All language subtitles for Columbo.S10E07.1993.Its.All.in.the.Game.720p.BluRay1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,910 --> 00:01:18,277 Beautiful. 2 00:01:18,945 --> 00:01:21,180 - You all right? - Good. 3 00:01:22,015 --> 00:01:24,383 Oh, she looks glorious tonight. She's glowing. 4 00:01:24,484 --> 00:01:27,052 She's in love. I heard he asked her to marry him. 5 00:01:27,153 --> 00:01:30,055 Oh, it's true. She's sky-high. 6 00:01:30,890 --> 00:01:32,424 Is Nick coming? 7 00:01:33,560 --> 00:01:35,227 You look sensational. 8 00:01:35,328 --> 00:01:37,429 You should have seen me get into this dress. 9 00:01:37,530 --> 00:01:40,666 A team of three plus a crowbar. 10 00:01:56,182 --> 00:01:58,650 Tsung, do me a favor, watch for Mr. Franco's car. 11 00:01:58,751 --> 00:02:01,220 As soon as it arrives, come and get me. 12 00:02:02,722 --> 00:02:05,657 Lauren ! Great party. 13 00:02:06,126 --> 00:02:08,627 Miss Staton, he's here ! 14 00:02:34,154 --> 00:02:36,522 He showed up. His car just pulled into the driveway. 15 00:02:36,623 --> 00:02:38,423 Tonight could be the night. 16 00:02:38,858 --> 00:02:41,426 Unless he decides to stay with me, which I doubt. 17 00:02:41,661 --> 00:02:42,728 Are you nervous? 18 00:02:42,962 --> 00:02:45,531 I'm high. And you? 19 00:02:45,632 --> 00:02:47,032 I'm ready. 20 00:02:49,602 --> 00:02:51,069 He's at the front door now. 21 00:02:51,171 --> 00:02:53,906 John, don't open that for a minute, will you? 22 00:02:54,307 --> 00:02:55,340 Ciao. 23 00:03:01,080 --> 00:03:02,881 - Ask who it is. - Who is it? 24 00:03:02,982 --> 00:03:04,383 Mr. Franco. 25 00:03:04,484 --> 00:03:05,817 Ask him if he's been invited. 26 00:03:05,919 --> 00:03:07,352 Have you been invited, sir? 27 00:03:07,453 --> 00:03:09,521 Yes, I 've been invited. 28 00:03:09,622 --> 00:03:10,822 Tell him he's not on the list. 29 00:03:10,924 --> 00:03:13,992 Your name does not appear on the invitation list , sir. 30 00:03:14,093 --> 00:03:17,162 Listen, this would be a lot easier if you'd open the door. 31 00:03:20,066 --> 00:03:21,900 May I help you, sir? 32 00:03:25,705 --> 00:03:28,006 If you put your mind to it , you could. 33 00:03:28,641 --> 00:03:29,942 Come here. 34 00:03:31,411 --> 00:03:33,045 Excuse me, John. 35 00:03:39,519 --> 00:03:40,686 What? 36 00:03:40,787 --> 00:03:42,621 I don't understand. 37 00:03:43,623 --> 00:03:45,724 Why don't I get tired of you? 38 00:03:47,627 --> 00:03:48,961 I don't know. 39 00:03:49,162 --> 00:03:50,896 It doesn't make sense. 40 00:03:51,364 --> 00:03:53,332 You' re not even Italian. 41 00:03:54,234 --> 00:03:55,167 What is it? 42 00:03:56,669 --> 00:03:59,171 I can't explain it. 43 00:04:00,640 --> 00:04:02,874 I am crazy about you. 44 00:04:03,409 --> 00:04:04,910 What am I going to do? 45 00:04:06,279 --> 00:04:08,280 Live with it , I suppose. 46 00:04:22,428 --> 00:04:24,096 Why aren't we married? 47 00:04:24,197 --> 00:04:25,397 Sit up. 48 00:04:26,332 --> 00:04:28,333 Don't say that unless you mean it. 49 00:04:28,434 --> 00:04:30,168 I mean it. 50 00:04:31,304 --> 00:04:32,471 You' re talking about marriage, 51 00:04:32,572 --> 00:04:34,940 meanwhile, you' re running out on my party in 10 minutes. 52 00:04:35,041 --> 00:04:38,810 I'm not running out on you. I already ran out on a poker game. 53 00:04:38,911 --> 00:04:40,612 You winning or losing? 54 00:04:40,847 --> 00:04:43,882 I'm losing, cookie. I'm stuck for 12,000. 55 00:04:43,983 --> 00:04:47,119 Otherwise I'd stay. You know I would rather be... 56 00:04:47,220 --> 00:04:49,254 I know that. 57 00:04:49,756 --> 00:04:51,890 I just want to hear you say it. 58 00:04:53,893 --> 00:04:56,194 Are you free tomorrow afternoon? 59 00:04:56,763 --> 00:04:57,796 Yes. 60 00:04:59,866 --> 00:05:01,967 May I take you for a drive? 61 00:05:03,236 --> 00:05:04,936 That would be lovely. 62 00:05:07,840 --> 00:05:11,510 Would it interfere with your listening if I nibble on your ear? 63 00:05:12,779 --> 00:05:14,880 Well, let me take care of a few things first , 64 00:05:14,981 --> 00:05:17,249 and then I'll come back and let you nibble. 65 00:05:18,818 --> 00:05:19,885 Okay. 66 00:05:44,744 --> 00:05:45,811 it's me. 67 00:05:45,912 --> 00:05:47,079 What 's happening? 68 00:05:47,180 --> 00:05:50,849 He's leaving now. He lied. Said he was going back to his poker game. 69 00:05:50,950 --> 00:05:54,653 I'm sure he'll call you. Now get back to me as soon as you can. 70 00:05:54,754 --> 00:05:55,921 I will. 71 00:05:56,255 --> 00:06:00,258 Be careful, he's capable of anything. 72 00:06:00,360 --> 00:06:01,226 I know. 73 00:06:01,327 --> 00:06:03,095 Don't forget your gloves. 74 00:06:03,196 --> 00:06:04,262 I won't. 75 00:06:26,152 --> 00:06:27,686 Are you leaving now? 76 00:06:27,887 --> 00:06:29,354 No, not immediately. 77 00:06:29,455 --> 00:06:32,991 Oh, Nick, you can go if you want to. 78 00:06:33,092 --> 00:06:35,394 I 've got all these people to take care of. Go! 79 00:06:35,495 --> 00:06:39,698 I don't want to leave you. I want to be with you some more. I want to... 80 00:06:40,333 --> 00:06:41,600 Nick. 81 00:06:42,034 --> 00:06:44,903 Honestly, I understand. Go, back to your game. 82 00:06:46,372 --> 00:06:48,140 Tomorrow afternoon. 83 00:06:48,574 --> 00:06:51,143 We'll head north and find an open field. 84 00:07:07,660 --> 00:07:10,829 What about yourself pleases you the most? Hmm? 85 00:07:11,431 --> 00:07:13,298 What 's your best feature? 86 00:07:15,134 --> 00:07:16,768 What do you think? 87 00:07:18,204 --> 00:07:19,671 Your teeth. 88 00:07:21,841 --> 00:07:24,409 You think my teeth are my best feature? 89 00:07:24,610 --> 00:07:27,145 No. You do. 90 00:07:28,247 --> 00:07:29,548 Wrong. 91 00:07:32,084 --> 00:07:35,086 Your legs. You like your legs the best. 92 00:07:36,889 --> 00:07:41,960 I don't like my legs. Why do you make me sound so vain? 93 00:07:42,662 --> 00:07:44,863 Do you know what I'm gonna teach you to do? 94 00:07:46,032 --> 00:07:49,501 Play. Tease. Flirt. 95 00:07:50,336 --> 00:07:54,739 You' re such a serious young lady. Probably comes from growing up in Italy. 96 00:07:55,541 --> 00:07:57,275 What about my neck? 97 00:07:58,644 --> 00:08:01,546 I love you. I want to spend my life with you. 98 00:08:03,516 --> 00:08:05,383 You frighten me. 99 00:08:08,888 --> 00:08:12,791 Do what I tell you. Believe what I say. 100 00:08:13,860 --> 00:08:15,594 Know that I love you. 101 00:08:23,836 --> 00:08:25,770 I hate looking at that. 102 00:08:31,611 --> 00:08:33,311 Don't make me do it again. 103 00:08:36,382 --> 00:08:37,616 Come here. 104 00:08:41,420 --> 00:08:45,624 Just stay close. I 'll take care of you. 105 00:09:45,184 --> 00:09:46,351 Yes. 106 00:09:46,652 --> 00:09:48,286 Everything's fine. 107 00:09:48,921 --> 00:09:51,156 Right now we' re at a bar in the Valley, 108 00:09:51,257 --> 00:09:53,925 and he's had a few drinks. He's in the restroom. 109 00:09:54,727 --> 00:09:56,828 I can't tell you what time we'll get to the apartment. 110 00:09:56,929 --> 00:09:58,196 But I'll try and be fast. 111 00:09:59,065 --> 00:10:00,065 Okay. 112 00:10:00,399 --> 00:10:02,267 If there's a delay, just wait. 113 00:10:02,401 --> 00:10:03,501 Did he threaten you? 114 00:10:03,636 --> 00:10:07,305 I'm all right. He wants to get me in bed. 115 00:10:07,406 --> 00:10:09,774 Whatever you do, be careful. 116 00:10:10,610 --> 00:10:11,776 I will. 117 00:10:12,078 --> 00:10:14,579 And don't forget , take care of the light switch. 118 00:10:15,548 --> 00:10:17,248 I won't forget my gloves. 119 00:10:19,452 --> 00:10:21,186 Are you sure... 120 00:10:21,754 --> 00:10:23,121 you want to do this? 121 00:10:24,223 --> 00:10:25,223 Are you sure? 122 00:10:26,292 --> 00:10:27,525 Yes. 123 00:10:28,995 --> 00:10:30,328 So am I. 124 00:10:35,701 --> 00:10:39,638 He's outside the booth now. He wants to nibble on my ear. 125 00:10:44,343 --> 00:10:46,511 He's holding up a sign now... 126 00:10:46,646 --> 00:10:48,546 "I'm crazy about you. 127 00:10:48,648 --> 00:10:51,683 Can't help myself. What am I going to do?" 128 00:10:56,689 --> 00:10:58,523 How I hate him. 129 00:11:21,280 --> 00:11:22,414 Nick. 130 00:11:23,082 --> 00:11:24,516 The stairs. 131 00:11:45,771 --> 00:11:46,971 Damn. 132 00:11:48,641 --> 00:11:52,343 Damn it ! Can you get the lamp on the table? 133 00:11:52,778 --> 00:11:53,878 All right. 134 00:11:55,448 --> 00:11:56,781 Did you get it? 135 00:11:58,884 --> 00:12:00,218 In a minute. 136 00:12:01,320 --> 00:12:02,954 Oh, I got my keys. Okay. 137 00:12:03,055 --> 00:12:04,089 Good. 138 00:12:05,357 --> 00:12:06,458 Lisa? 139 00:12:07,359 --> 00:12:08,393 No. 140 00:12:11,931 --> 00:12:13,698 it's the other woman. 141 00:13:32,778 --> 00:13:34,112 Here's the gun. 142 00:13:35,147 --> 00:13:36,948 The tools are in the bag. 143 00:13:38,117 --> 00:13:41,319 Don't forget the switch for the living-room lights. 144 00:13:41,453 --> 00:13:45,890 Take his car from the garage, wait for my call before you bring it back. 145 00:13:47,159 --> 00:13:49,494 Here's the money for the soup cans. 146 00:13:50,362 --> 00:13:52,163 You know what to do. 147 00:13:52,698 --> 00:13:55,934 Don't worry about his jewelry from the bedroom, I 've got that. 148 00:13:56,869 --> 00:13:58,169 All right. 149 00:13:58,604 --> 00:14:00,138 Be brave. 150 00:14:04,643 --> 00:14:08,146 Ciao. 151 00:14:41,213 --> 00:14:46,384 Pack up all my cares and woes Here we go, singing low 152 00:14:46,485 --> 00:14:51,723 Bye, bye, blackbird 153 00:14:51,824 --> 00:14:57,095 Where somebody waits for me Sugar's sweet, so is he 154 00:14:57,196 --> 00:15:02,333 Bye, bye, blackbird 155 00:15:02,434 --> 00:15:07,505 No one seems to love or understand me 156 00:15:07,907 --> 00:15:13,578 Oh, what hard-luck stories they all hand me 157 00:15:13,679 --> 00:15:18,750 Make my bed and light the light. I 'll be home late tonight... 158 00:15:18,851 --> 00:15:20,251 - Feeling better? - Yeah. 159 00:15:20,352 --> 00:15:23,288 I took an aspirin. A few minutes' rest can do wonders. 160 00:15:23,389 --> 00:15:24,923 Wonderful ! 161 00:15:49,381 --> 00:15:50,682 Scotch. 162 00:15:52,918 --> 00:15:54,352 Headache gone? 163 00:15:55,587 --> 00:15:56,921 All gone. 164 00:16:27,586 --> 00:16:31,622 Harry ! Harry, hurry up! it's cold out here ! 165 00:16:36,829 --> 00:16:38,796 - Thank you so much. - Thank you. 166 00:16:38,897 --> 00:16:41,933 - It was wonderful to have you. - Lovely. Thanks a lot. 167 00:16:47,639 --> 00:16:50,508 You' re welcome to the room, the piano, the liquor, 168 00:16:50,609 --> 00:16:52,977 but not me. I 've had it. 169 00:16:53,078 --> 00:16:54,779 Good night ! 170 00:16:54,880 --> 00:16:59,117 For she's a jolly good fellow For she's a jolly good fellow 171 00:16:59,218 --> 00:17:02,787 For she's a jolly good fellow 172 00:17:02,888 --> 00:17:06,457 Which nobody can deny 173 00:17:43,062 --> 00:17:44,362 Yes? 174 00:17:44,696 --> 00:17:47,365 Mr. Ruddick? it's Lauren Staton. 175 00:17:47,466 --> 00:17:51,102 I'm sorry to disturb you at this hour, but I forgot my key again. 176 00:17:51,737 --> 00:17:53,204 Who do you want? 177 00:17:54,039 --> 00:17:56,140 it's Miss Staton, Mr. Ruddick. 178 00:17:56,241 --> 00:17:59,944 I want to get into Nick's apartment. I forgot my key. 179 00:18:00,145 --> 00:18:02,880 Oh, Miss Staton. Oh, all right. 180 00:18:16,595 --> 00:18:17,495 Mr. Ruddick? 181 00:18:17,596 --> 00:18:19,831 Come in, I 'll be with you in a minute. 182 00:18:20,299 --> 00:18:22,700 Turned cold on us. Who would expect it? 183 00:18:22,801 --> 00:18:24,135 I'm so sorry I woke you. 184 00:18:24,236 --> 00:18:26,537 Listen, by now I'm used to you. So what is it tonight? 185 00:18:26,638 --> 00:18:28,606 He's playing dice, or gin or what? 186 00:18:28,707 --> 00:18:30,108 - Poker. - Well, I hope he wins. 187 00:18:30,209 --> 00:18:32,510 At least that way, you won't mind waiting. 188 00:18:51,163 --> 00:18:53,764 When you wait for him, do you at least cook something for him? 189 00:18:53,866 --> 00:18:57,535 You know, gambling is work. I get hungry when I play bingo. 190 00:18:57,636 --> 00:18:58,736 Could be the tension. 191 00:18:58,837 --> 00:19:02,273 No, I don't cook for him. But I run his bath, pay his bills. 192 00:19:02,374 --> 00:19:05,643 Always have wine ready, and fruit and cheese. That’s what he likes. 193 00:19:05,744 --> 00:19:06,944 He adores... 194 00:19:07,446 --> 00:19:09,814 Oh, my God ! 195 00:19:20,025 --> 00:19:21,859 Oh, Nick. 196 00:19:23,495 --> 00:19:25,096 Oh, God. 197 00:19:27,966 --> 00:19:29,133 Nick. 198 00:19:40,212 --> 00:19:41,846 Turned cold, didn't it? 199 00:19:48,720 --> 00:19:51,022 So, you' re saying he wasn't always here? 200 00:19:51,123 --> 00:19:54,458 I already told you. He gambled here, he gambled in Europe. 201 00:19:54,593 --> 00:19:55,760 He went back and forth. 202 00:19:55,861 --> 00:19:58,029 Killed by a single shot in the chest. 203 00:19:58,130 --> 00:20:01,866 No powder burns, so he was not shot at close range. 204 00:20:02,134 --> 00:20:05,603 We do have an exit wound in the back. 205 00:20:06,572 --> 00:20:09,207 Skin is still warm to the touch. When was the shot? 206 00:20:09,308 --> 00:20:10,308 Call it 2:00. 207 00:20:10,409 --> 00:20:13,277 2:00. Well, that’s consistent with the body temperature. 208 00:20:13,378 --> 00:20:15,880 Let me see, it's now 2:30. 209 00:20:15,981 --> 00:20:18,316 Okay. Why not? Time of death, 2:00 a. m. 210 00:20:18,417 --> 00:20:20,518 - Sergeant? - Oh, Lieutenant. 211 00:20:20,619 --> 00:20:22,019 Yeah. What do you got? 212 00:20:22,287 --> 00:20:26,390 Somebody was robbing the place. He came home, surprised them, they shot him. 213 00:20:26,491 --> 00:20:27,225 Right. 214 00:20:27,326 --> 00:20:29,160 This is where he landed. The lights were off. 215 00:20:29,261 --> 00:20:31,696 The house and car keys near the body. He must have just come in. 216 00:20:31,797 --> 00:20:32,830 Right. 217 00:20:33,165 --> 00:20:35,900 There's some jewelry missing, but they never got his money clip. 218 00:20:36,001 --> 00:20:38,035 - Is there any coffee around? - Yeah. I 'll get you some. 219 00:20:38,136 --> 00:20:40,805 You've gotta see his money clip. He's got five grand in it. 220 00:20:40,906 --> 00:20:42,974 I could use that coffee now. 221 00:20:43,075 --> 00:20:46,210 Uh, Eddie ! Lieutenant would like some coffee. 222 00:20:46,311 --> 00:20:48,145 Coffee flying in ! 223 00:20:48,447 --> 00:20:50,548 Here's the 5,000. Now, they took other money, 224 00:20:50,649 --> 00:20:54,085 I'll show you that evidence, but they never took the... 225 00:20:54,186 --> 00:20:57,722 Oh, just , uh... Just getting this for the shells. 226 00:20:58,357 --> 00:21:01,292 They never got the money clip in his pocket. 227 00:21:01,393 --> 00:21:04,428 They must have really panicked when they came in and just shot him and ran. 228 00:21:04,529 --> 00:21:05,796 Right. 229 00:21:06,465 --> 00:21:09,200 He kept cash in the apartment , uh... 230 00:21:09,301 --> 00:21:10,901 Well, come on in the kitchen, I 'll show you. 231 00:21:11,003 --> 00:21:14,538 This is where they broke in, and he'd been robbed once before. 232 00:21:14,773 --> 00:21:16,641 Could have been the same thieves. 233 00:21:18,377 --> 00:21:20,911 - They dumped money all over the place. - Who found the body? 234 00:21:21,146 --> 00:21:24,015 The apartment manager and Miss Lauren Staton. 235 00:21:24,583 --> 00:21:27,551 As they approached the apartment , they heard the shot. 236 00:21:28,620 --> 00:21:29,887 You looking for something, Lieutenant? 237 00:21:30,222 --> 00:21:31,489 Orange juice. 238 00:21:31,623 --> 00:21:33,357 There's nothing in there. Maybe in the kitchen. 239 00:21:33,659 --> 00:21:36,160 Uh, this lady, what was she doing here? 240 00:21:36,261 --> 00:21:38,029 She was having an affair with the victim. 241 00:21:38,130 --> 00:21:41,165 They were supposed to meet at 2:00. What happened was, she got here first. 242 00:21:41,266 --> 00:21:43,901 She has a key but she forgot it , so she went to the apartment manager, 243 00:21:44,002 --> 00:21:47,238 and while she was there, the deceased comes home, enters his apartment , and bang, that was it. 244 00:21:47,339 --> 00:21:50,808 Bang, bang. Okay. Uh... 245 00:22:10,128 --> 00:22:13,531 Lieutenant , the people in the adjoining apartments heard a shot , 246 00:22:13,632 --> 00:22:17,234 but only one saw anything. Some guy running. it's very vague. 247 00:22:17,869 --> 00:22:20,805 Right. Okay. Uh... 248 00:22:20,906 --> 00:22:24,275 Eddie ! Where's Eddie? Where's my coffee? 249 00:22:24,443 --> 00:22:27,244 - Eddie! - Coming in on a dead run, sir. 250 00:22:28,080 --> 00:22:31,048 Here you are, sir. Sorry about the delay. 251 00:22:31,450 --> 00:22:34,685 Uh, manager just told us that he last saw the victim alive... 252 00:22:34,786 --> 00:22:37,621 when he left his apartment at 2:00 this afternoon. 253 00:22:37,723 --> 00:22:40,624 He never came back until 2:00 tonight when he got shot. 254 00:22:40,726 --> 00:22:41,492 - Sugar? - Ah. 255 00:22:41,593 --> 00:22:44,161 Lieutenant ! I'm in here waiting for you ! 256 00:22:44,262 --> 00:22:45,596 Coming. 257 00:22:46,598 --> 00:22:48,999 Coming in on a dead run. 258 00:22:52,637 --> 00:22:56,941 Looks like he hid his cash in these. Whoever robbed him was not fooled, though. 259 00:22:57,042 --> 00:22:59,176 - Right. - You can tell it happened in a hurry. 260 00:22:59,277 --> 00:23:02,813 They left these $100 bills, and this is exactly the way we found them. 261 00:23:02,914 --> 00:23:04,281 No juice? 262 00:23:04,950 --> 00:23:07,284 - Whatever's in there, sir. - Mmm-hmm. 263 00:23:07,386 --> 00:23:10,121 The victim had a Rolex on. They didn't take it. 264 00:23:10,222 --> 00:23:14,625 This is an empty Piaget case, so they must have taken this. When the... 265 00:23:15,427 --> 00:23:16,994 Are those pajamas? 266 00:23:19,364 --> 00:23:21,766 Oh, my goodness ! 267 00:23:23,168 --> 00:23:26,604 You' re right. Pajamas, yeah. 268 00:23:26,705 --> 00:23:27,838 Come on in the bedroom. 269 00:23:27,939 --> 00:23:30,608 I 'll show you where they emptied the contents of... 270 00:23:30,709 --> 00:23:34,412 a case of jewelry on the... Nothing but cheap stuff. 271 00:23:34,513 --> 00:23:38,215 Turned the room upside down, so I assume they took anything of value. 272 00:23:38,316 --> 00:23:40,985 While you' re in there, you can look at his personal effects. 273 00:23:41,153 --> 00:23:43,988 Hey, that box with the jewelry, has that been fingerprinted yet? 274 00:23:44,089 --> 00:23:46,290 I got it. it's been printed and tagged. 275 00:23:48,026 --> 00:23:50,094 Eddie! Where's Eddie? Eddie? 276 00:23:50,228 --> 00:23:52,830 More coffee, sir? Flying in. 277 00:23:54,199 --> 00:23:58,569 The victim was last seen leaving the apartment at 2 o'clock this afternoon? 278 00:23:58,670 --> 00:24:00,404 That’s what the manager said. 279 00:24:00,605 --> 00:24:02,606 And he didn't get back until 2:00 tonight? 280 00:24:02,707 --> 00:24:03,974 That’s what the manager said. 281 00:24:04,075 --> 00:24:05,075 Where's the manager? 282 00:24:05,177 --> 00:24:06,410 Across the hall. 283 00:24:12,284 --> 00:24:14,518 It turned cold tonight. What time? 284 00:24:14,619 --> 00:24:16,587 I noticed it around 10:00. 285 00:24:18,423 --> 00:24:20,024 That’s the end of sleep for me, I can see that. 286 00:24:20,125 --> 00:24:21,859 What time did Mr. Franco leave the apartment today? 287 00:24:21,960 --> 00:24:22,827 What? 288 00:24:23,061 --> 00:24:25,396 What time did Mr. Franco leave the building? 289 00:24:25,497 --> 00:24:28,499 - 2:00. I already told the detective... - How do you know? 290 00:24:29,134 --> 00:24:30,334 I was standing out front. 291 00:24:30,435 --> 00:24:33,170 - How do you know the time? - I just finished my lunch. 292 00:24:33,271 --> 00:24:35,906 Good. Was there anybody else in the apartment? 293 00:24:36,007 --> 00:24:37,675 - When? - Anytime. 294 00:24:37,776 --> 00:24:38,642 The maid. 295 00:24:38,743 --> 00:24:40,845 - What time did she leave? - 1 o'clock. 296 00:24:40,946 --> 00:24:41,612 How do you know? 297 00:24:41,713 --> 00:24:44,415 She works in the morning. When else is she gonna leave? 298 00:24:44,516 --> 00:24:45,816 Did he come home for supper? 299 00:24:45,917 --> 00:24:47,885 - No. - How do you know? 300 00:24:47,986 --> 00:24:49,487 His car is never there. 301 00:24:49,588 --> 00:24:51,055 He never comes home for supper? 302 00:24:51,189 --> 00:24:53,624 Don't come home to eat. He's a bachelor. 303 00:24:53,725 --> 00:24:58,062 Leaves in the afternoon, gambles half the night away, comes home to sleep! 304 00:25:03,535 --> 00:25:04,435 Who's that? 305 00:25:04,569 --> 00:25:08,639 The lady who came to see the deceased. She's the one who was having the liaison. 306 00:25:08,807 --> 00:25:10,341 She's a knockout. 307 00:25:35,634 --> 00:25:38,702 Excuse me, ma'am, my name is Lieutenant Columbo. 308 00:25:38,904 --> 00:25:40,671 Has someone spoken with you? 309 00:25:40,972 --> 00:25:44,341 There was a detective here, but he got called away. 310 00:25:44,442 --> 00:25:46,977 Well, let 's see if I can get you out of here. 311 00:25:53,552 --> 00:25:56,353 What have you told the other detective? 312 00:25:56,721 --> 00:25:58,322 Just that , uh, 313 00:25:58,423 --> 00:26:01,659 I made an arrangement to meet Nick here at 2:00, 314 00:26:01,893 --> 00:26:03,761 and that I forgot my key. 315 00:26:04,729 --> 00:26:06,931 Mr. Ruddick let me in, 316 00:26:07,032 --> 00:26:09,800 and we were both in the corridor when we heard the shots. 317 00:26:10,502 --> 00:26:12,269 And we ran... 318 00:26:12,871 --> 00:26:14,471 And the door... 319 00:26:16,474 --> 00:26:18,108 We opened the door, 320 00:26:19,711 --> 00:26:22,212 and it was Nick, on the floor. 321 00:26:23,682 --> 00:26:25,049 I see. 322 00:26:25,650 --> 00:26:26,684 Um... 323 00:26:26,785 --> 00:26:30,187 Ma'am, would you prefer not having your name released to the press? 324 00:26:30,522 --> 00:26:32,423 I hadn't thought of that... 325 00:26:34,359 --> 00:26:37,227 No, it wasn't a secret about Nick and me. There was nothing to hide. 326 00:26:37,329 --> 00:26:38,696 My friends all knew about it. 327 00:26:38,797 --> 00:26:42,099 In fact , I had a party at my home this evening and Nick was there. 328 00:26:42,667 --> 00:26:45,269 Is that when you made plans to meet here at 2:00? 329 00:26:45,370 --> 00:26:48,973 Yes. Yeah, he had a poker game and he couldn't stay. 330 00:26:49,074 --> 00:26:51,642 Um, that’s how he made his living. 331 00:26:52,210 --> 00:26:54,044 He didn't want to go, 332 00:26:54,746 --> 00:26:56,280 but he had to. 333 00:27:00,552 --> 00:27:03,621 Take some of this, ma'am. It'll warm you up. 334 00:27:03,722 --> 00:27:04,722 Thank you. 335 00:27:05,590 --> 00:27:09,893 Uh, if necessary, is there a telephone number where we can reach you? 336 00:27:10,996 --> 00:27:17,868 My secretary. Area code 213, 555-5334. 337 00:27:18,870 --> 00:27:20,804 They obviously went through his jewelry box. 338 00:27:20,905 --> 00:27:23,874 If I showed it to you, could you tell what was missing? 339 00:27:24,876 --> 00:27:27,411 I think so. I'm very familiar. 340 00:27:28,246 --> 00:27:33,050 Listen, why don't we do that some other time? Let 's get you out of here. 341 00:27:34,052 --> 00:27:35,853 You've been through enough. 342 00:27:36,287 --> 00:27:39,023 Well, that’s very nice of you, Lieutenant. I appreciate that. 343 00:27:39,357 --> 00:27:40,791 Uh... 344 00:27:41,493 --> 00:27:44,128 You haven't touched the coffee, ma'am. Did you want it? 345 00:27:45,130 --> 00:27:46,964 Oh, I didn't realize... 346 00:27:47,065 --> 00:27:49,199 No, thank you. 347 00:27:49,367 --> 00:27:53,671 Uh, we could have one of our men drive you home, it's up to you. 348 00:27:53,772 --> 00:27:55,105 Thank you, I... 349 00:27:56,608 --> 00:27:58,275 I can manage. 350 00:28:26,371 --> 00:28:29,306 On my end, everything went fine. Just perfect. 351 00:28:29,574 --> 00:28:31,408 And the police? What about them? 352 00:28:31,509 --> 00:28:33,444 No problem. Everything went just fine. 353 00:28:33,545 --> 00:28:38,382 One detective, who was very considerate, asked for a telephone number just in case. 354 00:28:39,818 --> 00:28:40,884 Mmm. 355 00:28:45,390 --> 00:28:48,826 Wait a minute. That’s him. 356 00:28:49,894 --> 00:28:52,329 it's the detective. He... 357 00:28:53,064 --> 00:28:57,367 He's pouring water for a dog. A basset. 358 00:28:57,702 --> 00:28:59,036 What do you think he wants? 359 00:29:00,271 --> 00:29:04,975 it's probably about the missing jewelry. I'm sure it's nothing to be concerned about. 360 00:29:05,310 --> 00:29:07,644 On the radio, they said it was a robbery. 361 00:29:07,746 --> 00:29:10,114 I watched the 7:00 a. m. news. Robbery. 362 00:29:10,448 --> 00:29:13,250 Listen, I want to know what the detective says. 363 00:29:13,351 --> 00:29:14,485 Will you call me later? 364 00:29:14,619 --> 00:29:17,654 Um, go back to your place. I 'll call from a payphone. 365 00:29:20,725 --> 00:29:25,229 Good morning, Lieutenant. Forgive the way I look. I took a sedative, and I just got up. 366 00:29:25,497 --> 00:29:27,030 You look just fine to me. 367 00:29:27,265 --> 00:29:28,532 You' re an easy audience. 368 00:29:29,434 --> 00:29:31,735 Well, that’s not the way I see it , ma'am. 369 00:29:32,871 --> 00:29:34,671 You were very kind to me last night. 370 00:29:35,306 --> 00:29:38,609 Well, I understand what you' re going through, ma'am. 371 00:29:39,043 --> 00:29:40,911 it's been a nightmare. 372 00:29:41,780 --> 00:29:44,148 But the world doesn't get me that easily. 373 00:29:44,249 --> 00:29:46,250 I'll make the funeral arrangements. I'll do that. 374 00:29:46,351 --> 00:29:51,955 But I'm also gonna buy a new pair of shoes, and I'm gonna have my hair done, 375 00:29:52,056 --> 00:29:54,591 and by the end of the day, I'm gonna be spectacular. 376 00:29:54,692 --> 00:29:58,695 Sounds good to me, ma'am. May I ask you a few questions? 377 00:29:58,997 --> 00:30:01,965 - Do you mind if we go out on the patio? - No, not at all. 378 00:30:04,435 --> 00:30:09,072 Ma'am, our procedure in matters like this is to, uh... 379 00:30:10,175 --> 00:30:11,542 Uh, verify... 380 00:30:11,643 --> 00:30:13,577 Ma'am, would you mind if I sat in the shade? 381 00:30:14,145 --> 00:30:15,145 No, of course not. 382 00:30:15,613 --> 00:30:17,815 Some people, you know, they can take the sun. Not me. 383 00:30:17,916 --> 00:30:20,884 I start sweating, it comes right out through my shirt. 384 00:30:20,985 --> 00:30:26,023 But , mostly, in the feet. I guess that’s why I have such soft feet. 385 00:30:26,124 --> 00:30:28,425 Perspiration softens them up. 386 00:30:28,693 --> 00:30:30,961 Of course, it's a little tough on the nose. 387 00:30:31,062 --> 00:30:34,765 Now, my wife, she likes the heat. She's always cold. 388 00:30:34,866 --> 00:30:37,267 It takes that woman 40 minutes to get in a pool. 389 00:30:37,368 --> 00:30:40,003 I'm exhausted from swimming, and she's still... 390 00:30:40,104 --> 00:30:45,475 She hasn't gotten her knees wet yet. I guess it's a question of natures. 391 00:30:46,244 --> 00:30:50,380 I have a warm nature, and she has a cold nature. 392 00:30:50,481 --> 00:30:52,182 Or she has a circulation problem. 393 00:30:53,084 --> 00:30:55,919 Ah, right , ma'am, she probably does. Can that be cured? 394 00:30:56,020 --> 00:30:57,287 There's not much they can do about it. 395 00:30:57,388 --> 00:31:00,090 And I suppose you've seen the best men in the field. 396 00:31:00,792 --> 00:31:04,461 As a matter of fact , I have. How did you know I had the problem? 397 00:31:04,596 --> 00:31:06,163 Oh, I didn't , ma'am. I , uh... 398 00:31:06,264 --> 00:31:09,266 It was just that last night I noticed you didn't drink your coffee. 399 00:31:09,367 --> 00:31:13,637 You just used the cup to keep your hands warm. And it reminded me of my wife. 400 00:31:13,738 --> 00:31:18,942 Okay ! All right , enough chitchat. Better get down to business. 401 00:31:19,777 --> 00:31:23,113 Uh... Oh, ma'am, does this bother you? 402 00:31:23,214 --> 00:31:24,648 Not at all. I like it. 403 00:31:25,650 --> 00:31:26,783 Oh ! 404 00:31:28,553 --> 00:31:30,053 That’s good. Okay. 405 00:31:32,390 --> 00:31:35,792 Uh, this report , ma'am, this is, uh... 406 00:31:35,894 --> 00:31:39,529 This is for the Captain, so it's gotta be right. 407 00:31:39,631 --> 00:31:41,231 He's one tough guy. 408 00:31:41,766 --> 00:31:43,200 I'm sure he is. 409 00:31:43,334 --> 00:31:47,704 We found an empty Piaget case, ma'am. Mr. Franco, did he own a Piaget watch? 410 00:31:48,139 --> 00:31:49,106 Yes, he did. 411 00:31:49,207 --> 00:31:50,741 - Expensive? - Very. 412 00:31:50,842 --> 00:31:54,044 Besides his Rolex, can you think of anything else of value? 413 00:31:54,979 --> 00:31:58,115 I don't know of anything else that was worth anything. 414 00:31:58,216 --> 00:31:59,483 Uh, you' re sure of that , ma'am? 415 00:32:00,151 --> 00:32:01,952 Nothing comes to mind. 416 00:32:02,186 --> 00:32:06,757 Okay. All right. Uh... 417 00:32:07,492 --> 00:32:08,558 That does it ! 418 00:32:08,793 --> 00:32:10,761 - Finished? - Yeah. That’s it. 419 00:32:12,063 --> 00:32:13,964 Can't think of anything else. 420 00:32:14,699 --> 00:32:16,967 Now, thank you for the time, ma'am. 421 00:32:18,036 --> 00:32:22,205 Uh, ma'am? Excuse me, do you have anything for a headache? 422 00:32:22,307 --> 00:32:23,573 Well, I'm sure we do. 423 00:32:23,775 --> 00:32:25,142 Do you have aspirin? 424 00:32:25,243 --> 00:32:27,210 Um... I don't know. 425 00:32:27,312 --> 00:32:28,879 Well, I prefer aspirin, ma'am. 426 00:32:28,980 --> 00:32:30,914 Those other brands, they don't seem to work for me. 427 00:32:31,015 --> 00:32:32,950 Well, I'm not sure exactly what we have, 428 00:32:33,051 --> 00:32:35,319 but , uh, I'm sure we must have something in the house. 429 00:32:35,420 --> 00:32:37,254 Well, if you' re not sure what you have, don't bother. 430 00:32:37,355 --> 00:32:40,857 I can pick something up at the drugstore. But thank you anyway. 431 00:32:41,125 --> 00:32:42,726 I'll see you out. 432 00:32:46,364 --> 00:32:48,832 I have to tell you, ma'am, that you have a... 433 00:32:48,933 --> 00:32:50,901 Oh, it's a beautiful house. 434 00:32:51,002 --> 00:32:53,503 And your foyer! Well, I mean, it's the kind of thing... 435 00:32:53,604 --> 00:32:57,574 that I 've only seen in the movies. it's, uh... it's really something. 436 00:32:59,210 --> 00:33:01,078 Nice sense of humor, ma'am. 437 00:33:02,714 --> 00:33:04,481 I like the cigar! 438 00:33:05,850 --> 00:33:10,520 Uh, if it 'll make you feel any better, ma'am, all your guests thought it was a lovely party. 439 00:33:10,621 --> 00:33:11,588 You spoke to my guests? 440 00:33:11,689 --> 00:33:16,193 We have to verify everyone's story. We got their names from your secretary. 441 00:33:16,294 --> 00:33:17,761 In fact , one lady said, 442 00:33:17,862 --> 00:33:21,331 talking about the food and the music and the guests, 443 00:33:21,432 --> 00:33:23,066 except for your headache, 444 00:33:25,436 --> 00:33:27,437 it was the perfect evening. 445 00:33:28,172 --> 00:33:29,806 That’s nice to hear. 446 00:33:31,242 --> 00:33:32,642 Good day, ma'am. 447 00:33:33,778 --> 00:33:36,046 Well, you know, he talked about his wife's circulation... 448 00:33:36,147 --> 00:33:37,748 more than anything else. 449 00:33:38,383 --> 00:33:41,351 And about the case, all he wanted was a description of the jewelry? 450 00:33:41,786 --> 00:33:43,086 That’s all he wanted. 451 00:33:43,187 --> 00:33:44,955 So, how long did he stay? 452 00:33:45,523 --> 00:33:47,357 Mmm, about 15 minutes. 453 00:33:47,492 --> 00:33:48,658 So you think we' re all right? 454 00:33:48,760 --> 00:33:54,364 As far as the case goes, we' re rock-solid. I'm sure he has no suspicions. 455 00:33:54,699 --> 00:34:00,037 it's just that there's something about him. I can't put my finger on it. 456 00:34:01,305 --> 00:34:04,408 I'm not always sure what he's thinking. 457 00:34:07,211 --> 00:34:08,678 Does he want to see you again? 458 00:34:08,980 --> 00:34:10,380 He didn't say. 459 00:34:11,816 --> 00:34:13,617 I think he kind of likes me. 460 00:34:16,888 --> 00:34:17,888 Okay. 461 00:34:53,658 --> 00:34:55,826 You startled me! 462 00:34:56,561 --> 00:34:59,062 How did you know I was here? 463 00:34:59,163 --> 00:35:02,032 Well, I called your secretary, ma'am, she told me. 464 00:35:03,167 --> 00:35:05,502 Oh, she did? I see. 465 00:35:05,603 --> 00:35:06,736 Oh, I hope you don't mind. 466 00:35:06,838 --> 00:35:08,205 No. Why do you think I'd mind? 467 00:35:08,306 --> 00:35:09,973 Oh, I thought you sounded irritated. 468 00:35:10,074 --> 00:35:11,975 No! No. I don't mind talking to you. 469 00:35:12,110 --> 00:35:15,779 I do mind being taken by surprise. Yes, that annoys me. 470 00:35:16,013 --> 00:35:19,950 You should ask first. Now, how can I help you? 471 00:35:20,051 --> 00:35:24,087 Well, there, you see, I do like that about you. You' re levelheaded. 472 00:35:24,188 --> 00:35:25,622 I'm sorry. I don't follow you. 473 00:35:25,723 --> 00:35:28,225 Well, other people, when I show up unexpectedly, 474 00:35:28,359 --> 00:35:30,026 right away, they' re all excited. 475 00:35:30,128 --> 00:35:35,031 "Oh, boy, good news ! He caught the killer. The case is solved. " 476 00:35:35,133 --> 00:35:38,201 You understand it's not so easy. 477 00:35:38,302 --> 00:35:41,938 I'm not naive, Lieutenant. I do appreciate how difficult your job is. 478 00:35:42,039 --> 00:35:45,075 Well, that’s what I mean. I wish there were more people like you. 479 00:35:45,176 --> 00:35:48,712 I wouldn't feel such pressure. I wouldn't feel under such stress. 480 00:35:48,813 --> 00:35:51,915 I have to buy some shoes, Lieutenant. Do you mind if we walk and talk? 481 00:35:52,016 --> 00:35:53,216 No, not at all. 482 00:35:56,654 --> 00:35:57,821 What is it that you want? 483 00:35:57,922 --> 00:36:00,690 Well, I'm making out my report , 484 00:36:00,791 --> 00:36:04,027 and there's one point in your story I'd like to clear up. 485 00:36:04,128 --> 00:36:06,329 Now, you said that Mr. Franco told you... 486 00:36:06,430 --> 00:36:09,933 that he had to leave your party to go play poker, right? 487 00:36:10,134 --> 00:36:10,800 Right. 488 00:36:11,068 --> 00:36:14,771 Now, we checked with the men that he usually plays poker with, 489 00:36:14,872 --> 00:36:19,809 and they play every Monday and Friday night , so there was no game last night. 490 00:36:20,711 --> 00:36:24,014 So I thought , well, maybe you were confused about what he said, 491 00:36:24,115 --> 00:36:25,482 you know, the shock and all, 492 00:36:25,583 --> 00:36:30,153 and, uh, maybe you wanted to change your story on that point. 493 00:36:30,388 --> 00:36:33,156 Maybe it was some other kind of game? 494 00:36:34,325 --> 00:36:36,960 You know, maybe it was. 495 00:36:37,695 --> 00:36:39,963 I mean, yes, maybe he said he was gonna play gin. 496 00:36:40,064 --> 00:36:41,331 I see. 497 00:36:41,532 --> 00:36:45,335 Well, there was a gin game last night among his friends, 498 00:36:45,770 --> 00:36:47,871 but he wasn't there. 499 00:36:48,839 --> 00:36:51,508 Well, I'm not sure what he said. 500 00:36:51,709 --> 00:36:54,344 I see. All right. 501 00:36:54,545 --> 00:36:57,881 But you were disappointed when he told you he had to leave the party. 502 00:36:57,982 --> 00:37:01,818 Yes, I was very disappointed. I wanted him there very much. 503 00:37:01,919 --> 00:37:05,855 You wanted him there very much and he explained why he had to leave, 504 00:37:05,957 --> 00:37:10,026 but you' re not sure what he said. You can see, ma'am, where... 505 00:37:11,996 --> 00:37:14,631 That’s just not gonna look too good on the report. 506 00:37:17,134 --> 00:37:19,202 You know what else doesn't look very good? 507 00:37:19,537 --> 00:37:20,403 What? 508 00:37:21,005 --> 00:37:23,607 Your tie. It doesn't look good. 509 00:37:23,708 --> 00:37:25,242 - What 's the matter with it? - Mmm... 510 00:37:25,343 --> 00:37:28,211 Well, it's green, goes with brown... 511 00:37:28,312 --> 00:37:30,747 No. I'm gonna buy you a new tie. 512 00:37:30,948 --> 00:37:32,816 No, this tie is for older men and you' re not old. 513 00:37:32,917 --> 00:37:34,751 Why do you want to appear old? 514 00:37:35,019 --> 00:37:40,156 What I should do is buy you a whole new suit , but I don't know you well enough for that. 515 00:37:40,524 --> 00:37:42,025 Maybe someday. 516 00:37:43,394 --> 00:37:44,594 Already you look better. 517 00:37:45,263 --> 00:37:48,999 Now, let 's find you a proper tie. 518 00:37:51,035 --> 00:37:53,270 - Uh, you know, ma'am... - Mmm-hmm? 519 00:37:53,371 --> 00:37:55,305 Maybe he did say poker. 520 00:37:55,406 --> 00:37:57,674 Yes, maybe he did. 521 00:37:57,775 --> 00:38:01,911 Here! I think this one has some life. 522 00:38:02,913 --> 00:38:06,816 You know, they' re kind of tough down at headquarters about accepting bribes. 523 00:38:07,184 --> 00:38:09,319 Well, I understand, but this is strictly entre nous. 524 00:38:09,420 --> 00:38:13,757 Right. So, uh, what I'll do, ma'am, is, uh... 525 00:38:13,858 --> 00:38:16,459 - I'm gonna put down poker. - Hmm. 526 00:38:17,461 --> 00:38:19,095 I'm taking this tie. 527 00:38:19,196 --> 00:38:21,831 Put down whatever you think best. Anything else? 528 00:38:21,932 --> 00:38:25,101 Uh, no, not at all. Um... 529 00:38:26,504 --> 00:38:28,271 Could I have my old tie back? 530 00:38:28,372 --> 00:38:29,773 I'm sorry. 531 00:38:30,975 --> 00:38:33,510 Okay, so, uh... 532 00:38:33,611 --> 00:38:37,147 I want to thank you for the gift , and I want to thank you for your help. 533 00:38:37,548 --> 00:38:40,583 Don't mention it. I enjoyed doing it. 534 00:38:41,752 --> 00:38:43,053 Uh... 535 00:38:43,287 --> 00:38:45,322 I would never do that to you. 536 00:38:46,290 --> 00:38:47,057 What? 537 00:38:47,391 --> 00:38:49,392 I would never lie to you. 538 00:38:49,493 --> 00:38:53,430 If I wasn't gonna play poker, I would tell you the truth. 539 00:39:03,207 --> 00:39:04,808 I think we have to meet. 540 00:39:05,076 --> 00:39:06,810 Are you sure we should do that? 541 00:39:06,911 --> 00:39:08,678 it's important now. 542 00:39:09,747 --> 00:39:10,814 Anything happen? 543 00:39:11,382 --> 00:39:13,149 Nothing I can't manage. 544 00:39:16,187 --> 00:39:17,354 What time? 545 00:39:17,788 --> 00:39:18,822 Half-hour. 546 00:39:20,157 --> 00:39:21,391 I love you. 547 00:39:22,059 --> 00:39:23,560 Love you. 548 00:39:48,185 --> 00:39:49,519 Are we all right? 549 00:39:49,987 --> 00:39:51,388 Yes, we' re alone. 550 00:39:52,790 --> 00:39:54,057 If someone comes... 551 00:39:54,158 --> 00:39:55,792 I'll close this door. 552 00:39:55,893 --> 00:39:56,793 Right. 553 00:39:59,029 --> 00:40:01,297 I want to be absolutely certain... 554 00:40:01,999 --> 00:40:05,001 that there's no way to connect you to Nick. 555 00:40:05,669 --> 00:40:07,971 How many times do we have to go through this? 556 00:40:08,472 --> 00:40:10,573 You've never been to his apartment? 557 00:40:10,674 --> 00:40:11,808 Never. 558 00:40:12,209 --> 00:40:14,244 Have you ever been on this side of the mountain? 559 00:40:14,478 --> 00:40:18,348 No. He was very careful with me. He was probably afraid you'd find out. 560 00:40:18,783 --> 00:40:21,518 Have you ever run into anybody who knew him? 561 00:40:21,619 --> 00:40:22,285 No. 562 00:40:22,386 --> 00:40:25,688 No bartender, or waiter who could remember seeing you together? 563 00:40:26,791 --> 00:40:29,125 No one knows me in Los Angeles. 564 00:40:29,226 --> 00:40:32,262 I 've only been here for 10 days. We never went to the same place twice. 565 00:40:33,063 --> 00:40:35,432 I have no friends here. I speak to no one. 566 00:40:43,507 --> 00:40:45,642 I think you should go back to Rome. 567 00:40:49,079 --> 00:40:50,747 Is that why we' re meeting? 568 00:40:51,015 --> 00:40:52,849 I really think you should. 569 00:40:54,051 --> 00:40:55,752 But , why? What 's happened? 570 00:40:58,055 --> 00:41:01,124 The detective. His name is Columbo. He's, uh... 571 00:41:01,225 --> 00:41:04,427 He's asking more questions than he should. 572 00:41:05,095 --> 00:41:06,296 Like what? 573 00:41:07,498 --> 00:41:10,333 Well, he suspects Nick lied to me last night... 574 00:41:10,434 --> 00:41:13,136 when he said he was leaving the party to play poker. 575 00:41:13,671 --> 00:41:17,207 Well, he was lying, we know that. 576 00:41:18,075 --> 00:41:19,642 But so does Mr. Columbo. 577 00:41:21,045 --> 00:41:22,378 And so what if he knows? 578 00:41:22,913 --> 00:41:26,049 He said it in such a strange way. He said, um, 579 00:41:26,350 --> 00:41:29,919 "I would never do that to you. I would never lie to you. 580 00:41:30,454 --> 00:41:32,889 If I wasn't gonna play poker, 581 00:41:33,824 --> 00:41:35,825 I'd tell you the truth. " 582 00:41:37,928 --> 00:41:41,564 Well, it sounds like he likes you. I mean, isn't that what you thought? 583 00:41:43,267 --> 00:41:44,968 Well, I did buy him a tie. 584 00:41:46,904 --> 00:41:49,005 - You didn't. - I did. 585 00:41:50,941 --> 00:41:51,975 Did he like it? 586 00:41:52,409 --> 00:41:55,712 He liked that I bought it. Men like that. 587 00:41:56,380 --> 00:41:58,515 I did it on impulse. Uh... 588 00:41:58,616 --> 00:42:02,418 I feel, as a precaution, I should be very sweet to him. 589 00:42:03,420 --> 00:42:09,392 If a beautiful woman plays her cards right , she'll usually get what she wants. 590 00:42:12,796 --> 00:42:14,497 I don't want to leave you. 591 00:42:15,900 --> 00:42:17,267 Not yet. 592 00:42:19,603 --> 00:42:20,937 Can't we wait on Rome? 593 00:42:23,374 --> 00:42:26,476 it's just that I'm not sure what he's thinking. 594 00:42:32,716 --> 00:42:34,484 All right , we'll wait. 595 00:42:36,987 --> 00:42:39,689 Ciao. 596 00:43:09,186 --> 00:43:10,987 Are you through with this pile? 597 00:43:11,121 --> 00:43:13,089 - What pile? - This pile. 598 00:43:13,190 --> 00:43:16,292 With the insurance policy, the will, bank statement... 599 00:43:16,393 --> 00:43:17,360 Yeah. 600 00:43:18,495 --> 00:43:20,396 No big clue there, huh? 601 00:43:20,564 --> 00:43:21,664 No. 602 00:43:23,801 --> 00:43:26,102 What about this pile, the bills? 603 00:43:26,804 --> 00:43:27,870 What bills? 604 00:43:27,972 --> 00:43:29,205 The bills ! 605 00:43:29,807 --> 00:43:33,843 The laundry bill, the drugstore bill, the auto-repair bill, 606 00:43:34,111 --> 00:43:37,747 the golf-club bill, the rent bill, the electricity bill, 607 00:43:37,848 --> 00:43:42,785 gentlemen's clothing store bill, credit card bill... 608 00:43:43,220 --> 00:43:44,487 What are you looking for? 609 00:43:44,588 --> 00:43:45,922 Jam. 610 00:43:47,057 --> 00:43:49,359 I'll be in the living room when you' re ready. 611 00:43:49,493 --> 00:43:51,160 Any other bills? 612 00:43:51,328 --> 00:43:52,729 Credit-card bill. 613 00:43:52,830 --> 00:43:53,830 You said that. 614 00:43:53,931 --> 00:43:56,666 Uh... Cheese shop bill. 615 00:43:56,767 --> 00:43:59,769 And finally, the wine shop bill. 616 00:43:59,870 --> 00:44:01,037 That’s all the bills? 617 00:44:01,372 --> 00:44:03,906 That’s all the bills ! 618 00:44:05,776 --> 00:44:07,243 Where's the telephone bill? 619 00:44:07,411 --> 00:44:09,045 Uh... I don't know. 620 00:44:09,413 --> 00:44:11,481 What 's the telephone number here? 621 00:44:12,449 --> 00:44:15,051 555-5234. 622 00:44:15,219 --> 00:44:16,886 Call the telephone company. 623 00:44:20,624 --> 00:44:21,491 it's dead. 624 00:44:22,660 --> 00:44:23,760 it's dead? 625 00:44:24,928 --> 00:44:26,195 Hey, the guy's dead. 626 00:44:26,296 --> 00:44:29,732 Super doesn't wanna pay the bill, so he shuts off the phone. 627 00:44:30,868 --> 00:44:32,502 That’s what I would do. 628 00:44:32,903 --> 00:44:36,172 You already got raisins on that peanut butter. You gonna put jam on? 629 00:44:36,473 --> 00:44:37,874 You've never had it that way? 630 00:44:37,975 --> 00:44:40,109 No. And if there's a God, I never will. 631 00:44:40,277 --> 00:44:42,311 Phone was disconnected yesterday. 632 00:44:42,413 --> 00:44:44,714 We already know that. He did it. 633 00:44:44,815 --> 00:44:46,115 However, 634 00:44:46,750 --> 00:44:49,686 the number was disconnected 10 days ago. 635 00:44:49,787 --> 00:44:52,422 You mean to tell me that 555... 636 00:44:52,523 --> 00:44:56,826 ... 5234 was disconnected 10 days ago. 637 00:44:57,461 --> 00:44:59,762 Well, the man had to have a phone. 638 00:45:01,265 --> 00:45:04,801 - You did say Nicholas. Nicholas Franco. - Yes, Nicholas Franco. 639 00:45:04,902 --> 00:45:05,868 We have no record. 640 00:45:06,103 --> 00:45:07,637 Ma'am, there has to be a record. 641 00:45:08,005 --> 00:45:13,976 We have a Nicholas Franco at P. O. Box 939, Beverly Hills. 642 00:45:14,278 --> 00:45:18,681 P. O. Box? When was that account started? 643 00:45:20,017 --> 00:45:21,184 Ten days ago. 644 00:45:21,285 --> 00:45:23,720 Did he have a previous number? 645 00:45:25,723 --> 00:45:29,959 Area code 213, 555-5234. 646 00:45:30,327 --> 00:45:35,798 555-5234. Okay ! 647 00:45:36,333 --> 00:45:37,967 Do you have a record... 648 00:45:38,068 --> 00:45:41,571 of the individual telephone numbers that were called... 649 00:45:41,672 --> 00:45:43,239 during this 10 days? 650 00:45:43,340 --> 00:45:44,741 Well, they' re all to the same number. 651 00:45:44,842 --> 00:45:46,476 Wonderful. How many? 652 00:45:46,710 --> 00:45:48,745 - Twelve. - Twelve! 653 00:45:49,012 --> 00:45:50,079 What 's the number? 654 00:45:50,380 --> 00:45:54,050 Area code 818, 555-7247. 655 00:45:54,284 --> 00:45:58,321 May I have the name and address of the person attached to that number? 656 00:45:59,389 --> 00:46:01,357 Yes, you may. 657 00:46:03,694 --> 00:46:04,894 Ordering. 658 00:46:05,195 --> 00:46:06,429 Where'd you get the tie? 659 00:46:06,530 --> 00:46:07,897 It was a gift. 660 00:46:08,532 --> 00:46:09,665 Why are you wearing it? 661 00:46:09,767 --> 00:46:11,300 I got my reasons. 662 00:46:11,602 --> 00:46:12,568 Who gave it to you? 663 00:46:12,803 --> 00:46:14,103 A beautiful woman. 664 00:46:14,938 --> 00:46:16,405 Who? 665 00:46:16,740 --> 00:46:18,641 She's making a play for me. 666 00:46:19,042 --> 00:46:21,110 Wonderful. Wonderful ! 667 00:46:21,678 --> 00:46:25,081 But I'm supposed to be investigating her. Maybe she broke the law. 668 00:46:25,816 --> 00:46:27,750 So what 's the problem? 669 00:46:28,185 --> 00:46:30,520 Why can't you enjoy yourself while you' re investigating? 670 00:46:31,188 --> 00:46:33,422 You think that’s the right thing to do? 671 00:46:33,791 --> 00:46:36,592 Listen, she knows what she's doing. 672 00:46:37,161 --> 00:46:42,331 She has her motives. You know, you' re not exactly Robert Redford. 673 00:46:44,034 --> 00:46:46,469 I'm not even sure if she did anything, 674 00:46:47,337 --> 00:46:49,939 but why would she be making a play for me? 675 00:46:50,307 --> 00:46:55,044 Well, we shall see what we shall see. 676 00:47:02,586 --> 00:47:05,555 Wash and comb-out , Miss Staton, $75. 677 00:47:05,656 --> 00:47:07,390 I heard about last night. 678 00:47:07,491 --> 00:47:09,926 I know how you must feel. Oh, you have all my sympathies. 679 00:47:10,027 --> 00:47:12,662 That’s sweet of you, Maggie, but I'm not gonna live in the past. 680 00:47:12,763 --> 00:47:14,096 I refuse. 681 00:47:19,803 --> 00:47:21,270 Lieutenant ! 682 00:47:23,140 --> 00:47:25,641 What brings you here? Good news? Case solved? 683 00:47:25,742 --> 00:47:27,977 You caught the killers? What? 684 00:47:28,078 --> 00:47:29,178 You' re pulling my leg. 685 00:47:29,279 --> 00:47:31,547 No, I missed you. You know, 686 00:47:31,648 --> 00:47:33,950 it's been three-and-a-half hours. I can't stand the separation. 687 00:47:34,051 --> 00:47:36,085 As a matter of fact , I called you at the funeral home, 688 00:47:36,186 --> 00:47:39,121 you'd just left. They told me you were here. 689 00:47:39,857 --> 00:47:42,925 Uh... Got something for you. 690 00:47:44,328 --> 00:47:46,629 You remembered the photograph. 691 00:47:47,130 --> 00:47:50,867 You' re something. Thanks. But I don't smoke them. 692 00:47:51,101 --> 00:47:52,268 Okay. 693 00:47:52,369 --> 00:47:54,837 Listen, I'm still wrestling with this report. 694 00:47:54,938 --> 00:47:57,440 - You gotta help me. - Okay. Yes. 695 00:47:57,708 --> 00:47:59,442 I spoke to the manager, 696 00:47:59,543 --> 00:48:04,313 and he tells me that Mr. Franco was an obsessively neat man. True? 697 00:48:04,648 --> 00:48:05,381 Yes. 698 00:48:05,482 --> 00:48:09,218 He also tells me that the maid that cleaned yesterday is a conscientious worker. 699 00:48:09,319 --> 00:48:10,620 Is that accurate? 700 00:48:10,721 --> 00:48:14,090 Well, his apartment was always very clean and orderly... 701 00:48:14,691 --> 00:48:18,794 Well, now, here's the problem. I looked at Mr. Franco's refrigerator. 702 00:48:18,896 --> 00:48:20,129 The small one in the bar? 703 00:48:20,530 --> 00:48:22,598 - Mmm. - It was spotless. 704 00:48:22,699 --> 00:48:27,236 The maid said she cleaned it that morning. I believe her, it was gleaming white. 705 00:48:27,838 --> 00:48:32,842 The only problem was, the drip pan was one-third full of water. 706 00:48:33,443 --> 00:48:37,613 So, naturally, you ask yourself, "Why didn't she clean the drip pan?" 707 00:48:37,714 --> 00:48:41,918 Unless... Wait a minute, wait a minute. Unless, 708 00:48:42,419 --> 00:48:44,153 sometime after she cleaned it , 709 00:48:44,254 --> 00:48:47,890 for some reason the electricity went off and the ice melted. 710 00:48:48,792 --> 00:48:51,494 That would account for the water. What do you think? 711 00:48:51,929 --> 00:48:54,230 I haven't the foggiest idea. 712 00:48:54,331 --> 00:48:56,766 Now, the electricity worked fine... 713 00:48:56,867 --> 00:49:00,436 when you arrived with the apartment manager at 2:00 at night. 714 00:49:00,604 --> 00:49:02,071 You like it , don't you? 715 00:49:02,739 --> 00:49:04,206 - Oh, the tie? - Mmm-hmm. 716 00:49:04,308 --> 00:49:07,910 Ah, it's a little strange, but , uh, I wanted to please you. 717 00:49:08,879 --> 00:49:13,182 So, that means that , uh, the electricity went off... 718 00:49:13,283 --> 00:49:16,686 sometime between the time that she cleaned it that day... 719 00:49:16,787 --> 00:49:18,120 and 2:00 at night. 720 00:49:18,221 --> 00:49:20,389 Do you mind if I adjust this just a tiny bit? 721 00:49:20,791 --> 00:49:22,558 Not at all. Go ahead. 722 00:49:24,261 --> 00:49:28,197 But who turned off the electricity? 723 00:49:28,298 --> 00:49:31,467 Did they want the fridge off? The TV off? 724 00:49:31,568 --> 00:49:34,470 The lights not to work? What do you think? 725 00:49:34,938 --> 00:49:36,072 You want me to be honest? 726 00:49:37,441 --> 00:49:40,576 I'm more interested in that hat. 727 00:49:41,445 --> 00:49:44,113 Oh. Right. 728 00:49:47,351 --> 00:49:50,720 You know, as a cop, my instincts would lean toward having the lights off, 729 00:49:50,821 --> 00:49:53,856 but who's to say? There's so many appliances. 730 00:49:53,957 --> 00:49:56,625 Wait a minute, what am I talking about? 731 00:49:56,727 --> 00:50:00,663 According to the apartment manager, there was no one in the apartment... 732 00:50:00,764 --> 00:50:03,466 till Mr. Franco came home at 2:00 at night. 733 00:50:03,767 --> 00:50:05,267 No one was there? 734 00:50:05,369 --> 00:50:06,869 Well, that’s what he said. 735 00:50:06,970 --> 00:50:10,139 Well, if no one was there, then no one could've... 736 00:50:10,240 --> 00:50:11,807 The manager could've been wrong. 737 00:50:11,908 --> 00:50:15,011 Right. Wrong, or right. 738 00:50:15,712 --> 00:50:19,982 Right. I got a feeling we' re going in circles here. 739 00:50:24,788 --> 00:50:28,057 You know, why don't you just say that the maid overlooked it? 740 00:50:28,158 --> 00:50:29,792 It could happen, you know. 741 00:50:34,598 --> 00:50:39,769 Right , it could. I'm gonna just say she missed it. 742 00:50:40,103 --> 00:50:44,573 That’s what I'm gonna tell the boss. She just missed it. Finished. Done. 743 00:50:44,908 --> 00:50:46,175 Uh, Miss Staton? 744 00:50:49,379 --> 00:50:50,446 Miss Staton? 745 00:50:50,547 --> 00:50:51,947 Over here! 746 00:50:57,888 --> 00:50:59,355 What do you think? Do you like it? 747 00:50:59,456 --> 00:51:01,690 Oh, that’s a knockout. 748 00:51:01,792 --> 00:51:04,693 What is that there? Is that a flower in the corner? 749 00:51:04,795 --> 00:51:06,028 No. That’s, uh... 750 00:51:06,129 --> 00:51:08,764 I think it's some kind of a bird or... 751 00:51:09,433 --> 00:51:10,666 Hold this. 752 00:51:14,137 --> 00:51:16,972 Would you be very angry if I did that again? 753 00:51:18,608 --> 00:51:21,043 Do it again, I'll let you know. 754 00:51:23,680 --> 00:51:26,649 Do you ever drink in the afternoon? 755 00:51:27,484 --> 00:51:31,720 No, but I do in the evening. 756 00:51:37,260 --> 00:51:38,027 We'll do that. 757 00:51:38,128 --> 00:51:39,995 And later, we can get a bite to eat. 758 00:51:56,580 --> 00:51:58,948 Ticket , please, ma'am. Thank you. 759 00:52:01,318 --> 00:52:02,651 Just one more thing. 760 00:52:05,856 --> 00:52:07,289 What is it , Lieutenant? 761 00:52:07,390 --> 00:52:09,992 Well, it's tiny, but I have to ask these things. 762 00:52:13,196 --> 00:52:14,296 What 's your first name? 763 00:52:14,898 --> 00:52:18,367 Lieutenant. 764 00:52:19,035 --> 00:52:22,738 You don't have to explain. I understand. it's your job. 765 00:52:23,640 --> 00:52:25,074 How can I help? 766 00:52:25,175 --> 00:52:26,509 Can you pull up? 767 00:52:30,480 --> 00:52:33,349 About last night , when you went to Nick's apartment... 768 00:52:33,450 --> 00:52:35,885 And believe me, this is not important. 769 00:52:36,486 --> 00:52:40,956 I'm merely trying to pin down how you knew that Nick wasn't home. 770 00:52:43,927 --> 00:52:45,995 I'm sorry. I didn't hear what you said. 771 00:52:46,096 --> 00:52:49,832 Um, last night , how you knew that Nick wasn't in his apartment. 772 00:52:49,933 --> 00:52:53,669 I assume that before you called the apartment manager, 773 00:52:53,770 --> 00:52:55,838 you buzzed Nick's apartment , right? 774 00:52:55,939 --> 00:52:58,974 And there was no answer. Is that how you knew? 775 00:52:59,142 --> 00:53:01,076 - No. - No? 776 00:53:01,811 --> 00:53:05,080 No. Oh, I didn't buzz Nick's apartment. 777 00:53:05,248 --> 00:53:09,218 You didn't? Well, how did you know he wasn't there? 778 00:53:09,786 --> 00:53:11,754 Well, his car wasn't in the garage. 779 00:53:11,955 --> 00:53:14,890 Oh, but it's such a big garage. How could you be sure? 780 00:53:15,091 --> 00:53:18,093 No, but I parked in his space. It was empty. 781 00:53:18,195 --> 00:53:20,930 Oh, you parked in his space! 782 00:53:21,031 --> 00:53:23,465 Oh, that’s how you knew! 783 00:53:23,567 --> 00:53:25,234 Okay ! 784 00:53:26,303 --> 00:53:30,472 But then, when Nick came home, 785 00:53:32,275 --> 00:53:34,643 he would have seen your car. 786 00:53:35,779 --> 00:53:36,946 Yeah, I guess he would. Yes. 787 00:53:37,681 --> 00:53:39,481 Well, that’s funny, then. 788 00:53:39,583 --> 00:53:40,950 - Hmm. - What? 789 00:53:41,484 --> 00:53:46,121 If he thought you were in the apartment , why would he let himself in with his keys? 790 00:53:46,756 --> 00:53:50,192 Well, I would think, Lieutenant , that , uh, he rang the bell, 791 00:53:50,293 --> 00:53:52,795 and because I was with the manager, no one answered, 792 00:53:52,896 --> 00:53:54,964 and so he let himself in with his key. 793 00:53:55,098 --> 00:53:58,234 Oh, right. You were with the manager. Right. 794 00:53:58,335 --> 00:54:02,304 So he rang and rang, and then... 795 00:54:02,806 --> 00:54:06,742 Yeah, but the trouble with that is, that ringing would've warned the thieves... 796 00:54:06,843 --> 00:54:08,110 and they would've run out. 797 00:54:09,512 --> 00:54:11,780 Well, maybe it did, 798 00:54:12,349 --> 00:54:15,284 but they didn't have enough time to get all the way out. 799 00:54:15,552 --> 00:54:17,753 Oh, okay. I see what you' re saying. 800 00:54:17,854 --> 00:54:23,359 In other words, they started to run, but he came in too fast. Right. 801 00:54:23,693 --> 00:54:28,764 Okay. Uh... No, no good. You see, the problem with that is, 802 00:54:28,865 --> 00:54:33,369 the direction of the bullet that shot him came from his left , 803 00:54:33,470 --> 00:54:37,039 from someone standing in the hallway that led to the bedroom. 804 00:54:37,140 --> 00:54:40,676 If the thieves were running out and they shot him, 805 00:54:40,777 --> 00:54:46,282 the bullet would have come from the direction of the sliding glass doors that lead to the patio. 806 00:54:46,883 --> 00:54:50,719 Oh, I tell you. I don't know, this case, it's... 807 00:54:51,221 --> 00:54:55,958 It has me stumped. I got a million questions... 808 00:54:56,059 --> 00:54:59,228 Why don't you just give it a rest? Stop worrying it. 809 00:54:59,529 --> 00:55:01,497 - Yeah. - Hmm. 810 00:55:02,465 --> 00:55:04,466 - See you tonight? - Right. 811 00:55:04,668 --> 00:55:06,135 - 8:00. - Yeah. 812 00:55:09,472 --> 00:55:11,740 I just left him. We kissed. 813 00:55:13,510 --> 00:55:14,510 No. 814 00:55:14,611 --> 00:55:18,180 Yes ! I 'll do anything. Charm him, seduce him. 815 00:55:18,281 --> 00:55:20,349 I'll even run off for a weekend in Mexico with him. 816 00:55:20,950 --> 00:55:21,950 And did he ask you? 817 00:55:22,052 --> 00:55:23,185 Not yet. 818 00:55:24,721 --> 00:55:25,688 Aren't you worried? 819 00:55:25,789 --> 00:55:29,158 No. it's such a strange situation. 820 00:55:29,259 --> 00:55:33,796 He's fun to be with. I like him. I really like him. 821 00:55:33,897 --> 00:55:36,832 And you know what? He likes me. 822 00:55:37,133 --> 00:55:39,702 And if I play my cards right , which I will, 823 00:55:39,803 --> 00:55:42,971 there'll come a time when he'll be more interested in me... 824 00:55:43,073 --> 00:55:44,506 than his investigation. 825 00:55:44,808 --> 00:55:47,242 Look, I just want this whole thing to be over soon. 826 00:55:48,311 --> 00:55:49,445 Do you think it will be? 827 00:55:49,546 --> 00:55:51,714 I do. Yes, I do. 828 00:55:52,148 --> 00:55:54,783 In a few more days, I'm sure he'll drop it. 829 00:58:02,245 --> 00:58:04,112 Lieutenant Columbo to see Miss Staton. 830 00:58:04,214 --> 00:58:05,481 Please, come in. 831 00:58:08,318 --> 00:58:09,918 I 'll let Miss Staton know that you' re here to see her. 832 00:58:10,019 --> 00:58:11,820 - Thank you very much. - You' re welcome. 833 00:58:40,149 --> 00:58:42,017 Nick did have charm. 834 00:58:42,752 --> 00:58:46,455 I remember us girls playing cards with him. I mean, not for money, just for fun. 835 00:58:46,556 --> 00:58:50,092 He kept us laughing all night. He was so easy... 836 00:58:50,193 --> 00:58:53,128 Show him into the den. I 'll be right there. 837 00:58:54,063 --> 00:58:57,199 He was letting us win. We didn't know it , but he was... 838 00:59:01,271 --> 00:59:03,906 You've come to tell me you can't make it tonight. 839 00:59:04,007 --> 00:59:06,108 Oh, no! 840 00:59:09,779 --> 00:59:12,981 You've come to tell me, "There's one more thing. " 841 00:59:13,883 --> 00:59:15,083 That’s a yes. 842 00:59:17,887 --> 00:59:19,087 What is it? 843 00:59:21,991 --> 00:59:23,225 I brought you something. 844 00:59:23,760 --> 00:59:25,127 A violin? 845 00:59:25,461 --> 00:59:30,332 Well... You'll see. Why don't you close those blinds? 846 00:59:38,274 --> 00:59:41,810 No, I changed my mind. I'm gonna do it this way. I'm gonna leave, 847 00:59:42,412 --> 00:59:45,047 and if you have any questions when you open this, 848 00:59:45,148 --> 00:59:46,682 you call me at headquarters. 849 00:59:48,051 --> 00:59:49,318 All right. 850 00:59:53,823 --> 00:59:55,524 We still on for tonight? 851 00:59:56,459 --> 00:59:57,726 Oh ! 852 00:59:58,494 --> 00:59:59,761 Yeah. 853 01:00:10,139 --> 01:00:14,109 Lieutenant ! They' re beautiful ! 854 01:00:34,697 --> 01:00:37,733 To you. 855 01:00:44,841 --> 01:00:49,745 What about us? 856 01:00:50,413 --> 01:00:51,446 Well... 857 01:00:52,281 --> 01:00:53,982 Well, we both have a problem. 858 01:00:54,517 --> 01:00:56,385 Your problem is your report. 859 01:00:57,453 --> 01:00:58,920 You want it to be good... 860 01:00:59,022 --> 01:01:01,323 and you don't want to be scolded by your captain. 861 01:01:02,925 --> 01:01:05,560 My problem is you. 862 01:01:06,429 --> 01:01:08,196 I'm attracted to you. 863 01:01:08,698 --> 01:01:10,565 A nice head of hair. 864 01:01:11,300 --> 01:01:12,434 Now, 865 01:01:12,969 --> 01:01:15,203 I promise I'll help you with your problem... 866 01:01:15,304 --> 01:01:17,172 if you'll help me with mine. 867 01:01:17,874 --> 01:01:20,575 And to show you what a good sport I am, 868 01:01:21,277 --> 01:01:23,145 We'll work on your problem first. 869 01:01:23,246 --> 01:01:27,683 Well, it's not easy, but I'll accept your terms. 870 01:01:27,784 --> 01:01:28,617 Fine. 871 01:01:30,319 --> 01:01:33,155 There's just one thing I want to do before we start. 872 01:01:38,795 --> 01:01:40,328 I had to do that. 873 01:01:40,563 --> 01:01:43,965 You know what they say. Cold hands, warm heart. 874 01:01:44,200 --> 01:01:45,300 Where you going? 875 01:01:45,802 --> 01:01:48,737 Uh, we have work to do. I'm, um... 876 01:01:48,838 --> 01:01:51,707 trying to control myself. Now, that’s better. 877 01:01:52,942 --> 01:01:54,242 How can I help you? 878 01:01:55,978 --> 01:01:58,914 Well, if some thieves were robbing an apartment... 879 01:01:59,115 --> 01:01:59,915 Mmm-hmm. 880 01:02:00,349 --> 01:02:04,753 Why would they take time off from their work to turn on the heat? 881 01:02:05,288 --> 01:02:06,555 I don't know, why would they? 882 01:02:06,656 --> 01:02:07,789 They wouldn't. 883 01:02:08,591 --> 01:02:11,893 - So, what 's the point? - If they didn't , who did? 884 01:02:16,332 --> 01:02:17,699 Who did what? 885 01:02:19,035 --> 01:02:20,769 Who turned on the heat? 886 01:02:22,939 --> 01:02:25,006 Are we talking about Nick's apartment? 887 01:02:25,641 --> 01:02:26,842 Yes. 888 01:02:27,076 --> 01:02:28,677 Okay. So, what 's the question? 889 01:02:30,713 --> 01:02:32,514 Who turned on the heat? 890 01:02:34,550 --> 01:02:35,517 Beats me. 891 01:02:35,985 --> 01:02:37,753 You fooled me. 892 01:02:39,188 --> 01:02:43,024 I thought you were gonna ask me how did I know that the heat was turned on. 893 01:02:43,693 --> 01:02:45,026 You want me to ask you that? 894 01:02:47,463 --> 01:02:49,898 How did you know the heat was turned on? 895 01:02:50,266 --> 01:02:55,904 When Nick left the apartment in the afternoon, it was 98 degrees outside. 896 01:02:56,005 --> 01:02:58,340 So the heat had to be turned off. 897 01:02:59,208 --> 01:03:04,746 But when Nick came home at 2:00 in the morning, it was 55 degrees outside. 898 01:03:05,348 --> 01:03:09,217 But the thermostat in the apartment read 72 degrees. 899 01:03:10,520 --> 01:03:15,323 So someone had to have been in the apartment and turned the heat on. 900 01:03:18,728 --> 01:03:20,729 Here's my suggestion. 901 01:03:21,964 --> 01:03:25,600 You could find all the people in Los Angeles... 902 01:03:25,701 --> 01:03:29,638 who had a circulation problem and were susceptible to the cold, 903 01:03:29,839 --> 01:03:32,274 and round them up for questioning. 904 01:03:32,408 --> 01:03:35,210 Well, for now, I just want to concentrate... 905 01:03:35,311 --> 01:03:39,114 on all those people who have a circulation problem... 906 01:03:39,282 --> 01:03:42,184 plus a key to the apartment. 907 01:03:47,323 --> 01:03:48,423 Well, 908 01:03:50,293 --> 01:03:52,561 if that’s what you wanna do, 909 01:03:53,396 --> 01:03:55,096 that’s what you should do. 910 01:03:58,534 --> 01:03:59,734 Don't do that. 911 01:03:59,836 --> 01:04:01,469 But you like that. 912 01:04:01,571 --> 01:04:03,004 Yeah, a little. 913 01:04:03,206 --> 01:04:05,774 Bartender, two more! 914 01:04:30,533 --> 01:04:33,134 Boy, do you smell like a French whore. 915 01:04:36,439 --> 01:04:38,273 This is tough. 916 01:04:38,741 --> 01:04:42,010 This is a tough case. 917 01:04:46,916 --> 01:04:51,152 We had a wonderful time together. Wonderful. 918 01:04:51,454 --> 01:04:52,153 But... 919 01:04:52,521 --> 01:04:53,855 But what? 920 01:04:54,824 --> 01:04:57,359 While I was in the apartment waiting for you and Nick, 921 01:04:57,460 --> 01:05:01,630 I was there for some time. I was tense, my mind racing. 922 01:05:01,998 --> 01:05:04,299 I must have felt cold, 923 01:05:04,533 --> 01:05:09,104 and without realizing it , by rote, I turned up the heat. 924 01:05:09,305 --> 01:05:11,106 What difference does it make? 925 01:05:11,641 --> 01:05:13,074 He knows about it. 926 01:05:13,776 --> 01:05:16,811 He's figured out there was someone in the apartment... 927 01:05:16,913 --> 01:05:21,983 who moved the switch from cool to hot. He suspects I was in Nick's apartment. 928 01:05:26,822 --> 01:05:28,189 Are you there? 929 01:05:30,026 --> 01:05:31,126 Yes. 930 01:05:31,560 --> 01:05:33,929 But that’s only in his mind. 931 01:05:34,030 --> 01:05:36,464 No one else thinks that. It can't lead anywhere. 932 01:05:36,565 --> 01:05:38,667 It can't be proven. it's just a supposition. 933 01:05:39,936 --> 01:05:41,670 What else did he say? 934 01:05:41,971 --> 01:05:42,804 Nothing. 935 01:05:42,939 --> 01:05:46,007 The rest of the time we just laughed, had fun. 936 01:05:46,108 --> 01:05:47,676 He talked about his dog. 937 01:05:48,411 --> 01:05:50,712 And then we parted. 938 01:05:51,714 --> 01:05:55,116 You know, when you first started with him, it was to make things easier. 939 01:05:55,217 --> 01:05:59,154 But it's not working. I mean, he keeps digging. it's getting too complicated. 940 01:06:00,056 --> 01:06:01,523 Maybe you should just put an end to it. 941 01:06:02,358 --> 01:06:05,994 He's just pecking at the edges. Lisa, 942 01:06:06,662 --> 01:06:11,166 he can never find out what really happened. He doesn't even know you exist. 943 01:06:11,968 --> 01:06:14,703 Right. He doesn't even know I exist. 944 01:06:15,137 --> 01:06:19,341 You don't exist , and I was in the corridor with the manager. 945 01:06:21,210 --> 01:06:22,344 Right. 946 01:06:23,579 --> 01:06:27,649 But , Lisa, you have to get on a plane. 947 01:06:29,752 --> 01:06:31,953 I'll make a reservation for Saturday. 948 01:06:33,756 --> 01:06:34,856 Good. 949 01:06:38,694 --> 01:06:41,930 it's tough. Really tough. 950 01:06:42,932 --> 01:06:44,733 This is a tough case. 951 01:06:44,867 --> 01:06:46,468 You said that an hour ago. 952 01:06:46,569 --> 01:06:47,769 Uh-huh. 953 01:06:49,739 --> 01:06:52,574 You can't have two dames making a play for you. 954 01:06:53,042 --> 01:06:56,144 So the perfume must be from the one who gave you the tie, right? 955 01:06:56,245 --> 01:06:58,546 Barney, shut up. 956 01:06:58,647 --> 01:07:00,348 See how much I learned from you? 957 01:07:01,317 --> 01:07:03,618 A glass of water, please. 958 01:07:03,719 --> 01:07:06,888 Commissioner, quiet. We' re having a conversation here. 959 01:07:07,189 --> 01:07:09,591 So is she making a play for you because she did it? 960 01:07:09,692 --> 01:07:11,726 Barney, I'm trying to think. 961 01:07:11,827 --> 01:07:14,796 Let her go, Lieutenant. She doesn't smell dangerous. 962 01:07:14,897 --> 01:07:17,899 If they did it , you catch them. 963 01:07:18,134 --> 01:07:21,636 If an angel did it , you get the cuffs for the hands... 964 01:07:21,737 --> 01:07:23,738 and a rope for the wings. 965 01:07:23,839 --> 01:07:25,807 Do you have a solid case against her? 966 01:07:25,908 --> 01:07:31,146 No. All I got is birdseed. I'm gonna need a confession. 967 01:07:31,247 --> 01:07:33,381 Let me tell you something important. 968 01:07:33,816 --> 01:07:37,118 This guy Franco was a scum bucket. 969 01:07:37,520 --> 01:07:40,989 He could charm the tail off a brass monkey. 970 01:07:41,090 --> 01:07:46,194 Make you laugh, show you a good time, and at the end of the evening... 971 01:07:46,896 --> 01:07:49,164 Now, I saw this with my own eyes. 972 01:07:49,265 --> 01:07:52,834 I was bartendering at Miro's, a party of 10, 973 01:07:52,935 --> 01:07:55,303 and he's the life of the party. 974 01:07:55,504 --> 01:07:58,907 And Mel Sarnoff has his wallet on the bar, 975 01:07:59,041 --> 01:08:01,476 and he turns to talk to the guy on his right , 976 01:08:01,844 --> 01:08:06,581 and Nick removes half the money. A real scum bucket. 977 01:08:07,349 --> 01:08:10,652 I know other bartenders. We talk. 978 01:08:10,753 --> 01:08:14,556 And they say the same thing. He was a scum bucket. 979 01:08:14,657 --> 01:08:19,627 Used women. Made them all feel like queens, young and old, 980 01:08:19,728 --> 01:08:24,032 the older ones for their money, the young ones for their body. 981 01:08:24,366 --> 01:08:25,900 Scum bucket ! 982 01:08:26,001 --> 01:08:28,269 See? The Commissioner knows. He knows what 's going on. 983 01:08:28,370 --> 01:08:32,774 You know what 's crazy about this thing? The more time I spend with her, 984 01:08:34,577 --> 01:08:37,245 the more I think she's got good stuff in her. 985 01:08:37,713 --> 01:08:39,347 On the other hand, 986 01:08:39,949 --> 01:08:43,952 the more time I spend with her, the more I think she did it. 987 01:08:44,420 --> 01:08:47,889 Here's to her. Why did she wait so long? 988 01:08:50,059 --> 01:08:51,793 I'm gonna get some air. 989 01:08:52,228 --> 01:08:56,831 In order to solve this case, would you tell her you'd marry her? 990 01:08:57,233 --> 01:08:59,033 Are you on drugs? 991 01:08:59,135 --> 01:09:00,602 Would you sleep with her? 992 01:09:01,437 --> 01:09:03,271 How much is the gum? 993 01:09:03,372 --> 01:09:05,006 Did you kiss her? 994 01:09:05,274 --> 01:09:07,775 I can't believe gum costs this much. 995 01:09:07,977 --> 01:09:11,412 You know, she probably really likes you. 996 01:09:11,981 --> 01:09:14,582 She doesn't have to pretend. You' re easy to like. 997 01:09:14,683 --> 01:09:16,918 So it's easy for her to use her femininity... 998 01:09:17,019 --> 01:09:20,054 for the one thing that matters. She has to save herself. 999 01:09:20,523 --> 01:09:23,291 Since when did you become a psychologist? 1000 01:09:23,392 --> 01:09:27,262 It goes with owning a restaurant ! And you probably like her. 1001 01:09:27,429 --> 01:09:30,565 You don't have to pretend. She's easy to like. 1002 01:09:30,833 --> 01:09:34,836 And it's easy for you to play the game for the one thing that really matters. 1003 01:09:34,937 --> 01:09:37,505 You have to break this case. 1004 01:09:37,706 --> 01:09:39,707 This used to be my favorite restaurant. 1005 01:09:40,276 --> 01:09:44,746 Here's why you' re troubled. You like her. And the more you show it , 1006 01:09:44,847 --> 01:09:48,249 the more she thinks you' re gonna give her a break. And you' re not. 1007 01:09:48,350 --> 01:09:52,153 You' re leading her down the garden path, and you don't like it. 1008 01:09:52,421 --> 01:09:54,889 - How many gums did you take? - Two! 1009 01:09:55,591 --> 01:09:57,225 it's going on the tab. 1010 01:09:57,326 --> 01:10:03,097 Don't worry about the tab. George here has got money. 1011 01:10:03,465 --> 01:10:04,432 Shut up. 1012 01:10:09,572 --> 01:10:11,306 - You cleaned this? - Sí. 1013 01:10:11,407 --> 01:10:12,974 - How? - How? 1014 01:10:13,075 --> 01:10:15,143 Sí. How you clean? 1015 01:10:15,244 --> 01:10:16,878 I don't understand. 1016 01:10:16,979 --> 01:10:18,913 Show me how you clean. 1017 01:10:19,248 --> 01:10:22,684 Ah. With this sponge and this soap. 1018 01:10:22,785 --> 01:10:25,587 You clean inside first , outside first? 1019 01:10:26,121 --> 01:10:28,456 - Inside first. - Show me. 1020 01:10:29,191 --> 01:10:30,158 Okay. 1021 01:10:31,193 --> 01:10:35,863 Um... I take this out , and I clean. 1022 01:10:36,098 --> 01:10:40,034 You start at the top and go down, or from the bottom and go up? 1023 01:10:40,636 --> 01:10:43,905 I start at the top. Always at the top. 1024 01:10:44,006 --> 01:10:45,506 You clean over here? 1025 01:10:45,608 --> 01:10:47,742 No, I don't clean the ice. 1026 01:10:47,843 --> 01:10:50,812 I see, so you put the food back, and then you clean the outside. 1027 01:10:50,913 --> 01:10:52,313 - Sí. - Show me. 1028 01:10:52,414 --> 01:10:53,514 Okay. 1029 01:10:54,250 --> 01:10:57,518 Um, I wipe here... 1030 01:10:57,620 --> 01:10:58,886 - Sí. - Yeah? 1031 01:10:59,121 --> 01:11:01,189 - You clean over here? - Sí. 1032 01:11:01,290 --> 01:11:02,357 How? 1033 01:11:05,461 --> 01:11:08,630 Okay. I clean. See? 1034 01:11:08,731 --> 01:11:09,664 Sí. 1035 01:11:11,533 --> 01:11:15,937 And then I put this back. 1036 01:11:16,171 --> 01:11:19,207 You put the plug in this socket or this socket? 1037 01:11:19,308 --> 01:11:21,976 This socket. I always put in this socket. 1038 01:11:22,111 --> 01:11:24,045 But it just came out of this socket. 1039 01:11:24,246 --> 01:11:26,514 - Sí. - Who put it in this socket? 1040 01:11:26,615 --> 01:11:28,850 - Maybe my sister. - Why your sister? 1041 01:11:28,951 --> 01:11:30,585 When I'm sick, my sister come. 1042 01:11:30,686 --> 01:11:32,987 Who was here the day Mr. Franco was killed? 1043 01:11:33,088 --> 01:11:34,355 My sister. 1044 01:11:45,501 --> 01:11:48,569 Now, that circuit breaker I saw is down here, yes? 1045 01:11:48,671 --> 01:11:49,637 Sí ! 1046 01:11:58,547 --> 01:12:01,149 Is the refrigerator on or off? 1047 01:12:03,819 --> 01:12:04,986 On ! 1048 01:12:05,087 --> 01:12:07,488 Is the refrigerator on or off? 1049 01:12:08,724 --> 01:12:09,824 On ! 1050 01:12:10,859 --> 01:12:12,327 On or off? 1051 01:12:12,861 --> 01:12:13,995 On ! 1052 01:12:14,096 --> 01:12:16,931 Now put the plug in the other socket. 1053 01:12:21,170 --> 01:12:23,338 Plug in the other socket ! 1054 01:12:23,439 --> 01:12:25,606 Is the fridge on or off? 1055 01:12:25,774 --> 01:12:26,541 On ! 1056 01:12:26,775 --> 01:12:29,210 Now, on or off? 1057 01:12:29,645 --> 01:12:30,545 Off! 1058 01:12:30,646 --> 01:12:32,613 Now, on or off? 1059 01:12:32,715 --> 01:12:33,715 On ! 1060 01:12:33,816 --> 01:12:35,550 - On or off? - Off! 1061 01:12:35,651 --> 01:12:37,852 - On or off? - On ! 1062 01:12:37,953 --> 01:12:39,787 - On or off? - Off! 1063 01:12:39,888 --> 01:12:46,694 On ! Off! 1064 01:12:46,795 --> 01:12:50,798 On ! Off! On ! Off! On ! 1065 01:12:51,133 --> 01:12:54,469 Off! On ! Off! On ! Off! 1066 01:12:56,672 --> 01:12:58,373 Are you Mr. Ruddick? 1067 01:12:58,640 --> 01:12:59,707 Yes ! 1068 01:13:00,609 --> 01:13:04,412 I have a package here for you. it's for a Lieutenant Columbo. 1069 01:13:04,513 --> 01:13:06,714 You' re supposed to give it to him when you see him. 1070 01:13:10,619 --> 01:13:15,757 You try this. it's to die. I know you' re gonna like it. 1071 01:13:16,091 --> 01:13:17,358 Thank you. 1072 01:13:20,295 --> 01:13:25,700 Mmm! Sí, sí, it's very good. In El Salvador, we put jam. 1073 01:13:29,271 --> 01:13:32,740 You see, in El Salvador, you got brains. 1074 01:13:34,410 --> 01:13:36,544 Package for you, Lieutenant ! 1075 01:13:38,647 --> 01:13:40,248 You want to open the door? 1076 01:13:41,517 --> 01:13:44,352 From Saks Fifth Avenue. Big sucker. 1077 01:13:44,920 --> 01:13:46,921 You shop at Saks? 1078 01:13:47,022 --> 01:13:47,955 Why not? 1079 01:13:48,056 --> 01:13:51,492 You don't like Saks? it's a very good store. 1080 01:14:13,048 --> 01:14:15,817 - I want to thank you for the gift. - You didn't open it. 1081 01:14:15,918 --> 01:14:18,953 Well, I wanted you to be here. That’s why I called you. 1082 01:14:19,655 --> 01:14:20,621 Lieutenant. 1083 01:14:21,156 --> 01:14:22,256 Yes? 1084 01:14:23,459 --> 01:14:25,893 What 's the longest you've ever worked on a case? 1085 01:14:25,994 --> 01:14:28,329 Nine years and four months. 1086 01:14:29,198 --> 01:14:31,165 Nine years? 1087 01:14:31,633 --> 01:14:33,367 Long time! 1088 01:14:33,735 --> 01:14:37,305 And this case, what 's the longest you think you'll work on it? 1089 01:14:38,807 --> 01:14:40,508 Long as I'm making progress. 1090 01:14:40,609 --> 01:14:42,743 And do you feel you' re making progress? 1091 01:14:42,945 --> 01:14:46,614 I found out this morning why the ice melted in the refrigerator. 1092 01:14:47,282 --> 01:14:49,383 And it wasn't that the maid missed it? 1093 01:14:49,485 --> 01:14:50,351 No. 1094 01:14:50,786 --> 01:14:54,722 Was it because the maid left the refrigerator door open? 1095 01:14:54,823 --> 01:14:56,858 No, it was a mistake. 1096 01:14:57,392 --> 01:15:02,530 The maid put the refrigerator plug in the wrong socket , 1097 01:15:02,664 --> 01:15:05,433 and this socket was connected to the circuit breaker... 1098 01:15:05,534 --> 01:15:07,368 that controlled the lights in the living room. 1099 01:15:07,469 --> 01:15:08,236 Mmm-hmm. 1100 01:15:08,337 --> 01:15:11,172 Somebody cut off that circuit breaker... 1101 01:15:11,273 --> 01:15:15,243 and, without knowing it , they cut off the refrigerator. 1102 01:15:15,344 --> 01:15:19,347 it's amazing how you keep digging until you get these answers. 1103 01:15:19,448 --> 01:15:24,151 Yeah. But what good does it do me? So I know how the ice melted. So what? 1104 01:15:24,253 --> 01:15:26,621 What am I gonna do with that information? 1105 01:15:27,322 --> 01:15:31,259 Ask me what really happened that night , I couldn't tell you. I'm stumped. 1106 01:15:31,360 --> 01:15:35,630 This case, it's got me, uh... it's got me wacky. 1107 01:15:35,931 --> 01:15:37,231 I don't sleep at night. 1108 01:15:37,466 --> 01:15:39,233 Does that mean you can't have a good time? 1109 01:15:39,334 --> 01:15:41,736 When I'm with you? No, no, 1110 01:15:41,837 --> 01:15:45,172 when I'm with you I can still have a good time. 1111 01:15:46,174 --> 01:15:47,742 Can we order a drink? 1112 01:15:47,843 --> 01:15:50,244 Uh, no. I'm afraid not. 1113 01:15:52,114 --> 01:15:54,949 No liquor here. Beer. Wine. 1114 01:15:55,951 --> 01:15:58,686 You want something to drink? I'll tell you something. 1115 01:15:58,787 --> 01:16:00,454 She'll have something to drink. 1116 01:16:00,556 --> 01:16:01,656 Thanks. 1117 01:16:05,561 --> 01:16:06,961 - Cheers ! - Cheers. 1118 01:16:07,763 --> 01:16:11,232 Here you go. Now, if there's anything else, just holler. 1119 01:16:11,333 --> 01:16:14,035 Okay ! The steak is fantastic. 1120 01:16:14,136 --> 01:16:15,102 I wanna open this now. 1121 01:16:15,203 --> 01:16:16,203 Oh, no! Before you eat? 1122 01:16:16,305 --> 01:16:17,872 I can't wait. 1123 01:16:18,307 --> 01:16:21,008 - I can't believe this steak. - it's the only thing he can cook. 1124 01:16:21,109 --> 01:16:23,010 But it's the best in town. 1125 01:16:33,689 --> 01:16:35,456 Will your dog fit into that? 1126 01:16:35,557 --> 01:16:40,928 If you went around the world three times, you couldn't find me a better gift. 1127 01:16:46,535 --> 01:16:48,235 Can I ask you something? 1128 01:16:48,704 --> 01:16:52,006 Why do you ask if you can ask? You' re gonna do it anyway. 1129 01:16:53,141 --> 01:16:55,643 How long were you seeing Nick? 1130 01:16:58,113 --> 01:16:59,714 Three months. 1131 01:17:02,818 --> 01:17:04,051 Um... 1132 01:17:04,720 --> 01:17:08,122 All right , I 'll, uh, take care of this in a minute. 1133 01:17:20,902 --> 01:17:25,840 Barney was talking about Nick last night. I'm gonna use his exact words. 1134 01:17:25,941 --> 01:17:27,241 "Scum bucket. " 1135 01:17:28,944 --> 01:17:31,012 I'm surprised you would repeat that to me. 1136 01:17:31,780 --> 01:17:35,516 He went on to say that Nick was the type that... 1137 01:17:36,118 --> 01:17:37,752 used... 1138 01:17:39,187 --> 01:17:40,988 Okay, forget that. 1139 01:17:42,391 --> 01:17:44,425 I won't repeat that. 1140 01:17:45,093 --> 01:17:48,129 I'm bringing it up because, in going through Nick's personal effects, 1141 01:17:48,230 --> 01:17:54,301 I noticed that his golf membership was canceled, he canceled a life-insurance policy, 1142 01:17:54,403 --> 01:17:57,405 there was an IOU for $30,000, 1143 01:17:57,606 --> 01:18:02,777 and this all took place about three months ago. 1144 01:18:04,146 --> 01:18:08,949 So I was wondering, did Nick ever talk to you about marriage or money? 1145 01:18:09,317 --> 01:18:10,651 Lieutenant. 1146 01:18:12,621 --> 01:18:16,123 I 've always been willing to discuss with you the circumstances... 1147 01:18:16,224 --> 01:18:17,958 surrounding Nick's death. 1148 01:18:18,960 --> 01:18:24,098 I 've always been willing to discuss with you my relationship with Nick, 1149 01:18:24,866 --> 01:18:29,203 and anything else you wanted to talk about , 1150 01:18:29,905 --> 01:18:32,973 the lights, the refrigerator, 1151 01:18:33,075 --> 01:18:37,778 my circulation problem, and God knows what else. 1152 01:18:38,113 --> 01:18:41,749 But this... is unpleasant. 1153 01:18:44,086 --> 01:18:45,720 This hurts. 1154 01:18:47,055 --> 01:18:50,458 If you want to go on, I will, but I want... 1155 01:18:50,559 --> 01:18:51,792 No. No. 1156 01:18:53,161 --> 01:18:54,695 Let 's drop it. 1157 01:18:55,997 --> 01:19:00,968 I know nothing about Nick's financial situation. 1158 01:19:01,069 --> 01:19:04,939 If what you say is true, he never mentioned it to me. 1159 01:19:07,309 --> 01:19:11,345 Whether or not we discussed marriage... 1160 01:19:11,813 --> 01:19:16,450 really is a private matter. 1161 01:19:19,221 --> 01:19:20,654 I understand. 1162 01:19:23,024 --> 01:19:28,796 Later. 1163 01:19:47,315 --> 01:19:49,817 Probably could have had this done a little faster down at the police lab. 1164 01:19:49,918 --> 01:19:51,819 Oh, they' re not mine. They' re my brother-in-law's. 1165 01:19:51,920 --> 01:19:55,489 Yeah? How come he wants such big blowups? And why does he cut the people's heads off? 1166 01:19:55,590 --> 01:19:58,192 Well, to him, it's art. Let him be happy. 1167 01:19:58,760 --> 01:20:00,961 Okay. Take care. 1168 01:20:01,463 --> 01:20:04,598 You've been watching her? What 's she been doing? 1169 01:20:04,699 --> 01:20:09,403 Nothing exciting. Always alone. Takes walks. Goes swimming. Reads a lot. 1170 01:20:09,504 --> 01:20:11,238 Doesn't talk to anybody. 1171 01:20:11,606 --> 01:20:15,042 Got on the phone a couple of times. Seems preoccupied. 1172 01:20:16,411 --> 01:20:18,679 Okay. Pick her up. Bring her in. 1173 01:20:18,780 --> 01:20:20,147 Yes, sir. 1174 01:20:23,518 --> 01:20:24,985 Get me that number. 1175 01:20:26,922 --> 01:20:27,922 Yeah. I'll get it to her all right. 1176 01:20:28,023 --> 01:20:30,691 I'm here to see Lieutenant Columbo. My name is Miss Staton. 1177 01:20:30,792 --> 01:20:32,326 What 's this in connection with? 1178 01:20:32,427 --> 01:20:34,728 He asked me to come down. Said they'd picked up a suspect. 1179 01:20:34,830 --> 01:20:37,131 They want her in the booth behind the interrogation room. 1180 01:20:37,232 --> 01:20:39,266 - Show her down. - This way, ma'am. 1181 01:20:44,573 --> 01:20:47,341 Why did you lie when the detective asked you if you knew Nick Franco? 1182 01:20:47,442 --> 01:20:49,677 You said you didn't know him. Is that right? Yes or no? 1183 01:20:49,778 --> 01:20:52,213 - Yes. - Yes, what? Yes, you knew him? 1184 01:20:52,314 --> 01:20:53,180 You said you didn't know him. 1185 01:20:53,281 --> 01:20:55,482 - Yes, I said I didn't know him! - Why did you lie? 1186 01:20:55,584 --> 01:20:57,184 And where were you on the night of the 19th? 1187 01:20:57,285 --> 01:20:59,086 - I was... - In the movies. We know that. 1188 01:20:59,187 --> 01:21:00,921 - Were you with anyone after the movies? - No! 1189 01:21:01,022 --> 01:21:02,389 Was the ticket taker a man or a woman? 1190 01:21:02,490 --> 01:21:03,424 I don't remember. 1191 01:21:03,525 --> 01:21:05,559 - Why are you lying? - I'm not lying. 1192 01:21:05,660 --> 01:21:07,194 What was the name of the movie? 1193 01:21:07,596 --> 01:21:09,396 - It was a scary movie. - You' re not lying? 1194 01:21:09,497 --> 01:21:12,433 You said you didn't know Nick Franco! Was that a lie? 1195 01:21:13,301 --> 01:21:15,069 - Yes. - What was the name of the movie? 1196 01:21:15,170 --> 01:21:16,570 I don't remember! 1197 01:21:17,138 --> 01:21:18,272 What theater? 1198 01:21:19,941 --> 01:21:21,475 The, uh, Deluxe on Ventura. 1199 01:21:21,576 --> 01:21:23,310 - Why are you lying? - I'm not lying ! 1200 01:21:23,411 --> 01:21:25,679 You' re not lying? You said you didn't know Nick Franco. 1201 01:21:25,780 --> 01:21:26,847 Was that a lie? 1202 01:21:26,948 --> 01:21:28,616 Count these numbers ! 1203 01:21:29,251 --> 01:21:30,651 Count them! 1204 01:21:32,487 --> 01:21:36,490 One, two, three, four... 1205 01:21:36,591 --> 01:21:39,226 That’s the number of times you spoke to Nick Franco. 1206 01:21:39,327 --> 01:21:40,327 You said you didn't know him. 1207 01:21:40,562 --> 01:21:41,695 Count these numbers. 1208 01:21:41,796 --> 01:21:43,197 What are those numbers? 1209 01:21:43,298 --> 01:21:45,699 it's one number. Her telephone number. 1210 01:21:45,800 --> 01:21:50,437 Ten times you spoke to Nick Franco! Count these numbers. 1211 01:21:53,942 --> 01:21:55,276 Who found this girl? 1212 01:21:56,311 --> 01:21:57,144 I did. 1213 01:21:57,746 --> 01:21:58,946 How? 1214 01:22:02,584 --> 01:22:04,952 Nick called her, uh, 1215 01:22:05,053 --> 01:22:08,722 12 times in the last 10 days. 1216 01:22:09,925 --> 01:22:13,060 it's a toll call and it was on his phone bill. 1217 01:22:13,628 --> 01:22:17,598 For the past 10 days, he had his phone bill sent to a P.O. Box. 1218 01:22:18,033 --> 01:22:21,135 I guess he didn't want it laying around the apartment. 1219 01:22:22,137 --> 01:22:24,505 Someone who spends time there might see it. 1220 01:22:26,574 --> 01:22:28,108 Do you know her? 1221 01:22:32,948 --> 01:22:35,516 Let me show you these photographs. 1222 01:22:47,062 --> 01:22:49,163 Do you recognize that chair? 1223 01:22:51,733 --> 01:22:54,234 I'd say it's the same chair. 1224 01:22:55,437 --> 01:23:00,240 Hand-carved antique chair. One of a kind. 1225 01:23:01,910 --> 01:23:04,244 I'd say, at one time, 1226 01:23:05,513 --> 01:23:07,915 you were in the same room as that person. 1227 01:23:09,851 --> 01:23:12,319 Lieutenant , the boys want to go after her harder. 1228 01:23:12,420 --> 01:23:14,722 What do you think? We' re waiting on you. 1229 01:23:14,823 --> 01:23:16,790 I 'll be with you in a minute ! 1230 01:23:37,479 --> 01:23:40,114 Can you solve this case without a confession? 1231 01:23:41,282 --> 01:23:42,716 No. 1232 01:23:45,153 --> 01:23:47,021 Would you do anything to hurt me? 1233 01:23:55,196 --> 01:23:57,564 If you could solve this case, 1234 01:23:59,334 --> 01:24:01,135 would you do anything to hurt me? 1235 01:24:02,370 --> 01:24:03,670 I wouldn't. 1236 01:24:05,473 --> 01:24:08,876 If you could solve this case, would you do anything... 1237 01:24:09,711 --> 01:24:11,578 to keep from hurting me? 1238 01:24:12,380 --> 01:24:13,714 Anything. 1239 01:24:16,484 --> 01:24:18,318 Let that girl go. 1240 01:24:27,162 --> 01:24:29,063 Brogan, you still there? 1241 01:24:29,197 --> 01:24:31,065 Still here, Lieutenant. 1242 01:24:32,901 --> 01:24:34,701 I'll be with you in a minute. 1243 01:24:57,725 --> 01:25:00,160 You. Come with me. 1244 01:25:33,828 --> 01:25:37,364 I'm, uh, Lieutenant Columbo. 1245 01:25:39,100 --> 01:25:40,200 Mean anything to you? 1246 01:25:42,370 --> 01:25:43,303 No. 1247 01:25:43,404 --> 01:25:45,672 No? Okay. 1248 01:25:45,773 --> 01:25:50,511 I only mention it because, uh, maybe in your travels you heard the name. 1249 01:25:53,448 --> 01:25:55,182 You don't have to say nothing. 1250 01:25:56,151 --> 01:25:58,185 You got money for a taxi? 1251 01:26:00,688 --> 01:26:01,688 Yes. 1252 01:26:03,224 --> 01:26:05,559 There's a telephone booth two blocks down. 1253 01:26:06,995 --> 01:26:08,262 Okay. 1254 01:26:08,563 --> 01:26:10,931 Now, the detective, he told me that... 1255 01:26:11,399 --> 01:26:14,601 you've spent a lot of time in Europe? it's true? 1256 01:26:15,603 --> 01:26:16,770 Yes. 1257 01:26:16,871 --> 01:26:20,807 Well, there must be something important going on there tomorrow, 1258 01:26:21,176 --> 01:26:24,144 and if I were you, I wouldn't miss it. 1259 01:26:26,614 --> 01:26:27,915 Okay. 1260 01:26:31,553 --> 01:26:33,687 Lauren wants it this way. 1261 01:26:40,395 --> 01:26:41,562 Okay. 1262 01:26:44,365 --> 01:26:45,933 Goodbye. 1263 01:27:06,588 --> 01:27:08,755 - What 's up? - I'm going in another direction. 1264 01:27:08,856 --> 01:27:09,690 What , you got something? 1265 01:27:09,791 --> 01:27:11,558 Could be major. Better than that girl. 1266 01:27:11,659 --> 01:27:14,595 That was going nowhere. Keep your fingers crossed. 1267 01:27:31,613 --> 01:27:33,547 How'd you keep the body warm? 1268 01:27:35,116 --> 01:27:37,017 Electric blanket. 1269 01:27:38,152 --> 01:27:41,755 Why did you turn off the switch for the lights? 1270 01:27:42,557 --> 01:27:44,191 That living room can be seen by neighbors. 1271 01:27:44,292 --> 01:27:46,493 If anyone had seen a light going on at 12:00, 1272 01:27:46,594 --> 01:27:48,495 it would have been disastrous. 1273 01:27:49,197 --> 01:27:51,565 Do you remember turning up the heat? 1274 01:27:52,333 --> 01:27:55,569 No. I did it by rote, like stopping at a red light. 1275 01:27:55,670 --> 01:27:57,638 My mind was elsewhere. 1276 01:27:57,939 --> 01:27:59,573 Who fired the shot in the apartment... 1277 01:27:59,674 --> 01:28:02,342 while you were outside in the corridor with the manager? 1278 01:28:03,077 --> 01:28:05,212 That’s for you to find out. 1279 01:28:05,847 --> 01:28:07,547 An unknown accomplice. 1280 01:28:08,349 --> 01:28:09,416 Male. 1281 01:28:11,586 --> 01:28:14,354 Accomplice, unknown male. 1282 01:28:15,189 --> 01:28:17,491 And he was the one that removed the electric blanket? 1283 01:28:18,760 --> 01:28:20,093 That’s right. 1284 01:28:21,562 --> 01:28:25,299 And he's the one that took Nick's car out of the garage... 1285 01:28:25,400 --> 01:28:28,502 after 12:00 and brought it back close to 2:00? 1286 01:28:29,137 --> 01:28:30,170 That’s right. 1287 01:28:30,271 --> 01:28:32,272 And you refuse to name him? 1288 01:28:33,908 --> 01:28:35,242 I refuse. 1289 01:28:43,985 --> 01:28:45,919 And who is she? 1290 01:28:48,589 --> 01:28:49,890 My daughter. 1291 01:29:01,336 --> 01:29:02,402 What... 1292 01:29:03,171 --> 01:29:06,640 She and Nick and you and Nick? What... 1293 01:29:06,741 --> 01:29:09,076 He used us both. Neither of us had any idea. 1294 01:29:10,211 --> 01:29:11,178 Did he know? 1295 01:29:11,646 --> 01:29:13,413 Yes, from the beginning. 1296 01:29:14,148 --> 01:29:15,382 But how did all this... 1297 01:29:15,483 --> 01:29:19,286 Nick was in Rome. He saw Lisa, 1298 01:29:19,387 --> 01:29:22,723 picked her up, seduced her, and through her, 1299 01:29:23,191 --> 01:29:26,193 found out about a wealthy mother in Beverly Hills. 1300 01:29:27,228 --> 01:29:29,029 He came after me. 1301 01:29:30,598 --> 01:29:33,300 Lisa, in Rome, knew nothing, 1302 01:29:34,769 --> 01:29:37,871 until something I said in a letter. 1303 01:29:40,007 --> 01:29:42,409 I described the man I was seeing, 1304 01:29:43,177 --> 01:29:45,045 his pet expression, 1305 01:29:46,381 --> 01:29:48,715 "Can I nibble on your ear?" 1306 01:29:52,019 --> 01:29:53,820 Other things. 1307 01:29:55,123 --> 01:29:58,692 A ring with his initials, 1308 01:29:59,660 --> 01:30:01,395 a tiny scar. 1309 01:30:03,664 --> 01:30:06,333 Lisa became hysterical. 1310 01:30:06,634 --> 01:30:08,668 It sounded like Nick ! 1311 01:30:09,837 --> 01:30:10,904 Can you imagine? 1312 01:30:12,407 --> 01:30:16,676 Being involved with a man in Rome, 1313 01:30:16,844 --> 01:30:22,449 maybe this same man was seducing your mother in Los Angeles. 1314 01:30:25,286 --> 01:30:27,087 She was wild. 1315 01:30:28,923 --> 01:30:32,426 She flew here and confronted him. 1316 01:30:34,295 --> 01:30:35,195 And? 1317 01:30:35,430 --> 01:30:39,666 He said he needed money and he was gonna get it from me, 1318 01:30:40,601 --> 01:30:44,337 and she should go back to Rome and wait for him. 1319 01:30:49,510 --> 01:30:52,078 She went berserk. Started screaming. 1320 01:30:52,180 --> 01:30:55,282 He beat her. He put his hands around her neck and choked her. 1321 01:30:55,383 --> 01:31:00,153 He then sliced her neck with a razor and said he'd kill her if she told me. 1322 01:31:01,122 --> 01:31:03,557 Well, she told me. 1323 01:31:05,293 --> 01:31:07,394 But we killed him first. 1324 01:31:47,101 --> 01:31:48,435 I'm ready. 1325 01:31:56,377 --> 01:31:58,211 Thanks for the flowers. 1326 01:32:03,851 --> 01:32:05,051 Brogan ! 1327 01:32:06,487 --> 01:32:07,888 - Brogan ! - Yeah ! 1328 01:32:07,989 --> 01:32:09,289 Come in here. 1329 01:32:11,425 --> 01:32:13,026 I sent her to Europe. 1330 01:32:14,896 --> 01:32:15,929 Thank you. 1331 01:32:16,831 --> 01:32:18,098 Where's her father? 1332 01:32:21,102 --> 01:32:25,639 The last time I saw him was in Rome. It was a long time ago. 1333 01:32:27,608 --> 01:32:29,209 She'll be all right. 1334 01:32:52,366 --> 01:32:54,568 Rumored to be among the possible targets, 1335 01:32:54,669 --> 01:32:57,203 more West Coast military bases. 1336 01:32:57,738 --> 01:32:59,406 There was a dramatic development this evening... 1337 01:32:59,507 --> 01:33:02,342 in the case involving the shooting of a Beverly Hills gambler, 1338 01:33:02,443 --> 01:33:03,977 Mr. Nick Franco. 1339 01:33:04,111 --> 01:33:06,279 Miss Lauren Staton, also of Beverly Hills, 1340 01:33:06,380 --> 01:33:09,382 confessed this evening to the murder of Mr. Franco. 1341 01:33:09,483 --> 01:33:11,818 According to police, she had a male accomplice, 1342 01:33:11,919 --> 01:33:14,521 who at this point remains unidentified. 1343 01:33:14,622 --> 01:33:16,690 No motive was given, but police report that... 1344 01:33:16,791 --> 01:33:19,859 Mr. Franco and Miss Staton were having an affair. 1345 01:33:20,094 --> 01:33:21,227 On Wall Street today... 1346 01:33:21,329 --> 01:33:22,896 Did you make that pinch? 1347 01:33:23,631 --> 01:33:24,631 Yeah. 1348 01:33:25,466 --> 01:33:27,701 Uh, your nephew, what 's his name? Uh... 1349 01:33:27,802 --> 01:33:29,336 - Vince? - Vince. 1350 01:33:30,171 --> 01:33:31,671 He's graduating next week, isn't he? 1351 01:33:31,772 --> 01:33:32,739 That’s right. 1352 01:33:33,007 --> 01:33:36,710 Why don't you give him this? I think he'd like this. 1353 01:33:37,578 --> 01:33:39,412 Can I ask you a question? 1354 01:33:40,147 --> 01:33:41,014 No. 1355 01:33:41,182 --> 01:33:42,983 How do you do a thing like that? 1356 01:33:43,384 --> 01:33:46,152 How do you lock up the lady, the way you feel about her? 1357 01:33:46,354 --> 01:33:48,455 Who said I felt anything about her? 1358 01:33:48,556 --> 01:33:49,623 You did ! 1359 01:33:49,890 --> 01:33:53,226 Listen, you believe everything a cop tells you, 1360 01:33:53,327 --> 01:33:55,228 you' re a damn fool. 1361 01:33:55,896 --> 01:33:56,830 Where you going? 1362 01:33:58,265 --> 01:34:01,301 it's Thursday night. Taking the wife bowling. 102927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.