All language subtitles for Di.Ambang.Kematian.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SEIKEL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,375 --> 00:00:25,875 True story from thread @JEROPOINT 2 00:00:42,291 --> 00:00:43,458 This is the story of my life... 3 00:00:44,500 --> 00:00:45,541 ...my brother Yoga... 4 00:00:46,208 --> 00:00:49,166 ...and my parents, who lived in our grim house. 5 00:00:52,000 --> 00:00:55,875 I was seven years old. 6 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 I can still recall it. 7 00:01:01,250 --> 00:01:03,166 Everything was horrifying. 8 00:01:11,041 --> 00:01:12,791 Everything happened so fast. 9 00:01:14,625 --> 00:01:16,500 Leaving an everlasting trauma. 10 00:01:21,166 --> 00:01:22,208 Mom... 11 00:01:22,875 --> 00:01:24,666 ...tonight is New Year's Eve. 12 00:01:25,541 --> 00:01:29,375 Do you want us to have a celebration at home to make you happy? 13 00:01:39,375 --> 00:01:40,916 You don't like it mom? 14 00:01:47,416 --> 00:01:49,000 Listen to your dad. 15 00:01:52,875 --> 00:01:55,083 For the sake of you and your brother's life. 16 00:02:02,166 --> 00:02:03,250 I will, Mom. 17 00:02:25,125 --> 00:02:28,666 Dad! 18 00:02:32,083 --> 00:02:33,791 Tilt her head back. 19 00:02:36,291 --> 00:02:37,833 Maybe her fever is too high. 20 00:02:38,916 --> 00:02:40,583 Hurry and give her the medicine! 21 00:02:43,291 --> 00:02:44,791 Her medicine. 22 00:02:47,208 --> 00:02:50,333 - Mom! - Where are you going? You need to help Mom! 23 00:02:53,125 --> 00:02:55,416 Where are you going? Leave. 24 00:02:56,416 --> 00:02:58,000 I said leave! 25 00:03:08,208 --> 00:03:09,291 Please. 26 00:03:09,875 --> 00:03:12,416 Please don't hurt my wife. 27 00:03:12,500 --> 00:03:13,625 Please! 28 00:03:14,708 --> 00:03:15,875 Please don't! 29 00:03:15,958 --> 00:03:17,083 Mom! 30 00:03:17,291 --> 00:03:19,708 Mom! 31 00:03:20,833 --> 00:03:22,000 Mom... 32 00:03:33,250 --> 00:03:34,375 If you want to... 33 00:03:35,375 --> 00:03:36,708 ...I can tell Dad... 34 00:03:37,833 --> 00:03:40,458 ...to bring you to the town square to see the firework. 35 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 I'll take care of Mom here. 36 00:03:55,416 --> 00:03:56,708 There's no need for that. 37 00:03:59,291 --> 00:04:01,458 I'm just reminded... 38 00:04:01,791 --> 00:04:03,166 ...of when Mom was healthy. 39 00:04:05,583 --> 00:04:08,916 She was always the most excited person to celebrate New Year's Eve. 40 00:04:13,375 --> 00:04:16,916 - When she's well, we can... - Yoga. 41 00:04:17,208 --> 00:04:18,458 Nadia. 42 00:04:19,416 --> 00:04:20,750 Honey. 43 00:04:21,916 --> 00:04:24,166 Come here. 44 00:04:37,875 --> 00:04:38,916 Mom. 45 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 Are you well now, Mom? 46 00:04:50,416 --> 00:04:53,875 I want to celebrate New Year's Eve with all of you. 47 00:04:54,791 --> 00:04:56,000 My prayer is heard. 48 00:05:00,875 --> 00:05:02,416 Let's eat. 49 00:05:02,500 --> 00:05:03,583 Okay. 50 00:05:14,125 --> 00:05:15,250 Thank you. 51 00:05:16,083 --> 00:05:17,958 Why won't you share with your little sister? 52 00:05:19,083 --> 00:05:20,541 I would on other things. 53 00:05:20,833 --> 00:05:23,000 But I haven't tasted Mom's cooking for a long time. 54 00:05:23,625 --> 00:05:24,666 Here. 55 00:05:28,250 --> 00:05:29,791 Mom, Dad... 56 00:05:30,250 --> 00:05:32,541 ...why do I only get two shrimps? 57 00:05:34,291 --> 00:05:37,416 Yoga, share them with your little sister. 58 00:05:37,833 --> 00:05:40,375 Be fair. Come on. 59 00:05:40,958 --> 00:05:42,000 Share them. 60 00:05:48,875 --> 00:05:51,375 That's it. 61 00:05:59,208 --> 00:06:00,958 Happy New Year! 62 00:06:01,041 --> 00:06:02,375 Happy New Year! 63 00:06:03,625 --> 00:06:06,833 Now, finish your meal. 64 00:06:08,000 --> 00:06:11,666 To celebrate Mom's recovery... 65 00:06:13,333 --> 00:06:14,375 ...tomorrow... 66 00:06:14,916 --> 00:06:17,958 ...We will go out tomorrow. 67 00:06:18,333 --> 00:06:20,041 Yay! 68 00:06:53,041 --> 00:06:55,333 Mom, would you please fill this jug? 69 00:06:58,416 --> 00:06:59,541 Mom! 70 00:06:59,833 --> 00:07:00,916 Mom! 71 00:07:01,166 --> 00:07:03,208 Dad! 72 00:07:03,458 --> 00:07:04,625 Mom! 73 00:07:05,166 --> 00:07:06,208 Mom! 74 00:07:06,416 --> 00:07:07,458 Mom! 75 00:07:07,708 --> 00:07:08,750 Help! 76 00:07:09,375 --> 00:07:10,958 Mom! 77 00:07:11,708 --> 00:07:13,041 Mom! 78 00:07:13,791 --> 00:07:15,125 Honey! 79 00:07:18,416 --> 00:07:19,875 Mom! 80 00:07:21,791 --> 00:07:22,833 Mom! 81 00:08:07,916 --> 00:08:11,458 Three Months Later (2002) 82 00:08:35,708 --> 00:08:36,750 Setya. 83 00:08:41,750 --> 00:08:42,791 Yes, Sir? 84 00:08:43,500 --> 00:08:44,541 Is that... 85 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 ...Mrs. Lastri? 86 00:08:48,083 --> 00:08:49,125 It is her. 87 00:08:50,083 --> 00:08:51,875 Isn't she a regular customer of the shop next door? 88 00:08:53,125 --> 00:08:54,625 Not only her. 89 00:08:55,000 --> 00:08:57,208 That guy. And that young woman, too. 90 00:08:57,291 --> 00:08:59,208 They were all regular customers of the shop next door. 91 00:08:59,583 --> 00:09:01,375 They all come here now. 92 00:09:02,000 --> 00:09:03,333 Thank God. 93 00:09:03,708 --> 00:09:05,833 We've only been open for three months but we have this many customers. 94 00:09:07,625 --> 00:09:08,666 Good. 95 00:09:09,875 --> 00:09:10,916 Go back to your work. 96 00:09:11,000 --> 00:09:12,625 Yes, Sir. I'm going to continue unloading there. 97 00:09:39,208 --> 00:09:40,250 Setya! 98 00:10:06,875 --> 00:10:08,083 Yoga? 99 00:10:10,333 --> 00:10:11,375 Yoga? 100 00:10:13,750 --> 00:10:14,916 Yoga? 101 00:10:15,083 --> 00:10:16,125 He's in the bedroom. 102 00:10:16,583 --> 00:10:17,666 - Thanks. - Yeah. 103 00:10:36,416 --> 00:10:37,458 Yoga? 104 00:10:40,958 --> 00:10:42,458 I still don't understand Dad. 105 00:10:44,416 --> 00:10:46,041 Why wouldn't he clean Mom's blood? 106 00:10:47,708 --> 00:10:49,333 Instead of changing the tiles. 107 00:10:51,416 --> 00:10:53,625 Have you ever felt that Dad's rules are weird? 108 00:10:55,958 --> 00:10:58,833 You know Dad doesn't like when we ask questions. 109 00:11:02,041 --> 00:11:03,625 You better help me with my homework. 110 00:11:17,375 --> 00:11:18,458 Nad! 111 00:11:19,000 --> 00:11:20,083 The tile's moving. 112 00:11:21,708 --> 00:11:22,750 Moving? 113 00:11:22,833 --> 00:11:24,291 Yes, I saw it moving. 114 00:11:59,583 --> 00:12:00,625 Yoga! 115 00:12:01,500 --> 00:12:02,541 Yoga! 116 00:12:04,958 --> 00:12:06,833 What's wrong with you? Yoga! 117 00:12:09,541 --> 00:12:10,625 Yoga! 118 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 What happened? 119 00:12:49,208 --> 00:12:51,083 Bring the goat to the usual place. 120 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 And then go back to the shop. 121 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 Yes, Sir. 122 00:13:03,791 --> 00:13:04,916 Let's eat. 123 00:13:07,333 --> 00:13:08,375 Come on. 124 00:13:15,125 --> 00:13:16,166 Yoga, let's eat. 125 00:13:17,833 --> 00:13:19,208 I want Mom's cooking. 126 00:13:22,750 --> 00:13:24,041 I'm telling you to eat. 127 00:13:28,083 --> 00:13:29,666 You let Mom die. 128 00:13:31,416 --> 00:13:33,625 You let this house be in a messy condition for so long. 129 00:13:33,958 --> 00:13:35,833 Full of dust and dirt and it made Mom sick. 130 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 Yoga, enough. 131 00:13:39,375 --> 00:13:40,458 You know... 132 00:13:42,375 --> 00:13:44,541 ...we were renovating it. 133 00:13:45,625 --> 00:13:48,041 But you forbade us to clean up! 134 00:13:48,291 --> 00:13:51,958 You rules must be the reason Mom was unhappy and killed herself! 135 00:14:54,250 --> 00:14:55,916 Does your cheek still hurt? 136 00:14:57,916 --> 00:14:59,000 Not anymore. 137 00:15:01,166 --> 00:15:03,666 Don't make Dad angry again. 138 00:15:05,083 --> 00:15:07,208 I don't like seeing you get scolded. 139 00:15:11,166 --> 00:15:12,791 I miss Mom. 140 00:15:18,083 --> 00:15:19,166 Me too. 141 00:15:30,666 --> 00:15:32,333 Yoga. 142 00:15:41,958 --> 00:15:43,541 Yoga. 143 00:15:51,416 --> 00:15:52,458 Nad. 144 00:15:52,750 --> 00:15:54,041 Do you hear Mom's voice? 145 00:15:57,500 --> 00:15:59,125 Maybe it was a dream. 146 00:17:13,875 --> 00:17:14,916 Mom? 147 00:17:28,833 --> 00:17:29,875 Mom? 148 00:19:05,833 --> 00:19:06,916 Nad? 149 00:20:56,000 --> 00:21:00,875 Nine Years Later (2011) 150 00:21:06,666 --> 00:21:08,416 If you have something in your mind... 151 00:21:09,541 --> 00:21:10,791 ...tell me. 152 00:21:13,208 --> 00:21:16,333 Don't vent in a wrong way like this. 153 00:21:23,000 --> 00:21:24,625 Since Mom died... 154 00:21:26,791 --> 00:21:28,583 ...I feel like I lost you too. 155 00:21:31,083 --> 00:21:32,958 You always alienate yourself. 156 00:21:34,166 --> 00:21:35,583 If I ask what's wrong with you... 157 00:21:36,416 --> 00:21:39,833 ...you always keep it to yourself. 158 00:21:43,208 --> 00:21:46,625 You still have a family. 159 00:21:48,541 --> 00:21:49,958 So if something happens... 160 00:21:50,750 --> 00:21:52,291 ...you can share it, you know. 161 00:22:02,750 --> 00:22:04,333 Dad and I have agreed... 162 00:22:06,208 --> 00:22:08,041 ...to bring you to a psychiatrist. 163 00:22:11,541 --> 00:22:12,833 Do you think I'm crazy? 164 00:22:15,833 --> 00:22:17,708 I just want you to get well. 165 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 I'm not crazy! 166 00:22:25,625 --> 00:22:26,750 Whatever. 167 00:22:27,291 --> 00:22:28,375 Nad. 168 00:22:28,958 --> 00:22:30,000 Nad. 169 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 I know Dad's secret. 170 00:22:45,666 --> 00:22:47,625 I wanted to tell you. 171 00:22:49,791 --> 00:22:51,833 But I don't want you to think too much about it. 172 00:22:53,416 --> 00:22:55,625 Now I'm sure you're old enough... 173 00:22:56,625 --> 00:22:58,500 ...to know who Dad really is. 174 00:23:20,083 --> 00:23:21,125 Nadia! 175 00:24:06,708 --> 00:24:07,750 Come on. 176 00:24:14,666 --> 00:24:15,708 Come on, Nad. 177 00:27:20,291 --> 00:27:21,708 What is this, Dad? 178 00:27:25,500 --> 00:27:26,625 Answer me! 179 00:27:27,500 --> 00:27:28,541 It's none of your business! 180 00:27:28,875 --> 00:27:30,458 What is this, Dad? 181 00:27:31,833 --> 00:27:32,875 Dad! 182 00:27:44,666 --> 00:27:46,250 Yoga... 183 00:27:46,333 --> 00:27:47,625 There's nothing to hide, Dad! 184 00:27:48,083 --> 00:27:49,208 We know already! 185 00:27:50,000 --> 00:27:51,208 You killed Mom. 186 00:27:53,416 --> 00:27:54,500 Yog... 187 00:27:54,833 --> 00:27:55,875 Hit me. 188 00:27:56,291 --> 00:27:57,333 Hit me! 189 00:27:59,291 --> 00:28:00,333 Don't be silent. 190 00:28:00,750 --> 00:28:02,333 You were silent when Mom was sick. 191 00:28:03,541 --> 00:28:05,666 I was scared every day that I wouldn't have a mother anymore. 192 00:28:08,416 --> 00:28:11,125 You should be the one who died. You should be the one who died! 193 00:28:14,041 --> 00:28:15,416 I am the one who should've died. 194 00:28:17,458 --> 00:28:19,291 I am the one who should've died! 195 00:28:23,333 --> 00:28:25,541 I was only a poor merchant. 196 00:28:27,166 --> 00:28:28,291 I didn't have anything. 197 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 I didn't have a place to live. 198 00:28:32,041 --> 00:28:36,000 To have a free place to live, I had to serve as a caretaker of this house. 199 00:28:37,458 --> 00:28:38,500 For what? 200 00:28:39,250 --> 00:28:42,166 I just wanted to be like other parents! 201 00:28:42,750 --> 00:28:44,416 To be able to feed you. 202 00:28:44,875 --> 00:28:46,250 To be able to put you in school. 203 00:28:46,416 --> 00:28:48,291 To be able to give you anything you want. 204 00:28:49,708 --> 00:28:51,250 It went well at first. 205 00:28:54,750 --> 00:28:56,208 With the head of the goat's ritual... 206 00:28:56,750 --> 00:28:58,916 ...the non-stop house renovation... 207 00:28:59,208 --> 00:29:00,958 ...and keeping the house messy. 208 00:29:02,541 --> 00:29:03,750 But after that... 209 00:29:05,541 --> 00:29:07,541 After all that I got... 210 00:29:09,666 --> 00:29:10,708 Money... 211 00:29:11,458 --> 00:29:12,500 A car... 212 00:29:13,625 --> 00:29:15,166 A shop, this house... 213 00:29:17,791 --> 00:29:20,041 The creature came back. 214 00:29:22,000 --> 00:29:24,958 If there was a way to replace your mother, I would do it. 215 00:29:28,500 --> 00:29:29,541 Honey? 216 00:29:32,250 --> 00:29:33,291 Honey? 217 00:29:37,458 --> 00:29:38,500 What happened to you? 218 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 The creature... 219 00:29:42,083 --> 00:29:43,416 ...came to me in a dream. 220 00:29:44,791 --> 00:29:46,541 - It asked for... - Yoga? 221 00:29:55,500 --> 00:29:57,083 I had the same dream. 222 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 Take care of our children, okay? 223 00:30:01,291 --> 00:30:04,416 No. Don't say that. 224 00:30:04,750 --> 00:30:06,791 In the dream, it has agreed... 225 00:30:07,708 --> 00:30:09,333 ...for me to replace Yoga. 226 00:30:09,416 --> 00:30:10,916 No. 227 00:30:12,166 --> 00:30:14,458 - No! - Honey. 228 00:30:15,875 --> 00:30:18,791 - Let me replace him. - Honey. Listen to me. 229 00:30:19,083 --> 00:30:22,333 The deal has been made. Let me go. 230 00:30:23,375 --> 00:30:28,458 I only ask that whatever happens to our kids, don't let them know. 231 00:30:28,958 --> 00:30:31,125 I don't want them to live in fear. 232 00:30:31,208 --> 00:30:34,708 Honey, promise me. Honey. 233 00:30:34,791 --> 00:30:37,250 From then on, your mother fell sick. 234 00:30:38,375 --> 00:30:42,875 And every time she felt sick, I came to this room... 235 00:30:43,041 --> 00:30:46,041 ...to ask for it to take my life instead! 236 00:30:48,166 --> 00:30:50,625 But I failed! I can't let this be. 237 00:30:51,000 --> 00:30:52,166 I can't let it continue. 238 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 Yoga! 239 00:30:56,166 --> 00:30:57,208 Yoga! 240 00:30:57,291 --> 00:30:59,166 - Stay away! - Yoga! 241 00:30:59,250 --> 00:31:00,291 Stop this! 242 00:31:00,375 --> 00:31:02,125 - Stay away! - Stop this! 243 00:31:02,458 --> 00:31:04,000 Stop it! 244 00:31:06,708 --> 00:31:09,166 Yoga! 245 00:31:16,041 --> 00:31:17,166 Enough. 246 00:31:26,541 --> 00:31:27,625 I'm sorry. 247 00:31:27,708 --> 00:31:28,958 Forgive my son. 248 00:31:30,625 --> 00:31:32,083 Forgive my son. 249 00:31:32,166 --> 00:31:34,291 Yog! Yoga! 250 00:31:34,916 --> 00:31:36,625 - Where are you going? - Anywhere! 251 00:31:36,708 --> 00:31:39,333 Yoga! Don't leave this place! 252 00:31:39,416 --> 00:31:43,666 - Let me go! - No one can leave! Yoga! 253 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 Yoga? 254 00:31:55,750 --> 00:31:56,833 Yoga? 255 00:31:56,916 --> 00:31:58,250 What did you see? 256 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 What are you scared of? 257 00:32:08,208 --> 00:32:10,583 Stop it! 258 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 Don't be afraid. 259 00:32:12,791 --> 00:32:14,125 There's nothing. 260 00:32:15,333 --> 00:32:21,791 Try to sum the values of number 1 to 10... 261 00:32:21,875 --> 00:32:26,833 - ...by clicking formula, then autosum... - Typing...How To Stop Kandang Bubrah. 262 00:32:28,000 --> 00:32:30,583 Rina, your presentation is good. 263 00:32:31,125 --> 00:32:38,166 Just learn how to put the caption image to make it clearer. 264 00:32:38,217 --> 00:32:39,487 - Typing...The goat ritual - Okay now, 265 00:32:39,536 --> 00:32:42,693 I'll connect Nadya's screen to the projector. 266 00:32:42,747 --> 00:32:45,083 Nadia, it's your turn. 267 00:33:49,733 --> 00:33:50,774 Do you want to read a book? 268 00:33:54,291 --> 00:33:56,083 I'm the library's on-duty helper today. 269 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 What book do you want me to find? 270 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 Do the science kids learn sociology now? 271 00:34:22,125 --> 00:34:23,166 Sit down. 272 00:34:24,791 --> 00:34:25,958 Let me watch the door. 273 00:34:27,291 --> 00:34:30,000 I'm fine. You don't need to watch it. 274 00:34:31,916 --> 00:34:33,916 Order in the library is my responsibility. 275 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 You still can't find it yet? 276 00:35:02,875 --> 00:35:03,916 Not yet. 277 00:35:04,791 --> 00:35:07,708 We've taken apart several sets of cables for a week. 278 00:35:08,041 --> 00:35:09,500 But nothing is damaged. 279 00:35:10,500 --> 00:35:12,791 The electricity panel is also fine. 280 00:35:21,125 --> 00:35:22,166 Hello? 281 00:35:22,250 --> 00:35:23,291 Nadia... 282 00:35:23,583 --> 00:35:25,291 ...is Mr. Suyatmo still at the house? 283 00:35:26,000 --> 00:35:28,208 Wait, isn't my dad at the shop? 284 00:35:28,625 --> 00:35:32,625 He's not here yet. And he can't be reached either. 285 00:35:33,000 --> 00:35:34,958 Let me call him, then. 286 00:35:36,458 --> 00:35:37,500 Okay. 287 00:35:38,875 --> 00:35:41,708 Sir, let's call the National Electricity Company. 288 00:35:42,500 --> 00:35:43,625 No. 289 00:35:44,083 --> 00:35:45,625 Mr. Suyatmo doesn't allow that. 290 00:35:47,541 --> 00:35:50,208 Maybe it's time for us to find another project. 291 00:35:50,791 --> 00:35:54,083 There have been too many weird things happening here. 292 00:35:54,958 --> 00:35:56,000 What weird things? 293 00:35:56,875 --> 00:35:58,125 You're paid well, aren't you? 294 00:35:59,208 --> 00:36:03,083 And while you work here, your kids can get high education, can't they? 295 00:36:18,666 --> 00:36:19,708 Yoga. 296 00:36:20,250 --> 00:36:22,500 I can't reach Dad since this afternoon. 297 00:36:22,750 --> 00:36:24,833 I'm all alone now at home. 298 00:36:25,291 --> 00:36:26,333 I'm still at the cam... 299 00:36:27,916 --> 00:36:28,958 Hello? 300 00:37:08,958 --> 00:37:10,208 Hey, Nadia. 301 00:37:10,291 --> 00:37:11,375 Excuse me. 302 00:37:12,125 --> 00:37:14,708 The electricity at the house isn't fixed yet. 303 00:37:15,750 --> 00:37:19,916 May I charge my phone here while waiting for my dad? 304 00:37:20,250 --> 00:37:21,958 You may. Come in. 305 00:37:24,166 --> 00:37:25,208 Excuse me. 306 00:37:32,791 --> 00:37:34,791 Nadia, come eat with us here. 307 00:37:35,000 --> 00:37:37,833 I'm cooking the goat your dad gave us. 308 00:37:40,000 --> 00:37:42,416 I've had dinner, Ma'am. Thank you. 309 00:37:43,416 --> 00:37:48,291 Since I was pregnant with Tono, I've been giving him meat from your dad. 310 00:37:48,416 --> 00:37:52,291 That's why the kids are healthy and plump. 311 00:38:31,750 --> 00:38:32,791 Nad? 312 00:38:34,666 --> 00:38:35,708 Nad? 313 00:38:40,708 --> 00:38:41,791 Nadia? 314 00:38:46,791 --> 00:38:47,833 Nad? 315 00:38:54,916 --> 00:38:57,041 Help! 316 00:38:57,125 --> 00:38:58,166 Nadia? 317 00:38:59,791 --> 00:39:02,791 - Nad? - Yoga, help! 318 00:39:03,083 --> 00:39:04,125 Nadia? 319 00:39:05,125 --> 00:39:06,208 Nad? 320 00:39:07,791 --> 00:39:09,666 - Help! - Nadia! 321 00:40:35,791 --> 00:40:37,583 Go away! 322 00:40:41,958 --> 00:40:43,041 Go away! 323 00:40:43,125 --> 00:40:45,708 - Yoga, it's me, Nadia. - Go away! 324 00:40:45,791 --> 00:40:47,458 It's me, Nadia. 325 00:40:51,500 --> 00:40:52,916 What's wrong with you? 326 00:41:19,125 --> 00:41:20,458 Where have you been? 327 00:41:21,000 --> 00:41:22,666 I've been looking for you all day. 328 00:41:22,833 --> 00:41:25,250 My usual goat vendor doesn't have a black goat. 329 00:41:26,250 --> 00:41:28,208 He told me to find one in a small village. 330 00:41:29,000 --> 00:41:31,166 Why didn't you tell Setya to take care of this? 331 00:41:31,458 --> 00:41:33,000 I can't, Nadia. 332 00:41:41,166 --> 00:41:43,916 I don't want someone to be suspicious and find out about this. 333 00:41:44,000 --> 00:41:45,250 So, let me take care of this all. 334 00:41:45,333 --> 00:41:48,791 We have to find help as soon as possible to end this. 335 00:41:48,875 --> 00:41:51,125 To stop the deal will be a disaster for us. 336 00:41:51,208 --> 00:41:52,625 But Yoga keeps on being terrorized. 337 00:41:52,708 --> 00:41:54,708 He never listens to me. 338 00:42:01,541 --> 00:42:02,666 Forgive me, Yoga. 339 00:42:05,625 --> 00:42:06,750 It is my fault. 340 00:42:08,291 --> 00:42:09,625 But just so you know... 341 00:42:10,291 --> 00:42:11,791 ...after your mother died... 342 00:42:12,125 --> 00:42:14,500 ...the ritual I've been doing is to save us. 343 00:42:16,208 --> 00:42:18,125 To avoid the death of another human. 344 00:42:20,208 --> 00:42:22,791 So please, listen to me. 345 00:42:28,750 --> 00:42:29,958 Please. 346 00:42:37,625 --> 00:42:38,916 "Listen to your dad." 347 00:42:41,125 --> 00:42:43,125 "For the sake of you and your brother's life." 348 00:42:48,750 --> 00:42:50,083 That was Mom's last request. 349 00:42:51,625 --> 00:42:52,666 Before she died. 350 00:44:45,000 --> 00:44:48,458 6 MONTHS LATER (2011) 351 00:45:07,708 --> 00:45:09,083 Mom always... 352 00:45:10,291 --> 00:45:12,083 ...hid her wound from us. 353 00:45:13,333 --> 00:45:16,166 She always said she was okay. 354 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Now I experience what she experienced. 355 00:45:29,208 --> 00:45:30,750 But I'm not as tough as mom. 356 00:45:39,250 --> 00:45:42,333 Close your eyes and ears when they're around. 357 00:45:46,166 --> 00:45:49,250 If something happens, you do that. 358 00:45:52,041 --> 00:45:54,458 At least that's what makes me survive to this day. 359 00:46:00,458 --> 00:46:01,500 Listen to me. 360 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 We've obeyed mom's last request. 361 00:46:06,333 --> 00:46:08,500 To do what dad tells us. 362 00:46:09,750 --> 00:46:13,125 So, I'm certain we'll be okay. 363 00:46:27,958 --> 00:46:29,083 Is any one of them ready? 364 00:46:29,833 --> 00:46:31,625 Almost, in a second. 365 00:46:32,166 --> 00:46:33,708 Are the fireworks on yet? 366 00:46:36,583 --> 00:46:37,625 Five more minutes. 367 00:46:38,000 --> 00:46:39,041 Five minutes. 368 00:46:41,583 --> 00:46:43,166 Yog. Let me do it. 369 00:46:43,708 --> 00:46:44,750 Here. 370 00:46:47,375 --> 00:46:48,416 These ones are done. 371 00:47:00,958 --> 00:47:03,666 I'm gonna get my jacket. It's cold. 372 00:47:05,916 --> 00:47:07,458 - Don't be long! - Okay. 373 00:47:08,208 --> 00:47:10,083 - Five more minutes! - Okay. 374 00:48:13,166 --> 00:48:14,291 Wow! 375 00:48:14,750 --> 00:48:18,041 - Happy New Year! - Happy New Year, Dad. 376 00:48:18,375 --> 00:48:20,500 - Where's your brother? - I'll get him. 377 00:48:20,583 --> 00:48:21,625 Get him. 378 00:48:21,833 --> 00:48:24,666 - Yoga! Hang on. - Okay. 379 00:48:25,583 --> 00:48:28,833 Yoga! The fireworks have started. 380 00:48:30,625 --> 00:48:31,666 Yoga! 381 00:48:37,583 --> 00:48:38,666 Yoga! 382 00:48:41,708 --> 00:48:42,791 Yoga! 383 00:48:45,875 --> 00:48:46,916 Yoga! 384 00:48:48,875 --> 00:48:50,000 Yoga! 385 00:48:50,958 --> 00:48:52,083 Dad! 386 00:48:52,291 --> 00:48:53,750 Yoga... 387 00:48:54,666 --> 00:48:56,375 Dad! Yoga... 388 00:48:59,250 --> 00:49:01,708 Yoga... Yoga! 389 00:49:03,333 --> 00:49:04,791 Yoga! 390 00:49:04,958 --> 00:49:06,208 Yoga! 391 00:49:06,541 --> 00:49:07,666 Yoga? 392 00:49:25,041 --> 00:49:26,083 Yoga! 393 00:49:36,833 --> 00:49:37,875 Yoga! 394 00:49:42,875 --> 00:49:44,083 Yoga! 395 00:50:15,166 --> 00:50:16,500 Yoga! 396 00:50:16,791 --> 00:50:17,833 Yoga! 397 00:50:17,916 --> 00:50:20,583 Don't leave me! 398 00:50:22,666 --> 00:50:23,750 Yoga! 399 00:50:24,500 --> 00:50:26,333 The funeral prayer hasn't been done yet? 400 00:50:27,166 --> 00:50:28,416 It has. 401 00:50:29,958 --> 00:50:31,250 I've done it. 402 00:50:34,750 --> 00:50:36,291 You mean... 403 00:50:37,375 --> 00:50:41,125 ...you did the bathing and the prayer by yourself? 404 00:50:43,916 --> 00:50:45,958 Assisted by the hospital. 405 00:51:14,291 --> 00:51:16,958 Thank you to everyone who came here. 406 00:51:19,750 --> 00:51:21,208 But, please... 407 00:51:23,833 --> 00:51:24,875 ...give me space. 408 00:51:26,666 --> 00:51:29,291 Let me and my workers handle this. 409 00:51:30,625 --> 00:51:31,666 So... 410 00:51:32,583 --> 00:51:33,791 ...again... 411 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 ...thank you. 412 00:51:36,333 --> 00:51:37,416 Please leave. 413 00:51:44,208 --> 00:51:45,250 Nadia. 414 00:51:45,708 --> 00:51:46,875 Close the door. 415 00:52:16,958 --> 00:52:22,666 Close your eyes and ears when they're around. 416 00:52:54,333 --> 00:52:55,375 Sir... 417 00:52:55,916 --> 00:52:58,375 ...with this many customers... 418 00:52:59,041 --> 00:53:02,291 ...won't it be better for you to open a new branch? 419 00:53:52,708 --> 00:53:55,833 Sir, what's the organ under the stomach? 420 00:54:13,500 --> 00:54:14,625 What's wrong with you? 421 00:55:18,791 --> 00:55:20,166 How's the antidepressant medication? 422 00:55:21,541 --> 00:55:23,125 It reduces your anxiety? 423 00:55:28,375 --> 00:55:29,416 Sorry. 424 00:55:29,500 --> 00:55:31,958 I didn't mean to be up in your business. 425 00:55:33,166 --> 00:55:35,708 But I see that you're anxious lately. 426 00:55:41,000 --> 00:55:43,125 You're scared... 427 00:55:43,291 --> 00:55:44,666 ...as if you're running from something. 428 00:55:46,750 --> 00:55:49,541 And every time you come here, I always see you taking that medication. 429 00:55:54,416 --> 00:55:55,500 What are you afraid of? 430 00:55:58,916 --> 00:56:00,041 What do you care? 431 00:56:02,791 --> 00:56:03,833 We're not even close. 432 00:56:05,083 --> 00:56:07,416 Do we have to be close to care? 433 00:56:11,916 --> 00:56:14,041 Or are you just interested in weird things? 434 00:56:16,041 --> 00:56:17,125 What weird things? 435 00:56:19,541 --> 00:56:20,583 Me. 436 00:56:28,375 --> 00:56:29,416 You're not weird. 437 00:56:30,750 --> 00:56:33,375 The weird ones are the ones laughing at you. 438 00:56:35,083 --> 00:56:36,250 If you need any help... 439 00:56:39,916 --> 00:56:40,958 I understand. 440 00:56:42,000 --> 00:56:44,500 It's not easy to share your story. 441 00:56:46,125 --> 00:56:48,250 We're afraid that people won't understand our problem. 442 00:56:49,708 --> 00:56:51,458 We're afraid that people will judge us. 443 00:56:54,500 --> 00:56:56,708 Sometimes, when my head feels heavy... 444 00:56:57,916 --> 00:57:00,833 ...and I can't take it anymore... 445 00:57:02,708 --> 00:57:04,916 ...I spill everything on my mind... 446 00:57:05,666 --> 00:57:06,791 ...my worries... 447 00:57:08,041 --> 00:57:09,083 ...in writings. 448 00:57:11,291 --> 00:57:16,666 A notebook will never judge my stories. 449 00:57:19,541 --> 00:57:22,500 A notebook will only be silent. 450 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 Accepting. 451 00:57:28,375 --> 00:57:30,208 It feels as if... 452 00:57:31,708 --> 00:57:32,750 ...it listens. 453 00:57:34,750 --> 00:57:36,291 You can try writing. 454 00:57:49,250 --> 00:57:50,333 Nad... 455 00:57:52,791 --> 00:57:54,958 Nad... 456 00:58:00,458 --> 00:58:02,250 Nad... 457 00:58:30,458 --> 00:58:33,041 Nad... 458 00:59:16,291 --> 00:59:17,833 I heard you scream. 459 00:59:19,875 --> 00:59:21,083 You passed out... 460 00:59:22,000 --> 00:59:23,333 ...in my workroom. 461 00:59:26,333 --> 00:59:27,791 You were delirious. 462 00:59:40,625 --> 00:59:43,083 I saw the creature, Dad. 463 00:59:45,666 --> 00:59:46,708 It... 464 00:59:47,000 --> 00:59:49,250 It ate Yoga. 465 00:59:50,833 --> 00:59:53,500 Yoga was in pain. 466 00:59:54,958 --> 00:59:56,083 Yoga... 467 00:59:56,583 --> 00:59:58,000 He was in pain. 468 01:00:04,750 --> 01:00:06,291 Now, get ready. 469 01:00:07,000 --> 01:00:08,041 Get ready. 470 01:00:08,458 --> 01:00:09,875 Where are we going? 471 01:00:10,875 --> 01:00:12,333 Where are we going? 472 01:00:52,666 --> 01:00:54,791 You saw that old lady, right? 473 01:00:56,083 --> 01:00:57,208 Old lady? 474 01:00:58,625 --> 01:01:00,208 The lady we passed by? 475 01:01:05,791 --> 01:01:07,916 Maybe she's a local. 476 01:01:28,416 --> 01:01:29,625 That's the old lady from earlier. 477 01:01:30,083 --> 01:01:31,166 Why... 478 01:01:57,458 --> 01:01:58,410 Dad! 479 01:01:58,458 --> 01:02:00,208 That's her! 480 01:02:00,500 --> 01:02:01,958 What old lady? 481 01:02:02,041 --> 01:02:03,166 Dad! 482 01:02:04,083 --> 01:02:06,125 Nadia. Hey, Nadia! 483 01:02:18,083 --> 01:02:20,791 Close your eyes and ears when they're around. 484 01:02:24,333 --> 01:02:27,041 Close your eyes and ears when they're around. 485 01:02:45,833 --> 01:02:47,125 Dad. 486 01:02:49,000 --> 01:02:50,125 Dad? 487 01:03:12,833 --> 01:03:14,000 Dad! 488 01:03:30,666 --> 01:03:31,708 Dad? 489 01:03:39,791 --> 01:03:40,833 Dad? 490 01:03:50,125 --> 01:03:51,166 Dad? 491 01:04:12,416 --> 01:04:13,458 Nadia? 492 01:04:15,500 --> 01:04:16,541 Nadia? 493 01:05:43,125 --> 01:05:44,208 Mbah... 494 01:05:44,791 --> 01:05:46,958 I don't know what else I should do. 495 01:05:48,583 --> 01:05:51,083 I really want to leave it all. 496 01:05:55,458 --> 01:05:58,916 You're the only one who can help me. 497 01:06:02,750 --> 01:06:04,750 I'm only a mediator. 498 01:06:07,833 --> 01:06:09,750 This is between you and the creature. 499 01:06:12,291 --> 01:06:13,333 Mbah... 500 01:06:14,333 --> 01:06:15,375 Enough. 501 01:06:15,958 --> 01:06:17,000 Leave. 502 01:06:46,500 --> 01:06:48,250 You're not allowed to be here. 503 01:06:52,250 --> 01:06:53,375 They... 504 01:06:55,791 --> 01:06:57,083 I saw them. 505 01:07:01,000 --> 01:07:02,166 Who are they? 506 01:07:03,958 --> 01:07:05,458 The people I helped. 507 01:07:07,458 --> 01:07:08,500 But... 508 01:07:10,875 --> 01:07:15,500 ...why do their photos look stained like my parents' photo? 509 01:07:17,375 --> 01:07:18,416 Meanwhile... 510 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 ...the others have clean photos. 511 01:07:22,416 --> 01:07:23,541 - No... - Nadia. 512 01:07:34,083 --> 01:07:37,166 The stains appear by themselves... 513 01:07:38,458 --> 01:07:41,000 ...when the people in the photos... 514 01:07:41,541 --> 01:07:44,125 ...violated the deal. 515 01:07:45,791 --> 01:07:47,500 You mean my dad violated... 516 01:07:48,791 --> 01:07:50,041 What did you violate? 517 01:07:51,625 --> 01:07:53,791 Aside from the deal with me... 518 01:07:54,541 --> 01:07:58,291 ...your dad made a new deal with the creature. 519 01:07:59,416 --> 01:08:02,416 At first, the head of a black goat was enough... 520 01:08:03,458 --> 01:08:05,333 ...for a sufficient life. 521 01:08:07,625 --> 01:08:10,375 - But he asked for more. - I swear... 522 01:08:12,166 --> 01:08:13,583 I swear I didn't know... 523 01:08:15,125 --> 01:08:17,291 ...that it would ask for a human sacrifice. 524 01:08:17,416 --> 01:08:19,958 That was your test, Suyatmo. 525 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 And you failed. 526 01:08:24,708 --> 01:08:27,500 You let your family fall apart... 527 01:08:28,416 --> 01:08:31,000 ...by your own greed. 528 01:08:36,375 --> 01:08:38,166 I trusted you. 529 01:08:38,666 --> 01:08:41,375 - Brother Yoga and I trusted you. - Nadia. 530 01:08:41,666 --> 01:08:42,791 I promise... 531 01:08:45,041 --> 01:08:47,166 ...I will find a way out. 532 01:08:47,583 --> 01:08:49,291 - Lies. - I promise. 533 01:08:50,500 --> 01:08:52,666 The devil will not bother us anymore. 534 01:08:53,583 --> 01:08:55,750 Please, trust me. 535 01:09:08,208 --> 01:09:09,458 I don't know... 536 01:09:10,625 --> 01:09:13,833 ...the exact word to describe my father. 537 01:09:17,750 --> 01:09:18,875 Maybe it's ironic... 538 01:09:21,375 --> 01:09:24,410 ...how he started this all for the happiness... 539 01:09:24,458 --> 01:09:27,083 ...and the life certainty of his children. 540 01:09:30,958 --> 01:09:32,083 But now... 541 01:09:35,750 --> 01:09:39,125 ...he makes me live in uncertainty instead. 542 01:09:41,083 --> 01:09:42,208 Here's the key. 543 01:09:44,458 --> 01:09:46,583 He lost his way of life. 544 01:09:47,458 --> 01:09:49,416 Okay. Thank you. 545 01:09:49,500 --> 01:09:53,208 He's living like he's racing with a ticking bomb. 546 01:09:56,041 --> 01:09:57,416 Not wanting to lose anymore... 547 01:09:59,333 --> 01:10:00,750 ...he changed his determination. 548 01:10:05,083 --> 01:10:07,500 He doesn't care about his business anymore. 549 01:10:10,166 --> 01:10:11,666 He closed the shop... 550 01:10:12,708 --> 01:10:15,791 ...and donated most of his wealth to various organizations. 551 01:10:21,041 --> 01:10:22,666 I accompanied him... 552 01:10:24,458 --> 01:10:27,583 ...while he gave the donations. 553 01:10:41,541 --> 01:10:42,625 Nad... 554 01:10:43,666 --> 01:10:44,750 Hey. 555 01:10:51,125 --> 01:10:52,375 Get some rest. 556 01:11:28,208 --> 01:11:29,333 Nadia? 557 01:11:30,166 --> 01:11:31,250 Nad? 558 01:11:33,291 --> 01:11:34,416 Nadia? 559 01:11:34,541 --> 01:11:35,666 Nadia? 560 01:11:38,333 --> 01:11:39,458 Nadia? 561 01:11:41,166 --> 01:11:42,291 Nadia! 562 01:11:45,208 --> 01:11:46,500 It's me, your dad. 563 01:11:47,250 --> 01:11:48,333 Nad? 564 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 Nadia? 565 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Nadia? 566 01:12:03,583 --> 01:12:04,666 Nad? 567 01:12:05,750 --> 01:12:07,000 Nadia? 568 01:12:09,000 --> 01:12:10,083 Nadia? 569 01:12:10,958 --> 01:12:12,375 Nad? 570 01:12:12,458 --> 01:12:13,958 Wake up. 571 01:12:16,041 --> 01:12:17,125 Nadia... 572 01:12:19,708 --> 01:12:20,750 Nad... 573 01:12:31,958 --> 01:12:34,791 Have you ever felt like... 574 01:12:35,875 --> 01:12:38,208 ...death is better than living? 575 01:12:42,041 --> 01:12:43,375 As if death... 576 01:12:44,083 --> 01:12:47,291 ...is the only option to be in peace. 577 01:12:51,333 --> 01:12:53,625 Mom, Yoga... 578 01:12:54,083 --> 01:12:55,875 ...if you can hear me... 579 01:12:56,833 --> 01:12:58,166 ...I have a question. 580 01:12:59,208 --> 01:13:01,583 Is your world there more beautiful? 581 01:13:05,000 --> 01:13:07,083 On the first page of this diary... 582 01:13:07,958 --> 01:13:10,000 ...I'm not able to share everything yet. 583 01:13:10,958 --> 01:13:12,666 It's too loud up in my head. 584 01:13:14,375 --> 01:13:16,208 The one I hear the loudest... 585 01:13:16,708 --> 01:13:18,041 ...is my mind screaming... 586 01:13:19,000 --> 01:13:22,416 ...that I hate my dad. 587 01:13:27,625 --> 01:13:30,208 Year after year... 588 01:13:31,875 --> 01:13:34,208 ...we look for help everywhere... 589 01:13:34,666 --> 01:13:37,250 ...from one healer to another. 590 01:13:42,250 --> 01:13:44,833 We went through almost the whole of Java island... 591 01:13:46,291 --> 01:13:50,958 ...to meet gifted people that my dad thinks can help us. 592 01:13:58,041 --> 01:14:00,333 We've been wandering for years. 593 01:14:02,208 --> 01:14:03,666 We only hope for one thing. 594 01:14:05,708 --> 01:14:06,833 A miracle. 595 01:14:10,458 --> 01:14:13,166 He keeps on uttering his deepest regret... 596 01:14:13,583 --> 01:14:15,375 ...of what he did. 597 01:14:17,458 --> 01:14:19,875 Even in his sleep... 598 01:14:21,416 --> 01:14:25,041 ...I often hear him deliriously begging for forgiveness from Mom... 599 01:14:25,875 --> 01:14:26,958 ...Yoga... 600 01:14:28,041 --> 01:14:29,166 ...and me. 601 01:14:31,541 --> 01:14:33,083 As if in his dream... 602 01:14:33,583 --> 01:14:35,750 ...he can't find his peace. 603 01:14:40,541 --> 01:14:41,875 But in front of me... 604 01:14:44,791 --> 01:14:47,875 ...he always shows that he's tough... 605 01:14:49,583 --> 01:14:51,250 ...and is able to protect me. 606 01:14:55,250 --> 01:14:56,625 Assuring me... 607 01:14:57,208 --> 01:14:59,666 ...that this is not the end. 608 01:15:02,250 --> 01:15:03,708 There will be a way out. 609 01:15:06,791 --> 01:15:08,833 And the further we go... 610 01:15:11,458 --> 01:15:13,458 ...the further away that hope is. 611 01:15:48,625 --> 01:15:49,750 Excuse me. 612 01:15:50,916 --> 01:15:52,875 Do you know where Mbah Unjuk lives? 613 01:16:02,458 --> 01:16:03,500 Over there. 614 01:16:46,916 --> 01:16:48,708 Excuse me, Mbah. 615 01:16:50,416 --> 01:16:51,583 I'm Suyatmo. 616 01:16:52,666 --> 01:16:53,750 And... 617 01:16:54,708 --> 01:16:56,083 ...this is my daughter. 618 01:17:02,791 --> 01:17:03,833 Nadia? 619 01:17:11,916 --> 01:17:13,416 That's right. Nadia. 620 01:17:16,666 --> 01:17:18,416 Maybe you already know... 621 01:17:18,916 --> 01:17:23,875 ...that I got your address from the last person I met. 622 01:17:27,458 --> 01:17:28,541 Mbah... 623 01:17:29,958 --> 01:17:31,791 ...if I may ask for your help... 624 01:17:35,000 --> 01:17:38,083 ...help my daughter and me... 625 01:17:39,750 --> 01:17:41,416 ...be free from it. 626 01:17:43,541 --> 01:17:44,833 Please help us. 627 01:17:46,041 --> 01:17:48,416 I've asked for help everywhere. 628 01:17:51,166 --> 01:17:53,125 I've tried all means. 629 01:17:55,833 --> 01:17:58,000 I've sold everything it gave me... 630 01:17:58,291 --> 01:18:01,041 ...and I've donated the money to the people in need. 631 01:18:01,125 --> 01:18:02,291 Donate? 632 01:18:03,500 --> 01:18:06,666 What you did... 633 01:18:07,208 --> 01:18:12,625 ...is like cleaning your body with your own piss. 634 01:18:13,250 --> 01:18:14,458 It's useless. 635 01:18:18,250 --> 01:18:20,666 For what you did... 636 01:18:21,958 --> 01:18:23,958 ...there's no way home. 637 01:18:24,583 --> 01:18:27,458 It only leads to the final destination. 638 01:18:28,708 --> 01:18:34,541 The deal you made directly... 639 01:18:36,416 --> 01:18:41,291 ...made it able to go through our dimension. 640 01:18:45,250 --> 01:18:48,500 Every ten years, there's an encounter... 641 01:18:49,875 --> 01:18:51,750 ...to pick up the offering. 642 01:18:54,958 --> 01:18:56,375 The first... 643 01:18:57,625 --> 01:18:59,083 ...was in 2002. 644 01:19:00,666 --> 01:19:01,791 Your wife. 645 01:19:03,375 --> 01:19:05,916 In 2012... 646 01:19:06,500 --> 01:19:07,833 ...your firstborn child. 647 01:19:09,708 --> 01:19:10,750 And... 648 01:19:12,291 --> 01:19:13,708 ...in 2022... 649 01:19:20,916 --> 01:19:21,958 Oh God! 650 01:19:24,083 --> 01:19:25,166 Please. 651 01:19:25,250 --> 01:19:26,416 Please, Mbah. 652 01:19:29,500 --> 01:19:31,583 Help my daughter, Mbah. 653 01:19:34,708 --> 01:19:36,916 Please, Mbah. Help her. 654 01:19:39,458 --> 01:19:42,750 Please save my daughter. Please. 655 01:19:43,250 --> 01:19:45,458 Please save my daughter. 656 01:20:23,041 --> 01:20:24,125 Let's... 657 01:20:25,708 --> 01:20:27,000 ...look for another help. 658 01:20:28,291 --> 01:20:29,458 Enough. 659 01:20:31,416 --> 01:20:32,541 But... 660 01:20:33,125 --> 01:20:34,208 Dad... 661 01:20:35,791 --> 01:20:38,000 ...I only have a little time left. 662 01:20:41,458 --> 01:20:42,708 I'm tired... 663 01:20:43,750 --> 01:20:45,125 ...of being worried all the time. 664 01:20:48,875 --> 01:20:50,791 I want to... 665 01:20:51,791 --> 01:20:53,166 ...really experience life. 666 01:21:00,375 --> 01:21:01,416 And... 667 01:21:03,375 --> 01:21:05,625 ...when my time comes... 668 01:21:09,916 --> 01:21:11,000 ...I know... 669 01:21:13,083 --> 01:21:16,583 ...that at the end of my life, you're not only sitting around and doing nothing. 670 01:21:20,791 --> 01:21:23,916 You kept on trying to fix everything. 671 01:21:48,833 --> 01:21:50,041 Forgive me. 672 01:22:42,000 --> 01:22:43,833 Since our last conversation at the library... 673 01:22:45,083 --> 01:22:46,208 ...you told me... 674 01:22:48,750 --> 01:22:50,916 ...the reason you dropped out of school. What was the reason? 675 01:22:54,625 --> 01:22:56,416 I was joining my dad to tour Java island. 676 01:22:57,583 --> 01:22:59,791 On a vacation? That's fun. 677 01:23:01,625 --> 01:23:02,708 Bastala... 678 01:23:04,666 --> 01:23:06,583 ...I haven't had a chance to say thank you. 679 01:23:08,375 --> 01:23:09,416 What for? 680 01:23:29,583 --> 01:23:31,458 Thanks for helping me... 681 01:23:33,208 --> 01:23:34,750 ...spill what's on my mind. 682 01:23:46,541 --> 01:23:47,583 Are you sure... 683 01:23:48,083 --> 01:23:49,291 ...I can read this? 684 01:23:51,333 --> 01:23:52,458 Not now. 685 01:23:54,750 --> 01:23:56,791 Now I just want us to talk. 686 01:23:58,416 --> 01:23:59,458 Can we? 687 01:24:00,583 --> 01:24:01,625 We can. 688 01:24:02,708 --> 01:24:03,833 But I have one condition. 689 01:24:05,750 --> 01:24:07,375 Don't go missing all of a sudden again. 690 01:24:32,833 --> 01:24:34,666 I don't want you to see. 691 01:24:37,833 --> 01:24:39,708 You better not be here. 692 01:24:44,000 --> 01:24:45,458 I want to be alone. 693 01:24:57,750 --> 01:24:58,791 Nad... 694 01:25:04,583 --> 01:25:06,916 ...let me accompany you. 695 01:25:16,583 --> 01:25:17,708 This... 696 01:25:18,958 --> 01:25:21,041 ...is my last request. 697 01:25:52,291 --> 01:25:53,333 Forgive me. 698 01:28:24,458 --> 01:28:29,458 Forgive me, Nad. 699 01:28:35,541 --> 01:28:38,083 For whomever, who knows my story... 700 01:28:39,791 --> 01:28:42,041 ...I don't insist that you believe me. 701 01:28:44,541 --> 01:28:48,708 I just want people with the same fate as me to know... 702 01:28:50,208 --> 01:28:51,958 ...that they're not alone. 703 01:28:55,250 --> 01:28:59,166 And if you believe me... 704 01:29:01,916 --> 01:29:04,916 ...please pray for me and my family... 705 01:29:08,541 --> 01:29:09,583 ...because... 706 01:29:11,416 --> 01:29:13,708 ...if we lost each other in this world... 707 01:29:16,208 --> 01:29:17,250 ...I hope... 708 01:29:19,625 --> 01:29:23,708 ...we can be one whole family in the next life. 709 01:29:45,291 --> 01:29:46,500 Nadia? 710 01:29:47,416 --> 01:29:49,368 Why aren't you getting ready yet? 711 01:29:49,416 --> 01:29:51,458 It's still a long time to go. 712 01:29:52,000 --> 01:29:53,993 We might not get a spot. 713 01:29:54,041 --> 01:29:56,708 The town square is full of people already at this time. 714 01:29:57,041 --> 01:29:59,208 Let me put your jacket on you. 715 01:30:01,166 --> 01:30:04,785 Mom, why do people have to celebrate New Year? 716 01:30:04,833 --> 01:30:07,333 It's the same with every other night. 717 01:30:08,125 --> 01:30:09,625 It's different, honey. 718 01:30:09,791 --> 01:30:14,833 Every New Year's Eve, we can make a new wish for the next year. 719 01:30:14,958 --> 01:30:18,750 Does that mean I can make a new wish too? 720 01:30:19,333 --> 01:30:20,625 You can, honey. 721 01:30:30,875 --> 01:30:33,327 During the fireworks at the town square... 722 01:30:33,375 --> 01:30:36,583 ...I noticed you closed your eyes. Why? 723 01:30:36,750 --> 01:30:38,500 I was making a new wish. 724 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 What did you wish for? 725 01:30:41,708 --> 01:30:50,541 I wish to celebrate New Year's Eve with you, Dad, and Yoga forever. 726 01:30:51,041 --> 01:30:52,958 What did you wish for, Yoga? 727 01:30:53,166 --> 01:30:55,541 I want to be good at school this year... 728 01:30:55,666 --> 01:30:58,041 ...so I can be successful like Dad... 729 01:30:58,166 --> 01:31:00,291 ...so I can take you on vacations all the time. 730 01:31:03,291 --> 01:31:05,875 Yay! Non-stop holiday for us. 731 01:31:14,625 --> 01:31:15,708 What about you, Mom? 732 01:31:16,083 --> 01:31:17,958 I only wish for one thing. 733 01:31:18,250 --> 01:31:20,416 To see you happy all the time. 734 01:31:20,666 --> 01:31:22,166 Just like this moment. 46226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.