All language subtitles for Constellation - 01x08 - These Fragments I Have Shored Against My Ruin.WEB-SuccessfulCrab+NTb+FLUX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:16,860 [JO] Alice. 2 00:00:18,460 --> 00:00:20,070 Even if I'm not here... 3 00:00:22,648 --> 00:00:23,990 I'm always with you. 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,280 No matter what happens, 5 00:00:28,400 --> 00:00:33,020 my eyes are always on you. 6 00:01:43,100 --> 00:01:44,900 [PANTING] 7 00:01:51,360 --> 00:01:53,200 [FOOTSTEPS APPROACHING] 8 00:02:05,170 --> 00:02:07,480 [PANTING] 9 00:02:19,640 --> 00:02:22,190 [JO BREATHING HEAVILY] 10 00:02:32,140 --> 00:02:33,370 [GROANS] 11 00:02:52,170 --> 00:02:54,950 [BREATHING SHAKILY] 12 00:03:09,730 --> 00:03:12,200 [HENRY] Houston. This is Birdsong. 13 00:03:13,960 --> 00:03:15,290 [HENRY] They are alive. 14 00:03:19,580 --> 00:03:21,570 I must've passed out. 15 00:03:21,620 --> 00:03:23,730 - They're breathing. - [BUD GRUNTS] 16 00:03:23,787 --> 00:03:27,020 [HENRY] I can see their breath! 17 00:03:27,070 --> 00:03:29,630 But they were dead... Christ! 18 00:03:29,680 --> 00:03:32,810 I can see their breath. 19 00:03:32,860 --> 00:03:34,600 They are alive. 20 00:03:35,960 --> 00:03:38,980 They are alive. 21 00:03:46,280 --> 00:03:49,190 ... passed out. They're breathing. 22 00:03:49,730 --> 00:03:52,320 I can see their breath! 23 00:03:58,070 --> 00:03:59,580 [BREATHING HEAVILY] 24 00:04:00,420 --> 00:04:03,310 [HENRY, DISTORTED] They are alive. They're breathing. 25 00:04:03,360 --> 00:04:06,420 I can see their breath. 26 00:04:07,500 --> 00:04:08,570 [BUD GRUNTS] 27 00:04:23,300 --> 00:04:24,348 [JO EXHALES SHARPLY] 28 00:04:27,720 --> 00:04:32,020 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 29 00:04:32,040 --> 00:04:34,650 ["TELLUR" BY SURROGATE SIBLING PLAYS] 30 00:05:27,640 --> 00:05:28,840 Daddy, sit down. 31 00:05:31,540 --> 00:05:32,670 Sit down. 32 00:05:39,920 --> 00:05:41,310 Listen. 33 00:05:42,600 --> 00:05:43,770 Mummy died. 34 00:05:45,940 --> 00:05:47,150 I'm sorry. 35 00:05:48,540 --> 00:05:50,070 She died in the accident. 36 00:05:50,850 --> 00:05:51,980 [STAMMERS] Excuse me? 37 00:05:52,680 --> 00:05:54,610 Her body's still up there. 38 00:05:55,900 --> 00:05:58,410 You just spent two days with her at the cabin. 39 00:05:59,020 --> 00:06:00,160 I heard it. 40 00:06:00,730 --> 00:06:02,040 Mummy's alive. 41 00:06:02,860 --> 00:06:04,540 She's just not with us. 42 00:06:06,140 --> 00:06:07,540 We lost our mummy. 43 00:06:08,200 --> 00:06:10,590 And there's another Alice. 44 00:06:12,320 --> 00:06:15,160 It's her mummy who came back. 45 00:06:16,500 --> 00:06:18,470 There's somewhere else. 46 00:06:19,260 --> 00:06:21,050 Something to do with the CAL. 47 00:06:23,160 --> 00:06:25,060 - [SIGHS] - [MAGNUS] Alice. 48 00:06:26,080 --> 00:06:28,310 Mummy has a mental illness. 49 00:06:29,880 --> 00:06:32,440 Whatever she's told you, it's... it's not true. 50 00:06:34,700 --> 00:06:36,030 Mummy's alive. 51 00:06:40,520 --> 00:06:41,840 You're wrong, Daddy. 52 00:06:43,530 --> 00:06:45,450 [CHATTERING] 53 00:07:28,360 --> 00:07:30,158 [PRINTER BEEPS, WHIRS] 54 00:07:36,920 --> 00:07:38,579 [IN RUSSIAN] There's something wrong with the machine. 55 00:07:38,580 --> 00:07:39,990 The image is corrupted. 56 00:07:40,040 --> 00:07:41,180 Show me. 57 00:07:48,760 --> 00:07:52,000 [AGENT BRIGHT, IN ENGLISH] The charges are that Mr. Caldera shot 58 00:07:52,055 --> 00:07:57,950 Commander Paul Lancaster at 60556 Lexington Avenue 59 00:07:58,000 --> 00:08:03,470 at approximately 21:05 on Monday the 8th of November, 2021. 60 00:08:03,520 --> 00:08:07,600 Furthermore, that Mr. Caldera threw Mr. Ian Rogers 61 00:08:07,654 --> 00:08:12,100 from the stern of the SS Bernice, off the coast of Santa Barbara 62 00:08:12,159 --> 00:08:17,520 at 23:35 on Sunday the 17th of October, 2021, 63 00:08:17,540 --> 00:08:19,610 causing the death by drowning 64 00:08:19,660 --> 00:08:22,130 - of said Mr. Rogers. - [SNIFFS, SIGHS] 65 00:08:22,180 --> 00:08:23,580 Go on. 66 00:08:23,630 --> 00:08:27,530 Mr. Caldera says he's not the person who committed these crimes. 67 00:08:27,580 --> 00:08:31,570 Furthermore, uh, he requests a polygraph test 68 00:08:31,620 --> 00:08:33,719 - in order to establish his identity... - [HENRY SIGHS] 69 00:08:33,720 --> 00:08:36,130 ... and the memory of these things. 70 00:08:36,183 --> 00:08:39,350 I need you to compare my DNA 71 00:08:39,370 --> 00:08:42,840 with the inhabitant of Bud Caldera's apartment. 72 00:08:42,898 --> 00:08:45,600 But you don't deny that you are Henry Caldera. 73 00:08:45,650 --> 00:08:47,540 I think we already established 74 00:08:47,580 --> 00:08:51,830 that who I am not is Bud Caldera, so-called. 75 00:08:53,320 --> 00:08:54,980 What I would suggest 76 00:08:55,030 --> 00:08:58,570 is that these two gentlemen are one and the same person. 77 00:08:58,622 --> 00:09:00,160 With all respect, they are not. 78 00:09:00,210 --> 00:09:03,820 I need you to establish where Bud Caldera lives, 79 00:09:03,877 --> 00:09:07,890 what his personal and economic circumstances are. 80 00:09:07,940 --> 00:09:12,560 In short, I need help knowing what his life is. 81 00:09:17,720 --> 00:09:18,980 Read this. 82 00:09:19,460 --> 00:09:20,540 [SIGHS] 83 00:09:20,590 --> 00:09:23,780 I didn't write this. 84 00:09:33,240 --> 00:09:35,690 Well, Christ knows how much it cost. 85 00:09:35,740 --> 00:09:36,920 Probably millions. 86 00:09:37,700 --> 00:09:42,780 But she's taken a fucking axe and given it 40 fucking whacks. 87 00:09:47,580 --> 00:09:48,760 [FREDERIC] I'm sorry. 88 00:09:51,200 --> 00:09:53,430 On behalf of the European Space Agency. 89 00:09:54,000 --> 00:09:55,140 [LAUGHS] 90 00:09:56,780 --> 00:10:01,080 She's being treated. We're going to dismiss her. 91 00:10:01,130 --> 00:10:02,730 - Really? - Yes. 92 00:10:02,780 --> 00:10:05,720 I remember, back in '64, 93 00:10:05,770 --> 00:10:10,100 first intake of lady astronauts. 94 00:10:10,150 --> 00:10:12,350 They just finished their physical, right? 95 00:10:12,400 --> 00:10:15,810 And Steven Winderuss, the head of ops at the time, 96 00:10:15,860 --> 00:10:19,380 he wrote a report discussing the problem of women in space 97 00:10:19,420 --> 00:10:21,720 and the intricacies of matching 98 00:10:21,740 --> 00:10:25,450 a temperamental psychophysiological object, 99 00:10:25,500 --> 00:10:26,870 i.e. a woman, 100 00:10:26,920 --> 00:10:30,550 to a complicated machine, i.e. a spacecraft. 101 00:10:32,200 --> 00:10:36,620 It is... [SIGHS] ... a problem we never solved. 102 00:10:36,670 --> 00:10:39,730 Henry, you're not concerned about this? 103 00:10:40,310 --> 00:10:41,650 No. 104 00:10:41,700 --> 00:10:44,890 No. What? It's a thing. 105 00:10:44,940 --> 00:10:46,188 We got lives to live. 106 00:10:48,360 --> 00:10:49,910 [GASPING] 107 00:10:51,151 --> 00:10:53,870 [PANTING] Ali... Alice? 108 00:10:55,697 --> 00:10:56,750 [EXCLAIMS] 109 00:10:57,800 --> 00:10:58,810 [GROANS] 110 00:10:58,850 --> 00:11:02,540 [BREATHES HEAVILY] 111 00:11:19,846 --> 00:11:21,100 [GROANS] 112 00:11:23,240 --> 00:11:24,420 [GROANS] 113 00:11:24,476 --> 00:11:26,840 [BREATHING HEAVILY] 114 00:11:26,890 --> 00:11:28,030 [GROANING] 115 00:11:43,700 --> 00:11:44,960 [SPEAKS SWEDISH] 116 00:11:45,940 --> 00:11:47,090 [SPEAKS SWEDISH] 117 00:11:48,330 --> 00:11:49,840 [PANTING] 118 00:12:05,740 --> 00:12:06,940 [WHIMPERS] 119 00:12:13,700 --> 00:12:16,870 [GROANING] 120 00:12:20,100 --> 00:12:23,600 - [PATIENT SCREAMING] - [KEYS RATTLING] 121 00:12:24,380 --> 00:12:27,990 [JO WHIMPERS, SPEAKS SWEDISH] 122 00:12:28,040 --> 00:12:29,410 [IN SWEDISH] What is happening? 123 00:12:29,460 --> 00:12:31,320 Why am I locked in? 124 00:12:31,376 --> 00:12:32,950 Why am I here? 125 00:12:33,000 --> 00:12:35,088 [IN ENGLISH] You speak English? You speak Russian? 126 00:12:35,089 --> 00:12:37,820 Wait, wait, wait! Please! Please! Wait. 127 00:12:37,850 --> 00:12:39,920 Wait, wait, please! Hello? [BANGING ON DOOR] 128 00:12:39,970 --> 00:12:43,000 [STAMMERS] Just... Just please come back! Please! 129 00:12:51,780 --> 00:12:52,990 [ALICE SIGHS] 130 00:12:54,340 --> 00:12:55,780 Has she got her phone? 131 00:12:57,340 --> 00:12:58,620 I don't know. 132 00:12:58,987 --> 00:13:00,370 Why don't you know? 133 00:13:01,420 --> 00:13:03,670 I have to talk to her about some things. 134 00:13:05,840 --> 00:13:07,590 I thought you thought she was dead. 135 00:13:13,220 --> 00:13:15,870 Alice. Eat your breakfast. 136 00:13:15,920 --> 00:13:18,670 - It tastes like shit. - It does not taste like shit. 137 00:13:18,700 --> 00:13:20,220 You've never tasted shit. 138 00:13:21,120 --> 00:13:22,299 Look, you can't see your mother 139 00:13:22,300 --> 00:13:24,730 if you keep believing all this rubbish that she tells you. 140 00:13:26,860 --> 00:13:28,570 [JO] This isn't PTSD. 141 00:13:29,200 --> 00:13:30,940 It's not psychosis. 142 00:13:32,100 --> 00:13:33,780 It's not schizophrenia. 143 00:13:34,340 --> 00:13:37,280 [IRENA] That's what all schizophrenics and psychotics say. 144 00:13:39,480 --> 00:13:41,770 I need to get back to my daughter. 145 00:13:41,820 --> 00:13:44,330 [IRENA] You play the piano, correct? 146 00:13:47,340 --> 00:13:48,500 Play. 147 00:13:49,200 --> 00:13:51,460 There was a fire at my cabin. 148 00:13:54,360 --> 00:13:55,590 Before that... 149 00:13:57,860 --> 00:13:59,710 I saw my daughter. 150 00:13:59,760 --> 00:14:01,060 The real one. 151 00:14:03,040 --> 00:14:06,000 I haven't seen her since before I went into space. 152 00:14:06,054 --> 00:14:07,100 Play. 153 00:14:07,720 --> 00:14:09,020 Are you a mother? 154 00:14:12,440 --> 00:14:14,780 You were traveling with your daughter. 155 00:14:16,540 --> 00:14:20,860 She was very sick after the fire, but now she's fine. 156 00:14:20,900 --> 00:14:22,470 She's with her father. 157 00:14:22,529 --> 00:14:23,950 I could smell her. 158 00:14:26,440 --> 00:14:27,710 The real Alice. 159 00:14:30,920 --> 00:14:34,400 I... I could smell my daughter. I... I could. 160 00:14:34,457 --> 00:14:39,680 If this condition is not treated, believe me, it will get worse. 161 00:14:39,730 --> 00:14:42,930 Why would you stop me from seeing her? 162 00:14:42,980 --> 00:14:44,330 Please. 163 00:14:44,380 --> 00:14:45,760 She's my baby. 164 00:14:48,140 --> 00:14:50,650 She's my baby and I lost her. 165 00:14:51,740 --> 00:14:53,110 You're pregnant. 166 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 You know we have to perform pregnancy test 167 00:14:58,050 --> 00:14:59,900 before administering lithium. 168 00:14:59,930 --> 00:15:00,940 [BREATHES SHAKILY] 169 00:15:00,960 --> 00:15:03,440 It can be very toxic for the fetus. 170 00:15:03,490 --> 00:15:04,980 What? 171 00:15:05,020 --> 00:15:07,360 - Normally, we would give you... - Oh, no. 172 00:15:07,410 --> 00:15:10,990 ... 1,800 milligram of lithium-7 to calm your symptoms, 173 00:15:11,020 --> 00:15:15,300 but you're in the early stages of pregnancy. 174 00:15:15,340 --> 00:15:16,670 Four weeks. 175 00:15:18,500 --> 00:15:20,430 [GASPING] 176 00:15:21,920 --> 00:15:25,940 We have designed an alternative drug therapy to treat you, 177 00:15:26,010 --> 00:15:28,700 but you must commit to it. 178 00:15:28,750 --> 00:15:30,830 Otherwise we need to shock you again. 179 00:15:30,889 --> 00:15:32,210 I can't have this child. 180 00:15:32,260 --> 00:15:35,210 If I have this child, how will I get back to her? 181 00:15:35,268 --> 00:15:36,320 Please. 182 00:15:37,820 --> 00:15:39,010 Take these pills. 183 00:15:39,063 --> 00:15:40,590 I can see you are in pain. 184 00:15:40,648 --> 00:15:42,320 I can handle pain! 185 00:15:44,660 --> 00:15:46,580 This isn't madness. 186 00:15:47,820 --> 00:15:49,600 I need to go back to her. 187 00:15:49,650 --> 00:15:51,960 Do you understand? I can't be here. 188 00:15:55,580 --> 00:15:57,900 [SCREAMING] 189 00:15:59,040 --> 00:16:01,050 [JO] What the fuck is that noise? 190 00:16:03,320 --> 00:16:05,460 There is another guest. 191 00:16:05,510 --> 00:16:07,310 You won't see this person. 192 00:16:08,800 --> 00:16:10,140 Incurable. 193 00:16:10,760 --> 00:16:12,740 [GASPS] Please don't go... 194 00:16:21,400 --> 00:16:24,370 It's... It's you. 195 00:16:26,660 --> 00:16:28,960 [IN RUSSIAN] There are flames... 196 00:16:30,340 --> 00:16:32,080 Fire! Fire! 197 00:16:33,280 --> 00:16:34,860 Capsule is on fire. 198 00:16:34,910 --> 00:16:36,570 - [IRENA GASPS] - Forty. Forty-two. 199 00:16:36,621 --> 00:16:38,110 I'm hot. 200 00:16:38,160 --> 00:16:40,950 The world is the wrong way round. 201 00:16:41,000 --> 00:16:44,760 - [BANGING ON DOOR] - [JO SHOUTING IN RUSSIAN] 202 00:16:52,420 --> 00:16:54,060 [SHOUTING CONTINUES] 203 00:16:58,890 --> 00:17:00,940 [PHONE BUZZING] 204 00:17:06,730 --> 00:17:07,940 [IN ENGLISH] Yeah? 205 00:17:08,740 --> 00:17:10,140 [IRENA] Henry? 206 00:17:10,210 --> 00:17:11,230 Yeah. 207 00:17:11,280 --> 00:17:13,020 It's Irena. 208 00:17:13,070 --> 00:17:16,000 I need to see you. It's urgent. 209 00:17:17,180 --> 00:17:19,450 [INTERVIEWER] Have you ever met Ian Rogers? 210 00:17:19,470 --> 00:17:21,300 [HENRY] I don't know who that is. 211 00:17:22,000 --> 00:17:24,410 Have you ever been aboard the SS Bernice? 212 00:17:24,440 --> 00:17:26,050 Not to my knowledge. 213 00:17:26,630 --> 00:17:30,080 Did you meet with Paul Lancaster at your home in East Hollywood? 214 00:17:30,133 --> 00:17:32,170 I do not have a home in East Hollywood, 215 00:17:32,210 --> 00:17:34,480 therefore I didn't meet with Paul Lancaster. 216 00:17:36,660 --> 00:17:39,010 Have you ever met Paul Lancaster? 217 00:17:39,060 --> 00:17:40,190 Many times. 218 00:17:41,180 --> 00:17:43,260 What were the circumstances of your meeting him? 219 00:17:43,313 --> 00:17:45,950 I don't recall the original circumstances, 220 00:17:46,000 --> 00:17:50,260 but we were both employed by NASA, doing the ISS program: 221 00:17:50,310 --> 00:17:54,130 I as Chief Technician on the Rocket Propulsion Laboratory, 222 00:17:54,150 --> 00:17:57,000 he as an astronaut and mission commander. 223 00:18:01,720 --> 00:18:03,610 Did you shoot Paul Lancaster? 224 00:18:03,666 --> 00:18:04,970 No. 225 00:18:06,290 --> 00:18:07,490 [SIGHS] 226 00:18:07,540 --> 00:18:09,640 But I believe I may have killed him. 227 00:18:09,710 --> 00:18:11,180 How? 228 00:18:12,620 --> 00:18:15,790 I invented a machine that caused... [SIGHS] 229 00:18:15,840 --> 00:18:18,250 ... or rather allowed for, the circumstance 230 00:18:18,290 --> 00:18:20,360 of a fatal accident in space. 231 00:18:33,520 --> 00:18:35,600 [JO SINGING IN SWEDISH] 232 00:18:35,657 --> 00:18:37,710 - [ILYA] I would love to hear you play. - [GASPS] 233 00:18:38,870 --> 00:18:41,610 - [IN RUSSIAN] Hello! [LAUGHS] - Ilya! [STAMMERS, CHUCKLES] 234 00:18:41,630 --> 00:18:43,498 [IN ENGLISH] Did... Did they ask you to come? 235 00:18:44,160 --> 00:18:47,220 D... Have you... Have you spoken to Magnus? Did you see Alice? 236 00:18:48,460 --> 00:18:49,550 [SPEAKS RUSSIAN] 237 00:18:52,340 --> 00:18:56,520 I've been asking a lot of questions about this condition. 238 00:18:57,140 --> 00:18:58,460 Why don't you play? 239 00:18:58,500 --> 00:19:00,340 I never heard you play the piano before. 240 00:19:00,390 --> 00:19:03,200 [STAMMERS] Ilya, this might sound crazy, 241 00:19:03,220 --> 00:19:05,210 but it... but it's not a condition. 242 00:19:05,260 --> 00:19:08,100 Listen, I've been reading about Henry's work. 243 00:19:08,140 --> 00:19:10,050 D... Do you know where Henry Caldera is? 244 00:19:10,108 --> 00:19:12,530 Wh... What he's doing? Maybe I could talk to him. 245 00:19:13,960 --> 00:19:16,200 They call it "astronaut burnout." 246 00:19:18,620 --> 00:19:21,380 Sense of dissociation. Paranoia. 247 00:19:22,000 --> 00:19:25,990 Feeling that familiar places and people are impostors. 248 00:19:26,040 --> 00:19:27,840 It's happened many times. 249 00:19:28,710 --> 00:19:31,890 Good news is they can medicate it. 250 00:19:34,600 --> 00:19:35,930 Why did you come here? 251 00:19:38,660 --> 00:19:39,980 Irena is sick. 252 00:19:40,980 --> 00:19:42,770 She's hoping I take over. 253 00:19:42,820 --> 00:19:44,110 [CHUCKLES] 254 00:19:45,040 --> 00:19:49,090 There needs to be someone here who can, uh, look after people. 255 00:19:49,150 --> 00:19:50,200 Ilya, 256 00:19:51,360 --> 00:19:53,320 I've heard recordings 257 00:19:53,370 --> 00:19:55,840 of the radio transmissions from her capsule. 258 00:19:56,460 --> 00:19:58,720 It broke up in space. 259 00:19:58,770 --> 00:20:00,620 She died. 260 00:20:00,650 --> 00:20:03,610 Irena was the body that hit the ISS. 261 00:20:03,660 --> 00:20:06,730 Paul didn't die. It was me. 262 00:20:06,780 --> 00:20:10,820 Jo, if she was the body that hit the ISS, 263 00:20:10,870 --> 00:20:12,450 how is it that she's here? 264 00:20:12,500 --> 00:20:14,820 [STAMMERS] The same way as I'm here. 265 00:20:15,550 --> 00:20:18,620 [STAMMERS] We c... We came from... from somewhere else. 266 00:20:18,670 --> 00:20:20,450 The most straightforward explanation 267 00:20:20,470 --> 00:20:22,650 for the fact that you're both here 268 00:20:22,680 --> 00:20:24,540 is that you both returned alive. 269 00:20:24,590 --> 00:20:26,360 I don't remember her. 270 00:20:27,300 --> 00:20:30,340 She's the head of Roscosmos, and I don't remember her. 271 00:20:30,390 --> 00:20:32,180 I don't remember the CAL. 272 00:20:32,230 --> 00:20:35,559 I don't remember Henry Caldera. I don't remember my daughter. 273 00:20:35,560 --> 00:20:38,100 So there's something wrong with your memory. 274 00:20:41,660 --> 00:20:43,120 Go away. 275 00:20:46,200 --> 00:20:47,990 [BANGING ON DOOR] 276 00:20:48,040 --> 00:20:49,830 There is so much for you here, Jo. 277 00:20:49,880 --> 00:20:50,970 [BANGING CONTINUES] 278 00:20:57,480 --> 00:21:00,230 Stop grieving and get better. 279 00:21:01,760 --> 00:21:02,810 Please. 280 00:21:03,970 --> 00:21:08,140 If you don't get better, you will only get worse. 281 00:21:29,960 --> 00:21:31,090 I thought I saw her. 282 00:21:32,760 --> 00:21:34,050 In the snow. 283 00:21:36,220 --> 00:21:38,200 And for a moment, I was... 284 00:21:40,980 --> 00:21:42,770 I was so happy to see her again. 285 00:21:45,180 --> 00:21:47,900 I felt how much I missed her 286 00:21:47,940 --> 00:21:49,740 and how much I loved her... 287 00:21:52,580 --> 00:21:54,030 and how sorry I was. 288 00:21:57,540 --> 00:21:58,720 [CHUCKLES] 289 00:21:58,770 --> 00:22:00,060 And then she was gone. 290 00:22:03,260 --> 00:22:04,750 I'm stuck in the middle. 291 00:22:06,320 --> 00:22:07,800 And they're both going through things 292 00:22:07,830 --> 00:22:11,460 that I have absolutely no idea about. 293 00:22:12,380 --> 00:22:15,240 They've got secrets that I'm not a part of. 294 00:22:15,293 --> 00:22:17,260 I don't know how to move on from that. 295 00:22:19,880 --> 00:22:22,680 And I don't know how to move Alice on from that. 296 00:22:25,000 --> 00:22:29,060 How... How do we get back together again? 297 00:22:30,970 --> 00:22:33,320 Do you wanna get back together again? 298 00:22:34,280 --> 00:22:35,800 [SIGHS] 299 00:22:35,850 --> 00:22:38,240 Feels like we're all floating in space. 300 00:22:38,940 --> 00:22:44,320 It just feels like we're all floating in space. 301 00:22:47,300 --> 00:22:51,280 ["THE OTHER HALF OF ME" PLAYING] 302 00:23:08,680 --> 00:23:09,850 [CHUCKLES] 303 00:23:12,240 --> 00:23:14,120 Boy, I'll tell ya, 304 00:23:15,200 --> 00:23:17,760 - this is better than what I'm used to. - [CHUCKLES] Henry. 305 00:23:17,810 --> 00:23:19,010 - [CHUCKLES] - [KISSES] Mmm. 306 00:23:19,060 --> 00:23:23,540 [SIGHS] You make me feel obscurely better. 307 00:23:28,490 --> 00:23:29,540 Hmm. 308 00:23:30,040 --> 00:23:31,290 What? 309 00:23:32,060 --> 00:23:34,500 [CHUCKLES, STAMMERS] What's different? 310 00:23:35,420 --> 00:23:36,970 Come on. 311 00:23:42,160 --> 00:23:44,570 Uh, you know... [CHUCKLES] 312 00:23:44,600 --> 00:23:47,080 ... a long time ago, when I was in training, 313 00:23:48,020 --> 00:23:50,960 Irena Lysenko, she went up to space. 314 00:23:51,000 --> 00:23:52,310 And, um... 315 00:23:52,890 --> 00:23:56,260 And she came back down in one piece. 316 00:23:56,310 --> 00:23:57,550 And oh, my. 317 00:23:57,600 --> 00:24:02,600 Oh, what a fine-looking girl she was. 318 00:24:02,650 --> 00:24:04,600 - [CHUCKLING] - [CHUCKLES] 319 00:24:08,580 --> 00:24:10,250 [CLICKS TONGUE] I never met her. 320 00:24:10,300 --> 00:24:13,720 But then I went away. 321 00:24:13,770 --> 00:24:16,360 For a long time, I wasn't myself. 322 00:24:16,410 --> 00:24:19,700 But that's when I recall hearing that there was an accident up there 323 00:24:19,750 --> 00:24:25,060 and, in fact, Irena Valentina Lysenko suffocated to death. 324 00:24:26,580 --> 00:24:28,910 That is the illness that makes you think that. 325 00:24:28,960 --> 00:24:33,200 Henry, we both went through an accident. 326 00:24:33,250 --> 00:24:34,590 Felt strange to come back. 327 00:24:34,640 --> 00:24:35,890 It sure as hell was. 328 00:24:35,920 --> 00:24:38,430 You said you felt another person walking alongside you. 329 00:24:38,480 --> 00:24:42,100 Someone has been sleeping in my bed 330 00:24:42,150 --> 00:24:46,980 and wearing my clothes and eating my fucking porridge. 331 00:24:48,560 --> 00:24:50,700 Now, you're the expert. 332 00:24:50,750 --> 00:24:52,319 Now, if I start taking these again, 333 00:24:52,320 --> 00:24:56,290 is that going to smooth out my little personality disorder? 334 00:24:57,040 --> 00:25:00,670 Henry... [CHUCKLES] ... what's the matter? 335 00:25:01,120 --> 00:25:02,380 I'm not Henry. 336 00:25:08,630 --> 00:25:10,000 Henry is gone. 337 00:25:10,051 --> 00:25:14,380 And knock on wood, if I'm lucky, he'll never be around again. 338 00:25:14,420 --> 00:25:19,660 But he will remember who he was and he will live my old age, 339 00:25:19,700 --> 00:25:22,430 my addictions and my fucking failures. 340 00:25:22,480 --> 00:25:24,229 You need to come back with me to St. Sergius. 341 00:25:24,230 --> 00:25:26,560 - I can help you. - No, I don't need help. 342 00:25:26,610 --> 00:25:29,550 I... I am the guy who won the Nobel Prize. 343 00:25:29,570 --> 00:25:33,880 I had my photo taken with Reagan and Muhammad fucking Ali. 344 00:25:33,900 --> 00:25:35,210 That's me. 345 00:25:35,260 --> 00:25:38,760 And you can keep on denying it and covering it up, 346 00:25:38,800 --> 00:25:40,660 just like you always have. 347 00:26:12,640 --> 00:26:16,420 [PATIENT SCREAMING IN DISTANCE] 348 00:26:32,340 --> 00:26:35,190 [SCREAMING] 349 00:26:43,720 --> 00:26:46,450 [SCREAMING] 350 00:26:55,860 --> 00:26:59,250 [CRYING] 351 00:27:13,840 --> 00:27:15,000 [GASPING] 352 00:27:15,050 --> 00:27:19,190 [BOTH SPEAKING RUSSIAN] 353 00:27:20,800 --> 00:27:22,190 [JO GASPS] 354 00:27:43,840 --> 00:27:48,040 [GASPING, WHIMPERING] 355 00:28:06,600 --> 00:28:09,200 [GROANING, SNIFFLING] 356 00:28:21,380 --> 00:28:23,290 Do you believe in ghosts? 357 00:28:24,580 --> 00:28:25,800 I don't know. 358 00:28:26,960 --> 00:28:30,200 Sometimes I think my dad is here. 359 00:28:30,250 --> 00:28:34,640 I know he died, but sometimes I think he's here. 360 00:28:36,100 --> 00:28:39,560 Wendy, I-I think my mum's dead 361 00:28:40,550 --> 00:28:43,460 and there's another one here who's alive. 362 00:28:43,514 --> 00:28:45,710 I'd trade places with you. 363 00:28:45,766 --> 00:28:49,310 Half alive and half dead is better than all dead. 364 00:28:49,360 --> 00:28:53,820 Maybe some people can be there and not there. 365 00:28:59,540 --> 00:29:01,270 What happened to your dad? 366 00:29:01,320 --> 00:29:04,380 He was a bit crazy at Mamma's funeral, whatever. 367 00:29:05,660 --> 00:29:07,050 I don't know. 368 00:29:07,560 --> 00:29:11,834 He went to see an astronaut and got shot. 369 00:29:13,140 --> 00:29:15,000 He's in the hospital now. 370 00:29:15,920 --> 00:29:17,620 I'm kind of sad. 371 00:29:18,220 --> 00:29:20,360 I'm still sad about my mamma. 372 00:29:21,080 --> 00:29:23,140 I think I saw her ghost. 373 00:29:23,190 --> 00:29:25,380 Your dad's cool though. 374 00:29:25,420 --> 00:29:26,620 He's grumpy. 375 00:29:27,560 --> 00:29:29,590 He's a nice dad. 376 00:29:30,680 --> 00:29:34,290 Yeah. I guess he is. 377 00:29:56,880 --> 00:29:59,460 Daddy, I know it's all make-believe... 378 00:30:00,700 --> 00:30:02,350 what she said. 379 00:30:03,880 --> 00:30:05,440 I know she didn't die. 380 00:30:06,240 --> 00:30:08,170 I'm very glad to hear you say that. 381 00:30:08,220 --> 00:30:10,960 So, can we go see her? 382 00:30:11,010 --> 00:30:12,610 [CHUCKLES] 383 00:30:13,440 --> 00:30:14,740 Okay. 384 00:30:17,100 --> 00:30:18,525 Do you want the stuff in this box? 385 00:30:18,526 --> 00:30:19,760 What is it? 386 00:30:19,810 --> 00:30:22,000 It's some things they found outside the cabin. 387 00:30:22,640 --> 00:30:23,960 Yeah. 388 00:31:08,320 --> 00:31:10,830 Oh, uh, that stuff's all marked "sitting room." 389 00:31:10,850 --> 00:31:12,360 - [MOVER] Yeah. - Yeah, good. Okay. 390 00:31:14,180 --> 00:31:16,400 Alice, last chance. 391 00:31:16,430 --> 00:31:18,660 You wanna check upstairs so you haven't left anything? 392 00:32:04,780 --> 00:32:06,350 [JO SIGHS] 393 00:32:08,140 --> 00:32:11,020 ["TROLLMORS VAGGSÅNG" PLAYING ON PIANO] 394 00:32:19,620 --> 00:32:20,780 Alice? 395 00:32:24,320 --> 00:32:25,620 Alice? 396 00:32:27,500 --> 00:32:28,870 Can you hear me? 397 00:32:48,080 --> 00:32:49,880 You wanna play a game? 398 00:32:53,620 --> 00:32:55,040 Is Mamma there? 399 00:32:56,560 --> 00:32:59,110 I wanna know if I really saw her at the cabin. 400 00:33:02,640 --> 00:33:03,870 Please? 401 00:33:04,400 --> 00:33:09,220 [SINGING IN SWEDISH] 402 00:33:17,400 --> 00:33:19,100 [ALICE ON TAPE] I wanna talk to her. 403 00:33:20,060 --> 00:33:21,170 Please. 404 00:33:22,980 --> 00:33:25,660 [SINGING IN SWEDISH] 405 00:33:28,340 --> 00:33:29,930 Well, we're going now. 406 00:33:32,280 --> 00:33:33,480 Alice. 407 00:33:34,600 --> 00:33:35,690 Alice. 408 00:33:41,020 --> 00:33:42,240 Bye. 409 00:33:49,560 --> 00:33:51,840 [SINGING IN SWEDISH] 410 00:34:04,100 --> 00:34:07,140 [MOVERS CHATTERING] 411 00:34:09,170 --> 00:34:10,310 [SONG ENDS] 412 00:34:13,820 --> 00:34:15,790 [TRUCK DEPARTING] 413 00:34:15,846 --> 00:34:16,900 There. 414 00:34:21,580 --> 00:34:24,240 [IN SWEDISH] I'm not going to look for Mamma anymore. 415 00:34:26,270 --> 00:34:27,590 [IN ENGLISH] Okay. 416 00:34:27,640 --> 00:34:30,460 [IN SWEDISH] There is another Alice. 417 00:34:31,080 --> 00:34:33,500 She's somewhere else. 418 00:34:35,440 --> 00:34:37,500 She got Mamma instead of me. 419 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 [IN ENGLISH] Well, that's a great way to look at it. 420 00:34:43,200 --> 00:34:46,220 I can't be angry at the other Alice just for being luckier. 421 00:34:47,220 --> 00:34:48,850 I'm very proud of you. 422 00:34:50,100 --> 00:34:51,430 Am I brave? 423 00:34:58,680 --> 00:35:00,230 You're incredibly brave. 424 00:35:08,520 --> 00:35:11,700 [BREATHING HEAVILY] 425 00:35:22,000 --> 00:35:23,710 [WHISPERS] My baby. 426 00:35:47,940 --> 00:35:49,570 [CHATTERING] 427 00:35:51,640 --> 00:35:53,400 And the polygraph? 428 00:35:54,440 --> 00:35:55,940 Passed with flying colors. 429 00:35:55,990 --> 00:35:58,020 [HENRY] Hmm. And the DNA? 430 00:35:58,070 --> 00:36:01,890 If I am right, mine twist in a different direction 431 00:36:01,950 --> 00:36:04,800 from which you found at Bud Caldera's. 432 00:36:09,060 --> 00:36:12,190 Nope. The DNA is exactly the same. 433 00:36:12,240 --> 00:36:13,820 And the polygraph only proves 434 00:36:13,870 --> 00:36:16,390 that you think that what you're saying is true. 435 00:36:17,080 --> 00:36:18,290 It is true. 436 00:36:18,340 --> 00:36:21,080 The truth is a rare commodity these days. 437 00:36:21,120 --> 00:36:22,650 Has that passed you by? 438 00:36:25,560 --> 00:36:28,300 Henry, also known as Bud Caldera, 439 00:36:28,350 --> 00:36:31,720 I am formally charging you for the murder of Ian Rogers 440 00:36:31,770 --> 00:36:35,140 and the attempted murder of Commander Paul Lancaster. 441 00:36:35,190 --> 00:36:36,449 You do not have to say anything, 442 00:36:36,450 --> 00:36:37,870 though it may harm your defense 443 00:36:37,913 --> 00:36:39,610 if you do not mention when questioned 444 00:36:39,660 --> 00:36:41,690 something which you later rely on in court. 445 00:36:41,742 --> 00:36:46,340 And so we move on to the night of the so-called "double event." 446 00:36:47,900 --> 00:36:50,490 Three weeks after the murder of Annie Chapman, 447 00:36:50,540 --> 00:36:54,510 September the 30th, 1888. 448 00:36:54,960 --> 00:36:59,870 And it was a wet, miserable evening. 449 00:36:59,940 --> 00:37:03,190 And extremely dark. 450 00:37:07,480 --> 00:37:08,710 At 1:00 a.m... 451 00:37:10,660 --> 00:37:13,570 the steward of the club steered his pony 452 00:37:13,620 --> 00:37:15,450 and barrow through that arch, 453 00:37:16,600 --> 00:37:18,370 into the passageway. 454 00:37:19,160 --> 00:37:20,850 The pony shied to the left, 455 00:37:20,870 --> 00:37:26,460 spooked by something lurking in the shadows of the alley. 456 00:37:27,720 --> 00:37:30,590 Jack the Ripper. 457 00:37:32,700 --> 00:37:35,530 If we move on to the next location, 458 00:37:35,580 --> 00:37:37,100 I can show you where. 459 00:37:38,860 --> 00:37:41,380 [CROWD CHATTERING] 460 00:38:05,617 --> 00:38:06,960 What the fuck? 461 00:38:07,780 --> 00:38:10,230 [BREATHING SHAKILY] 462 00:38:11,420 --> 00:38:13,170 I'm a retired police officer. 463 00:38:15,080 --> 00:38:16,300 I know. 464 00:38:25,060 --> 00:38:27,800 Live your best life, Ian Rogers. 465 00:38:31,740 --> 00:38:34,490 [KISSING] 466 00:38:38,180 --> 00:38:39,870 [LAUGHS] 467 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 - [KEYS JINGLING] - [DOOR UNLOCKS] 468 00:38:49,120 --> 00:38:50,460 How are you? 469 00:38:52,873 --> 00:38:54,930 [DOOR CLOSES, LOCKS] 470 00:38:54,980 --> 00:38:56,920 Who are the men upstairs? 471 00:38:56,970 --> 00:38:58,680 There is only one man. 472 00:38:59,780 --> 00:39:01,020 Who is he? 473 00:39:11,700 --> 00:39:13,435 The first man in space. 474 00:39:14,720 --> 00:39:17,140 - What? - Take your medication. 475 00:39:17,180 --> 00:39:18,700 Play the piano. 476 00:39:19,540 --> 00:39:22,380 Do things your body is familiar with. 477 00:39:22,430 --> 00:39:23,830 It helps. 478 00:39:24,480 --> 00:39:27,830 Otherwise, trust me, you will break in two. 479 00:39:32,100 --> 00:39:33,710 Did I die up there? 480 00:39:38,620 --> 00:39:39,970 Can I get back? 481 00:39:40,660 --> 00:39:42,390 Can I ever get back? 482 00:39:44,880 --> 00:39:46,390 Are there two of you? 483 00:39:48,400 --> 00:39:52,180 One dead, one alive? 484 00:39:55,890 --> 00:39:57,360 Are there two of me? 485 00:39:59,270 --> 00:40:03,640 How does that improve our knowledge of ourselves? 486 00:40:03,690 --> 00:40:05,560 But if this is what happens up there... 487 00:40:05,612 --> 00:40:06,910 Enough. 488 00:40:08,440 --> 00:40:12,240 You have a child here to be mother to. 489 00:40:17,180 --> 00:40:20,540 And another, maybe, on the way. 490 00:40:20,590 --> 00:40:24,720 Accept this and let go. 491 00:40:29,302 --> 00:40:30,380 How could I? 492 00:40:30,430 --> 00:40:33,300 I... I... I can't. 493 00:40:33,350 --> 00:40:38,400 Because whatever it is, it cannot be undone. 494 00:40:38,980 --> 00:40:41,110 You cannot change it. 495 00:40:43,040 --> 00:40:44,280 Ever. 496 00:40:46,980 --> 00:40:48,480 It's done. 497 00:40:48,530 --> 00:40:50,580 [JO BREATHING SHAKILY] 498 00:40:52,520 --> 00:40:54,000 Live. 499 00:40:56,140 --> 00:40:58,050 [JO SIGHS] 500 00:41:00,840 --> 00:41:02,260 Live. 501 00:41:05,980 --> 00:41:08,020 [JO SIGHS, HUMS] 502 00:41:21,180 --> 00:41:22,410 [SIGHS] 503 00:41:33,616 --> 00:41:35,840 [BREATHES DEEPLY] 504 00:41:39,300 --> 00:41:42,010 I've been thinking about the other Alice. 505 00:41:42,060 --> 00:41:43,300 Uh-huh. 506 00:41:44,440 --> 00:41:46,430 I think she feels that it's okay 507 00:41:48,000 --> 00:41:49,880 and that you're here with me. 508 00:41:49,920 --> 00:41:52,060 I feel that she thinks it's okay. 509 00:41:53,480 --> 00:41:58,380 We both lost someone, but we found someone too. 510 00:41:59,080 --> 00:42:01,360 Doesn't mean we have to forget the other one. 511 00:42:03,720 --> 00:42:05,660 Just means we have to accept it. 512 00:42:13,020 --> 00:42:14,460 Do we accept it? 513 00:42:18,560 --> 00:42:21,130 You're a remarkable young person, Alice. 514 00:42:23,320 --> 00:42:26,450 Your mother would be incredibly proud of you. 515 00:42:26,960 --> 00:42:28,140 Are you proud of me? 516 00:42:29,700 --> 00:42:31,020 Yeah. 517 00:42:33,040 --> 00:42:34,310 I need a mummy. 518 00:42:36,920 --> 00:42:38,610 I need an Alice. [CHUCKLES] 519 00:42:41,100 --> 00:42:44,320 That's me. Mummy, that can be me. 520 00:42:54,180 --> 00:42:55,620 This is what I saw. 521 00:42:56,920 --> 00:42:59,090 This is what collided with the ISS. 522 00:43:00,920 --> 00:43:01,940 [MAGNUS SIGHS] 523 00:43:02,000 --> 00:43:03,440 Alice drew this. 524 00:43:07,060 --> 00:43:09,890 Well, she probably heard you talking about it. 525 00:43:13,420 --> 00:43:15,500 I'm trying to be rational, Magnus. 526 00:43:15,550 --> 00:43:17,500 My husband is here. 527 00:43:17,550 --> 00:43:19,610 My daughter is here. 528 00:43:19,660 --> 00:43:22,150 It's obviously the same world that I left. 529 00:43:25,560 --> 00:43:26,740 But what? 530 00:43:29,760 --> 00:43:31,700 I'm gonna start taking the pills... 531 00:43:33,220 --> 00:43:34,700 if it means that I... 532 00:43:35,660 --> 00:43:38,230 I won't be living on this knife edge. 533 00:43:38,240 --> 00:43:42,840 If it means that I can come home and be with you guys. 534 00:43:43,820 --> 00:43:45,300 And what about this baby? 535 00:43:46,300 --> 00:43:47,450 You always wanted another, 536 00:43:47,480 --> 00:43:49,260 but we haven't talked about it 537 00:43:49,300 --> 00:43:50,970 since before you went into space. 538 00:43:54,300 --> 00:43:58,960 Are we in any fit state to have it? 539 00:44:03,440 --> 00:44:05,400 Do you want to have it? 540 00:44:10,460 --> 00:44:11,700 Do you? 541 00:44:44,460 --> 00:44:48,190 [IRENA] My name is Irena Valentina Lysenko. 542 00:44:48,730 --> 00:44:51,990 I'm Executive Controller of Roscosmos. 543 00:44:52,800 --> 00:44:58,020 In 1967, I became the second woman in space. 544 00:44:58,070 --> 00:45:01,340 Since that time under the USSR, 545 00:45:01,400 --> 00:45:03,900 and since the fall of Communism, 546 00:45:03,950 --> 00:45:08,120 it has been my burden and my responsibility 547 00:45:08,170 --> 00:45:12,700 to conceal a basic fact about space travel. 548 00:45:12,720 --> 00:45:15,930 That it drives people mad. 549 00:45:16,720 --> 00:45:19,440 We know this. 550 00:45:19,510 --> 00:45:21,270 You know this. 551 00:45:23,160 --> 00:45:25,570 We pretend it's not true, 552 00:45:26,640 --> 00:45:31,220 but very many of us see and hear things 553 00:45:31,230 --> 00:45:34,060 that cannot be explained... 554 00:45:35,400 --> 00:45:36,700 [CHUCKLES] 555 00:45:38,490 --> 00:45:42,500 ... perhaps not even by calling it "madness." 556 00:45:42,540 --> 00:45:46,440 I'm asking whether you might be willing 557 00:45:46,490 --> 00:45:52,550 to report any of your own issues anonymously to me. 558 00:46:11,160 --> 00:46:12,620 - [THERMOMETER BEEPS] - [GASPING] 559 00:46:12,640 --> 00:46:15,240 [NURSE] Paul. Paul. 560 00:46:15,770 --> 00:46:16,890 Paul, let go. 561 00:46:16,940 --> 00:46:18,520 - I've seen something! - Let go! 562 00:46:18,540 --> 00:46:20,430 [PANTING] 563 00:46:24,120 --> 00:46:26,710 [BREATHING HEAVILY, GROANS] 564 00:46:47,220 --> 00:46:48,690 I am sorry. 565 00:46:59,500 --> 00:47:00,830 Things are different. 566 00:47:05,360 --> 00:47:09,060 Magnus, do... do I seem like your Jo? 567 00:47:14,080 --> 00:47:15,380 No. 568 00:47:20,420 --> 00:47:22,180 [BREATHES SHAKILY] 569 00:47:23,780 --> 00:47:25,020 I love you. 570 00:47:26,840 --> 00:47:30,960 I love you, and I... I want you more than I did. 571 00:47:31,020 --> 00:47:32,360 Me too. [CHUCKLES] 572 00:47:43,500 --> 00:47:44,850 Can I sit with you? 573 00:47:44,900 --> 00:47:46,210 Sure. 574 00:47:47,840 --> 00:47:49,880 Thank you for taking care of her. 575 00:47:53,550 --> 00:47:54,580 Here. 576 00:47:58,740 --> 00:47:59,780 What's your name? 577 00:47:59,836 --> 00:48:02,100 Irena Valentina Lysenko. 578 00:48:03,220 --> 00:48:05,950 [WHISPERS] But my friends call me Valya. 579 00:48:13,340 --> 00:48:15,840 Down the rabbit hole with you, Alice. 580 00:48:28,110 --> 00:48:29,170 Alice! 581 00:48:31,490 --> 00:48:33,280 To infinity and beyond! 582 00:48:33,330 --> 00:48:34,960 [JO] Just give me a minute, yeah? 583 00:49:00,400 --> 00:49:01,790 [ALICE] Mamma? 584 00:49:01,840 --> 00:49:03,070 Yeah? 585 00:49:03,700 --> 00:49:05,290 Can I ask you a question? 586 00:49:05,990 --> 00:49:07,040 Mm-hmm. 587 00:49:08,300 --> 00:49:13,170 If what happened happened... 588 00:49:13,220 --> 00:49:18,080 If I'm from here and Daddy's from here 589 00:49:18,120 --> 00:49:20,480 and you're from there... 590 00:49:22,100 --> 00:49:24,140 where's the baby gonna be from? 591 00:49:34,980 --> 00:49:38,990 [JO] Alice, even if I'm not here... 592 00:49:41,780 --> 00:49:43,280 I'm always with you... 593 00:49:45,140 --> 00:49:46,370 and Daddy. 594 00:49:48,700 --> 00:49:51,900 I don't think you understand how much I... 595 00:49:51,940 --> 00:49:56,800 I just wanted to be around and see you grow up. 596 00:50:01,000 --> 00:50:02,880 No matter what happens... 597 00:50:04,000 --> 00:50:08,060 my eyes are always on you. 598 00:50:11,620 --> 00:50:13,140 And my heart... 599 00:50:14,940 --> 00:50:16,940 beats with you, baby. 600 00:50:19,200 --> 00:50:21,360 I love you so much. 601 00:50:22,120 --> 00:50:24,570 More than you can ever imagine. 602 00:50:26,660 --> 00:50:28,200 [IN SWEDISH] My love. 603 00:50:38,780 --> 00:50:43,780 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 604 00:50:46,130 --> 00:50:48,680 ["LULLABY" BY SUVI-EEVA ÄIKÄS PLAYS] 41785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.