All language subtitles for Columbo.S10E02.1991.Caution.Murder.Can.Be.Hazardous.to.Your.Health.720p.BluRay1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,990 --> 00:00:28,093 So, your husband, the doc's, waiting outside for me to take a fix, huh? 2 00:00:28,995 --> 00:00:30,696 You' re to give him the signal. . . 3 00:00:31,798 --> 00:00:34,666 he comes in, gives me a fatal dose. 4 00:00:35,969 --> 00:00:38,003 He's got it all worked out , doesn't he? 5 00:00:38,605 --> 00:00:41,306 Oh, yes. He's parked a rental car. . . 6 00:00:41,408 --> 00:00:44,943 where your body goes over the cliff in his car. 7 00:00:46,546 --> 00:00:48,580 And when it blows up. . . 8 00:00:48,681 --> 00:00:51,884 not even dental charts will be able to prove who. . . 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,186 or what was in the car. 10 00:00:54,788 --> 00:00:55,788 Mmm. 11 00:00:56,956 --> 00:00:59,591 You and your hubby really had a scam goin', didn't you? 12 00:00:59,692 --> 00:01:00,659 Yeah. 13 00:01:03,863 --> 00:01:05,330 Until you came along. 14 00:01:06,866 --> 00:01:08,834 So your husband dies. . . 15 00:01:09,936 --> 00:01:12,471 and the grieving widow gets the insurance. 16 00:01:12,572 --> 00:01:15,974 You meet him in Europe, and live happily ever after. 17 00:01:16,443 --> 00:01:18,510 The only change of plan is. . . 18 00:01:19,212 --> 00:01:20,879 he's going to die. 19 00:01:21,548 --> 00:01:25,651 And this grieving widow meets her lover in Europe, and lives. . . 20 00:01:25,752 --> 00:01:29,855 Happily ever after. Now, it is time to give the signal, babe. 21 00:02:07,060 --> 00:02:09,461 Here's a taste of your own medicine, Doc. 22 00:02:17,804 --> 00:02:20,439 Barbara Baylor is suspected of the murder of her husband. . . 23 00:02:20,540 --> 00:02:23,375 in Washington, D. C. , three years ago. 24 00:02:23,576 --> 00:02:27,980 Duke Dimarco has a history of arrests for both armed robbery and drug possession. . . 25 00:02:28,081 --> 00:02:29,615 in New York and Philadelphia. 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,954 If you have seen either Barbara Baylor or Duke Dimarco. . . 27 00:02:36,055 --> 00:02:38,223 please call our Crime Alert hotline at. . . 28 00:02:39,192 --> 00:02:42,227 Okay, hold it there, one. Coming up on one. 29 00:02:43,062 --> 00:02:46,331 - Hold it. Ready for you one. - Our operators are standing by 24 hours a day. 30 00:02:46,432 --> 00:02:47,099 Take, one. 31 00:02:48,468 --> 00:02:51,737 With your cooperation, we have captured 32 dangerous criminals. 32 00:02:51,838 --> 00:02:55,240 And for that , I thank you and Crime Alert thanks you. 33 00:02:55,508 --> 00:02:59,645 Remember, keep your eyes open and stay alert ! 34 00:02:59,879 --> 00:03:02,014 And take him down now. 35 00:03:04,884 --> 00:03:07,486 Dissolve to logo. Dissolve it. 36 00:03:07,754 --> 00:03:09,821 Super rolling. Super it. 37 00:03:10,657 --> 00:03:11,990 And rolling. 38 00:03:17,163 --> 00:03:20,532 We' re taking a call from someone who thinks they've got a location on our child molester. 39 00:03:20,633 --> 00:03:22,067 Oh, that’s terrific. 40 00:03:22,168 --> 00:03:24,536 Great show, Wade. Great show. Listen, I 've got some people for you to meet. 41 00:03:24,637 --> 00:03:26,905 This is Betty, Martin and Tina. 42 00:03:27,006 --> 00:03:28,840 They' re big fans of yours and we need you in the monitor. 43 00:03:28,942 --> 00:03:29,608 Forgive me. 44 00:03:29,709 --> 00:03:31,043 Great to have you here. All right. 45 00:03:32,045 --> 00:03:33,679 That was a great show, everybody. 46 00:03:33,780 --> 00:03:36,381 That last segment was a real ratings grabber. 47 00:03:36,816 --> 00:03:39,785 All right , tomorrow, we do the Tri-State robbery segment. 48 00:03:39,886 --> 00:03:42,421 Production meeting, my office, 1 0:00. 49 00:03:42,789 --> 00:03:43,622 How about those notes? 50 00:03:43,723 --> 00:03:45,824 Okay, I 'll see you down there in 20. 51 00:03:47,527 --> 00:03:49,228 Get me the shooting script for tomorrow, will you? 52 00:03:49,329 --> 00:03:50,162 I'll go get 'em. 53 00:03:50,263 --> 00:03:51,730 Oh ! All these deadlines ! 54 00:03:51,831 --> 00:03:54,933 Maybe we should do a segment on how this show's murdering me. 55 00:03:55,201 --> 00:03:57,736 Last year you were making documentaries. . . 56 00:03:57,837 --> 00:03:59,771 now, you got a top-rated network show. 57 00:03:59,872 --> 00:04:04,042 Well, can I remind you that just last year you were a glorified, what , security guard? 58 00:04:04,143 --> 00:04:05,577 - Yeah. Right there. - Security expert , please. 59 00:04:05,678 --> 00:04:07,446 - Oh, well, I stand corrected. - Thanks. 60 00:04:07,547 --> 00:04:09,014 Well, you know, it was lucky for you. . . 61 00:04:09,115 --> 00:04:11,650 that you were working for Jake Salzburg at the right time. 62 00:04:11,751 --> 00:04:13,318 Luck has nothing to do with it. 63 00:04:13,419 --> 00:04:14,987 Jake wanted the best , that’s why he called me. . . 64 00:04:15,088 --> 00:04:17,723 when his wife was being hassled by that crazy fan of hers. 65 00:04:17,824 --> 00:04:20,792 Wade, notes and homework. 66 00:04:21,027 --> 00:04:25,530 And when he picked me to host the show, once again, he made the best choice. 67 00:04:26,366 --> 00:04:29,067 You certainly take a lot of credit for this show. 68 00:04:29,168 --> 00:04:30,269 Well, what can I tell you? 69 00:04:30,370 --> 00:04:33,272 The brass is ecstatic over the audience reaction to me. 70 00:04:33,373 --> 00:04:34,439 Well, I hope for your sake. . . 71 00:04:34,540 --> 00:04:36,708 the big chief keeps you up on that cloud of yours. 72 00:04:36,809 --> 00:04:39,478 He'd pull the plug in a minute if our ratings slip. 73 00:04:39,579 --> 00:04:42,814 Max, I don't intend to let that happen. 74 00:04:47,120 --> 00:04:48,487 - So, we' re set for next week, huh? - Mmm-hmm. 75 00:04:48,588 --> 00:04:50,689 - Excuse me, sir. - Oh, thank you, Andre. 76 00:04:55,261 --> 00:04:56,695 You do good work. 77 00:04:57,230 --> 00:05:00,265 Celebrity Profile Magazine, a cover no less. That’s great. 78 00:05:00,366 --> 00:05:02,868 Well, my clients should be so easy to get a cover for. 79 00:05:03,136 --> 00:05:04,603 Enjoy it while it lasts. 80 00:05:04,704 --> 00:05:06,972 "While it lasts"? Ow! 81 00:05:07,440 --> 00:05:11,076 It’s gonna last. I can assure you that. You just keep doing your part. 82 00:05:12,478 --> 00:05:13,478 Oh, don't you worry, Wade. 83 00:05:13,579 --> 00:05:17,449 As long as your show's as hot as it is you won't be able to keep me away. 84 00:05:17,950 --> 00:05:19,584 Good to see you, Wade. How are you doing? 85 00:05:19,686 --> 00:05:20,919 - You like the show? - I love the show. 86 00:05:21,020 --> 00:05:22,454 - Hey, how are you? - Good to see you. 87 00:05:22,555 --> 00:05:24,256 - Call me soon. - Love the show, Wade. 88 00:05:24,724 --> 00:05:26,224 - Hey, Bob, how you doing? - Wade, thank you. 89 00:05:26,326 --> 00:05:28,126 Al ! Hi. 90 00:05:28,394 --> 00:05:31,163 Wade, the series is going great. Better every time. 91 00:05:31,264 --> 00:05:32,898 Saw the overnights. Good going. 92 00:05:32,999 --> 00:05:34,199 Thanks so much. 93 00:05:53,353 --> 00:05:56,288 Henry, ask Monique to call the sheriff's department again. . . 94 00:05:56,389 --> 00:05:58,990 and find out what 's holding up the photo on the Echo Park sniper. 95 00:05:59,092 --> 00:06:00,158 You got it. 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,894 Max, there's a call for you from the FBI. It’s the one you' re waiting for. 97 00:06:02,995 --> 00:06:05,831 Oh, all right ! That 'll be about the Miller's kidnapping. 98 00:06:05,932 --> 00:06:07,766 I think we may have located those boys. 99 00:06:07,867 --> 00:06:10,068 If that’s it , contact the local affiliate. . . 100 00:06:10,169 --> 00:06:13,238 and see if you can get a camera feed with pictures of the parents and the kids. 101 00:06:13,339 --> 00:06:14,539 All right. 102 00:06:16,142 --> 00:06:18,643 Don't powder me too much. I just need a little in here. 103 00:06:18,745 --> 00:06:19,745 Mmm. 104 00:06:20,079 --> 00:06:22,581 Thank you. That’s great. 105 00:06:33,192 --> 00:06:35,994 Well, you certainly have done all right for yourself. 106 00:06:37,196 --> 00:06:40,232 Still smoking four packs a day, Budd? 107 00:06:41,667 --> 00:06:43,268 You need me for something? 108 00:06:44,537 --> 00:06:46,705 Well, as a matter of fact. . . 109 00:06:47,273 --> 00:06:48,373 there is something. 110 00:06:48,474 --> 00:06:51,476 Make it fast , Budd, I got a show to do. 111 00:06:51,577 --> 00:06:53,178 Oh, well, I. . . 112 00:06:53,913 --> 00:06:56,915 I think I have a story that you. . . 113 00:06:57,450 --> 00:06:58,884 that you might be interested in. 114 00:06:59,452 --> 00:07:04,289 Why don't you let Henry read it? And if it’s interesting, we'll get back to you. 115 00:07:04,390 --> 00:07:07,392 No, I don't think so. 116 00:07:08,294 --> 00:07:12,030 It’s a very special story. For your ears only. 117 00:07:12,799 --> 00:07:16,435 Budd, I would really rather you not smoke in here. 118 00:07:21,441 --> 00:07:24,109 I just received a video from an old buddy. 119 00:07:24,577 --> 00:07:28,046 It was something that he thought I might find. . . 120 00:07:28,448 --> 00:07:30,615 enjoyable. And he was right. 121 00:07:30,950 --> 00:07:32,551 Budd, I told you, I don't have the time right now. 122 00:07:32,718 --> 00:07:34,519 Holly Does Houston. 123 00:07:39,459 --> 00:07:41,259 Has a nice ring to it. 124 00:07:41,861 --> 00:07:43,962 It’s really something you should look at , Wade. 125 00:07:45,531 --> 00:07:47,365 - Go on. - Oh ! 126 00:07:47,700 --> 00:07:50,135 I see that I have your interest now. 127 00:07:51,370 --> 00:07:52,737 I 'm listening. 128 00:07:52,905 --> 00:07:54,573 Turns out that. . . 129 00:07:54,874 --> 00:07:58,443 our young film star gave quite a performance. 130 00:07:58,544 --> 00:08:01,980 As did his underage co-star. 131 00:08:02,682 --> 00:08:05,550 Not exactly Disney, if you know what I mean? 132 00:08:08,020 --> 00:08:09,754 Why are you sharing this information with me now? 133 00:08:09,889 --> 00:08:14,826 Because I just couldn't forget the choice bits that you laid on Salzburg. . . 134 00:08:14,927 --> 00:08:20,899 about my not having the right image for the show. That was some hatchet-job you did on me. 135 00:08:21,267 --> 00:08:24,002 Budd, it’s not my fault you fell off the wagon again. 136 00:08:24,203 --> 00:08:27,806 Well, there's not that much in my background to compare to yours, now, is there? 137 00:08:30,543 --> 00:08:31,910 What is it you want? 138 00:08:32,245 --> 00:08:33,812 You' re not a stupid man, Wade. 139 00:08:34,514 --> 00:08:38,517 Crime Alert was supposed to be my show. I 'm the one with the qualifications. 140 00:08:38,618 --> 00:08:43,455 Nineteen years invested in this business. It was a lock and everybody knew it. 141 00:08:43,556 --> 00:08:47,192 Everybody? Obviously not Jake Salzburg. 142 00:08:48,194 --> 00:08:49,494 He knew what I was capable of. 143 00:08:50,563 --> 00:08:53,198 No, what you were capable of was licking the right boots. 144 00:08:53,633 --> 00:08:55,033 Oh, you' re smooth. 145 00:08:55,334 --> 00:08:58,603 You' re smooth, all right. I mean, you' re really smooth. 146 00:08:59,939 --> 00:09:02,507 But what do you think Salzburg. . . 147 00:09:02,608 --> 00:09:06,378 and the rest of your adoring audience would say. . . 148 00:09:06,479 --> 00:09:09,481 if they knew that you did skin flicks? 149 00:09:10,349 --> 00:09:13,184 Our Wonder Boy crime fighter. 150 00:09:13,286 --> 00:09:16,087 - Look, Budd. Get. . . - No, you look, Wade. 151 00:09:17,189 --> 00:09:19,958 'Cause if it gets out that you did skin flicks. . . 152 00:09:20,760 --> 00:09:21,693 Get to the point ! 153 00:09:21,794 --> 00:09:22,928 The point. . . 154 00:09:23,529 --> 00:09:25,764 is that you' re going to lose the show. 155 00:09:27,033 --> 00:09:31,836 That’s what the point is. Of course, you do have a choice. 156 00:09:32,772 --> 00:09:37,409 You can leave with your reputation intact. I 'm sure there's others out there. . . 157 00:09:37,510 --> 00:09:40,312 who would go for your particular brand of charm. 158 00:09:42,882 --> 00:09:45,016 Or you can be. . . 159 00:09:45,785 --> 00:09:49,721 my lead story on the 1 1 :00 news. 160 00:09:55,361 --> 00:09:58,597 So, which will it be, Wade? 161 00:10:02,468 --> 00:10:03,702 Camera's ready, Wade. 162 00:10:03,803 --> 00:10:05,604 I'll be there in a minute! 163 00:10:13,879 --> 00:10:15,347 Where's the rest of it? 164 00:10:16,482 --> 00:10:19,050 Just polishing it on my computer at home. 165 00:10:22,154 --> 00:10:25,690 We'll have to talk about this some more, privately. 166 00:10:27,393 --> 00:10:29,294 Right now, I 've got a show to do. 167 00:10:29,495 --> 00:10:30,662 Certainly. 168 00:10:31,397 --> 00:10:32,397 We. . . 169 00:10:33,899 --> 00:10:35,166 We can meet. . . 170 00:10:36,936 --> 00:10:40,839 tomorrow night at my house 6:00 p. m. 171 00:10:42,842 --> 00:10:44,843 - Don't be late. - I 'll be there. 172 00:11:15,341 --> 00:11:18,743 Hey, people, let 's move. We have 30 seconds. Let 's get it moving now. 173 00:11:19,245 --> 00:11:21,913 Wade, we've been waiting for you. What kept you? 174 00:11:22,415 --> 00:11:23,648 Did you see Budd? 175 00:11:23,749 --> 00:11:24,616 I saw him. 176 00:11:24,717 --> 00:11:27,452 Well, did he have a story for us? 177 00:11:27,586 --> 00:11:28,586 Story? 178 00:11:28,688 --> 00:11:32,691 Why else would he come to see you? He's not exactly a fan of yours. 179 00:11:32,858 --> 00:11:35,460 I told him that I didn't have time to see him right now. 180 00:11:43,069 --> 00:11:44,669 Okay, five seconds from now. 181 00:12:05,224 --> 00:12:06,257 Hey, Wade. 182 00:12:06,692 --> 00:12:08,727 Are we going over the profile segments tomorrow? 183 00:12:08,828 --> 00:12:11,696 I'll be working at the production office. I can do it myself. 184 00:12:11,797 --> 00:12:13,064 I 'll be glad to come in. 185 00:12:13,165 --> 00:12:15,366 No, no. I can manage for once. 186 00:12:15,801 --> 00:12:17,969 You deserve some R&R. You go out and have a good weekend. 187 00:12:18,070 --> 00:12:19,337 You deserve it. 188 00:12:19,538 --> 00:12:21,740 Okay. Good night , boss. 189 00:12:21,841 --> 00:12:22,774 Good night. 190 00:12:24,410 --> 00:12:25,310 Oh, good night , Henry. 191 00:12:25,411 --> 00:12:26,311 Good night , Max. 192 00:12:26,512 --> 00:12:30,081 Will we see you at my house tomorrow night? I 'm making a new Jamaican dish for the party. 193 00:12:30,349 --> 00:12:31,516 I 'm looking forward to it. What time? 194 00:12:31,951 --> 00:12:32,984 Around 7:00? 195 00:12:33,219 --> 00:12:34,652 Black beans and Demon Rum? 196 00:12:34,954 --> 00:12:37,055 You got it. Okay, good night. 197 00:12:37,156 --> 00:12:38,056 Bye. 198 00:17:36,989 --> 00:17:39,457 I 'm gonna trim all the hedges this week, Mr. Anders. 199 00:17:39,558 --> 00:17:40,758 Thanks, Juan. 200 00:20:59,157 --> 00:21:00,791 Right on time, I see. 201 00:21:12,838 --> 00:21:14,138 So, tell me. . . 202 00:21:15,540 --> 00:21:18,409 just what have you decided? 203 00:21:19,578 --> 00:21:21,912 The tape. You said you had the tape. I 'd like to see it. 204 00:21:22,014 --> 00:21:22,980 Proof? 205 00:21:23,515 --> 00:21:25,483 I 'll give you a private showing. 206 00:22:32,751 --> 00:22:34,885 I 've seen enough. You can turn it off. 207 00:22:40,892 --> 00:22:44,295 So, let 's get down to business. 208 00:22:45,831 --> 00:22:48,566 I think I 've figured out a way to make this work out for both of us. 209 00:22:48,667 --> 00:22:49,767 You have? 210 00:22:50,335 --> 00:22:53,504 I propose that we share the show, you and I , co-host. 211 00:22:55,073 --> 00:22:56,240 Co-host? 212 00:22:59,010 --> 00:23:00,444 No way. 213 00:23:01,246 --> 00:23:05,549 You've been in the spotlight too long already. I want you out of the picture completely. 214 00:23:06,017 --> 00:23:07,318 Just hear me out. 215 00:23:07,686 --> 00:23:10,388 Your way, there's no guarantee you'll get the job. . . 216 00:23:11,356 --> 00:23:12,790 even if I leave. 217 00:23:12,958 --> 00:23:13,791 With you gone. . . 218 00:23:14,860 --> 00:23:16,727 I don't see any problems at all. 219 00:23:18,063 --> 00:23:19,463 It isn't gonna be easy. 220 00:23:21,566 --> 00:23:25,369 With the following I have you' re gonna need me to pull this off. 221 00:23:26,471 --> 00:23:29,407 I have to find a valid excuse to leave the show. 222 00:23:29,841 --> 00:23:33,511 Well, you' re a very creative person. I 'm sure you'll think of something. 223 00:23:34,246 --> 00:23:37,081 It 'll have to be something that the brass will buy. 224 00:23:38,784 --> 00:23:41,318 Especially if I 'm going to tell them that you' re gonna take over. 225 00:23:44,189 --> 00:23:45,956 Wade, I can't. . . 226 00:23:46,324 --> 00:23:47,758 I can't breathe! 227 00:23:50,128 --> 00:23:51,796 Help me! 228 00:24:01,573 --> 00:24:03,507 Told you those things were gonna kill you. 229 00:27:10,095 --> 00:27:11,729 News at 1 1 :00? 230 00:27:23,675 --> 00:27:24,642 Max. 231 00:27:27,145 --> 00:27:28,712 Wade ! 232 00:27:29,180 --> 00:27:30,681 Ooh, champagne ! 233 00:27:30,782 --> 00:27:32,449 You certainly know how to make an entrance. 234 00:27:32,550 --> 00:27:34,918 I 've put in a hard day, and I want to celebrate. 235 00:27:36,154 --> 00:27:37,655 Look who's here! 236 00:27:38,123 --> 00:27:39,156 Wade ! 237 00:27:56,675 --> 00:28:00,644 Hey ! What do ya say, boy? How are you? 238 00:28:00,945 --> 00:28:03,681 All right , back off. Gotta go to work. 239 00:28:08,486 --> 00:28:12,222 You' re a real friendly boy, aren't you? Oh, you' re a girl. 240 00:28:12,791 --> 00:28:15,492 Well, you know, you got more life than my dog. 241 00:28:15,593 --> 00:28:19,229 Yes, you have. 242 00:28:19,597 --> 00:28:20,831 Oh, what happened here? 243 00:28:20,932 --> 00:28:22,232 Her name's Sheba. 244 00:28:22,333 --> 00:28:23,534 Sheba? 245 00:28:23,802 --> 00:28:26,336 Hey, that’s a nice name. Sheba. 246 00:28:26,438 --> 00:28:27,905 My name is Randy. 247 00:28:28,006 --> 00:28:31,175 Oh. Hi, Randy. I'm Lieutenant Columbo. 248 00:28:32,243 --> 00:28:33,477 Are you a real lieutenant? 249 00:28:33,578 --> 00:28:36,613 I 'm not Dick Tracy. Look at this. 250 00:28:37,015 --> 00:28:38,282 Is that real enough for you? 251 00:28:38,383 --> 00:28:39,149 Wow! 252 00:28:41,052 --> 00:28:43,721 Randy, I got to go to work now. 253 00:28:44,823 --> 00:28:46,090 Bye, Sheba. 254 00:28:53,331 --> 00:28:55,099 What have you got , Sergeant Lewis? 255 00:28:55,200 --> 00:28:59,069 Name's Budd Clarke. He's a newscaster on KRVA. 256 00:28:59,704 --> 00:29:01,538 Oh, yeah. 257 00:29:01,673 --> 00:29:04,174 Oh, I 've seen him lots of times on the evening news. 258 00:29:04,275 --> 00:29:07,244 Looks like he's gonna be making the news instead of reporting it. 259 00:29:07,345 --> 00:29:08,412 Ah ! 260 00:29:09,380 --> 00:29:11,915 George, this is the way you found him? 261 00:29:12,016 --> 00:29:15,953 Uh-huh. No signs of violence, no obvious wounds. 262 00:29:16,287 --> 00:29:18,355 I'll know more after the autopsy. 263 00:29:19,090 --> 00:29:22,292 But he looks like a good candidate for heart failure. 264 00:29:23,161 --> 00:29:26,930 He's the right age, had to be a stressful profession. . . 265 00:29:27,332 --> 00:29:29,299 obviously a heavy smoker. 266 00:29:31,870 --> 00:29:34,404 The victim was found at approximately 4:30 this morning. . . 267 00:29:34,506 --> 00:29:36,406 by a neighbor, Mr. Eric Larsen. . . 268 00:29:36,508 --> 00:29:39,243 who says that the victim's dog was barking in the middle of the night. 269 00:29:39,344 --> 00:29:42,112 I got to quit smoking. This is crazy. 270 00:29:43,014 --> 00:29:44,014 Uh. . . 271 00:29:51,189 --> 00:29:52,723 Anything else, George? 272 00:29:52,824 --> 00:29:56,160 He probably died between 6:00 and 7:00 last night. 273 00:29:56,261 --> 00:29:59,797 It looks like respiratory failure possibly brought on by a heart attack. 274 00:29:59,898 --> 00:30:03,634 According to the neighbor, it was unusual for the dog to be out at that hour of night. 275 00:30:03,735 --> 00:30:05,936 It’s just a puppy, and if you can imagine that. 276 00:30:06,037 --> 00:30:07,404 Have you seen this dog, Lieutenant? 277 00:30:07,505 --> 00:30:10,941 Yeah. She jumped all over me. Seemed very friendly. 278 00:30:11,209 --> 00:30:12,442 Go on, Sergeant. 279 00:30:12,544 --> 00:30:14,611 Well, after a while, Mr. Larsen called the police. 280 00:30:14,712 --> 00:30:17,214 The patrol officers saw the body through the patio doors. . . 281 00:30:17,315 --> 00:30:20,584 and broke in. No sign of forced entry or struggle. 282 00:30:20,685 --> 00:30:23,187 The lab boys are here as you requested. 283 00:30:23,288 --> 00:30:24,588 Did anybody else live here? 284 00:30:24,689 --> 00:30:28,559 No. No, Mr. Larsen says Clarke lived alone. 285 00:30:28,827 --> 00:30:31,028 A housekeeper comes in weekdays. 286 00:30:31,362 --> 00:30:32,930 - Frank? - Yes, sir. 287 00:30:33,031 --> 00:30:35,732 Look around and see if you can find any ashtrays with more cigarette butts. 288 00:30:35,834 --> 00:30:36,934 I want to take a look. 289 00:30:37,035 --> 00:30:37,868 Okay. 290 00:30:39,204 --> 00:30:42,706 All right. Tweezers. George, you got tweezers? 291 00:30:42,807 --> 00:30:43,974 Here you go, sir. 292 00:31:00,658 --> 00:31:01,758 What 's the matter, Lieutenant? 293 00:31:01,860 --> 00:31:03,827 Lieutenant , I found this one in the bedroom. 294 00:31:04,028 --> 00:31:05,629 Thank you, Officer. 295 00:31:05,730 --> 00:31:07,965 Sergeant , you better have the lab boys check out. . . 296 00:31:08,066 --> 00:31:11,001 all these cigarette butts in these ashtrays. . . 297 00:31:11,102 --> 00:31:13,437 and any others you can find in the house. 298 00:31:13,838 --> 00:31:18,342 And this one, the one that was on the desk have that marked. 299 00:31:18,443 --> 00:31:19,610 What is it , Lieutenant? 300 00:31:19,911 --> 00:31:25,315 These cigarettes, the ones on the desk, they weren't smoked. 301 00:31:25,617 --> 00:31:27,317 Weren't smoked? What do you mean? 302 00:31:29,254 --> 00:31:30,020 Look. 303 00:31:30,455 --> 00:31:32,656 No nicotine stain on the filter. 304 00:31:38,096 --> 00:31:41,632 But these cigarettes, in these ashtrays. . . 305 00:31:42,066 --> 00:31:43,600 were smoked. 306 00:31:47,538 --> 00:31:51,208 Notice the yellowish-brown nicotine stain on the filter? 307 00:31:51,309 --> 00:31:53,644 Oh, yeah ! 308 00:31:54,913 --> 00:31:56,246 And look at here. 309 00:32:00,551 --> 00:32:03,553 Clean as a whistle. Tag it and get it to the lab. 310 00:32:03,988 --> 00:32:05,188 You got it , Lieutenant. 311 00:32:05,290 --> 00:32:06,156 Frank? 312 00:32:11,529 --> 00:32:13,196 You finished with the body, Lieutenant? 313 00:32:13,298 --> 00:32:14,865 Yeah, all finished. 314 00:32:16,467 --> 00:32:19,002 Lieutenant , the press is outside. They want a statement. 315 00:32:19,103 --> 00:32:21,138 Uh, tell them the usual. 316 00:32:21,239 --> 00:32:21,905 Yes, sir. 317 00:32:31,149 --> 00:32:32,916 Anybody know how to work this thing? 318 00:32:33,551 --> 00:32:36,019 These machines, they baffle me. 319 00:32:36,120 --> 00:32:37,120 What do you need? 320 00:32:37,221 --> 00:32:39,556 I want to see the rest of this story. 321 00:32:41,859 --> 00:32:42,726 Stop it. 322 00:32:43,161 --> 00:32:47,197 "Seventeen-year-old girl disappeared from a small town. . . " Okay. 323 00:32:47,899 --> 00:32:49,266 Just want to check. 324 00:32:53,237 --> 00:32:56,073 "Seventeen-year-old girl disappeared from. . . " 325 00:32:56,174 --> 00:32:57,874 Can you make a copy of that? 326 00:32:58,543 --> 00:32:59,876 In a flash. 327 00:33:10,388 --> 00:33:11,621 Here you go, Lieutenant. 328 00:33:11,723 --> 00:33:12,723 Thank you. 329 00:33:24,168 --> 00:33:25,469 Hmm. 330 00:33:28,706 --> 00:33:29,706 Sergeant. 331 00:33:31,242 --> 00:33:33,543 Check this out for latent prints. 332 00:33:36,314 --> 00:33:37,414 Oh, you ! 333 00:33:40,184 --> 00:33:42,352 Yes, you' re a princess. 334 00:33:42,754 --> 00:33:44,254 Good girl, aren't you? 335 00:33:48,259 --> 00:33:51,928 Oh, what , you wanna go with me? Here, I got something for you. 336 00:33:52,030 --> 00:33:57,000 My dog loves these. Here. Oh ! Okay, down. 337 00:33:58,436 --> 00:34:00,037 Did you do this? 338 00:34:00,371 --> 00:34:01,905 Thanks a lot. 339 00:34:02,407 --> 00:34:04,808 Ruin the whole door of the car. 340 00:34:05,510 --> 00:34:06,910 I got to go now. 341 00:34:28,800 --> 00:34:30,300 Homicide? 342 00:34:31,669 --> 00:34:34,071 You mean it may not have been a heart attack? 343 00:34:34,372 --> 00:34:35,806 Not necessarily. 344 00:34:35,907 --> 00:34:39,242 You see, when a person dies like this, we have to investigate. 345 00:34:39,343 --> 00:34:40,243 Oh. 346 00:34:40,745 --> 00:34:44,247 These machines are something, aren't they? Computers. 347 00:34:44,348 --> 00:34:45,982 And there's where you type. 348 00:34:47,218 --> 00:34:49,920 Me, I only can type with two fingers. 349 00:34:50,888 --> 00:34:52,722 This is Mr. Clarke's office? 350 00:34:52,824 --> 00:34:53,657 Yes. 351 00:34:53,758 --> 00:34:54,758 Could I look in? 352 00:34:55,059 --> 00:34:55,992 Yes. 353 00:34:57,128 --> 00:34:59,396 Oh, I see he has his own computer. 354 00:34:59,497 --> 00:35:00,230 Yes. 355 00:35:00,331 --> 00:35:02,432 Did Mr. Clarke type his own news stories? 356 00:35:02,533 --> 00:35:03,667 Most of the time. 357 00:35:03,901 --> 00:35:07,537 Except if he was close to deadline then sometimes I 'd type up his notes. 358 00:35:07,638 --> 00:35:09,072 - Notes? - Yes. 359 00:35:09,173 --> 00:35:10,774 - He kept notes? - Yes. 360 00:35:10,875 --> 00:35:11,708 Where did he keep it? 361 00:35:11,809 --> 00:35:14,311 The tape recorder, on the desk. 362 00:35:14,812 --> 00:35:16,913 He used it almost everywhere he went. 363 00:35:17,315 --> 00:35:19,850 Oh, so he would talk his notes? 364 00:35:19,951 --> 00:35:20,784 Yes. 365 00:35:20,985 --> 00:35:22,752 Well, people do that now. 366 00:35:23,654 --> 00:35:27,190 Yeah, they used to write them. The notes are in here? 367 00:35:27,291 --> 00:35:28,225 Yes. 368 00:35:31,529 --> 00:35:32,362 There's nothing here. 369 00:35:32,463 --> 00:35:37,134 Oh ! The tape was there on Friday. I gave him a new one that morning. 370 00:35:37,435 --> 00:35:38,768 Where is the old one? 371 00:35:38,870 --> 00:35:41,238 They' re erased. Then we reuse them. 372 00:35:41,339 --> 00:35:42,372 Hmm. 373 00:35:44,408 --> 00:35:47,544 Are these the news stories that Mr. Clarke was working on? 374 00:35:47,645 --> 00:35:49,546 Yes, at least some of them. 375 00:35:49,647 --> 00:35:52,315 But all our news stories are logged on the computer. 376 00:35:52,650 --> 00:35:53,984 Could you show me? 377 00:35:54,485 --> 00:35:55,318 Yes. 378 00:36:02,493 --> 00:36:04,961 Wow, look at all those stories. 379 00:36:05,062 --> 00:36:06,863 Is there a particular one you' re interested in? 380 00:36:06,964 --> 00:36:09,733 Yes, if you could roll down to the Es. 381 00:36:09,834 --> 00:36:11,168 Yeah, that’s good. 382 00:36:11,702 --> 00:36:13,103 "Evening in the Kremlin. " 383 00:36:13,404 --> 00:36:18,775 "Emergency in Pentagon. " "End of the line for Dope. . . " 384 00:36:19,744 --> 00:36:22,179 And that’s the end of the Es? 385 00:36:23,948 --> 00:36:27,651 Could Mr. Clarke have a story. . . 386 00:36:27,752 --> 00:36:30,387 that wasn't on this list? 387 00:36:30,488 --> 00:36:33,890 "Escape to Death. " I don't see it here. 388 00:36:33,991 --> 00:36:35,091 Yes, I suppose so. 389 00:36:35,193 --> 00:36:38,228 But it would have to be a new one if it’s not in the computer yet. 390 00:36:38,596 --> 00:36:41,198 Thank you. You've been very helpful. 391 00:36:42,300 --> 00:36:43,133 Oh ! 392 00:36:43,801 --> 00:36:46,269 Could you tell me when you saw Mr. Clarke last? 393 00:36:46,370 --> 00:36:48,205 On Friday. He came in around 2:00. 394 00:36:48,673 --> 00:36:52,309 About 3:00, he said he had to go down to see Wade Anders. 395 00:36:52,677 --> 00:36:56,479 Do you happen to recall when Mr. Clarke returned? 396 00:36:56,914 --> 00:36:59,482 He was gone about 30 minutes. 397 00:36:59,584 --> 00:37:02,686 Then, he got ready to go on the air at 4:00. I left at 5:00. 398 00:37:03,221 --> 00:37:04,054 Never saw him again. 399 00:37:04,322 --> 00:37:07,023 Can you tell me where I can find Mr. Anders? 400 00:37:07,124 --> 00:37:09,526 He's on the main floor where Crime Alert is. 401 00:37:19,337 --> 00:37:20,804 Excuse me. Excuse me. 402 00:37:20,905 --> 00:37:23,139 We don't allow anyone in this area without authorization. 403 00:37:23,241 --> 00:37:27,644 Oh, I 'm sorry. I 'm Lieutenant Columbo, Homicide. 404 00:37:27,745 --> 00:37:29,846 Boy, it seems like you've got more equipment here. . . 405 00:37:29,947 --> 00:37:31,948 than we've got down at headquarters. 406 00:37:32,450 --> 00:37:33,950 I'll get someone. 407 00:37:36,921 --> 00:37:40,223 Miss Max. There's a guy over here. His name's Columbo, Lieutenant. 408 00:37:40,992 --> 00:37:44,261 I 'm Maxine Jarrett. You' re Lieutenant Columbo, is it? 409 00:37:44,362 --> 00:37:47,764 Uh, yes, ma'am. Boy, this is quite a place. 410 00:37:47,865 --> 00:37:49,266 I was just saying. . . 411 00:37:49,367 --> 00:37:52,035 that it seems like you' re better equipped than we are. 412 00:37:52,403 --> 00:37:55,772 You have no idea how much paperwork it is just to get a phone. 413 00:37:55,873 --> 00:37:57,707 Oh, I 'm sure that’s a problem for you. 414 00:37:57,808 --> 00:37:59,376 - Yeah. - I 'm sorry, Lieutenant. 415 00:37:59,477 --> 00:38:02,045 But we run on a really tight schedule. What can I do for you? 416 00:38:02,146 --> 00:38:05,548 Oh, I understand, ma'am. I 'm checking up on Budd Clarke's death. 417 00:38:05,650 --> 00:38:07,651 Oh, yes. I heard about it this morning. 418 00:38:07,752 --> 00:38:10,387 I heard he was here on Friday. Did you see him? 419 00:38:10,855 --> 00:38:14,024 Yes, he was here on Friday but he talked to Wade Anders, our host. 420 00:38:14,392 --> 00:38:19,329 Oh, you don't have to tell me who he is, ma'am. My wife and I , we love the show. 421 00:38:19,430 --> 00:38:21,631 If she could just spot one of those suspects. . . 422 00:38:21,866 --> 00:38:24,200 Well, that’s what makes our show popular, Lieutenant. 423 00:38:24,368 --> 00:38:26,770 Well, I hope you all had a very restful weekend. . . 424 00:38:26,871 --> 00:38:28,371 because we got a very busy week ahead. 425 00:38:28,472 --> 00:38:29,839 - Good morning, sir. - Meeting in five minutes. 426 00:38:29,940 --> 00:38:30,607 You got it. 427 00:38:30,708 --> 00:38:33,910 Mr. Anders, could I speak to you for a minute? 428 00:38:34,578 --> 00:38:35,545 Who are you? 429 00:38:35,646 --> 00:38:38,515 Wade, this is Lieutenant Columbo, from Homicide. 430 00:38:38,616 --> 00:38:40,784 It’s a real pleasure meeting you, sir. 431 00:38:40,885 --> 00:38:45,221 Lieutenant , I don't have any time right now. Why don't you give your story. . . 432 00:38:45,323 --> 00:38:48,925 to my assistant over there? If we can use it , we'll call you. 433 00:38:49,026 --> 00:38:52,929 Oh, no, sir. I 'm here about Budd Clarke. 434 00:38:54,732 --> 00:38:57,400 Budd Clarke? Yes, I heard. Something about a heart attack? 435 00:38:57,501 --> 00:39:00,270 Well, that’s what we' re trying to find out , sir. 436 00:39:00,438 --> 00:39:03,206 I understand that he was here on Friday. 437 00:39:03,507 --> 00:39:06,209 Oh ! It’s been so hectic lately. Friday? 438 00:39:06,310 --> 00:39:08,345 Yes. Yes, he was here. 439 00:39:08,446 --> 00:39:11,114 He said something about a story we might be interested in. 440 00:39:11,215 --> 00:39:13,416 Did he say what it was about , sir? 441 00:39:13,617 --> 00:39:17,187 No, I was called to the set. I told him to see my assistant. 442 00:39:17,288 --> 00:39:18,121 Uh-huh. 443 00:39:18,222 --> 00:39:21,591 I bet you' re always getting people who want you to use their stories. 444 00:39:21,859 --> 00:39:22,959 It’s incredible, Lieutenant. 445 00:39:23,060 --> 00:39:25,195 We receive far more requests than we can ever use. 446 00:39:25,296 --> 00:39:28,565 We have to pick the ones we feel will catch the viewers' interest. 447 00:39:28,666 --> 00:39:31,401 Oh, yes, sir. I can see it’s very complicated. 448 00:39:31,502 --> 00:39:33,903 - Wade, the meeting. - I 'll be right there. 449 00:39:34,004 --> 00:39:36,072 I 'm just going to give the Lieutenant a few minutes of my time. 450 00:39:36,173 --> 00:39:38,742 Well, thank you very much, sir. 451 00:39:38,843 --> 00:39:42,512 You know, my wife, she's not going to believe this, my meeting you. 452 00:39:43,047 --> 00:39:44,814 She's a big fan. 453 00:39:45,049 --> 00:39:46,783 Just the other day, she told me she thought. . . 454 00:39:46,884 --> 00:39:50,053 the grocery clerk looked like one of the suspects on your show. 455 00:39:50,654 --> 00:39:52,889 Well, that’s part of our appeal, Lieutenant. 456 00:39:53,023 --> 00:39:55,859 The audience likes to get involved in catching the criminals. 457 00:39:56,127 --> 00:39:59,429 You don't think some of those people could become vigilantes, do you? 458 00:39:59,530 --> 00:40:01,431 Pardon me for saying this, Lieutenant. 459 00:40:01,732 --> 00:40:04,134 I 'm sure you do the best job you can, but let 's face it. 460 00:40:04,235 --> 00:40:06,403 The police departments of this country are woefully inadequate. . . 461 00:40:06,504 --> 00:40:10,840 to meet the overwhelming rise in violent crime. Maybe you should take a few tips from us. 462 00:40:11,375 --> 00:40:16,146 What can you tell me about Budd Clarke? Were you aware of any problems he was having? 463 00:40:16,313 --> 00:40:17,547 Coffee, Lieutenant? 464 00:40:19,784 --> 00:40:24,020 Budd, he was all right. Good newsman, I think. 465 00:40:24,588 --> 00:40:28,825 Of course, he didn't like me very much. Everybody knows he wanted my job. 466 00:40:28,959 --> 00:40:30,960 When he found out I was hired for the show instead of him. . . 467 00:40:31,061 --> 00:40:35,899 he told anyone who would listen I wouldn't last. Well, that’s bad forecasting. 468 00:40:36,066 --> 00:40:37,534 Good thing he wasn't a weatherman. 469 00:40:37,868 --> 00:40:40,570 But he came to you about doing one of his stories? 470 00:40:40,838 --> 00:40:43,740 Well, Budd might hold a grudge, but not when it came to selling stories. 471 00:40:44,074 --> 00:40:45,909 Wade. You ready? 472 00:40:46,010 --> 00:40:48,344 We have a meeting, then we want to do a run-through. 473 00:40:49,780 --> 00:40:52,382 I 'm being summoned, Lieutenant. It can be grueling at times. 474 00:40:52,483 --> 00:40:54,083 I can see that , sir. 475 00:40:54,185 --> 00:40:55,785 It’s been a pleasure, Lieutenant. 476 00:40:56,787 --> 00:40:58,188 Oh, by the way, Lieutenant. . . 477 00:40:58,289 --> 00:41:01,224 if I can ever be of any help to you, you let me know. 478 00:41:01,325 --> 00:41:02,425 Appreciate it. 479 00:41:02,526 --> 00:41:06,729 And tell your wife we'll look in on that grocery clerk. 480 00:41:21,812 --> 00:41:24,614 It’s a good thing you ordered a toxicology report , Columbo. 481 00:41:24,715 --> 00:41:25,381 Why? 482 00:41:25,483 --> 00:41:28,184 Because that’s the only way this can be traced. 483 00:41:28,285 --> 00:41:29,419 Really? 484 00:41:29,520 --> 00:41:32,288 The victim died of acute nicotine poisoning. 485 00:41:32,389 --> 00:41:35,458 Three times the lethal amount introduced through the lungs. 486 00:41:35,559 --> 00:41:37,393 - Like in cigarette smoking? - No. 487 00:41:37,695 --> 00:41:40,630 Nicotine in cigarettes metabolizes more slowly in the body. 488 00:41:40,731 --> 00:41:43,132 That’s why it takes longer to kill smokers. 489 00:41:47,137 --> 00:41:51,074 If it wasn't nicotine in the cigarettes, then what was it? 490 00:41:51,175 --> 00:41:52,909 A highly concentrated form. 491 00:41:53,010 --> 00:41:56,412 Nicotine sulfate, one of the most poisonous substances around. 492 00:41:56,714 --> 00:41:59,516 Paralyzes the lungs, the heart action goes nuts. 493 00:41:59,617 --> 00:42:01,017 Bingo, you are dead. 494 00:42:01,519 --> 00:42:02,218 That quick? 495 00:42:02,319 --> 00:42:05,655 With the amount he had in his system he must have died within minutes of ingestion. 496 00:42:06,524 --> 00:42:07,924 Thank you, George. 497 00:42:08,025 --> 00:42:09,325 You' re welcome, Lieutenant. 498 00:42:09,994 --> 00:42:11,127 This angle. 499 00:42:24,775 --> 00:42:27,343 What 's going on? Who are all these people? 500 00:42:27,444 --> 00:42:29,612 They' re from Celebrity Profile Magazine. 501 00:42:29,713 --> 00:42:33,082 Oh, Mr. Anders is being interviewed by Celebrity Profile? 502 00:42:33,183 --> 00:42:37,120 Not just an interview, Lieutenant. Wade's going to be on the cover. 503 00:42:37,221 --> 00:42:38,421 The cover. 504 00:42:39,323 --> 00:42:43,226 About your background. I heard that you were a security consultant. 505 00:42:43,327 --> 00:42:46,095 That sounds like a Cinderella story to me. 506 00:42:46,530 --> 00:42:50,400 I feel as though Crime Alert is the most important work I 've ever done. 507 00:42:50,501 --> 00:42:52,835 The show must be quite a responsibility. 508 00:42:53,003 --> 00:42:55,672 I do feel an obligation to my viewers, yes. 509 00:42:55,773 --> 00:42:59,008 Our readers are as interested in you as they are the show. 510 00:42:59,109 --> 00:43:00,843 What 's your reaction to all this? 511 00:43:05,482 --> 00:43:08,751 Have I touched on something you'd rather not discuss? 512 00:43:08,852 --> 00:43:09,552 What? 513 00:43:10,921 --> 00:43:12,355 No, no, I. . . 514 00:43:12,590 --> 00:43:15,625 Distracted. I 've got a lot on my mind. I 'm sure you can imagine. 515 00:43:16,727 --> 00:43:18,361 Now's the time to take a break. 516 00:43:19,463 --> 00:43:21,030 - Henry ! - Sir. 517 00:43:21,665 --> 00:43:23,099 Mr. Anders. 518 00:43:23,701 --> 00:43:26,869 Lieutenant , what brings you back so soon? 519 00:43:26,971 --> 00:43:29,372 I have something here, sir, that I 'd like you to see. 520 00:43:29,473 --> 00:43:30,607 Oh, certainly. 521 00:43:30,908 --> 00:43:33,009 May we step into your office? 522 00:43:34,278 --> 00:43:35,545 Right this way. 523 00:43:39,350 --> 00:43:44,053 I hope I 've got the right envelope. I 've got so many of these. 524 00:43:44,388 --> 00:43:46,222 Well, we'll soon know. 525 00:43:48,025 --> 00:43:52,261 Oh, dear. Oh, yes ! I've got 'em, sir. 526 00:43:52,363 --> 00:43:55,565 What have you got there, Lieutenant? Uh, news stories? 527 00:43:55,933 --> 00:43:59,035 Right , sir. If you could just look at these. 528 00:43:59,136 --> 00:44:00,336 You want me to read them? 529 00:44:00,437 --> 00:44:01,904 If you would, sir. 530 00:44:09,813 --> 00:44:10,613 Out loud? 531 00:44:10,714 --> 00:44:12,215 That would be fine. 532 00:44:14,318 --> 00:44:19,288 "Escape to Death, Hot Time for Slum Lord, Overdose in Medical Center. " 533 00:44:19,390 --> 00:44:22,492 You did notice the other two are different from this one. 534 00:44:22,593 --> 00:44:24,427 You see, sir, Mr. Anders. 535 00:44:24,662 --> 00:44:31,534 This one has upper and lower case letters while these two are all in capital letters. 536 00:44:31,635 --> 00:44:34,804 That’s right , just as you say, Lieutenant. But what 's the problem? 537 00:44:35,105 --> 00:44:39,075 We found these on Mr. Clarke's desk when we found the body. 538 00:44:39,510 --> 00:44:41,144 Where you found the body? 539 00:44:41,912 --> 00:44:43,146 Right , sir. 540 00:44:43,247 --> 00:44:45,081 Forgive me, but I don't understand the problem. 541 00:44:45,816 --> 00:44:50,186 We found the same story, "Escape to Death" on the computer screen. . . 542 00:44:50,287 --> 00:44:56,859 so, it would appear that this story is the story that Mr. Clarke was working on. 543 00:44:57,561 --> 00:44:59,829 Yes, I would agree with you there, Lieutenant. 544 00:45:00,197 --> 00:45:04,167 Well, the trouble is, sir, that this story, "Escape to Death. . . " 545 00:45:04,902 --> 00:45:08,304 it wasn't typed the same as these other two stories. 546 00:45:08,739 --> 00:45:10,039 Why is that significant? 547 00:45:11,709 --> 00:45:13,142 I can't explain it , sir. 548 00:45:13,243 --> 00:45:15,978 Ah ! You can't explain it , I see, that’s the problem. 549 00:45:16,080 --> 00:45:17,280 Yes, sir. 550 00:45:18,315 --> 00:45:22,018 Maybe Budd typed that story and the secretary's typed the others. 551 00:45:22,119 --> 00:45:24,854 Well, sir, then the titles would still be the same. 552 00:45:24,955 --> 00:45:28,558 There's no way for you to know this but they all use the same format. . . 553 00:45:28,659 --> 00:45:31,794 Budd, the secretary, the newsroom, same format. 554 00:45:31,895 --> 00:45:33,730 - Same. - Yes. 555 00:45:33,831 --> 00:45:37,300 Like these. All the titles in caps. 556 00:45:41,638 --> 00:45:43,639 Can you think of some explanation? 557 00:45:46,076 --> 00:45:47,577 Nothing comes to mind. 558 00:45:47,711 --> 00:45:50,346 No, huh? Hmm. 559 00:45:52,149 --> 00:45:53,950 Oh, dear, dear, dear. 560 00:45:54,051 --> 00:45:55,284 Wait a minute. 561 00:45:56,420 --> 00:46:01,357 Maybe somebody other than Budd typed that story. 562 00:46:01,458 --> 00:46:05,995 So, someone other than Budd typed the story. 563 00:46:06,096 --> 00:46:07,029 - Yes. - Yes. 564 00:46:07,131 --> 00:46:09,132 That could be the answer. 565 00:46:09,233 --> 00:46:10,233 Yes. 566 00:46:10,367 --> 00:46:11,968 Thank you, sir. 567 00:46:13,103 --> 00:46:14,403 Ironic, isn't it? 568 00:46:14,505 --> 00:46:16,372 - Sir? - The title. 569 00:46:17,608 --> 00:46:18,608 Oh ! 570 00:46:19,777 --> 00:46:22,411 "Escape to Death. " 571 00:46:22,613 --> 00:46:23,713 That is ironic. 572 00:46:24,014 --> 00:46:25,882 - Isn't it? - Yes. 573 00:46:27,451 --> 00:46:29,485 Well, I hope I 've been of some help, Lieutenant. 574 00:46:29,586 --> 00:46:32,655 Well, you certainly have, sir, and I appreciate your input. 575 00:46:33,323 --> 00:46:35,358 And thank you for your time. 576 00:46:38,896 --> 00:46:43,099 Oh ! Mr. Anders. I forgot something I wanted to show you. 577 00:46:43,200 --> 00:46:45,968 Could you step out here? It 'll only take a few minutes. 578 00:46:47,137 --> 00:46:47,970 Two minutes. 579 00:47:02,486 --> 00:47:04,253 What have you got there, Lieutenant? 580 00:47:10,160 --> 00:47:13,196 Sir, did you see what I just did? 581 00:47:13,664 --> 00:47:15,431 You just tore a page out of my printer. 582 00:47:15,632 --> 00:47:19,035 Well, now watch carefully. I 'm going to do it again. 583 00:47:33,083 --> 00:47:34,717 Now do you see what I mean, sir? 584 00:47:34,918 --> 00:47:37,320 What I see, Lieutenant , is you've torn two pages out of my printer. . . 585 00:47:37,421 --> 00:47:38,454 and you' re now holding one. 586 00:47:38,555 --> 00:47:42,325 Yes, sir, but do you see how I 'm holding it? 587 00:47:42,492 --> 00:47:43,326 Yes, I do. 588 00:47:43,427 --> 00:47:45,595 I 've tried every way I know how, sir. . . 589 00:47:45,696 --> 00:47:51,234 and I can't tear a page out of this printer without touching both sides. 590 00:47:52,302 --> 00:47:54,136 I don't understand the significance. 591 00:47:54,238 --> 00:47:55,805 When we found Mr. Clarke's print. . . 592 00:47:55,906 --> 00:48:00,810 it was only on one side of the page that was under his hand. 593 00:48:01,311 --> 00:48:01,978 Go on. 594 00:48:02,279 --> 00:48:05,314 So, if Mr. Clarke had pulled the page out of the printer. . . 595 00:48:05,415 --> 00:48:10,553 his fingerprints would have been on both sides. 596 00:48:22,532 --> 00:48:24,000 I think you' re on to something, Lieutenant. 597 00:48:24,101 --> 00:48:25,635 Oh, well, thank you, sir. 598 00:48:25,736 --> 00:48:26,702 That’s good work. 599 00:48:27,104 --> 00:48:29,739 Well, coming from you, that’s a real compliment. 600 00:48:30,874 --> 00:48:32,842 Keep me posted on your progress. 601 00:48:33,677 --> 00:48:35,711 We could use some good material for our show. 602 00:48:35,812 --> 00:48:39,749 Oh, that would be terrific. And I 'll be sure to let you know, sir. 603 00:48:39,850 --> 00:48:40,883 Do that. 604 00:49:22,793 --> 00:49:24,961 Tell Max we' re in perfect position. 605 00:49:26,096 --> 00:49:27,663 Okay, we' re in perfect position, Max. 606 00:49:28,398 --> 00:49:29,665 Good. It 'll be a second. 607 00:49:29,766 --> 00:49:31,133 Ready when they are. 608 00:49:31,668 --> 00:49:33,836 Okay, the cameras are in place down here. 609 00:49:33,937 --> 00:49:37,340 SWAT team's almost ready. It’s about to go down, folks. 610 00:50:07,204 --> 00:50:09,305 Okay, Max, we' re in place and we' re ready. 611 00:50:09,473 --> 00:50:12,375 Wait for my cue. Okay, everybody, cameras are ready. 612 00:50:12,476 --> 00:50:14,276 Roll on Wade in 1 5 seconds. 613 00:50:16,480 --> 00:50:19,515 Okay, everything's ready, Wade. This is going to be good. 614 00:50:19,616 --> 00:50:20,516 It better be. 615 00:50:20,617 --> 00:50:21,517 Any second, now. 616 00:50:21,618 --> 00:50:24,387 Here we go. Three, two. . . 617 00:50:25,455 --> 00:50:27,123 Today, you' re going to see, firsthand. . . 618 00:50:27,224 --> 00:50:31,427 the capture of two suspects profiled on Crime Alert last week. 619 00:50:31,728 --> 00:50:33,362 Due to a tip from one of our viewers. . . 620 00:50:33,463 --> 00:50:35,931 we've led the police to a motel across the street. . . 621 00:50:36,033 --> 00:50:38,768 from where I 'm standing at this very moment. 622 00:50:39,970 --> 00:50:41,470 Police! Open up! 623 00:50:43,607 --> 00:50:44,473 Freeze ! 624 00:50:49,813 --> 00:50:51,981 Barbara Baylor conspired with Duke Dimarco. . . 625 00:50:52,082 --> 00:50:56,886 to kill her husband for the 500,000 dollar insurance policy on his life. 626 00:50:58,055 --> 00:51:02,058 I want to thank the viewers who watch our show. Because of you. . . 627 00:51:02,159 --> 00:51:06,195 criminals like Barbara Baylor and Duke Dimarco can be taken off our streets. 628 00:51:06,329 --> 00:51:07,563 That’s a wrap. 629 00:51:07,831 --> 00:51:09,331 - We got it. - Good. 630 00:51:09,699 --> 00:51:11,000 Well, how was it? Talk to me. 631 00:51:11,101 --> 00:51:13,302 Great , Max said they got it all. It’s going to be great. 632 00:51:13,403 --> 00:51:16,605 Now, you tell Max not to start that editing till I get a chance to go over it with her. 633 00:51:16,706 --> 00:51:18,808 - I'll tell her. - Great show, Wade. 634 00:51:18,909 --> 00:51:21,777 - Thanks. - Oh, I got a message for you from Lieutenant Columbo. 635 00:51:21,878 --> 00:51:24,280 He said he wanted to let you know that he wouldn't be able to see you today. 636 00:51:24,381 --> 00:51:27,049 Said that he's "Hot on a lead, will fill you in later. " 637 00:51:27,284 --> 00:51:30,953 That Lieutenant 's certainly bent on getting one of his cases on our show. 638 00:51:31,054 --> 00:51:32,455 - Yeah. - Everybody's out to make a buck. 639 00:51:32,556 --> 00:51:34,924 Well, your show's got 'em coming out of the woodwork. 640 00:51:35,158 --> 00:51:37,326 Oh, Maurice was setting up in the trailer to trim your hair. 641 00:51:37,427 --> 00:51:39,495 I'll head over there right now. Thanks, Henry. 642 00:51:39,596 --> 00:51:40,930 Lieutenant Columbo. 643 00:51:42,899 --> 00:51:44,166 - Thanks, fellas. - Yeah. 644 00:51:44,267 --> 00:51:45,434 - Great show. - Okay. 645 00:51:49,239 --> 00:51:53,042 But , Lieutenant , just a little here and here, and right off the top. 646 00:51:53,143 --> 00:51:56,879 It will make you look much more distinguished and sexier. 647 00:51:57,247 --> 00:51:58,814 My wife would like that. 648 00:51:58,915 --> 00:52:01,217 You' re going to take mostly off the top, right? 649 00:52:01,318 --> 00:52:03,152 No, no, I 'm going to trim the ends all over. 650 00:52:03,253 --> 00:52:04,019 Oh, just the ends? 651 00:52:04,121 --> 00:52:05,721 - Give it a little shape. A little body. - Oh, I see. 652 00:52:05,822 --> 00:52:07,556 'Cause I got the same barber 20 years. 653 00:52:07,657 --> 00:52:09,291 I wouldn't want to hurt his feelings or anything. 654 00:52:09,392 --> 00:52:11,227 Look, don't worry about a thing. We won't tell him. 655 00:52:11,328 --> 00:52:12,261 I promise you, you' re gonna love it. 656 00:52:12,362 --> 00:52:13,662 Okay, just , not too much. 657 00:52:13,763 --> 00:52:15,364 Lieutenant ! What are you doing here? 658 00:52:15,465 --> 00:52:18,801 Oh, Mr. Anders. How are you? I was over and about here. . . 659 00:52:18,902 --> 00:52:22,071 I just got a message that said you were tied up following a hot lead. 660 00:52:22,172 --> 00:52:24,039 Well, I was, sir, but it fell apart. 661 00:52:24,141 --> 00:52:25,274 A hot lead turned cold, huh? 662 00:52:25,375 --> 00:52:29,044 Yeah, it busted out on me. But , this morning I found this. 663 00:52:29,412 --> 00:52:31,147 And this is really good. 664 00:52:37,254 --> 00:52:37,987 Cigarettes? 665 00:52:38,822 --> 00:52:39,955 Cigarettes. 666 00:52:41,758 --> 00:52:42,791 Really? 667 00:52:43,360 --> 00:52:45,594 Maurice, I need a little trim. I haven't got much time. 668 00:52:45,695 --> 00:52:46,629 I 'm sorry. 669 00:52:46,730 --> 00:52:49,732 Your hairdresser, he was giving me a few pointers on my hair. 670 00:52:49,833 --> 00:52:52,301 - Really? What did he think? - He wants to make me more attractive. 671 00:52:53,336 --> 00:52:56,705 By the way, what is the difference between a hairdresser and a barber? 672 00:52:56,806 --> 00:52:58,507 Oh, about 50 dollars. 673 00:53:01,111 --> 00:53:04,847 That’s a good one. Oh, I 'm going to remember that. 674 00:53:05,182 --> 00:53:06,782 You know what this is like, sir? 675 00:53:06,883 --> 00:53:10,119 This is like the fingerprints being on only one side of the paper. . . 676 00:53:10,220 --> 00:53:13,856 instead of on both. It opens up all kinds of questions. 677 00:53:13,957 --> 00:53:14,823 Really? 678 00:53:15,158 --> 00:53:16,625 And I 'd love to show it to you. 679 00:53:16,927 --> 00:53:18,327 Well, sure, if it doesn't take too long. 680 00:53:19,129 --> 00:53:20,462 Two minutes, sir. 681 00:53:23,967 --> 00:53:28,337 Mr. Anders, do you see the difference between these two cigarettes? 682 00:53:36,846 --> 00:53:40,983 Yeah, but I 'm not the guy to ask about cigarettes. You know I hate 'em. 683 00:53:41,084 --> 00:53:43,686 Well, you don't have to be a smoker, sir. 684 00:53:45,455 --> 00:53:48,357 You can see the difference between these two. 685 00:53:49,693 --> 00:53:50,559 Sure. 686 00:53:50,827 --> 00:53:54,063 Now, this one was found on the ashtray on Mr. Clarke's desk. 687 00:53:54,164 --> 00:53:55,598 That’s where we found the body. 688 00:53:56,199 --> 00:54:01,003 But this one, this was found on an ashtray in another part of the room. 689 00:54:03,006 --> 00:54:05,007 Am I stupid? I must be missing the point. 690 00:54:05,175 --> 00:54:06,075 Well, you can see, sir. . . 691 00:54:06,176 --> 00:54:10,579 that these two cigarettes were put out in two completely different ways. 692 00:54:11,881 --> 00:54:14,016 One was crushed, other was twisted. 693 00:54:14,217 --> 00:54:17,219 Exactly. Twisted. Crushed. 694 00:54:17,954 --> 00:54:20,155 Lieutenant , people put out cigarettes in many different ways. 695 00:54:20,257 --> 00:54:22,191 But that’s the point , sir. 696 00:54:22,959 --> 00:54:25,461 Someone else was there. 697 00:54:27,897 --> 00:54:29,732 Someone else was there? 698 00:54:30,934 --> 00:54:35,938 Of course. That’s good. Why didn't I think of that? 699 00:54:36,239 --> 00:54:38,641 Now, sir, I don't know what this all means. 700 00:54:39,309 --> 00:54:40,342 But it’s food for thought. 701 00:54:40,443 --> 00:54:43,012 Oh, definitely, sir. This is something to chew on. 702 00:54:43,113 --> 00:54:44,446 Thank you, Wade. 703 00:54:45,715 --> 00:54:46,715 My driver's waiting. 704 00:54:46,816 --> 00:54:49,418 Well, you go right ahead, sir. I don't want to hold you up. 705 00:54:52,722 --> 00:54:54,356 Lieutenant , that’s really good. 706 00:54:55,525 --> 00:54:57,559 Maybe you should host the show. 707 00:54:58,495 --> 00:54:59,695 Fix his hair. 708 00:55:00,697 --> 00:55:02,464 - Keep me posted. - Lieutenant. 709 00:55:04,401 --> 00:55:05,534 Oh. 710 00:55:05,969 --> 00:55:08,337 - He's got a great sense of humor, hasn't he? - Yes, he does. 711 00:55:29,192 --> 00:55:32,761 What 's this? "Presumed Innocent. " 712 00:55:32,996 --> 00:55:33,762 What 's that? 713 00:55:34,931 --> 00:55:36,565 It’s an audio book. 714 00:55:36,933 --> 00:55:41,136 Budd didn't have much time for reading so he'd listen to the cassette in the car. 715 00:55:41,237 --> 00:55:43,972 Yeah, but I read that book. That’s a big book. 716 00:55:44,174 --> 00:55:46,008 You mean they got the whole book on this little thing? 717 00:55:46,109 --> 00:55:46,775 No! 718 00:55:46,876 --> 00:55:50,512 It’s a condensed version. Kind of like Reader's Digest. 719 00:55:50,613 --> 00:55:55,084 Oh, that’s great. I should use that. 720 00:55:55,352 --> 00:55:58,320 Of course, first , I have to get a tape deck in my car. 721 00:55:59,155 --> 00:56:00,155 So, is this all? 722 00:56:00,256 --> 00:56:01,357 As far as I know. 723 00:56:01,458 --> 00:56:05,561 Yeah, get me a tape deck in my car. 724 00:56:08,965 --> 00:56:10,666 In the car. 725 00:57:15,832 --> 00:57:17,633 Pick up the dry-cleaning, 726 00:57:18,034 --> 00:57:21,370 take a look at the station IDs for the 1 1 :00 news. 727 00:57:22,105 --> 00:57:26,074 Check Arnie's in Hollywood for background info on the porno film. 728 00:57:36,286 --> 00:57:40,289 Hey, cutie! Want to show me what 's under the raincoat? 729 00:57:57,073 --> 00:57:59,341 - There you go, pal. - Excuse me, sir, do you have a minute? 730 00:57:59,442 --> 00:58:01,577 Just wait your turn, buddy. 731 00:58:09,586 --> 00:58:12,087 Hope we both have fun tonight , pal. 732 00:58:20,363 --> 00:58:22,297 Okay, what can I do for you? 733 00:58:22,398 --> 00:58:25,000 I 'm Lieutenant Columbo. Homicide. 734 00:58:25,101 --> 00:58:28,070 Homicide? Hey, wait a minute. I 'm just a guy trying. . . 735 00:58:28,171 --> 00:58:32,174 Well, sir, all I want to do is ask you a few questions. Nothing to worry about. 736 00:58:32,275 --> 00:58:33,942 Did you know Budd Clarke? 737 00:58:34,210 --> 00:58:36,144 - Yeah. - How well? 738 00:58:37,113 --> 00:58:39,147 We served together in the Army. 739 00:58:39,249 --> 00:58:40,849 Then, you were friends? 740 00:58:41,017 --> 00:58:43,418 We didn't exactly travel in the same circles, you know? 741 00:58:43,520 --> 00:58:45,988 But , when we were in the service, yeah, we were close. 742 00:58:46,089 --> 00:58:48,557 Whenever I needed him, he was right there. 743 00:58:48,925 --> 00:58:51,994 And I 'm real proud of his success. 744 00:58:52,795 --> 00:58:55,464 Did you send a tape to Mr. Clarke? 745 00:58:55,598 --> 00:58:58,300 Yeah. Holly Does Houston. 746 00:58:58,401 --> 00:59:00,035 Holly does what? 747 00:59:00,303 --> 00:59:01,570 It’s a porno film. 748 00:59:01,671 --> 00:59:02,871 Holly does. . . 749 00:59:04,774 --> 00:59:07,576 Houston. Oh ! 750 00:59:08,311 --> 00:59:10,779 I get it. Okay. 751 00:59:11,648 --> 00:59:15,918 I came across it in some boxes in the back. Forgot I had it. 752 00:59:16,019 --> 00:59:18,220 I figured Budd would get a kick out of it. 753 00:59:18,421 --> 00:59:21,823 As far as I know, it’s the only porno film that Wade Anders ever made. 754 00:59:22,692 --> 00:59:24,159 Wade Anders? 755 00:59:25,161 --> 00:59:26,562 He did a porno? 756 00:59:27,096 --> 00:59:29,698 Gave quite a performance, if you know what I mean. 757 00:59:32,168 --> 00:59:34,803 Well, what do you know about that? 758 00:59:36,306 --> 00:59:40,509 Why would you think that Mr. Clarke would get a kick out of that film? 759 00:59:40,743 --> 00:59:44,980 Well, you know, Anders aced Budd out as the host of the Crime Alert show. 760 00:59:45,114 --> 00:59:46,782 Did a real hatchet-job on him. 761 00:59:47,250 --> 00:59:51,887 So, I figured Budd would really get a laugh out of seeing Mr. Clean in a porno film. 762 00:59:52,422 --> 00:59:55,457 Do you know if Mr. Anders knew that you sent it to Mr. Clarke? 763 00:59:56,025 --> 00:59:57,259 I never heard a word. 764 00:59:57,427 --> 00:59:58,860 Do you have a copy of that film? 765 00:59:59,128 --> 01:00:02,097 Do you figure this film has got something to do with Budd's death? 766 01:00:02,298 --> 01:00:04,900 Why, you never know, sir. Got to check everything out. 767 01:00:05,501 --> 01:00:06,468 Yeah. 768 01:00:07,003 --> 01:00:09,338 I 'll have to run you off a copy. It’s in eight millimeter. 769 01:00:09,439 --> 01:00:11,006 Well, I would appreciate it. 770 01:00:11,774 --> 01:00:13,609 Anything for Budd, Lieutenant. 771 01:00:18,147 --> 01:00:20,415 You can wait right in here, Lieutenant. . . 772 01:00:20,583 --> 01:00:22,117 Mr. Anders should be with you any minute. 773 01:00:22,218 --> 01:00:23,051 Well, thank you very much. 774 01:00:23,152 --> 01:00:24,753 But you must be brief. 775 01:00:24,854 --> 01:00:28,090 He's due at a rehearsal for the TV Awards in an hour. 776 01:00:28,191 --> 01:00:30,525 Oh, he's going to get one of those statues? That’s great. 777 01:00:30,627 --> 01:00:33,128 No, he's going to be one of the presenters. 778 01:00:33,229 --> 01:00:35,130 - We' re all very excited. - Yeah. 779 01:00:35,231 --> 01:00:39,034 Well, this is some office here. Look at all this stuff! 780 01:00:39,402 --> 01:00:42,604 And that rug. That must cost a bundle. 781 01:00:42,705 --> 01:00:47,142 Oh, Lieutenant , Mr. Anders doesn't allow anyone to smoke in his office. 782 01:00:47,610 --> 01:00:49,511 Oh, I 'm sorry, ma'am. 783 01:00:49,946 --> 01:00:51,613 If you need anything, I'll be at my desk. 784 01:00:51,714 --> 01:00:53,315 Well, thank you, ma'am. 785 01:01:16,272 --> 01:01:19,041 Mr. Anders, a couple of phone calls, but nothing important. 786 01:01:19,275 --> 01:01:22,644 And Lieutenant Columbo is waiting in your office. 787 01:01:23,046 --> 01:01:24,312 In my office? 788 01:01:30,820 --> 01:01:31,787 Lieutenant. 789 01:01:31,888 --> 01:01:36,124 Hey ! You and the Governor. That’s pretty good. 790 01:01:36,225 --> 01:01:39,161 Yes, that was a very special day for me, Lieutenant , I can assure you. 791 01:01:39,262 --> 01:01:40,862 I'll bet it was, sir. 792 01:01:44,701 --> 01:01:48,570 I was admiring your desk. It’s an antique, isn't it? 793 01:01:48,671 --> 01:01:50,839 It’s well over 1 00 years old. 794 01:01:51,407 --> 01:01:52,641 What a beauty. 795 01:01:52,875 --> 01:01:54,276 So what brings you here, Lieutenant? 796 01:01:54,377 --> 01:01:58,146 We got the report from the medical examiner, sir, and it showed. . . 797 01:01:59,015 --> 01:02:01,483 If you don't mind. Would you, sir? 798 01:02:02,852 --> 01:02:04,653 You want me to sign this? 799 01:02:04,754 --> 01:02:07,923 For my wife. She'd really get a kick out of it. 800 01:02:16,165 --> 01:02:18,867 You were saying something about a medical examiner's report. 801 01:02:18,968 --> 01:02:21,136 Hmm? Oh, yeah. 802 01:02:21,437 --> 01:02:24,706 Mr. Clarke died of nicotine poisoning. 803 01:02:24,941 --> 01:02:26,508 Nicotine poisoning? 804 01:02:27,543 --> 01:02:29,144 So, Budd smoked himself to death. 805 01:02:29,245 --> 01:02:30,779 That’s great ! 806 01:02:30,880 --> 01:02:31,546 What? 807 01:02:31,714 --> 01:02:33,014 Your picture, sir. 808 01:02:33,216 --> 01:02:37,252 It wasn't the nicotine in the cigarette tobacco that killed him. . . 809 01:02:37,487 --> 01:02:39,554 it was nicotine sulfate. 810 01:02:41,190 --> 01:02:42,557 Nicotine sulfate? What 's that? 811 01:02:43,159 --> 01:02:44,392 Oh, you've never heard of it? 812 01:02:44,594 --> 01:02:45,293 No. 813 01:02:45,394 --> 01:02:48,797 Oh, well, sir, it’s one of the deadliest poisons there is. 814 01:02:48,898 --> 01:02:52,300 It takes only one little drop to kill a man. 815 01:02:54,270 --> 01:02:56,705 That’s incredible, Lieutenant. 816 01:02:58,941 --> 01:03:01,143 You' re telling me that Budd was murdered? 817 01:03:01,310 --> 01:03:04,412 Oh, yes, sir. Mr. Clarke, he was murdered, all right. 818 01:03:05,414 --> 01:03:09,651 I know you always thought there was some sort of mystery surrounding Budd's death. 819 01:03:09,752 --> 01:03:13,121 But poisoned? Who would have thought of that? 820 01:03:13,356 --> 01:03:16,958 Well, right from the start , I thought there was something fishy here. 821 01:03:17,393 --> 01:03:19,895 Yes. I remember you. . . 822 01:03:20,630 --> 01:03:22,364 You were worried about. . . 823 01:03:22,965 --> 01:03:25,734 the fingerprints being on only one side of the page. 824 01:03:25,968 --> 01:03:27,369 Didn't make any sense. 825 01:03:27,470 --> 01:03:28,970 Well, you were right. 826 01:03:30,706 --> 01:03:34,309 And now it appears, at least to me. . . 827 01:03:36,045 --> 01:03:40,682 that somebody must have placed Budd's hand on that paper. 828 01:03:43,052 --> 01:03:44,286 The murderer. 829 01:03:44,620 --> 01:03:49,324 Exactly the way I figured it , sir. Only way it makes sense. 830 01:03:52,595 --> 01:03:55,564 But I still don't see how Budd was poisoned with, what did you call that stuff? 831 01:03:55,665 --> 01:03:57,332 Nicotine sulfate? 832 01:03:57,466 --> 01:04:00,836 Right , sir. I haven't figured that out yet. 833 01:04:01,470 --> 01:04:02,838 But I 'm working on it. 834 01:04:03,606 --> 01:04:05,140 Oh, I 'm sure you are, Lieutenant. 835 01:04:06,042 --> 01:04:10,078 And I have the utmost confidence in you that you'll come up with the right answer. 836 01:04:15,184 --> 01:04:16,785 Thank you very much, sir. 837 01:04:17,486 --> 01:04:20,822 Oh, there's something else that’s been bugging me. 838 01:04:20,923 --> 01:04:22,224 And what 's that , Lieutenant? 839 01:04:22,358 --> 01:04:26,161 We found an ashtray full of cigarette butts on Mr. Clarke's desk. 840 01:04:26,262 --> 01:04:29,197 We also found a cigarette in his hand. 841 01:04:29,298 --> 01:04:32,334 Budd was a chain smoker, Lieutenant. Now, you know that. 842 01:04:32,568 --> 01:04:38,907 The autopsy report showed that he inhaled the poison only moments before he died. 843 01:04:39,175 --> 01:04:42,978 But , Mr. Clarke hadn't smoked the cigarette in his hand. . . 844 01:04:43,713 --> 01:04:46,381 or any of the cigarettes on his desk. 845 01:04:47,516 --> 01:04:49,050 Why would you say that? 846 01:04:50,753 --> 01:04:53,555 No nicotine stains on the filters. 847 01:05:09,472 --> 01:05:11,206 Okay, come on, you guys. 848 01:05:11,908 --> 01:05:13,708 Right. Come on out. 849 01:05:14,777 --> 01:05:17,712 Good, fellas. All right , move forward, please. 850 01:05:18,180 --> 01:05:19,114 Yes. 851 01:05:19,815 --> 01:05:20,882 Move in. 852 01:05:21,817 --> 01:05:23,718 Right , hold up. You got it. 853 01:05:28,057 --> 01:05:28,924 Good. 854 01:05:31,460 --> 01:05:35,297 Good, guys. Yeah, high kick. Yeah, that’s it. 855 01:05:36,332 --> 01:05:39,234 Good. Flip, flip it. Come on, let 's go. 856 01:05:39,535 --> 01:05:40,302 Hop. 857 01:05:42,204 --> 01:05:45,941 Girls, and roll it. All right , here we go. Yeah ! 858 01:06:01,757 --> 01:06:03,191 All right. Good. 859 01:06:05,394 --> 01:06:06,461 Rock it up, come on. 860 01:06:08,698 --> 01:06:09,731 All right , now roll it. 861 01:06:11,400 --> 01:06:13,301 I don't know. I think so. And. . . 862 01:06:13,402 --> 01:06:16,538 We' re ready for you, Mr. Anders. Could you come with me, please? 863 01:06:17,940 --> 01:06:20,842 Excuse me, sir. Can I help you? 864 01:06:20,943 --> 01:06:24,079 I 'm looking for Wade Anders. The security guard said I could find him here. 865 01:06:24,180 --> 01:06:25,981 Well, if you'd like to leave your name. I can take. . . 866 01:06:26,082 --> 01:06:28,483 I 'm from the police, ma'am. Lieutenant Columbo. 867 01:06:28,584 --> 01:06:32,487 Oh, I see. He's right over there. 868 01:06:32,855 --> 01:06:35,657 Huh? He was there a minute ago. 869 01:06:35,858 --> 01:06:38,226 Let me ask you something, is Roseanne Barr here? 870 01:06:38,327 --> 01:06:41,329 - No, she won't be here until later. - Oh, I 'd like to see her. 871 01:06:41,430 --> 01:06:43,131 You know, this is my first time. 872 01:06:43,232 --> 01:06:45,266 - She'll be here at 5:30. - This is a great number. 873 01:06:45,434 --> 01:06:49,704 Okay, let 's go. Big finish. Come on. More energy. 874 01:06:55,911 --> 01:06:57,912 - Lieutenant. - Oh, there you are. 875 01:06:58,014 --> 01:06:59,414 Fancy meeting you here. 876 01:06:59,515 --> 01:07:02,283 - Oh, this is really something, sir. . . - Hi ! Can I have your autograph, please? 877 01:07:02,385 --> 01:07:03,752 Me, too! 878 01:07:03,853 --> 01:07:05,286 Yeah, it’s exciting, isn't it? 879 01:07:05,388 --> 01:07:09,324 I love to watch 'em dance. Yeah, they got great legs. 880 01:07:09,725 --> 01:07:10,959 Thank you. 881 01:07:11,360 --> 01:07:13,261 No business like show business, eh, Lieutenant? 882 01:07:13,362 --> 01:07:15,663 Oh, you can say that again, sir. 883 01:07:15,765 --> 01:07:17,499 Talking about show business. . . 884 01:07:17,600 --> 01:07:20,935 do you know the first actress that was ever on a postage stamp? 885 01:07:21,037 --> 01:07:22,704 No, I don't , Lieutenant. Now, who was that? 886 01:07:22,805 --> 01:07:26,041 Grace Kelly. When she married Prince Rainier. 887 01:07:26,142 --> 01:07:26,875 You don't say. 888 01:07:26,976 --> 01:07:28,576 To commemorate the wedding. 889 01:07:28,677 --> 01:07:30,145 Lieutenant , are you here to see me? 890 01:07:30,746 --> 01:07:34,249 Yes, sir, I am. Here's what happened. 891 01:07:34,417 --> 01:07:37,719 After I left you, I had a meeting with the captain. 892 01:07:38,154 --> 01:07:39,888 This case is now murder, right? 893 01:07:40,356 --> 01:07:41,122 Right. 894 01:07:41,223 --> 01:07:43,625 So he said to me, "Where do we go from here?" 895 01:07:43,726 --> 01:07:44,993 Natural question, right? 896 01:07:45,094 --> 01:07:45,760 Right. 897 01:07:45,861 --> 01:07:47,362 Me? I got no answers. 898 01:07:47,496 --> 01:07:50,532 And now he sits down and he's looking right at me. 899 01:07:50,633 --> 01:07:52,467 This guy is tough. 900 01:07:52,868 --> 01:07:56,938 So he says, "Who did Mr. Clarke last see?" 901 01:07:57,106 --> 01:08:00,275 I said, "On Saturday, sir, the day he died, he didn't see anybody. " 902 01:08:00,443 --> 01:08:02,510 "But who did he see on Friday?" 903 01:08:02,611 --> 01:08:06,815 I said, "On Friday, he went to work, saw the people there. . . 904 01:08:06,916 --> 01:08:08,583 had an appointment with a Mr. Wade. . . " 905 01:08:08,784 --> 01:08:09,951 Wade Anders. 906 01:08:10,286 --> 01:08:11,920 - He knew you, sir. - He did? 907 01:08:12,021 --> 01:08:13,321 - Loves your show. - Really? 908 01:08:13,422 --> 01:08:15,657 Mr. Anders ! They' re waiting for you at the podium. 909 01:08:15,758 --> 01:08:16,424 Thank you. 910 01:08:16,525 --> 01:08:19,127 - So, the bottom line is. . . - Lieutenant. 911 01:08:20,596 --> 01:08:23,465 Is this your way of asking what I was doing on Saturday? 912 01:08:23,566 --> 01:08:24,799 It is, sir. Yes. 913 01:08:24,900 --> 01:08:27,635 Well, for heaven's sake, why don't you just come out and ask it? 914 01:08:27,736 --> 01:08:29,571 Well, with certain people it’s hard. 915 01:08:29,672 --> 01:08:32,073 Don't be foolish. Now, what time was the murder? 916 01:08:32,174 --> 01:08:36,778 Between 6:00 and 7:00 p. m. 917 01:08:38,481 --> 01:08:40,248 I was in my production office, working. 918 01:08:40,749 --> 01:08:42,117 Anybody with you? 919 01:08:42,852 --> 01:08:43,651 No. 920 01:08:44,887 --> 01:08:47,188 How can we verify that , sir? 921 01:08:48,157 --> 01:08:48,957 Verify it? 922 01:08:49,492 --> 01:08:50,758 If we could. 923 01:08:52,294 --> 01:08:55,263 Verify it. That’s where I was. That’s it. 924 01:08:55,364 --> 01:08:56,564 Anything else? 925 01:08:56,699 --> 01:08:57,699 No. 926 01:08:58,467 --> 01:08:59,767 Thank you very much. 927 01:09:01,837 --> 01:09:05,240 The nominees for Outstanding Directing and. . . 928 01:09:05,341 --> 01:09:06,341 Lieutenant. 929 01:09:11,747 --> 01:09:15,817 It just occurred to me, that my presence in that production office. . . 930 01:09:15,918 --> 01:09:17,852 is probably recorded on the surveillance tape. 931 01:09:18,687 --> 01:09:19,687 Oh. 932 01:09:20,856 --> 01:09:21,856 Would that be of help? 933 01:09:21,957 --> 01:09:23,358 Absolutely. 934 01:09:23,926 --> 01:09:26,628 Good. Then I 'll have it ready. Any time you stop by. 935 01:09:26,729 --> 01:09:27,462 Tomorrow? 936 01:09:28,030 --> 01:09:28,930 Fine. 937 01:09:29,231 --> 01:09:30,665 Thank you very much. 938 01:09:33,536 --> 01:09:35,703 Marty, I 'm sorry to hold you up. 939 01:09:36,172 --> 01:09:42,043 The nominees for Outstanding Director in a miniseries or special are. . . 940 01:10:16,579 --> 01:10:17,679 Could you back it up? 941 01:10:37,433 --> 01:10:38,566 Move it back ! 942 01:11:11,600 --> 01:11:12,800 Are you all right? 943 01:11:14,503 --> 01:11:15,536 No problem. 944 01:11:17,172 --> 01:11:18,840 Hey, it looks pretty good. 945 01:11:19,508 --> 01:11:22,076 I don't see anything. I think the bumper saved you. 946 01:11:22,311 --> 01:11:23,911 Lieutenant , do you see that? 947 01:11:24,480 --> 01:11:27,248 They' re gonna have to take off the hood, try to match the paint. 948 01:11:27,349 --> 01:11:29,550 It’s going to cost about $2,000. 949 01:11:32,221 --> 01:11:33,788 Well, why don't we look at my car? 950 01:11:38,594 --> 01:11:40,295 What kind of car was that anyway? 951 01:11:40,529 --> 01:11:45,199 Oh, this is a 1 950 Peugeot , sir, they' re very rare. 952 01:11:45,301 --> 01:11:47,435 This didn't just all happen. 953 01:11:48,304 --> 01:11:52,173 Well, you see this here? That’s new. 954 01:11:54,476 --> 01:11:56,844 Oh, that just happened. Yeah. 955 01:11:57,746 --> 01:11:58,980 Got insurance? 956 01:11:59,348 --> 01:12:00,782 Yes, sir. 957 01:12:01,417 --> 01:12:04,519 It’s not going to be easy to match my paint. I can tell you that. 958 01:12:07,823 --> 01:12:12,627 Oh, that shouldn't be too hard. That looks like a standard gray. 959 01:12:13,162 --> 01:12:16,064 Smoked silver, custom. 960 01:12:19,001 --> 01:12:21,502 Smoked silver? Oh ! 961 01:12:22,271 --> 01:12:23,271 Hmm. 962 01:12:27,543 --> 01:12:29,577 I presume you came for the surveillance tape? 963 01:12:29,678 --> 01:12:32,680 Yes, sir, I promised the captain I 'd pick it up today. 964 01:12:33,248 --> 01:12:34,115 Fine. 965 01:12:38,520 --> 01:12:39,687 Is everything all right? 966 01:12:39,788 --> 01:12:42,457 Not serious. Just help me get rid of him. 967 01:12:44,493 --> 01:12:45,893 How do you do, ma'am? 968 01:12:49,398 --> 01:12:52,767 Hey, look at the camera. It’s just like in a bank. 969 01:12:52,868 --> 01:12:54,769 We have a lot of confidential data here, Lieutenant. 970 01:12:54,870 --> 01:12:57,138 If it got in the wrong hands, it could do a lot of harm. 971 01:12:57,239 --> 01:12:59,006 Well, I hope this satisfies your captain. 972 01:12:59,108 --> 01:13:02,443 I hope so too, sir, and thank you very much for this. 973 01:13:02,544 --> 01:13:03,578 You' re welcome. 974 01:13:05,881 --> 01:13:07,582 Oh, gee. 975 01:13:07,950 --> 01:13:09,884 You know, while I 'm here. . . 976 01:13:11,019 --> 01:13:14,522 Maybe I 'd better give you the name of my insurance company. 977 01:13:14,623 --> 01:13:17,859 Well, I think it 'd be easier if you'd just let the production company handle it. 978 01:13:18,861 --> 01:13:22,063 Oh, well, that’s very nice. 979 01:13:22,164 --> 01:13:26,300 Here are your notes for the Policeman's Ball. They want your okay on it. 980 01:13:26,402 --> 01:13:29,704 Oh, we' re going, you know. The wife and I. 981 01:13:29,905 --> 01:13:34,976 Oh, yeah, she's already picked out a new outfit. She's so excited. 982 01:13:35,778 --> 01:13:38,813 Well, I'll see you tomorrow evening, sir. 983 01:13:51,994 --> 01:13:53,895 Hello, Ken. You've got quite a tan on you. 984 01:13:53,996 --> 01:13:55,763 - Thank you. - I don't think you've been working, huh? 985 01:13:55,864 --> 01:13:58,800 - Wade ! How you doing? - Thanks for all that help. Hello, ladies. 986 01:13:59,735 --> 01:14:00,868 Wade! How are you? 987 01:14:00,969 --> 01:14:03,438 How are you? Thanks. I 'm fine. I haven't seen you since the Bel-Air Hotel. 988 01:14:03,539 --> 01:14:04,305 That’s right. 989 01:14:06,275 --> 01:14:07,074 Lieutenant. 990 01:14:08,877 --> 01:14:11,045 That’s. . . That’s quite a change. 991 01:14:11,213 --> 01:14:13,915 Oh ! Yeah. 992 01:14:14,183 --> 01:14:20,221 It’s my wife. She made me wear it. Well, she's so excited. 993 01:14:20,856 --> 01:14:22,390 I wondered. . . 994 01:14:23,158 --> 01:14:25,326 Would you mind, could I introduce you to her? 995 01:14:25,427 --> 01:14:27,361 Certainly, but , we' re going to have to make it quick, Lieutenant. 996 01:14:27,463 --> 01:14:28,896 Yes, sir. 997 01:14:29,598 --> 01:14:31,866 Gee, she was here a minute ago. 998 01:14:33,769 --> 01:14:38,739 That’s all I 've heard on the way over. Oh, I know. Probably in the ladies' room. 999 01:14:38,841 --> 01:14:40,975 You know how women are. They always want to look their best. 1000 01:14:41,109 --> 01:14:44,278 When you find her, you bring her over to the table. I 'm looking forward to meeting her. 1001 01:14:44,813 --> 01:14:46,747 What? Is something wrong, Lieutenant? 1002 01:14:46,849 --> 01:14:50,885 Well, it’s your shirt , sir. It’s so perfect. There's not a wrinkle in it. 1003 01:14:50,986 --> 01:14:52,320 What 'd you pay for that? 1004 01:14:52,521 --> 01:14:55,456 Well, I don't know. Maybe $300. 1005 01:14:55,858 --> 01:14:56,958 Just for the shirt? 1006 01:14:57,493 --> 01:14:59,861 Yeah. Starch was extra. 1007 01:14:59,995 --> 01:15:01,829 It 's. . . It’s Italian. 1008 01:15:02,030 --> 01:15:03,698 Well, that’s amazing, sir. 1009 01:15:03,799 --> 01:15:07,335 Now, this shirt I got on, it traveled just as far. 1010 01:15:07,436 --> 01:15:10,972 It only cost 29. 95. It’s Korean. 1011 01:15:12,174 --> 01:15:14,008 Well, it’s very nice, Lieutenant. 1012 01:15:14,109 --> 01:15:15,910 Now if you'll excuse me, I 've got to get to the table. 1013 01:15:16,011 --> 01:15:17,812 Oh, I don't want to hold you up, sir. 1014 01:15:19,147 --> 01:15:20,781 Oh, Mr. Anders ! 1015 01:15:25,187 --> 01:15:28,055 - I know you' re going to want to hear about this. - Can this wait until later? 1016 01:15:28,423 --> 01:15:31,058 I realize this is not a good time. I 'm bothering you and all. 1017 01:15:31,159 --> 01:15:33,594 - Right. - We found a film. 1018 01:15:34,396 --> 01:15:37,365 About a girl. Holly. 1019 01:15:38,233 --> 01:15:39,967 She lives in Houston. 1020 01:15:41,970 --> 01:15:44,038 Why don't you go on up to the table, I'll meet you there. 1021 01:15:44,139 --> 01:15:45,406 All right , fine. 1022 01:15:46,241 --> 01:15:46,908 Lieutenant. 1023 01:15:54,583 --> 01:15:58,085 What were you saying about some girl in Houston? 1024 01:15:58,387 --> 01:16:00,588 There was an audio tape in Budd Clarke's car. 1025 01:16:00,689 --> 01:16:05,259 His notes on information on a party film. 1026 01:16:05,627 --> 01:16:09,230 Isn't that what they' re called, sir? Holly Does Houston. 1027 01:16:09,631 --> 01:16:11,666 You do remember it , don't you? 1028 01:16:13,402 --> 01:16:16,337 Lieutenant , why would you mention that now, in here? 1029 01:16:16,538 --> 01:16:19,707 You knew that Budd Clarke had a copy of the film? 1030 01:16:20,208 --> 01:16:21,509 How would I know that? 1031 01:16:21,610 --> 01:16:23,244 Well, he came to see you. 1032 01:16:23,946 --> 01:16:25,413 Wait a minute. 1033 01:16:27,449 --> 01:16:31,586 You don't think that was the story he was working on, do you, sir? 1034 01:16:34,056 --> 01:16:37,258 Are you saying Budd Clarke was planning to blackmail me? 1035 01:16:37,492 --> 01:16:39,460 That’s a possibility. 1036 01:16:39,595 --> 01:16:40,795 What would that accomplish? 1037 01:16:41,763 --> 01:16:43,698 We all make mistakes. 1038 01:16:44,766 --> 01:16:47,134 I was very young and that was a long time ago. 1039 01:16:47,336 --> 01:16:48,469 Oh, there you are. 1040 01:16:48,804 --> 01:16:52,306 Sorry, Lieutenant. Wade, you' re needed at the table. 1041 01:16:52,841 --> 01:16:55,042 Oh, would you tell Ken we'll be right there. 1042 01:16:55,143 --> 01:16:58,346 Lieutenant , I would deem it a great professional courtesy. . . 1043 01:16:58,447 --> 01:17:00,214 if you'd not mention this to anyone else. 1044 01:17:00,349 --> 01:17:02,249 Oh, I understand, sir. 1045 01:17:02,351 --> 01:17:05,453 - Wade, you' re holding up the entire party ! - I 'm coming ! 1046 01:17:09,791 --> 01:17:10,758 Sir. . . 1047 01:17:17,899 --> 01:17:18,733 Come on. 1048 01:17:33,882 --> 01:17:36,183 Hi, Beauty ! Dog ready? 1049 01:17:36,284 --> 01:17:39,086 I believe so, Lieutenant. John, is Dog ready? 1050 01:17:39,921 --> 01:17:41,155 Ready to go. 1051 01:17:43,358 --> 01:17:44,759 Hello, Lieutenant. How are you? 1052 01:17:44,860 --> 01:17:47,128 I 'm fine, John. Just fine. And you? 1053 01:17:47,229 --> 01:17:48,829 Oh, we' re just great. Here we go. 1054 01:17:48,930 --> 01:17:51,666 Oh ! Get a look at you. 1055 01:17:52,768 --> 01:17:54,402 How good you look! 1056 01:17:54,503 --> 01:17:58,606 You know, there's not a dog in the place you couldn't have. 1057 01:18:00,976 --> 01:18:02,443 He don't look too happy. 1058 01:18:03,078 --> 01:18:05,946 Come on. Come on, we got to go now. Come on. 1059 01:18:06,314 --> 01:18:08,482 Come on, come on. 1060 01:18:09,017 --> 01:18:10,017 Come on. 1061 01:18:13,021 --> 01:18:14,488 I think he's mad at me. 1062 01:18:14,723 --> 01:18:17,091 He shouldn't be. We gave him the royal treatment. 1063 01:18:17,192 --> 01:18:20,027 A herbal conditioner after the bath. Makes the skin soft. 1064 01:18:20,195 --> 01:18:24,031 And when Mrs. Columbo heard we had a special, she said, "Go ahead, give him the pedicure. " 1065 01:18:24,266 --> 01:18:26,767 - The what? - Is Sebastian ready yet? 1066 01:18:26,868 --> 01:18:29,003 Yeah, I'll go get him. Hope to see you soon, Lieutenant. 1067 01:18:29,104 --> 01:18:31,305 All right. Pedicure? 1068 01:18:32,340 --> 01:18:35,109 Oh, look, he's sulking. 1069 01:18:35,477 --> 01:18:39,680 All right , I 'll give you something you want. You want a little beef? There. 1070 01:18:41,116 --> 01:18:43,284 Let me see your pedicure. 1071 01:18:43,385 --> 01:18:47,655 Oh, oh ! That’s nice. 1072 01:18:51,393 --> 01:18:52,927 Pedicure? 1073 01:18:54,963 --> 01:18:55,663 Hold this. 1074 01:19:08,877 --> 01:19:10,511 - Hello? - Yeah, Frank? 1075 01:19:10,612 --> 01:19:14,682 Columbo. Look, I 'm going to be over at the station at 4:00 to look at the surveillance tape. 1076 01:19:14,783 --> 01:19:16,917 When I get done, I want a photographer there. 1077 01:19:17,018 --> 01:19:18,052 - Photographer? - Right. 1078 01:19:18,153 --> 01:19:18,819 You got it. 1079 01:19:18,920 --> 01:19:21,989 And tell the photographer to bring the macro lens. 1080 01:19:22,090 --> 01:19:22,890 Instead of the video? 1081 01:19:22,991 --> 01:19:24,959 No, I want to look at the tape first. 1082 01:19:25,060 --> 01:19:26,060 All right. 1083 01:20:06,568 --> 01:20:08,435 What are we looking for, Lieutenant? 1084 01:20:08,703 --> 01:20:12,306 Let 's just run it one more time. Something's bothering me. 1085 01:20:12,574 --> 01:20:14,341 And I just can't put my finger on it. 1086 01:20:14,442 --> 01:20:17,945 Well, I really don't know what you' re looking for. You've run this so many times already. 1087 01:20:18,046 --> 01:20:22,149 I know, but. . . Maybe this time. 1088 01:21:00,555 --> 01:21:01,755 That’s it. 1089 01:21:03,325 --> 01:21:05,559 Okay, enough. 1090 01:21:07,562 --> 01:21:10,064 I saw all I need. 1091 01:21:35,757 --> 01:21:37,791 That’s fantastic. Max, you did it. 1092 01:21:37,893 --> 01:21:40,928 Remind me to call the network in the morning, I want to use this for this week's promo. 1093 01:21:41,029 --> 01:21:42,096 You got it. 1094 01:21:42,697 --> 01:21:45,532 Well, a few of us are going out for some Mexican food if you guys want to join us? 1095 01:21:45,634 --> 01:21:47,635 Oh, count me in, I 'm starved. 1096 01:21:48,103 --> 01:21:48,936 Wade? 1097 01:21:49,037 --> 01:21:50,871 You' re starved and I 'm tired. 1098 01:21:50,972 --> 01:21:54,008 I 'm going to do some work and then I 'll head on home. 1099 01:21:54,109 --> 01:21:55,643 - Come on. - Come on. 1100 01:21:55,744 --> 01:21:56,710 You all go ahead. Thank you. 1101 01:21:56,811 --> 01:21:57,745 All right , good night. 1102 01:21:57,846 --> 01:21:58,946 Good night , Wade. 1103 01:21:59,180 --> 01:22:01,015 - Good night , sir. - Good work, Max. 1104 01:22:21,436 --> 01:22:23,137 I saw the tape. 1105 01:22:26,775 --> 01:22:27,708 Lieutenant? 1106 01:22:32,580 --> 01:22:35,215 You. . . You saw the tape? 1107 01:22:35,317 --> 01:22:38,285 Yeah, I saw the surveillance tape you gave me. 1108 01:22:39,254 --> 01:22:40,054 And? 1109 01:22:40,155 --> 01:22:42,323 I 'd like you to see it , sir. 1110 01:22:43,124 --> 01:22:44,825 I 've already seen it , Lieutenant. 1111 01:22:44,926 --> 01:22:47,361 You know, I kept looking at that tape. . . 1112 01:22:47,462 --> 01:22:50,764 I couldn't figure out just what it was that was bothering me. 1113 01:22:50,865 --> 01:22:53,133 There's nothing wrong with that tape, Lieutenant. 1114 01:22:53,501 --> 01:22:55,469 I can assure you that. I 've seen it myself. 1115 01:22:55,570 --> 01:22:57,204 I 'd like you to see it again, sir. 1116 01:22:57,305 --> 01:22:59,039 I don't need to see it , Lieutenant. 1117 01:22:59,274 --> 01:23:02,609 I 'm tired and I 've got a lot of work to do. 1118 01:23:04,145 --> 01:23:05,279 Mr. Anders. 1119 01:23:07,716 --> 01:23:11,318 Mr. Anders, there is something you should see. 1120 01:23:11,419 --> 01:23:13,387 What is it that 's bothering you, Lieutenant? 1121 01:23:13,488 --> 01:23:16,724 Why don't you look for yourself, then decide? 1122 01:23:17,392 --> 01:23:19,326 This better be worth my time. 1123 01:23:34,809 --> 01:23:36,176 If you would, sir. 1124 01:23:58,466 --> 01:24:01,035 It’s perfectly fine, Lieutenant. Just as I said. 1125 01:24:01,302 --> 01:24:05,973 It would appear that way, but if you could just play it once again, sir. 1126 01:24:28,430 --> 01:24:31,498 There. Right there. Stop there. 1127 01:24:32,700 --> 01:24:35,402 Do you see, sir, when you came in the production office. . . 1128 01:24:37,872 --> 01:24:40,274 the hedges were neatly trimmed. 1129 01:24:42,177 --> 01:24:44,912 You claim that was Saturday morning. 1130 01:24:50,051 --> 01:24:54,822 Now, it’s seven hours later you can tell that by the clock and you' re leaving. 1131 01:25:00,295 --> 01:25:04,231 But it can't be Saturday night , because, look. 1132 01:25:09,037 --> 01:25:10,571 Look at the hedges ! 1133 01:25:13,608 --> 01:25:18,479 Well, even my niece's green thumb couldn't grow hedges that fast. 1134 01:25:20,014 --> 01:25:21,582 Just what are you driving at , Lieutenant? 1135 01:25:21,683 --> 01:25:24,518 That you weren't in your production office as you said. . . 1136 01:25:24,619 --> 01:25:27,087 at the time that Mr. Clarke died. 1137 01:25:43,138 --> 01:25:44,838 Have you ever seen this kid before? 1138 01:25:46,875 --> 01:25:48,108 No, I can't say I have. 1139 01:25:48,209 --> 01:25:49,776 What about the dog? Have you seen the dog? 1140 01:25:49,878 --> 01:25:51,478 - No. - Are you sure? 1141 01:25:51,579 --> 01:25:53,347 How should I remember every dog I see? 1142 01:25:53,448 --> 01:25:55,182 It’s Budd Clarke's dog. 1143 01:25:55,683 --> 01:25:56,950 Well, how should I know that? 1144 01:25:57,152 --> 01:26:00,420 Are you sure you've never seen that dog before? 1145 01:26:00,622 --> 01:26:02,789 I have never been to Budd Clarke's house. 1146 01:26:02,891 --> 01:26:04,992 You have never been to Budd Clarke's house? 1147 01:26:05,093 --> 01:26:08,795 No, I have never been to Budd Clarke's house. I don't even know where he lives ! 1148 01:26:08,897 --> 01:26:12,332 You have never been to Budd Clarke's house. Are you sure of that? 1149 01:26:12,433 --> 01:26:14,067 Lieutenant , how many times do I have to answer that? 1150 01:26:14,169 --> 01:26:16,436 Frank! Did you get that? 1151 01:26:18,540 --> 01:26:20,107 Yeah, I got it. 1152 01:26:29,417 --> 01:26:33,787 This is a real friendly dog. Got a missing claw. 1153 01:26:34,355 --> 01:26:37,658 When we had that car accident the other day in your parking lot. . . 1154 01:26:37,759 --> 01:26:41,828 I felt some scratches on the car door. Didn't think too much about it at the time. 1155 01:26:41,930 --> 01:26:43,664 But then I remembered. . . 1156 01:26:43,765 --> 01:26:46,667 that the first time I went to Budd Clarke's house. . . 1157 01:26:46,768 --> 01:26:51,838 this dog was all over my car. Made some scratches. Nothing serious. 1158 01:26:51,940 --> 01:26:55,375 And the scratches on your car door. . . 1159 01:26:55,877 --> 01:27:00,981 came to about the same place as the scratches on mine. 1160 01:27:01,216 --> 01:27:02,983 Then it hit me. 1161 01:27:06,788 --> 01:27:09,690 We used a special magnifying lens. 1162 01:27:10,158 --> 01:27:14,161 See, your car door, left paw, three scratches, right , four. 1163 01:27:14,262 --> 01:27:19,833 My car door. Left , three scratches, right , four. Exactly the same. 1164 01:27:22,036 --> 01:27:23,770 So you see, sir. . . 1165 01:27:24,505 --> 01:27:27,107 you had to have been at Mr. Clarke's home. 1166 01:27:32,380 --> 01:27:33,547 A dog? 1167 01:27:35,783 --> 01:27:37,017 Man's best friend. 1168 01:27:43,124 --> 01:27:45,325 Well, at least you got a good story for our show. 1169 01:27:45,426 --> 01:27:48,428 Tune in Crime Alert, Tuesday at 9:00 p. m. 1170 01:27:48,663 --> 01:27:51,732 And see the capture of Duke Dimarco and Barbara Baylor. 1171 01:27:51,833 --> 01:27:53,600 No, I don't think so. 1172 01:27:55,436 --> 01:27:58,305 But it will be for the 1 1 :00 news. 1173 01:27:58,473 --> 01:28:02,643 Remember, keep your eyes open and stay alert ! 92245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.