All language subtitles for Deutschstunde.2019.1080p.pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,695 --> 00:01:32,259 Siggi Jepsen. 2 00:01:34,434 --> 00:01:35,927 Siggi Jepsen. 3 00:01:38,780 --> 00:01:40,283 Alguma pergunta? 4 00:02:08,569 --> 00:02:09,845 Siggi? 5 00:02:13,393 --> 00:02:14,785 Feche a porta. 6 00:02:16,674 --> 00:02:18,602 THE GERMAN LESSON 7 00:02:58,691 --> 00:03:00,168 Tire a roupa. 8 00:03:47,270 --> 00:03:48,843 Vire-se. 9 00:05:49,155 --> 00:05:52,048 "Redação de alemão de Siggi Jepsen". 10 00:06:38,652 --> 00:06:40,449 "A alegria do dever." 11 00:08:30,657 --> 00:08:33,340 - Max está? - Atrás da vala. 12 00:08:33,347 --> 00:08:34,940 Vamos, Siggi. 13 00:08:38,685 --> 00:08:40,087 Jens? 14 00:08:40,356 --> 00:08:41,974 É algo da capital? 15 00:08:43,061 --> 00:08:44,546 Irei à vala. 16 00:09:27,706 --> 00:09:30,108 - Jens! - Max. 17 00:09:31,527 --> 00:09:33,898 Falta um pouco de raiva, não? 18 00:09:40,604 --> 00:09:42,278 Você tem que ler isto. 19 00:09:50,117 --> 00:09:52,745 Eu entendi tudo, Jens. 20 00:09:53,250 --> 00:09:55,378 Até a assinatura. A assinatura é... 21 00:09:55,403 --> 00:09:56,869 ilegível. 22 00:09:57,163 --> 00:09:59,188 Eles têm muito documentos para assinar. 23 00:10:01,581 --> 00:10:03,630 Proibida a pintura, proibido o trabalho, 24 00:10:04,493 --> 00:10:06,557 proibida a comida, proibida a bebida. 25 00:10:06,898 --> 00:10:09,558 Tampouco pode assinar algo assim de forma legível. 26 00:10:13,687 --> 00:10:16,399 A proibição entra em vigor após seu conhecimento. 27 00:10:16,625 --> 00:10:18,337 Sim. É o que diz. 28 00:10:18,362 --> 00:10:19,925 Eu não inventei. 29 00:10:22,131 --> 00:10:23,601 Só tenho que entregar. 30 00:10:29,538 --> 00:10:31,737 A proibição está compreendida e notificada. 31 00:10:35,605 --> 00:10:37,171 Sim, mas... 32 00:10:38,005 --> 00:10:39,711 mas só na capital, Jens. 33 00:10:41,524 --> 00:10:42,909 Eu apenas fui encarregado 34 00:10:42,910 --> 00:10:44,895 de controlar a proibição de pintar. 35 00:10:55,265 --> 00:10:56,806 Sou o mais próximo. 36 00:12:09,899 --> 00:12:11,173 Esse não! 37 00:12:11,174 --> 00:12:12,949 Dizem que os quadros são doentios. 38 00:12:13,641 --> 00:12:15,494 Não, meu quadro não! 39 00:12:15,971 --> 00:12:17,207 Atreva-se. 40 00:12:17,928 --> 00:12:19,286 Atreva-se! 41 00:12:21,363 --> 00:12:23,423 Tome. Leve-o ao meu escritório. 42 00:12:26,206 --> 00:12:27,471 Vamos. 43 00:14:31,369 --> 00:14:33,832 Papai disse algo sobre pinturas doentias. 44 00:15:13,711 --> 00:15:15,173 Vou para o pântano. 45 00:15:19,112 --> 00:15:21,040 Assim que chegar lá, volte. 46 00:15:23,099 --> 00:15:24,500 Até logo. 47 00:15:46,699 --> 00:15:48,201 Hilke! 48 00:16:11,371 --> 00:16:12,646 Siggi, vá para casa! 49 00:16:59,691 --> 00:17:01,093 Não. 50 00:17:17,225 --> 00:17:18,531 Qual é o nome? 51 00:17:18,566 --> 00:17:20,283 "Gaivotas rindo em serviço". 52 00:17:29,866 --> 00:17:31,778 Você não tem permissão para pintar. 53 00:17:36,045 --> 00:17:37,604 Abre! 54 00:17:38,890 --> 00:17:40,274 Abre a porta! 55 00:18:32,184 --> 00:18:33,678 Abaixe as calças. 56 00:19:13,198 --> 00:19:14,601 Vire as costas! 57 00:20:14,137 --> 00:20:15,348 Olhe pra frente! 58 00:20:22,718 --> 00:20:24,133 O que você tem a dizer? 59 00:20:26,508 --> 00:20:28,895 Durante a tempestade tinha que estar em casa. 60 00:20:28,986 --> 00:20:31,401 Isso é o que sua mãe exige, e eu também! 61 00:20:31,759 --> 00:20:33,964 Durante as tempestades e à noite em casa! 62 00:20:34,829 --> 00:20:37,347 Homens úteis devem obedecer, garoto. 63 00:20:40,561 --> 00:20:42,484 Faremos algo útil de você. 64 00:20:53,879 --> 00:20:55,506 Ele trabalhava, o pintor? 65 00:20:58,463 --> 00:21:00,040 Eu te fiz uma pergunta. 66 00:21:00,341 --> 00:21:01,545 Ele estava pintando? 67 00:21:03,247 --> 00:21:04,511 Gaivotas. 68 00:21:05,554 --> 00:21:07,352 Ele pintou gaivotas. 69 00:21:09,010 --> 00:21:10,537 Gaivotas? 70 00:21:12,149 --> 00:21:14,144 E as gaivotas se parecem com você. 71 00:21:23,461 --> 00:21:25,564 Vamos cooperar, Siggi. 72 00:21:26,261 --> 00:21:27,663 Os dois. 73 00:21:28,253 --> 00:21:30,630 Ninguém pode mandar em nós. Nem mesmo ele. 74 00:21:32,578 --> 00:21:35,925 Vai trabalhar para mim e farei de você algo útil. 75 00:22:38,738 --> 00:22:40,435 Seu pai sabe que você está aqui? 76 00:22:47,087 --> 00:22:49,191 Acreditam que pintar é perigoso. 77 00:22:50,497 --> 00:22:54,219 Acreditam... que sou perigoso. 78 00:22:56,839 --> 00:22:58,241 Eu... 79 00:23:12,071 --> 00:23:13,642 Vamos pintar juntos? 80 00:23:18,176 --> 00:23:19,928 Mas não deve contar a ninguém. 81 00:23:21,206 --> 00:23:22,597 Promete? 82 00:23:41,501 --> 00:23:42,903 Aqui está. 83 00:24:02,302 --> 00:24:03,703 Bem. 84 00:24:06,139 --> 00:24:07,527 É para a silhueta. 85 00:24:09,630 --> 00:24:11,515 E então cuidaremos das cores. 86 00:24:21,668 --> 00:24:23,342 Onde as pessoas foram? 87 00:24:26,777 --> 00:24:28,008 Estão mortos? 88 00:24:29,459 --> 00:24:30,916 Com certeza não. 89 00:24:43,830 --> 00:24:46,170 Seu pai não pode fazer nada comigo, Siggi. 90 00:24:47,059 --> 00:24:48,618 Eu não pinto mais. 91 00:25:13,948 --> 00:25:15,820 Você ficou muito tempo com o pintor. 92 00:25:15,939 --> 00:25:17,303 E ele pintou? 93 00:25:18,709 --> 00:25:19,922 Não. 94 00:25:19,947 --> 00:25:21,687 E o que você fez o tempo todo? 95 00:25:22,652 --> 00:25:23,896 Eu pintei. 96 00:25:24,350 --> 00:25:25,740 E o que o pintor fez? 97 00:25:26,177 --> 00:25:27,554 Ele me ensinou. 98 00:25:30,027 --> 00:25:31,482 Ele te ensinou alguma coisa? 99 00:25:34,077 --> 00:25:35,615 Como pintar a dor. 100 00:25:37,726 --> 00:25:39,305 Você deve vigiá-lo. 101 00:25:41,269 --> 00:25:43,661 Mas você não pode pintar, Siggi! 102 00:28:47,859 --> 00:28:49,261 Hilke? 103 00:28:50,289 --> 00:28:51,735 Siggi? 104 00:28:52,554 --> 00:28:54,698 Para onde foram as pessoas da casa vazia? 105 00:28:57,947 --> 00:28:59,182 O que você acha? 106 00:29:03,940 --> 00:29:05,425 Para onde eles foram? 107 00:29:12,898 --> 00:29:14,548 Onde é mais bonito do que aqui. 108 00:29:17,816 --> 00:29:19,280 Onde é isso? 109 00:29:19,933 --> 00:29:21,340 Onde é mais bonito? 110 00:29:23,749 --> 00:29:25,252 Empurre mais alto, Siggi! 111 00:30:10,640 --> 00:30:15,104 "Max", disse Ditte, "as pessoas, com quem passou tantos anos, 112 00:30:15,129 --> 00:30:17,930 são os que você tem que comemorar seu aniversário." 113 00:30:18,305 --> 00:30:19,821 E... 114 00:30:20,933 --> 00:30:22,778 "Temos que permanecer juntos... 115 00:30:23,443 --> 00:30:24,900 os de Glöserup." 116 00:30:30,899 --> 00:30:34,372 Que monte de bobagem temos falado, não Jens? 117 00:30:35,740 --> 00:30:37,907 Que brincalhões éramos... 118 00:30:38,071 --> 00:30:39,473 nós dois. 119 00:30:39,685 --> 00:30:43,500 Na época estávamos de olho na sua Gudrun, você se lembra? 120 00:30:44,915 --> 00:30:46,831 Você o escolheu, apesar de eu tê-la 121 00:30:46,832 --> 00:30:48,748 pintado nas cores mais bonitas. 122 00:30:49,811 --> 00:30:51,210 Mas... 123 00:30:51,426 --> 00:30:52,963 você era de outro calibre. 124 00:30:53,165 --> 00:30:54,540 Jovem, bonita, forte. 125 00:30:58,140 --> 00:31:00,122 Do seu casamento vieram três filhos, 126 00:31:00,123 --> 00:31:02,104 que estão muito perto do meu coração. 127 00:31:03,426 --> 00:31:04,713 Klaus... 128 00:31:05,451 --> 00:31:07,680 o mais velho que está fora... 129 00:31:07,914 --> 00:31:10,316 para demonstrar o amor à pátria. 130 00:31:12,333 --> 00:31:13,781 Nossa linda Hilke. 131 00:31:14,142 --> 00:31:17,239 E, claro, Siggi, meu afilhado. 132 00:31:18,825 --> 00:31:20,967 Mas não fique com a ideia errada! 133 00:31:20,992 --> 00:31:22,932 O interesse por Gudrun foi antes de Ditte. 134 00:31:23,885 --> 00:31:27,179 Minha maravilhosa cantora de Flensburg, 135 00:31:29,064 --> 00:31:30,987 que deixou tudo por mim. 136 00:31:31,228 --> 00:31:32,435 Seu trabalho... 137 00:31:32,821 --> 00:31:34,271 os concertos... 138 00:31:35,221 --> 00:31:36,880 Ditte é a mulher que eu amo. 139 00:31:38,423 --> 00:31:40,471 E não só porque faz bons bolos. 140 00:31:41,937 --> 00:31:44,752 Por vinte anos você esteve ao meu lado... 141 00:31:45,308 --> 00:31:47,690 e lhe agradeço por me... 142 00:31:48,358 --> 00:31:49,842 suportar. 143 00:31:51,229 --> 00:31:52,631 Ainda... 144 00:31:55,188 --> 00:31:56,750 e precisamente agora. 145 00:31:59,667 --> 00:32:01,243 Agora. 146 00:32:01,340 --> 00:32:04,913 Obrigado por virem comemorar com este velho. 147 00:32:04,938 --> 00:32:06,430 Saúde por isso! 148 00:32:06,680 --> 00:32:08,324 - Saúde. - Saúde. 149 00:32:09,294 --> 00:32:10,952 Saúde! 150 00:32:22,208 --> 00:32:23,967 É bom... 151 00:32:24,761 --> 00:32:27,227 deixar o Max falar, que sabe fazer isso melhor. 152 00:32:27,621 --> 00:32:30,314 Mas acho que devo dizer algumas palavras hoje. 153 00:32:33,652 --> 00:32:34,931 Max, quando... 154 00:32:35,036 --> 00:32:38,461 pela primeira vez eu vi um quadro seu... 155 00:32:40,800 --> 00:32:42,012 fiquei muito comovida. 156 00:32:42,593 --> 00:32:44,878 Então pensei, ou ele ou ninguém. 157 00:32:48,960 --> 00:32:51,822 E por você, com prazer parei de cantar. 158 00:32:53,050 --> 00:32:54,662 Não seja tão modesto. 159 00:32:56,635 --> 00:32:58,896 Você é um grande pintor... 160 00:33:00,193 --> 00:33:02,015 um dos melhores do nosso tempo. 161 00:33:02,061 --> 00:33:03,548 E você é de Glöserup! 162 00:33:04,306 --> 00:33:07,560 Além disso, é uma pessoa gentil, mas todos já o conhecem. 163 00:33:09,664 --> 00:33:12,456 Max não é de ficar parado quando alguém se afoga. 164 00:33:13,541 --> 00:33:15,160 Ele não faz isso. 165 00:33:15,919 --> 00:33:18,188 E por isso também desejo a você... 166 00:33:19,087 --> 00:33:20,831 que nenhum de nós... 167 00:33:20,987 --> 00:33:22,652 vai deixar você se afogar... 168 00:33:22,910 --> 00:33:26,189 se cair em águas frias. 169 00:33:26,635 --> 00:33:28,806 Para que você possa falar conosco durante 170 00:33:28,807 --> 00:33:30,778 muito tempo através de suas pinturas. 171 00:33:44,828 --> 00:33:49,325 Max, pensei em um presente especial de aniversário. 172 00:33:52,391 --> 00:33:54,135 Você se lembra, Jens...? 173 00:33:56,124 --> 00:33:57,829 Quando éramos jovens? 174 00:34:01,697 --> 00:34:03,237 Penso... 175 00:34:03,496 --> 00:34:05,847 que hoje deveríamos cantar juntos novamente. 176 00:34:08,120 --> 00:34:09,559 Você sabe. 177 00:34:10,321 --> 00:34:11,729 Nossa canção. 178 00:34:16,458 --> 00:34:18,280 - Me acompanha, por favor? - Jens. 179 00:34:18,915 --> 00:34:20,783 Pai, cante com ela, por favor. 180 00:34:41,313 --> 00:34:46,022 Uma vez cinco cisnes selvagens estavam voando... 181 00:34:46,047 --> 00:34:51,263 Cisnes brancos, brilhantes e bonitos. 182 00:34:51,388 --> 00:34:56,503 Cante, cante, o que aconteceu? 183 00:34:56,620 --> 00:35:01,117 Ninguém mais foi visto. 184 00:35:01,157 --> 00:35:05,944 Cante, cante, o que aconteceu? 185 00:35:05,974 --> 00:35:10,354 Ninguém mais foi visto. 186 00:35:10,940 --> 00:35:15,843 Uma vez cresceram cinco jovens bétulas... 187 00:35:15,869 --> 00:35:20,130 finas e delicadas na beira do riacho. 188 00:35:20,372 --> 00:35:25,134 Cante, cante, o que aconteceu? 189 00:35:25,181 --> 00:35:29,897 Nenhuma estava florescendo. 190 00:35:29,922 --> 00:35:31,362 Cante, cante... 191 00:35:31,387 --> 00:35:32,718 Para você, Max! 192 00:35:32,937 --> 00:35:34,283 Da capital! 193 00:35:34,494 --> 00:35:38,061 Nenhuma estava florescendo. 194 00:35:39,054 --> 00:35:42,806 Uma vez cinco garotos... 195 00:35:42,831 --> 00:35:44,536 Continue cantando, pai! 196 00:35:44,586 --> 00:35:46,345 Orgulhosos e ousados na batalha. 197 00:35:46,346 --> 00:35:47,705 Continue cantando! 198 00:35:48,959 --> 00:35:53,752 Cante, cante, o que aconteceu? 199 00:35:53,777 --> 00:35:58,157 Nenhum voltou a ver a pátria. 200 00:35:58,258 --> 00:36:02,763 Cante, cante, o que aconteceu? 201 00:36:03,217 --> 00:36:05,727 Nenhum voltou a ver... 202 00:36:12,007 --> 00:36:15,715 De acordo com a lei de confisco de arte degenerada... 203 00:36:15,761 --> 00:36:18,256 comunicamos que todos os quadros dos últimos... 204 00:36:19,109 --> 00:36:21,118 cinco anos serão apreendidos. 205 00:36:30,028 --> 00:36:31,430 Amanhã. 206 00:36:33,608 --> 00:36:35,149 Você sabia disso? 207 00:36:38,185 --> 00:36:40,350 Canta aqui conosco e sabia disso? 208 00:36:40,375 --> 00:36:42,087 Talvez devolvam os quadros. 209 00:36:42,187 --> 00:36:43,641 O Conselho os examina 210 00:36:44,787 --> 00:36:46,341 e mandam de volta para você. 211 00:36:46,366 --> 00:36:47,697 Acredita nisso? 212 00:36:47,970 --> 00:36:49,682 Só estou cumprindo meu dever! 213 00:36:49,707 --> 00:36:52,214 E se mandarem me matar, faria isso também? 214 00:36:53,153 --> 00:36:54,655 Não pode falar comigo assim! 215 00:36:54,686 --> 00:36:56,673 Vou dizer uma coisa na frente de todos! 216 00:36:56,674 --> 00:36:59,316 Às vezes tem que fazer algo que é contra o dever! 217 00:37:03,149 --> 00:37:04,960 Quer que eu não cumpra o meu dever? 218 00:37:04,961 --> 00:37:06,371 Ouviram isso? 219 00:37:06,950 --> 00:37:08,784 Entendem o que essa pessoa disse? 220 00:37:08,785 --> 00:37:10,017 Jens! 221 00:37:11,353 --> 00:37:14,888 Você tinha 10 anos quando estava brincando na comporta. 222 00:37:15,122 --> 00:37:17,765 E o que aconteceu quando você caiu na água? 223 00:37:19,745 --> 00:37:22,793 Quem arriscou a vida para te salvar? 224 00:37:22,818 --> 00:37:24,718 Estamos em paz. 225 00:37:25,900 --> 00:37:27,573 Eu não desisti na época. 226 00:37:28,397 --> 00:37:30,108 E agora também não vou desistir. 227 00:37:31,332 --> 00:37:33,567 Não estou perguntando do quadro da gaivota! 228 00:37:33,592 --> 00:37:35,473 Também estamos em paz com o quadro! 229 00:37:35,595 --> 00:37:37,912 Mas a partir de hoje, Max, a partir de hoje... 230 00:37:37,980 --> 00:37:39,283 Tenha cuidado! 231 00:38:07,071 --> 00:38:08,526 Parem! 232 00:38:22,557 --> 00:38:23,959 Ditte. 233 00:38:32,850 --> 00:38:34,501 Os quadros devem ser embalados! 234 00:38:34,502 --> 00:38:36,424 Os quadros devem ser entregues hoje! 235 00:38:36,502 --> 00:38:38,090 Os quadros são delicados! 236 00:38:38,322 --> 00:38:40,156 São quadros doentios, Ditte! 237 00:38:45,909 --> 00:38:47,311 Atreva-se. 238 00:39:08,867 --> 00:39:11,112 Os quadros devem ser embalados! 239 00:39:15,574 --> 00:39:17,108 Max! 240 00:39:54,755 --> 00:39:56,163 Siggi, tenho que ir. 241 00:40:32,059 --> 00:40:33,701 Não quero que você vá! 242 00:40:34,472 --> 00:40:36,431 Quero que você fique aqui! 243 00:40:38,288 --> 00:40:40,963 Não quero ficar sozinho com o pai! 244 00:41:07,279 --> 00:41:09,516 Este é o já mencionado Sr. Jepsen. 245 00:41:10,518 --> 00:41:14,053 Siggi, diga aos senhores qual foi o tema da redação. 246 00:41:14,481 --> 00:41:15,812 A alegria do dever. 247 00:41:15,913 --> 00:41:17,774 A alegria do dever. 248 00:41:18,110 --> 00:41:19,677 Quando perguntei por que ele 249 00:41:19,678 --> 00:41:21,645 não tinha escrito uma única linha... 250 00:41:22,528 --> 00:41:26,016 me disse porque tinha muito para contar. 251 00:41:26,821 --> 00:41:29,269 Há muitas imagens... 252 00:41:29,510 --> 00:41:31,029 que se superpõe. 253 00:41:31,054 --> 00:41:33,076 Não conseguia encontrar o começo. 254 00:41:34,114 --> 00:41:36,694 Ordenei uma punição. 255 00:41:37,941 --> 00:41:41,152 Eu chamaria de docilidade final... 256 00:41:41,369 --> 00:41:43,175 com que o prisioneiro Jepsen 257 00:41:43,176 --> 00:41:44,982 vai começar a trabalhar na punição. 258 00:41:45,007 --> 00:41:46,493 Mas vejam vocês mesmos. 259 00:41:50,844 --> 00:41:52,400 Confabulação. 260 00:41:52,425 --> 00:41:54,192 Testar a capacidade de memória. 261 00:41:54,841 --> 00:41:56,074 Muito clássico. 262 00:42:00,193 --> 00:42:01,873 Você percebeu... 263 00:42:03,142 --> 00:42:05,483 que a redação de alemão tem que ser escrita. 264 00:42:06,971 --> 00:42:08,843 Tratava-se de compreensão... 265 00:42:09,758 --> 00:42:11,085 não de penitência. 266 00:42:12,207 --> 00:42:14,498 Você deve voltar ao trabalho normal. 267 00:42:17,238 --> 00:42:18,677 Isso... 268 00:42:19,183 --> 00:42:20,563 Isso é muito generoso. 269 00:42:20,939 --> 00:42:22,744 Mas tenho que continuar escrevendo. 270 00:42:23,788 --> 00:42:26,900 Até agora estou satisfeito com seu desempenho. 271 00:42:28,114 --> 00:42:29,764 O resto podemos salvar. 272 00:42:31,422 --> 00:42:33,256 Senhores, temos que continuar. 273 00:42:35,670 --> 00:42:37,248 A alegria do dever! 274 00:42:38,091 --> 00:42:39,479 Eu gostaria de entendê-la. 275 00:42:40,126 --> 00:42:41,486 Em sua totalidade. 276 00:42:43,150 --> 00:42:45,876 Tenho que escrever a história até o final, imploro. 277 00:42:46,014 --> 00:42:47,697 Para quem você vai contar? 278 00:42:53,247 --> 00:42:54,665 Para mim. 279 00:43:03,425 --> 00:43:05,717 Traga água para ele. Ele fede. 280 00:44:48,718 --> 00:44:50,197 Klaus! 281 00:45:05,885 --> 00:45:07,716 Estou me escondendo nas dunas. 282 00:45:09,546 --> 00:45:12,291 Tem que me trazer algo para comer, está me ouvindo? 283 00:45:12,674 --> 00:45:14,129 Tenho um esconderijo. 284 00:45:18,560 --> 00:45:20,007 Venha, levante-se! 285 00:45:25,158 --> 00:45:26,721 Vamos. 286 00:46:15,358 --> 00:46:16,648 Devo ficar aqui? 287 00:46:18,534 --> 00:46:19,851 Ninguém vem aqui. 288 00:46:24,612 --> 00:46:25,981 Estão indo para nossa casa. 289 00:46:34,074 --> 00:46:36,209 Se me trair, bato em você até a morte! 290 00:47:33,778 --> 00:47:35,169 Onde você estava? 291 00:47:35,380 --> 00:47:36,772 Só um pouco lá fora. 292 00:47:39,495 --> 00:47:40,709 Tão cedo? 293 00:48:44,973 --> 00:48:46,412 Seu querido irmão... 294 00:48:48,197 --> 00:48:50,449 de que todos estávamos tão orgulhosos... 295 00:48:59,661 --> 00:49:01,461 atirou em si mesmo no braço. 296 00:49:02,323 --> 00:49:03,666 O covarde. 297 00:49:06,413 --> 00:49:08,077 Ele teria se livrado da prisão. 298 00:49:09,088 --> 00:49:10,585 Mas ele fugiu. 299 00:49:13,126 --> 00:49:15,300 Qualquer um que o ajude cometerá um crime. 300 00:49:16,973 --> 00:49:19,741 Preste atenção, Siggi. Se Klaus aparecer por aqui... 301 00:49:20,217 --> 00:49:21,588 você tem que denunciá-lo. 302 00:49:22,619 --> 00:49:23,917 Imediatamente. 303 00:49:25,416 --> 00:49:27,924 - É muito importante. - Ele não virá aqui. 304 00:49:28,667 --> 00:49:30,434 Aonde mais ele poderia ir? 305 00:49:32,241 --> 00:49:33,672 Você entendeu? 306 00:49:34,767 --> 00:49:36,269 Responda, você entendeu? 307 00:49:36,722 --> 00:49:38,005 Sim, pai 308 00:49:39,486 --> 00:49:41,061 Sim. 309 00:49:56,992 --> 00:49:58,283 Onde você vai? 310 00:50:08,525 --> 00:50:10,109 Bem, qual é o problema? 311 00:50:25,654 --> 00:50:27,188 Ponha um agasalho! 312 00:51:26,138 --> 00:51:27,858 Se eu ficar aqui, vou morrer. 313 00:51:53,764 --> 00:51:55,417 Ele deu um tiro no braço. 314 00:51:56,989 --> 00:51:58,832 Mas você não pode vir à minha casa. 315 00:51:59,905 --> 00:52:01,372 Está com febre. 316 00:52:12,633 --> 00:52:14,299 Vá para casa, Siggi! 317 00:52:14,936 --> 00:52:16,628 Não deixe que eles notem nada. 318 00:52:21,670 --> 00:52:23,257 Esteve na casa do pintor? 319 00:52:28,324 --> 00:52:29,645 Voltou a pintar? 320 00:52:36,202 --> 00:52:37,614 Quer me dizer algo? 321 00:52:41,195 --> 00:52:42,439 Não quer mesmo dizer? 322 00:52:57,024 --> 00:52:58,330 Vista-se, Siggi! 323 00:53:24,939 --> 00:53:26,636 Bem, agora bata. 324 00:53:26,946 --> 00:53:28,208 Por favor, não. 325 00:53:28,895 --> 00:53:30,113 Bata! 326 00:53:39,393 --> 00:53:41,379 Sou eu, Siggi. 327 00:53:46,728 --> 00:53:48,473 Siggi. O que está acontecendo? 328 00:53:56,289 --> 00:53:57,948 Desculpe. 329 00:54:08,176 --> 00:54:09,593 É uma pintura antiga. 330 00:54:13,291 --> 00:54:14,637 Bem antiga. 331 00:54:44,117 --> 00:54:45,479 Siggi, venha! 332 00:55:17,250 --> 00:55:18,758 Jens? 333 00:55:19,454 --> 00:55:20,817 O que está fazendo aqui? 334 00:55:23,848 --> 00:55:25,873 - Procura... - Uma coisa. 335 00:55:26,700 --> 00:55:27,913 Tem alguém aqui? 336 00:55:30,385 --> 00:55:32,059 Temos um ladrão em casa? 337 00:55:36,276 --> 00:55:38,680 - Não, não temos nenhum ladrão! - Silêncio! 338 00:55:40,886 --> 00:55:42,387 Sentem-se aí! 339 00:55:43,560 --> 00:55:45,492 - Está sendo ridículo! - Sentem-se! 340 00:57:42,835 --> 00:57:44,669 Vamos, Siggi, não há quadros aqui. 341 00:58:06,514 --> 00:58:08,047 O quadro está apreendido. 342 00:58:11,125 --> 00:58:12,626 Jens. 343 00:58:13,727 --> 00:58:15,164 Jens, me escute. 344 00:58:15,393 --> 00:58:16,950 Sim. 345 00:58:17,005 --> 00:58:19,068 Temos que conversar. 346 00:58:20,576 --> 00:58:23,262 Nos conhecemos há muito tempo, vamos acabar com isso. 347 00:58:23,292 --> 00:58:25,131 Acha que pode ir contra a lei. 348 00:58:26,104 --> 00:58:27,353 E contra mim. 349 00:58:31,280 --> 00:58:32,912 Abaixem! 350 00:58:45,755 --> 00:58:47,156 Ditte! 351 00:59:24,987 --> 00:59:26,205 Vamos acabar com isso. 352 00:59:27,315 --> 00:59:29,689 Quem sabe o que seremos em um ano ou dois. 353 00:59:30,230 --> 00:59:31,538 Talvez antes. 354 00:59:32,319 --> 00:59:33,851 Você não vai se safar dessa! 355 01:02:04,132 --> 01:02:05,619 Klaus! 356 01:02:10,189 --> 01:02:11,610 Você tem que se levantar! 357 01:02:14,314 --> 01:02:15,766 Klaus! 358 01:02:21,333 --> 01:02:22,746 Pai! 359 01:02:28,599 --> 01:02:30,117 Klaus! 360 01:02:33,842 --> 01:02:35,193 Você tem que ajudá-lo! 361 01:02:42,367 --> 01:02:43,827 Pai! 362 01:03:50,384 --> 01:03:51,794 Rapaz. 363 01:03:51,834 --> 01:03:53,704 Não se preocupe, vai ficar tudo bem. 364 01:03:57,993 --> 01:04:00,574 - Já estão a caminho? - Ninguém está a caminho. 365 01:04:11,828 --> 01:04:13,245 Então... 366 01:04:13,823 --> 01:04:15,339 depende de você, Jens. 367 01:04:15,365 --> 01:04:16,890 É isso. 368 01:04:23,214 --> 01:04:24,715 Se eu puder... 369 01:04:25,395 --> 01:04:26,910 lhe oferecer outra coisa. 370 01:04:26,935 --> 01:04:28,553 Deixe isso por minha conta. 371 01:04:38,279 --> 01:04:40,188 É como um filho para mim. 372 01:04:40,216 --> 01:04:41,768 Eu sei. 373 01:04:50,140 --> 01:04:52,995 Eles vão matá-lo, sabia? 374 01:04:55,052 --> 01:04:56,624 É melhor ir embora agora. 375 01:05:11,258 --> 01:05:13,001 Agora depende de você. 376 01:05:31,060 --> 01:05:32,599 Agora temos uma testemunha. 377 01:05:34,208 --> 01:05:36,679 Temos uma conta para acertar. Ele não hesitará. 378 01:05:40,124 --> 01:05:41,883 O que quer dizer, pai? 379 01:06:15,096 --> 01:06:16,854 Delegacia de Polícia de Rugbüll. 380 01:07:22,132 --> 01:07:23,955 Ditte! Basta! 381 01:07:31,846 --> 01:07:33,634 Então sente-se de novo, por favor. 382 01:07:39,632 --> 01:07:41,196 Levaram ele! 383 01:07:52,793 --> 01:07:54,483 Vamos pintar juntos de novo? 384 01:08:35,926 --> 01:08:37,691 Em um momento, vermelho e amarelo 385 01:08:37,692 --> 01:08:39,257 combinarão solenemente. 386 01:08:40,938 --> 01:08:42,595 Antes que o sol desapareça. 387 01:08:51,814 --> 01:08:53,379 Posso terminar o quadro? 388 01:08:53,985 --> 01:08:55,428 Eu termino. 389 01:09:33,966 --> 01:09:35,463 Obrigado, filho. 390 01:09:53,275 --> 01:09:55,028 Como está o mais velho, Jens? 391 01:09:59,367 --> 01:10:00,783 Ele está no hospital. 392 01:10:02,718 --> 01:10:04,786 Lá irão recompô-lo de novo. 393 01:10:05,062 --> 01:10:06,619 Podemos tomar outro chá? 394 01:10:07,393 --> 01:10:08,719 Com algo dentro? 395 01:10:08,800 --> 01:10:11,689 Pode tomar até um Grog. A água ainda está quente. 396 01:10:29,485 --> 01:10:31,674 Posso perguntar o que tem na pasta? 397 01:10:35,302 --> 01:10:36,860 Quadros. 398 01:10:42,566 --> 01:10:46,179 Tenho o direito de exigir que você abra a pasta. 399 01:11:20,501 --> 01:11:21,772 É uma tragédia. 400 01:11:24,239 --> 01:11:25,571 Quase sem fraturas. 401 01:11:26,723 --> 01:11:28,141 Não vejo nada. 402 01:11:28,433 --> 01:11:30,455 Você pode me vencer, mas não vejo nada. 403 01:11:30,753 --> 01:11:34,132 As modulações ainda não foram alcançadas. O que você acha? 404 01:11:37,377 --> 01:11:38,943 Mas... 405 01:11:39,324 --> 01:11:41,183 as parábolas decorativas. 406 01:11:42,140 --> 01:11:44,700 Dê uma olhada mais de perto, já que é especialista. 407 01:11:44,733 --> 01:11:46,632 Por favor, fale comigo de outro jeito, 408 01:11:46,633 --> 01:11:49,232 mesmo que você seja Max Ludwig Hansen três vezes. 409 01:11:49,296 --> 01:11:50,607 Como devo falar com você? 410 01:11:51,283 --> 01:11:52,933 Jens Ole Jepsen? 411 01:11:53,247 --> 01:11:55,358 Calma. Vocês são amigos. 412 01:11:55,570 --> 01:11:57,143 Amigos? 413 01:11:57,175 --> 01:11:58,435 Somos amigos, Jens? 414 01:12:15,436 --> 01:12:16,684 Ele pintou! 415 01:12:18,042 --> 01:12:19,356 O que você acha? 416 01:12:20,435 --> 01:12:21,772 Hinnerk, o que você acha? 417 01:12:22,168 --> 01:12:23,398 Não vejo nada. 418 01:12:24,835 --> 01:12:26,618 Isto está confiscado. 419 01:12:32,530 --> 01:12:34,269 Sabe da minha obrigação. 420 01:12:39,562 --> 01:12:41,221 Um pôr-do-sol como este é... 421 01:12:41,531 --> 01:12:43,381 um assunto altamente perigoso. 422 01:14:13,622 --> 01:14:15,160 Dez minutos. 423 01:15:17,822 --> 01:15:19,644 Não é sua culpa, garoto. 424 01:15:27,859 --> 01:15:29,343 Muito obrigado. 425 01:16:20,157 --> 01:16:21,525 Você vai cuidar da Ditte? 426 01:16:23,446 --> 01:16:25,049 Você vai voltar? 427 01:16:28,912 --> 01:16:30,376 Cuide-se, Siggi. 428 01:16:40,913 --> 01:16:42,355 Uma cena bonita. 429 01:16:43,085 --> 01:16:44,623 Talvez muito dramática. 430 01:17:37,214 --> 01:17:38,982 Me trás algo para beber? 431 01:18:18,515 --> 01:18:21,042 Por favor, me trás o caldo de peixe? 432 01:18:39,380 --> 01:18:41,530 E agora um pouco de vinho, por favor. 433 01:18:41,782 --> 01:18:43,725 Isso deixará você com mais sede. 434 01:18:44,420 --> 01:18:45,881 Max disse isso. 435 01:19:07,982 --> 01:19:09,281 Você gosta do Max. 436 01:19:24,104 --> 01:19:25,867 Sobre o pôr do sol. 437 01:19:28,054 --> 01:19:30,079 Você tem que contar ao seu pai. 438 01:19:32,603 --> 01:19:34,386 Senão, irão machucá-lo. 439 01:19:36,483 --> 01:19:37,933 Tenho que ir. 440 01:19:43,741 --> 01:19:45,618 Senão, irão machucá-lo. 441 01:19:47,301 --> 01:19:48,770 Tenho que ir, Ditte. 442 01:19:53,330 --> 01:19:54,858 Mas eu tenho que ir! 443 01:21:05,027 --> 01:21:06,433 Tire sua mochila. 444 01:21:12,078 --> 01:21:13,617 Eles libertaram o pintor. 445 01:21:28,852 --> 01:21:30,380 Sentem-se. 446 01:21:32,642 --> 01:21:34,122 Você fique em pé. 447 01:21:44,765 --> 01:21:46,559 Você foi ao pintor muitas vezes. 448 01:21:47,667 --> 01:21:49,426 Mas você mandou... 449 01:21:49,452 --> 01:21:51,209 Ele queira lhe ensinar a pintar. 450 01:21:53,726 --> 01:21:55,038 Sim. 451 01:21:55,063 --> 01:21:56,433 Ele ensinou... 452 01:21:58,020 --> 01:21:59,307 como se pinta a dor. 453 01:22:03,030 --> 01:22:04,405 Você gostou. 454 01:22:05,821 --> 01:22:07,299 Você gostou? 455 01:22:11,584 --> 01:22:13,570 Mas eu proibi você de pintar com ele. 456 01:22:17,179 --> 01:22:19,033 Você obedeceu esta proibição? 457 01:22:23,770 --> 01:22:25,373 Não estou ouvindo. 458 01:22:26,487 --> 01:22:27,925 Sim. 459 01:22:30,085 --> 01:22:32,932 Então, a partir do momento que proibi 460 01:22:33,073 --> 01:22:34,762 você parou de pintar com ele? 461 01:22:36,415 --> 01:22:37,817 Não. 462 01:22:40,197 --> 01:22:43,521 O que acha que o pintor disse no continente? 463 01:22:43,873 --> 01:22:45,704 Por que o soltaram? 464 01:22:46,624 --> 01:22:48,814 Por que riram do seu pai? 465 01:22:49,263 --> 01:22:51,398 - Tem uma explicação para isso? - Jens. 466 01:22:53,164 --> 01:22:56,795 Perguntei se tem uma explicação para isso. 467 01:22:56,820 --> 01:23:00,964 Por que soltaram o pintor? Por que riram do seu pai? 468 01:23:00,989 --> 01:23:02,224 - Jens. - Porque... 469 01:23:02,636 --> 01:23:04,286 o quadro... 470 01:23:04,287 --> 01:23:06,492 foi pintado por mãos de criança! 471 01:23:06,518 --> 01:23:07,791 Por mãos de criança! 472 01:23:07,816 --> 01:23:09,252 - Pai! - Basta! 473 01:23:14,849 --> 01:23:17,875 O próprio filho! Você esqueceu seu dever! 474 01:23:18,454 --> 01:23:20,003 O próprio filho! 475 01:23:41,896 --> 01:23:43,349 Siggi, meu pequeno. 476 01:24:38,823 --> 01:24:40,327 Ditte está doente. 477 01:24:41,923 --> 01:24:43,666 Provavelmente pneumonia. 478 01:24:45,823 --> 01:24:48,282 Tenho certeza que ficará feliz por uma visita. 479 01:24:57,419 --> 01:24:59,008 Estamos quites agora, não? 480 01:25:07,125 --> 01:25:08,554 O que ele fez com você? 481 01:25:36,501 --> 01:25:37,740 Ditte? 482 01:25:40,163 --> 01:25:42,047 Olha, eu trouxe uma visita. 483 01:25:54,795 --> 01:25:56,227 Max. 484 01:25:57,025 --> 01:25:58,909 Tem alguns biscoitos para Siggi? 485 01:26:11,561 --> 01:26:13,906 Quando eu me for, Siggi... 486 01:26:14,547 --> 01:26:17,160 você terá que fazer um pouco de companhia ao Max. 487 01:26:18,701 --> 01:26:19,916 Você fará? 488 01:26:20,386 --> 01:26:21,826 Para onde você vai? 489 01:26:27,966 --> 01:26:30,292 Para que ele não fique tão sozinho. 490 01:26:54,518 --> 01:26:56,808 Ela costurou a própria mortalha. 491 01:27:02,127 --> 01:27:03,739 Sempre estava a seu lado. 492 01:27:13,250 --> 01:27:17,473 Devemos colocar algo para Ditte beber no caixão dela, tio Max? 493 01:27:22,337 --> 01:27:23,949 Boa ideia. 494 01:27:38,148 --> 01:27:39,685 Pai. 495 01:27:44,749 --> 01:27:46,191 Por favor, vamos juntos. 496 01:27:48,251 --> 01:27:50,255 Pode haver um alarme aéreo. 497 01:27:57,755 --> 01:27:59,039 Vão sentir sua falta. 498 01:27:59,070 --> 01:28:01,899 Melhor não estar presente, do que alguém ser demais. 499 01:29:41,442 --> 01:29:42,818 Aqui agora... 500 01:29:44,107 --> 01:29:45,899 termina sua jornada... 501 01:29:46,476 --> 01:29:47,728 Ditte Hansen... 502 01:29:48,597 --> 01:29:50,340 que começou em Flensburg. 503 01:29:53,179 --> 01:29:55,353 Não fique muito tempo no jardim. 504 01:29:56,988 --> 01:29:58,740 Não vá para a praia. 505 01:29:59,595 --> 01:30:01,933 Você tem que cuidar da sua voz, minha filha. 506 01:30:02,972 --> 01:30:06,499 Agora o professor Ziegel, o professor de canto... 507 01:30:07,117 --> 01:30:09,205 que vai estar feliz com você. 508 01:30:11,068 --> 01:30:12,527 Sim. 509 01:30:13,192 --> 01:30:14,877 Nossa Ditte... 510 01:30:15,156 --> 01:30:16,941 filha de uma boa família... 511 01:30:18,005 --> 01:30:20,459 que, quando criança, alegrava as pessoas... 512 01:30:21,327 --> 01:30:23,428 quando vinha com suas canções. 513 01:30:24,843 --> 01:30:27,651 Como alegrou todos nós em Glöserup... 514 01:30:28,637 --> 01:30:30,159 com seu calor... 515 01:30:30,727 --> 01:30:32,494 e com sua humildade feminina. 516 01:30:35,104 --> 01:30:36,614 Uma por Ditte. 517 01:30:43,372 --> 01:30:44,927 E outra, por favor. 518 01:30:50,064 --> 01:30:51,607 Bem, olha quem vem aí. 519 01:31:05,076 --> 01:31:06,912 Os ingleses entraram em Glöserup! 520 01:31:08,190 --> 01:31:10,480 A ordem é proteger as ruas. 521 01:31:12,620 --> 01:31:14,527 As armas estão prontas em Rugbüll... 522 01:31:14,675 --> 01:31:16,359 A munição está contada. 523 01:31:17,099 --> 01:31:18,640 Todos os homens saudáveis... 524 01:31:19,985 --> 01:31:21,282 devem vir comigo. 525 01:31:21,601 --> 01:31:25,018 - Vamos proteger as ruas. - Estamos de luto! Por Ditte! 526 01:31:26,833 --> 01:31:28,230 É uma ordem. 527 01:31:29,096 --> 01:31:30,570 Da capital! 528 01:31:31,712 --> 01:31:35,073 - Vamos proteger as ruas! - Não podem mais dar ordens! 529 01:31:40,141 --> 01:31:43,720 Não sabe o que fazem com desertores? 530 01:31:45,507 --> 01:31:47,571 A guerra acabou, Jens. 531 01:31:52,639 --> 01:31:54,189 A guerra vai acabar... 532 01:31:55,071 --> 01:31:56,636 quando ganharmos. 533 01:31:57,473 --> 01:31:58,992 Atire. 534 01:32:01,161 --> 01:32:02,686 Atire! 535 01:32:02,687 --> 01:32:04,045 Não o provoque, Max. 536 01:32:04,310 --> 01:32:05,515 Atire! 537 01:32:08,372 --> 01:32:10,809 Cumpre com seu dever, Jens! 538 01:32:13,901 --> 01:32:15,372 Vamos, atire agora! 539 01:32:21,075 --> 01:32:23,716 Temos que proteger as ruas! 540 01:32:30,541 --> 01:32:33,178 Saia da minha casa e não volte nunca mais. 541 01:33:03,948 --> 01:33:05,267 Está tarde. 542 01:33:18,997 --> 01:33:20,545 É da delegacia de polícia? 543 01:33:22,106 --> 01:33:23,764 Típico alemão. 544 01:33:39,344 --> 01:33:41,292 Coloque isso ali. 545 01:33:45,248 --> 01:33:47,135 Seu pai sempre cumpriu com seu dever. 546 01:33:47,136 --> 01:33:48,369 Não se esqueça! 547 01:33:48,370 --> 01:33:49,637 - Entra! - Fiquem bem! 548 01:34:11,650 --> 01:34:12,968 Ele não vai voltar. 549 01:34:19,027 --> 01:34:20,919 Faço o café da manhã, certo? 550 01:36:25,562 --> 01:36:27,782 Feliz aniversário. 551 01:36:28,831 --> 01:36:31,263 Bem-vindo ao mundo dos adultos. 552 01:36:52,886 --> 01:36:55,472 Os da minha mãe também estavam bordados. 553 01:36:57,328 --> 01:36:58,689 Isto é da sua irmã. 554 01:37:11,454 --> 01:37:13,589 O que você faria... 555 01:37:14,574 --> 01:37:16,146 se lhe dissessem... 556 01:37:16,307 --> 01:37:18,855 Siggi, se você entregar o trabalho amanhã... 557 01:37:19,375 --> 01:37:20,904 deixamos você ir. 558 01:37:21,712 --> 01:37:23,173 É um homem livre. 559 01:37:25,402 --> 01:37:26,804 Tenho que entregar? 560 01:37:28,155 --> 01:37:29,363 Amanhã? 561 01:37:32,191 --> 01:37:33,520 Amanhã é cedo demais. 562 01:37:38,918 --> 01:37:40,786 Se seus companheiros lá fora... 563 01:37:40,811 --> 01:37:44,337 levassem a sério a alegria do dever como você e eu... 564 01:37:45,532 --> 01:37:47,545 o mundo seria um lugar melhor, Siggi. 565 01:38:03,508 --> 01:38:05,654 Tenho algo na minha bunda! Verifique! 566 01:38:07,518 --> 01:38:08,768 Faça isso já! 567 01:38:09,100 --> 01:38:10,637 Vamos! 568 01:38:53,047 --> 01:38:54,448 Hilke. 569 01:38:54,484 --> 01:38:56,365 A caminho para a cidade. 570 01:39:00,272 --> 01:39:01,616 Você cresceu. 571 01:39:35,851 --> 01:39:37,283 Bom dia. 572 01:39:46,849 --> 01:39:48,311 Aqui estou de novo. 573 01:40:11,423 --> 01:40:13,543 Quanto tempo esperei por este dia. 574 01:40:36,981 --> 01:40:38,316 Pode lavar minhas costas? 575 01:40:40,749 --> 01:40:42,082 Por favor... 576 01:40:43,403 --> 01:40:44,889 lave minhas costas. 577 01:41:05,506 --> 01:41:06,907 Hilke? 578 01:41:07,075 --> 01:41:08,608 Traga a foto dele. 579 01:41:09,975 --> 01:41:11,232 Traga a foto. 580 01:41:13,457 --> 01:41:15,491 Klaus, a foto dele. 581 01:41:17,044 --> 01:41:18,499 Faça o que eu digo. 582 01:41:24,272 --> 01:41:25,689 Para que você quer a foto? 583 01:41:26,545 --> 01:41:28,738 - O quê? - Para que você quer a foto? 584 01:41:31,381 --> 01:41:32,859 Você vai ver agora. 585 01:41:36,793 --> 01:41:38,281 Sentem-se. 586 01:41:50,186 --> 01:41:52,462 É hora de esclarecer as coisas. 587 01:41:57,109 --> 01:41:58,803 Todos sabemos... 588 01:41:59,112 --> 01:42:00,600 o que ele fez. 589 01:42:02,411 --> 01:42:04,084 Devemos encerrar o capítulo. 590 01:42:05,606 --> 01:42:07,168 E... 591 01:42:07,985 --> 01:42:09,548 chegar a um veredito. 592 01:42:18,252 --> 01:42:20,872 No futuro, o nome Klaus... 593 01:42:22,170 --> 01:42:23,766 nunca mais pronunciaremos. 594 01:42:25,536 --> 01:42:27,544 Vamos apagá-lo de nossa memória. 595 01:42:48,673 --> 01:42:50,161 Bem... 596 01:42:50,380 --> 01:42:51,685 o serviço começa. 597 01:43:10,782 --> 01:43:12,315 Pai? 598 01:43:16,637 --> 01:43:17,951 Isso é doentio, Siggi. 599 01:43:47,249 --> 01:43:49,724 E daí? O que está acontecendo? 600 01:44:01,583 --> 01:44:03,436 A proibição da pintar foi suspensa. 601 01:44:03,725 --> 01:44:05,165 Não pode confiscar mais. 602 01:44:06,264 --> 01:44:08,224 Você não pode levar mais nada, também. 603 01:44:09,267 --> 01:44:10,878 Queimar quadros, isso... 604 01:44:13,424 --> 01:44:14,925 acabou. 605 01:44:17,104 --> 01:44:18,346 Entendeu, pai? 606 01:44:19,350 --> 01:44:21,960 Veja. Você sabe. 607 01:44:33,717 --> 01:44:36,338 Talvez já saiba que tem que ser sempre fiel. 608 01:44:37,731 --> 01:44:39,537 Que o dever deve ser cumprido 609 01:44:39,538 --> 01:44:41,344 mesmo que as circunstâncias mudem. 610 01:44:41,437 --> 01:44:44,027 Quero dizer, um dever reconhecido. 611 01:44:48,492 --> 01:44:50,127 Pode denunciar tranquilamente. 612 01:44:50,791 --> 01:44:52,456 Pode trabalhar contra mim. 613 01:44:52,610 --> 01:44:56,637 Superei seu irmão. Certamente vou superar você. 614 01:45:12,231 --> 01:45:13,638 Onde está o quadro? 615 01:45:27,480 --> 01:45:28,926 Onde está o quadro? 616 01:45:29,225 --> 01:45:30,683 Que quadro? 617 01:45:34,927 --> 01:45:36,184 Você não o destruiu? 618 01:45:37,707 --> 01:45:39,134 Sim. 619 01:45:39,765 --> 01:45:41,222 Era doentio. 620 01:47:30,310 --> 01:47:32,124 Siggi! Acorde, há um incêndio! 621 01:47:33,778 --> 01:47:35,646 - Onde? - Não sei. 622 01:48:41,960 --> 01:48:43,562 Exposição de Max Ludwig Nansen 623 01:48:44,703 --> 01:48:46,952 Precisava de um modelo. Foi o que aconteceu. 624 01:48:46,999 --> 01:48:48,957 Sabe o que há entre mim e ele! 625 01:48:48,982 --> 01:48:51,156 Sim, pai, mas isso já terminou. 626 01:48:51,220 --> 01:48:54,054 Pintou aquele quadro para que todos possam reconhecê-la. 627 01:48:54,084 --> 01:48:55,983 Estão zombando de mim! 628 01:48:56,716 --> 01:48:59,259 Por que está tão incomodado? É como ir ao médico. 629 01:48:59,516 --> 01:49:01,823 Você se mostrou a ele! 630 01:49:02,463 --> 01:49:04,341 Você se voluntariou para ele! 631 01:49:12,503 --> 01:49:14,959 Não sou responsável por sua desgraça. 632 01:49:36,831 --> 01:49:38,270 Venha comigo, Siggi. 633 01:49:39,121 --> 01:49:40,685 Ainda tenho que fazer algo. 634 01:49:42,009 --> 01:49:43,568 Não faça bobagem, sim? 635 01:49:47,272 --> 01:49:48,922 Tchau, Hilke. 636 01:50:50,335 --> 01:50:52,314 Onde está o quadro? Traga-o! 637 01:50:52,588 --> 01:50:55,622 - Que quadro? - Traga o quadro e pronto. 638 01:50:57,860 --> 01:50:59,235 Sabe o que quero dizer. 639 01:50:59,698 --> 01:51:01,966 - A bailarina. - Foi perdido? 640 01:51:18,601 --> 01:51:21,721 Lembra quando levaram meus quadros? 641 01:51:37,635 --> 01:51:40,169 Nunca pensei que viveria isso de novo. 642 01:51:53,344 --> 01:51:54,736 Não posso ajudá-lo. 643 01:52:03,307 --> 01:52:05,242 Delegacia de Polícia de Rugbüll 644 01:52:13,758 --> 01:52:15,156 Você cresceu. 645 01:52:15,764 --> 01:52:16,994 Meu respeito. 646 01:52:19,068 --> 01:52:20,582 Nunca teríamos pensado que 647 01:52:20,583 --> 01:52:22,698 nos encontraríamos aqui de novo, não é? 648 01:52:27,110 --> 01:52:28,597 Vamos ao ponto, Siggi. 649 01:52:29,322 --> 01:52:32,146 Desapareceram quadros do ateliê de Max Ludwig Nansen. 650 01:52:32,685 --> 01:52:33,921 Dez no total. 651 01:52:34,935 --> 01:52:36,698 Você teve algo a ver com isso? 652 01:52:37,540 --> 01:52:39,034 Não. 653 01:52:47,800 --> 01:52:49,302 Eu não. 654 01:53:01,182 --> 01:53:02,982 Trata-se de um crime. 655 01:53:04,159 --> 01:53:05,913 Por isso se vai para a cadeia. 656 01:53:08,969 --> 01:53:10,410 Sim? 657 01:53:28,537 --> 01:53:29,780 Vamos te pegar. 658 01:53:45,102 --> 01:53:47,724 Fiz tudo o que pude para torná-lo uma pessoa útil. 659 01:53:49,646 --> 01:53:51,816 Dizem que há pessoas que queimam quadros. 660 01:53:52,286 --> 01:53:53,596 São úteis? 661 01:54:42,857 --> 01:54:46,330 Agora você tem que me revelar quando pintou todos eles. 662 01:54:46,478 --> 01:54:48,973 Enterrou isto em algum lugar? 663 01:55:27,677 --> 01:55:28,921 Alto! 664 01:55:29,266 --> 01:55:30,692 Pare! 665 01:55:31,070 --> 01:55:33,404 Pare! Alto! 666 01:56:51,999 --> 01:56:54,326 Você tem que se deixar ajudar, rapaz. 43420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.