00:06:26,787 I'm looking for something more permanent. 168 00:06:26,820 --> 00:06:28,589 I've already tried a so-called professional. 169 00:06:28,622 --> 00:06:30,290 That charlatan told me I looked good. 170 00:06:34,227 --> 00:06:36,263 I need a photographer who's gonna tell me the truth. 171 00:06:36,296 --> 00:06:39,166 I don't want to be here. The job is yours. 172 00:06:41,902 --> 00:06:43,637 Permission to have a frank and lively discussion 173 00:06:43,671 --> 00:06:45,439 about a hot-button topic? 174 00:06:45,473 --> 00:06:46,707 Oh, God. 175 00:06:46,740 --> 00:06:48,141 Let's just rip the Band-Aid off, Pete. 176 00:06:48,175 --> 00:06:49,943 You're wrong-- oh, my God, I am so sorry-- 177 00:06:49,977 --> 00:06:51,712 but it needed to be said. 178 00:06:51,745 --> 00:06:53,781 They put me up to it, but I stand by it. 179 00:06:53,814 --> 00:06:56,484 Who am I to tell you? I'm gonna tell you who I am. 180 00:06:57,618 --> 00:06:58,786 Permission to start this over again. 181 00:06:58,819 --> 00:07:00,821 Sergeant Hill, you're the reason 182 00:07:00,854 --> 00:07:03,390 we didn't get the most amazing detail of all time. 183 00:07:03,423 --> 00:07:04,658 Mondo Spider. 184 00:07:04,692 --> 00:07:06,226 How we've dreamt of this day. 185 00:07:06,259 --> 00:07:08,328 You didn't even know what it was till an hour ago. 186 00:07:08,361 --> 00:07:10,163 Is an hour's dream not a dream? 187 00:07:10,197 --> 00:07:11,465 Schneeberger is bad news. 188 00:07:11,499 --> 00:07:13,066 You don't want to work with that guy. 189 00:07:13,100 --> 00:07:14,635 No, you don't want to work with him, Sergeant! 190 00:07:14,668 --> 00:07:15,769 And you probably got some really good reasons 191 00:07:15,803 --> 00:07:17,137 we haven't heard yet. 192 00:07:17,170 --> 00:07:18,506 Why did we make him spokesman? 193 00:07:18,539 --> 00:07:19,673 Because I get results. 194 00:07:19,707 --> 00:07:21,074 If that's okay with Pete. 195 00:07:21,108 --> 00:07:22,409 PARK: Can't you go talk 196 00:07:22,442 --> 00:07:23,611 to Schneeberger? 197 00:07:23,644 --> 00:07:25,846 He is a weasel, guys. 198 00:07:25,879 --> 00:07:27,515 He dangles the spider in front of you, 199 00:07:27,548 --> 00:07:29,983 and then yanks it away so I have to go kiss his butt. 200 00:07:30,017 --> 00:07:31,451 Great. Sounds like a plan. 201 00:07:31,485 --> 00:07:33,521 He's a genius. Enough! 202 00:07:35,322 --> 00:07:36,824 Pete, I'm no longer 203 00:07:36,857 --> 00:07:38,358 the brutally honest spokesman 204 00:07:38,391 --> 00:07:40,494 who came in here to tear you a new one. 205 00:07:40,528 --> 00:07:43,430 Now I'm just your little brother, Randy, 206 00:07:43,463 --> 00:07:46,299 a small boy with a big heart 207 00:07:46,333 --> 00:07:49,503 whose first crush was on Rosie the Robot from The Jetsons 208 00:07:49,537 --> 00:07:50,971 and first book was Charlotte's Web 209 00:07:51,004 --> 00:07:52,372 from the library, 210 00:07:52,405 --> 00:07:55,142 which I just realized I forgot to return. 211 00:07:55,175 --> 00:07:57,377 Funny story, actually. 212 00:07:57,410 --> 00:07:59,446 All right, I'll talk to him. 213 00:07:59,479 --> 00:08:02,850 Now, that is how you spokesman. 214 00:08:02,883 --> 00:08:04,918 (platoon chattering excitedly) 215 00:08:05,986 --> 00:08:08,188 Okay, I'll just pretend like this 216 00:08:08,221 --> 00:08:09,790 goes there, 217 00:08:09,823 --> 00:08:11,859 and then I'll just wave this thing around 218 00:08:11,892 --> 00:08:13,694 like I have any idea what the hell that does, 219 00:08:13,727 --> 00:08:15,128 and, uh, I think we're all set. 220 00:08:15,162 --> 00:08:16,329 Because what do I know? 221 00:08:16,363 --> 00:08:17,898 I'm not a photographer. Say cheese. 222 00:08:17,931 --> 00:08:19,032 (beeps, shutter clicks) Cheese! 223 00:08:19,066 --> 00:08:20,067 Great. 224 00:08:20,100 --> 00:08:21,368 Did you capture my essence? 225 00:08:21,401 --> 00:08:23,036 You're smiling, your eyes are open. 226 00:08:23,070 --> 00:08:24,838 You know, I was flipping through some photography books 227 00:08:24,872 --> 00:08:26,006 for inspiration. 228 00:08:26,039 --> 00:08:27,074 Oh, my God. 229 00:08:27,107 --> 00:08:28,141 You know, that Annie Leibovitz 230 00:08:28,175 --> 00:08:29,543 takes one hell of a picture. 231 00:08:29,577 --> 00:08:30,744 Do that for me. 232 00:08:30,778 --> 00:08:31,979 Do what? 233 00:08:32,012 --> 00:08:33,246 Draw out some inner vulnerability 234 00:08:33,280 --> 00:08:34,648 that probably isn't there, 235 00:08:34,682 --> 00:08:35,816 and you shouldn't be looking for anyway. 236 00:08:35,849 --> 00:08:38,051 But... if you find it, 237 00:08:38,085 --> 00:08:41,021 move over, bacon. 238 00:08:41,054 --> 00:08:43,023 You guys are testing LSD on me, aren't you? 239 00:08:43,056 --> 00:08:44,725 I know you can do this, Corporal Hill. 240 00:08:44,758 --> 00:08:46,927 Are you ready? 241 00:08:50,197 --> 00:08:51,899 'Cause I'm ready. 242 00:08:52,900 --> 00:08:54,401 And I reserved the MOUT facility 243 00:08:54,434 --> 00:08:55,869 for 0700 tomorrow. 244 00:08:55,903 --> 00:08:57,605 Squared away as usual, Sergeant Perez. 245 00:08:57,638 --> 00:08:59,272 Permission to enter, sir. 246 00:08:59,306 --> 00:09:00,841 Oh, come on in, Sergeant Hill. 247 00:09:00,874 --> 00:09:02,409 I got a little gift for you. 248 00:09:02,442 --> 00:09:04,244 A little something for a man who enjoys a craft brew. 249 00:09:04,277 --> 00:09:05,445 Oh. 250 00:09:05,478 --> 00:09:07,080 Hoptopus Eight-Legged Ale. 251 00:09:07,114 --> 00:09:08,749 The Schnee likes. 252 00:09:10,283 --> 00:09:11,518 Whatcha doing, Sergeant Hill? 253 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 Shooting a friendly smile 254 00:09:13,587 --> 00:09:15,088 to the studliest... 255 00:09:16,223 --> 00:09:18,626 ...squash manager in the army. 256 00:09:18,659 --> 00:09:20,193 The guys on the team were the real studs, 257 00:09:20,227 --> 00:09:22,429 but without their equipment, hey, 258 00:09:22,462 --> 00:09:24,231 maybe a diff story. 259 00:09:24,264 --> 00:09:25,465 Uh, sir, I looked inward, 260 00:09:25,498 --> 00:09:27,100 and I addressed that leadership concern 261 00:09:27,134 --> 00:09:29,202 that you had, and I was hoping that you would reconsider 262 00:09:29,236 --> 00:09:31,071 using my troops for your detail. 263 00:09:31,104 --> 00:09:32,472 (clears throat) 264 00:09:32,505 --> 00:09:34,608 I know there's been some tension between us. 265 00:09:34,642 --> 00:09:36,209 (grunts) I get it. 266 00:09:36,243 --> 00:09:37,611 We're cut from the same cloth, 267 00:09:37,645 --> 00:09:40,648 just two alphas howling at the moon, right? 268 00:09:40,681 --> 00:09:43,216 (laughs, howls) 269 00:09:43,250 --> 00:09:44,451 But we can fix that. 270 00:09:44,484 --> 00:09:46,486 You just need to apologize. 271 00:09:46,519 --> 00:09:47,621 I'm sorry, sir? 272 00:09:47,655 --> 00:09:48,789 You need to apologize. 273 00:09:48,822 --> 00:09:50,858 I just did. (laughter) 274 00:09:52,292 --> 00:09:54,294 Seriously. Yeah, I kind of figured. 275 00:09:54,327 --> 00:09:56,496 Let me just turn on the P.A. 276 00:09:56,529 --> 00:09:57,597 Mm... 277 00:09:57,631 --> 00:09:58,932 (feedback squeals) 278 00:09:58,966 --> 00:10:01,501 Go ahead. 279 00:10:01,534 --> 00:10:03,403 Sorry, Lieutenant Schneeberger. 280 00:10:03,436 --> 00:10:05,305 Sir. Sir. 281 00:10:05,338 --> 00:10:06,807 Throw a "bro" on there for me. 282 00:10:06,840 --> 00:10:08,809 Bro. 283 00:10:08,842 --> 00:10:10,844 (laughs) One more time, all together. 284 00:10:10,878 --> 00:10:13,080 From the top. 285 00:10:13,113 --> 00:10:14,281 I am sorry, 286 00:10:14,314 --> 00:10:15,315 Lieutenant Schneeberger, 287 00:10:15,348 --> 00:10:17,584 sir, bro. 288 00:10:17,617 --> 00:10:18,919 Now everyone understands 289 00:10:18,952 --> 00:10:20,688 their place. 290 00:10:21,822 --> 00:10:22,990 (howls) 291 00:10:23,023 --> 00:10:24,324 (laughs) 292 00:10:24,357 --> 00:10:25,458 Do it with me. 293 00:10:25,492 --> 00:10:28,762 (howling) A little louder? 294 00:10:28,796 --> 00:10:31,531 (howling continues) 295 00:10:32,365 --> 00:10:34,267 I got you the detail. 296 00:10:34,301 --> 00:10:36,336 (cheering) 297 00:10:36,369 --> 00:10:37,938 Be cool, guys. Act like you've been there. 298 00:10:37,971 --> 00:10:40,173 I've never been there, but you'd never know it. 299 00:10:42,509 --> 00:10:44,111 I feel like I just made a deal with the devil. 300 00:10:44,144 --> 00:10:45,278 A handsome devil. 301 00:10:45,312 --> 00:10:46,980 He's like a teacup Adonis. 302 00:10:47,014 --> 00:10:48,215 Will you stop finding him attractive? 303 00:10:48,248 --> 00:10:50,317 (howls) Stop that immediately. 304 00:10:50,350 --> 00:10:52,019 Pete, I know that was hard, man, but thanks. 305 00:10:52,052 --> 00:10:53,186 You got us into the big time. 306 00:10:53,220 --> 00:10:54,554 New equipment testing. 307 00:10:54,587 --> 00:10:56,957 Mondo Spider, jetpack, lightsaber, 308 00:10:56,990 --> 00:10:58,859 time travel. 309 00:10:58,892 --> 00:11:01,128 (whispering): Time travel. 310 00:11:01,161 --> 00:11:02,562 The sky's the limit now that we're hanging 311 00:11:02,595 --> 00:11:04,965 with Lieutenant Schneeberger. Yup, mmm. 312 00:11:04,998 --> 00:11:06,366 PETE: I hate to burst your bubble. 313 00:11:06,399 --> 00:11:07,968 He has no intention of hanging with you. 314 00:11:08,001 --> 00:11:11,471 Come on. (phones ringing, chiming) 315 00:11:11,504 --> 00:11:13,006 It's a text from Lieutenant Schneeberger. 316 00:11:13,040 --> 00:11:14,875 "I hope you can join me tonight for a feast 317 00:11:14,908 --> 00:11:17,577 at the Seacord Lobster House. No need for RSVPeesies." 318 00:11:17,610 --> 00:11:19,212 (gasping) 319 00:11:19,246 --> 00:11:21,414 The lingo shows me that he's got the real common touch. 320 00:11:21,448 --> 00:11:24,351 Real convenient that I didn't get invited. 321 00:11:24,384 --> 00:11:26,619 (phone chimes) I'm not gonna answer that. 322 00:11:27,520 --> 00:11:29,589 (camera shutter clicking) 323 00:11:32,192 --> 00:11:34,094 You should be plumbing my depths. 324 00:11:34,127 --> 00:11:35,562 Ask me about my father. 325 00:11:35,595 --> 00:11:37,230 Crack the Cody coconut. 326 00:11:37,264 --> 00:11:39,232 I don't know what any of that means. 327 00:11:39,266 --> 00:11:40,768 Oh, for God's sake, son. 328 00:11:40,801 --> 00:11:42,669 At least tell me to work it. 329 00:11:42,702 --> 00:11:43,871 Work it. 330 00:11:45,072 --> 00:11:46,840 We wear so many masks. 331 00:11:46,874 --> 00:11:49,242 (camera shutter clicking) 332 00:11:49,276 --> 00:11:51,211 If we saw our real face in the mirror, 333 00:11:51,244 --> 00:11:53,280 would we even recognize it? 334 00:11:53,313 --> 00:11:55,248 Work it. 335 00:11:55,282 --> 00:11:58,018 (camera shutter clicking) 336 00:11:58,051 --> 00:11:59,719 I see you snapping pictures. 337 00:11:59,753 --> 00:12:03,390 But I don't see you celebrating the mystery in every moment. 338 00:12:04,724 --> 00:12:06,760 RANDY: Hey, Derrick! 339 00:12:06,794 --> 00:12:08,962 Just a normal day. 340 00:12:08,996 --> 00:12:10,097 (whoops) 341 00:12:10,130 --> 00:12:11,965 (Cody clears throat) 342 00:12:11,999 --> 00:12:13,767 Come on, Corporal Hill! 343 00:12:13,801 --> 00:12:16,469 Let's make Whoopi. 344 00:12:16,503 --> 00:12:18,471 I don't want to. 345 00:12:21,674 --> 00:12:23,143 SCHNEEBERGER: Enjoy your lobster, soldiers. 346 00:12:24,611 --> 00:12:26,213 Butter shot. 347 00:12:26,246 --> 00:12:27,781 Take a moment with the bouquet. 348 00:12:27,815 --> 00:12:29,983 I just want to live with you. 349 00:12:31,684 --> 00:12:33,620 (Perez groaning) 350 00:12:33,653 --> 00:12:35,455 Ugh. 351 00:12:35,488 --> 00:12:37,557 This whole thing is stupid. 352 00:12:37,590 --> 00:12:39,126 It's all about him showing off how cool he is, 353 00:12:39,159 --> 00:12:40,127 when in actual fact, 354 00:12:40,160 --> 00:12:41,661 he sucks. 355 00:12:42,662 --> 00:12:44,131 I'd like to propose a toast 356 00:12:44,164 --> 00:12:45,565 to Lieutenant Schneeberger. 357 00:12:45,598 --> 00:12:47,467 Oh... (chuckles) 358 00:12:47,500 --> 00:12:49,236 Not much of a public speaker, but, uh, 359 00:12:49,269 --> 00:12:52,005 I am a dope-as-hell rapper. 360 00:12:52,039 --> 00:12:53,406 Ruiz, drop me a beat. 361 00:12:53,440 --> 00:12:55,008 No. Don't need it. 362 00:12:55,042 --> 00:12:57,777 * Lieu to the tenant, Schnee to the burger * 363 00:12:57,811 --> 00:12:59,446 * Something, something, something, something * 364 00:12:59,479 --> 00:13:00,848 * Something, something, something, something * 365 00:13:00,881 --> 00:13:02,515 * Something, something, something, something * 366 00:13:02,549 --> 00:13:03,984 * Something, something, something, something * 367 00:13:04,017 --> 00:13:04,952 * Something, something, something, something * 368 00:13:04,985 --> 00:13:05,785 That was supposed to be my rap. 369 00:13:05,819 --> 00:13:06,820 Seriously? 370 00:13:06,854 --> 00:13:08,355 * Schnee-burgler! 371 00:13:08,388 --> 00:13:10,157 Lobster truth, for real! 372 00:13:10,190 --> 00:13:12,092 Ah, yes! 373 00:13:12,125 --> 00:13:13,994 My apologies. No worries. 374 00:13:14,027 --> 00:13:16,429 As long as we are dropping truth bombs... 375 00:13:16,463 --> 00:13:17,430 (clears throat) 376 00:13:17,464 --> 00:13:19,266 ...let me hit you with this. 377 00:13:19,299 --> 00:13:20,333 I'm proud of you. 378 00:13:20,367 --> 00:13:21,334 ALL: Aw! 379 00:13:21,368 --> 00:13:22,502 You may not hear that a lot. 380 00:13:22,535 --> 00:13:24,471 Not once. Nope. Never. 381 00:13:24,504 --> 00:13:26,974 Tomorrow we test revolutionary equipment 382 00:13:27,007 --> 00:13:29,609 that could change the face of the military. 383 00:13:29,642 --> 00:13:31,845 And looking around this table tonight, 384 00:13:31,879 --> 00:13:34,982 I have no doubt that I chose the right platoon for the job. 385 00:13:35,015 --> 00:13:36,049 (all exclaiming) 386 00:13:36,083 --> 00:13:37,050 So if you'll indulge me. 387 00:13:37,084 --> 00:13:38,418 (clears throat) 388 00:13:41,989 --> 00:13:43,556 He said we're his shining stars. 389 00:13:43,590 --> 00:13:45,358 Shut the heck up! Aw! Oh, really? 390 00:13:45,392 --> 00:13:47,227 I did. You deserve it. 391 00:13:47,260 --> 00:13:49,930 Um, I-I have something to say, too. 392 00:13:51,698 --> 00:13:54,367 You guys are my shining stars, too. Really? 393 00:13:54,401 --> 00:13:57,170 Come on. Wrap it up. I-I'm just saying. 394 00:13:57,204 --> 00:13:59,672 What makes the platoon special to me is 395 00:13:59,706 --> 00:14:02,342 the closeness of our bonds, 396 00:14:02,375 --> 00:14:05,312 not the coolness of our toys. 397 00:14:05,345 --> 00:14:07,714 (whooshing) 398 00:14:07,747 --> 00:14:09,917 Net gun! We're gonna use that tomorrow! 399 00:14:09,950 --> 00:14:11,151 (excited chattering) 400 00:14:11,184 --> 00:14:13,386 O-M-G. It's like this, right? 401 00:14:13,420 --> 00:14:15,088 Pete, can you breathe in that? 402 00:14:16,089 --> 00:14:18,025 Hurry up, we're losing light. 403 00:14:18,058 --> 00:14:19,226 We're inside. 404 00:14:19,259 --> 00:14:20,560 The only way to lose light 405 00:14:20,593 --> 00:14:22,362 is if we turn off the lights. 406 00:14:22,395 --> 00:14:25,098 Would you like permission to yell at me, Corporal? 407 00:14:25,132 --> 00:14:26,599 Very much, Sergeant Major. 408 00:14:26,633 --> 00:14:27,834 Permission granted. 409 00:14:27,867 --> 00:14:29,369 Why are you making me do this?! 410 00:14:29,402 --> 00:14:31,404 I literally missed the best day in Rear D history 411 00:14:31,438 --> 00:14:34,074 to take a photo you could've gotten at the mall! 412 00:14:35,943 --> 00:14:38,045 Well, the truth is... 413 00:14:38,078 --> 00:14:39,947 I don't need a photo. 414 00:14:39,980 --> 00:14:41,381 What? 415 00:14:41,414 --> 00:14:43,683 All I was trying to do was get you excited. 416 00:14:43,716 --> 00:14:47,120 About-about taking weirdly intimate portraits of you? 417 00:14:47,154 --> 00:14:48,488 About anything! 418 00:14:49,957 --> 00:14:51,591 Let's talk turkey. 419 00:14:51,624 --> 00:14:53,426 You're not a good soldier. 420 00:14:53,460 --> 00:14:54,761 You're useless. 421 00:14:54,794 --> 00:14:56,863 To me and to the Army. 422 00:14:56,896 --> 00:14:58,865 Fairly comprehensive insult. 423 00:14:58,898 --> 00:15:00,400 I've seen slackers come and go, 424 00:15:00,433 --> 00:15:02,635 but I promised your dad I'd look after you. 425 00:15:02,669 --> 00:15:05,738 Which at the time didn't seem like such a project. 426 00:15:05,772 --> 00:15:07,274 Be careful what you promise people. 427 00:15:07,307 --> 00:15:09,709 Okay, how is this helping me? 428 00:15:09,742 --> 00:15:11,378 I had an idea... 429 00:15:11,411 --> 00:15:13,113 that just maybe 430 00:15:13,146 --> 00:15:16,083 you could be a photo journalist. Why? 431 00:15:16,116 --> 00:15:18,118 Because at one point you used to like taking pictures. 432 00:15:18,151 --> 00:15:19,586 And you're a know-it-all smart-ass. 433 00:15:19,619 --> 00:15:20,720 That's the journalist part. 434 00:15:20,753 --> 00:15:23,490 And the Army's got newspapers. 435 00:15:23,523 --> 00:15:25,658 That's actually some really good guidance counseling. 436 00:15:25,692 --> 00:15:28,261 Hmm. Sorry you had to get into a milk bath. 437 00:15:28,295 --> 00:15:30,297 I'm sorry I had to get out. (clicks tongue) 438 00:15:30,330 --> 00:15:31,831 Not sure why you're winking. 439 00:15:31,864 --> 00:15:33,400 This goes beyond the Army, son. 440 00:15:33,433 --> 00:15:35,135 What are you gonna do with your life? 441 00:15:35,168 --> 00:15:36,836 I always thought I could open a bookstore. 442 00:15:36,869 --> 00:15:39,406 You know? Or a video store. 443 00:15:39,439 --> 00:15:41,574 I'm actually starting to see your point. 444 00:15:41,608 --> 00:15:43,210 Thank you, Sergeant Major. 445 00:15:44,111 --> 00:15:45,278 Got to admit 446 00:15:45,312 --> 00:15:46,746 I did actually get some good stuff. 447 00:15:46,779 --> 00:15:48,015 That's because I can't take a bad picture. 448 00:15:48,048 --> 00:15:50,317 Well, what about these? 449 00:15:50,350 --> 00:15:52,519 Oh, that's fake. I mean... 450 00:15:52,552 --> 00:15:54,654 (camera shutter clicks) 451 00:15:54,687 --> 00:15:56,323 Wow. 452 00:15:57,290 --> 00:15:58,658 Yeah. 453 00:15:58,691 --> 00:16:01,528 Oh, man, I feel sorry for the sons of bitches 454 00:16:01,561 --> 00:16:03,496 who are painting a wall today. 455 00:16:03,530 --> 00:16:06,499 It'll be waiting for us when this is over. 456 00:16:06,533 --> 00:16:09,202 Where are these magical weapons we're supposed to be testing? 457 00:16:10,803 --> 00:16:13,006 Should I do a spider call? 458 00:16:13,040 --> 00:16:14,541 Here, Mondo, Mondo, Mondo! (mumbling gibberish) 459 00:16:14,574 --> 00:16:17,177 I'm gonna punch you in the back of the head. 460 00:16:17,210 --> 00:16:19,012 Where's the Mondo Spider? 461 00:16:19,046 --> 00:16:20,480 Oh, you mean the precision machine 462 00:16:20,513 --> 00:16:23,183 that cost $75 million in R&D? 463 00:16:23,216 --> 00:16:24,517 They don't get to touch that. 464 00:16:24,551 --> 00:16:26,386 What? I thought we were testing weapons. 465 00:16:26,419 --> 00:16:28,355 Oh, we are. 466 00:16:28,388 --> 00:16:30,323 It's a device that emits concentrated sound waves 467 00:16:30,357 --> 00:16:32,659 that cause intense abdominal discomfort 468 00:16:32,692 --> 00:16:34,861 and evacuation of the lower intestine. 469 00:16:34,894 --> 00:16:36,496 Evacuation of the... 470 00:16:36,529 --> 00:16:38,198 Wait, so it's a...? 471 00:16:38,231 --> 00:16:40,533 A poo gun! That's not real. 472 00:16:40,567 --> 00:16:41,568 Google it. 473 00:16:41,601 --> 00:16:43,370 Oh, my God, it's real! 474 00:16:43,403 --> 00:16:45,205 Yup. 475 00:16:45,238 --> 00:16:46,739 And those dummies are down there 476 00:16:46,773 --> 00:16:48,741 with a belly full of lobster. 477 00:16:50,910 --> 00:16:53,346 (Randy shouting gibberish) 478 00:16:56,949 --> 00:16:58,751 So, the Army's working on a poo gun? 479 00:16:58,785 --> 00:17:01,054 Well, it's more of a poo ray. 480 00:17:01,088 --> 00:17:02,355 Poo ray! 481 00:17:02,389 --> 00:17:03,690 (laughs) Anyway... 482 00:17:03,723 --> 00:17:05,225 it's for non-lethal crowd control, 483 00:17:05,258 --> 00:17:06,359 blah, blah, blah. 484 00:17:06,393 --> 00:17:08,161 No, but you tricked them! Yep. 485 00:17:08,195 --> 00:17:10,363 Oh, I can't wait to see Sergeant Hill's face 486 00:17:10,397 --> 00:17:12,765 when he realizes he begged for this. 487 00:17:12,799 --> 00:17:14,667 And when he poops his pants. 488 00:17:14,701 --> 00:17:16,269 Wait, you're gonna be down there with them? 489 00:17:16,303 --> 00:17:19,106 Oh, yeah. (laughs) 490 00:17:20,540 --> 00:17:21,908 SCHNEEBERGER (over P.A.): Alpha Company, 491 00:17:21,941 --> 00:17:23,810 in a moment, a flag will appear. 492 00:17:28,215 --> 00:17:29,749 Your objective is 493 00:17:29,782 --> 00:17:32,285 to capture that flag. 494 00:17:32,319 --> 00:17:35,021 If you can. (laughs) 495 00:17:35,054 --> 00:17:36,289 Why is he in the spider? 496 00:17:36,323 --> 00:17:37,524 Is he warming it up for us? 497 00:17:37,557 --> 00:17:40,593 Are you warming it up for us, sir? 498 00:17:40,627 --> 00:17:42,462 Oh, maybe we get our own spiders! 499 00:17:42,495 --> 00:17:44,964 Do we get our own spiders, sir? 500 00:17:46,799 --> 00:17:48,168 What is she waving at? 501 00:17:49,902 --> 00:17:51,271 She's saying, "Run. 502 00:17:51,304 --> 00:17:52,605 "Poo. 503 00:17:52,639 --> 00:17:54,040 Gun." 504 00:17:54,073 --> 00:17:55,875 (laughs) A poo-poo gun. 505 00:17:55,908 --> 00:17:57,977 Oh, God, I thought that was just a rumor! 506 00:17:58,010 --> 00:17:59,146 It's real! 507 00:17:59,179 --> 00:18:00,813 Oh, God, the images! 508 00:18:00,847 --> 00:18:03,150 Take cover, take cover! 509 00:18:03,183 --> 00:18:05,285 Get down, get down! 510 00:18:05,318 --> 00:18:07,220 Come on, let me shoot you! 511 00:18:07,254 --> 00:18:08,955 Sergeant Hill! 512 00:18:08,988 --> 00:18:11,158 You should've warned us about Lieutenant Schneeberger! 513 00:18:11,191 --> 00:18:12,292 I said he was the devil. 514 00:18:12,325 --> 00:18:13,826 That just made him sound cool. 515 00:18:13,860 --> 00:18:15,628 If I could put my spokesman hat on one more time. 516 00:18:15,662 --> 00:18:17,029 The platoon is sorry. 517 00:18:17,830 --> 00:18:18,798 I'm sorry. 518 00:18:18,831 --> 00:18:20,267 What's the plan, Pete? 519 00:18:20,300 --> 00:18:21,334 We've got to get Schneeberger! 520 00:18:21,368 --> 00:18:22,802 We have to crush him! 521 00:18:22,835 --> 00:18:24,304 Bring him to his Schnees. 522 00:18:24,337 --> 00:18:26,105 (laughs) That's a good one, huh? 523 00:18:26,139 --> 00:18:28,575 Can we have the surrender conversation? ALL: No! 524 00:18:28,608 --> 00:18:31,478 We obviously can't get the flag without "uh-oh." 525 00:18:36,783 --> 00:18:38,751 All right, want to get Schneeberger? 526 00:18:38,785 --> 00:18:39,986 ALL: Yes! 527 00:18:40,019 --> 00:18:41,221 It's gonna be messy. 528 00:18:42,189 --> 00:18:43,490 Who's in? I'm in. 529 00:18:43,523 --> 00:18:44,624 ALL: I'm in! 530 00:18:44,657 --> 00:18:45,825 Randy, I need you 531 00:18:45,858 --> 00:18:48,027 to drive the Paint Cart 5000. 532 00:18:48,060 --> 00:18:50,029 And I need you to drive it 533 00:18:50,062 --> 00:18:52,165 like an absolute idiot. 534 00:18:52,199 --> 00:18:54,167 It's the only way I know how. 535 00:18:54,201 --> 00:18:56,869 ALL: Hooah! 536 00:18:56,903 --> 00:18:58,205 (grunts) 537 00:18:58,238 --> 00:19:00,006 Here we go. 538 00:19:00,540 --> 00:19:02,842 (grunting) 539 00:19:02,875 --> 00:19:04,344 Yeah, baby! 540 00:19:04,377 --> 00:19:05,645 Stay still! 541 00:19:05,678 --> 00:19:08,114 Ah, okay. ALL: Yeah! 542 00:19:08,147 --> 00:19:10,650 (tires squealing) 543 00:19:10,683 --> 00:19:12,719 Steady it! 544 00:19:12,752 --> 00:19:15,021 (grunts) 545 00:19:16,556 --> 00:19:17,890 He's straightening out. Somebody text him, text him! 546 00:19:17,924 --> 00:19:19,526 You're mine now. 547 00:19:20,693 --> 00:19:22,629 (phone chimes) Oh, hey, Cindy. 548 00:19:22,662 --> 00:19:24,197 On my way with the golf cart. 549 00:19:24,231 --> 00:19:25,164 No! 550 00:19:25,198 --> 00:19:27,900 (tires screech) 551 00:19:29,035 --> 00:19:31,238 What now, Pete? 552 00:19:31,271 --> 00:19:32,539 Now... 553 00:19:32,572 --> 00:19:35,141 we make. History? 554 00:19:35,174 --> 00:19:36,543 You heard what I said. 555 00:19:36,576 --> 00:19:38,811 Oh... okay. 556 00:19:38,845 --> 00:19:40,112 Let's ride! 557 00:19:44,917 --> 00:19:48,054 PETE: You're gonna have to get us all. 558 00:19:48,087 --> 00:19:50,122 Whoa, a human shield? 559 00:19:51,224 --> 00:19:53,159 (groaning) 560 00:19:53,192 --> 00:19:55,428 Oh, God! 561 00:19:59,799 --> 00:20:00,900 Oh! 562 00:20:00,933 --> 00:20:03,836 Oh, cramping! 563 00:20:03,870 --> 00:20:06,406 This is the most beautiful disgusting thing. 564 00:20:06,439 --> 00:20:07,774 Oh, I've been hit! 565 00:20:07,807 --> 00:20:09,376 But I go down with pride. 566 00:20:09,409 --> 00:20:12,279 Aw, too much lobster. 567 00:20:12,812 --> 00:20:14,947 (groaning) 568 00:20:21,321 --> 00:20:23,990 (distantly): Get him, Pete! 569 00:20:31,298 --> 00:20:34,133 No, no, no, no, no, no, no, no! Wait, wait, wait, wait! 570 00:20:34,166 --> 00:20:35,368 Okay, okay! Say, "I'm sorry." 571 00:20:35,402 --> 00:20:36,469 I'm sorry. 572 00:20:36,503 --> 00:20:38,438 I'm sorry, bro. I'm sorry, bro. 573 00:20:38,471 --> 00:20:40,440 I'm still gonna shoot you. 574 00:20:40,473 --> 00:20:42,709 (stomach gurgling) Oh! Oh, God, it works! 575 00:20:42,742 --> 00:20:44,611 Oh, God, it works so well! 576 00:20:44,644 --> 00:20:47,280 (grunting): Yes, it does! 577 00:20:47,314 --> 00:20:49,949 Yeah! 578 00:20:52,352 --> 00:20:53,953 (soldiers cheering weakly) 579 00:20:53,986 --> 00:20:56,155 Yay. (groaning) 580 00:20:56,188 --> 00:20:57,590 Guys, that was amazing. 581 00:20:57,624 --> 00:20:59,626 Chubowski, clutch your stomach again. 582 00:20:59,659 --> 00:21:01,561 Park, keep writhing. 583 00:21:01,594 --> 00:21:04,063 Derrick, where were you? 584 00:21:04,096 --> 00:21:07,233 Sorry, guys, I am a photo journalist now. 585 00:21:07,266 --> 00:21:09,836 Believe me, it was hard to stay neutral. 586 00:21:09,869 --> 00:21:12,071 (camera shutter clicking) 587 00:21:12,104 --> 00:21:14,774 CODY: Outgunned and defenseless, the brave men and women 588 00:21:14,807 --> 00:21:17,610 of Alpha Company piled onto a golf cart 589 00:21:17,644 --> 00:21:19,812 and hurled themselves headlong into the path 590 00:21:19,846 --> 00:21:23,316 of a weapon that knew not mercy. 591 00:21:23,350 --> 00:21:25,985 A great deal came out of them that day. 592 00:21:28,688 --> 00:21:32,692 But the most surprising thing was courage. 593 00:21:32,725 --> 00:21:36,028 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.