Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:04,087
Stop it!
2
00:00:05,672 --> 00:00:06,423
I think it was you.
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,761
That's Big Ben, isn't it?
Boy, that's terrific.
4
00:00:10,886 --> 00:00:12,554
A thing that old,
and it's only a minute slow.
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,015
Not that our little rendezvous
meant very much.
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,434
Don't be so ridiculous.
No one would believe that.
7
00:00:17,559 --> 00:00:21,355
From what I hear, your wife might
know Sir Roger better than you do, sir.
8
00:00:21,522 --> 00:00:24,608
- Filthy snoop.
- Ma'am, I didn't mean to pry.
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,444
- I can handle Miss Dudley.
- Pardon me?
10
00:01:41,602 --> 00:01:45,939
Not only do I need to see to play this part,
the character is not a pauper.
11
00:01:46,023 --> 00:01:47,691
- So that can go!
- All right.
12
00:01:47,774 --> 00:01:50,902
We will change the crown in the third act.
Make a note, Miss Dudley.
13
00:01:51,028 --> 00:01:52,696
And how about the heater
in my dressing room?
14
00:01:52,779 --> 00:01:54,823
The whole thing's going to explode
any moment.
15
00:01:54,906 --> 00:01:58,035
I told the stage doorman,
and he will fix it when he can.
16
00:01:58,160 --> 00:02:00,662
Now, Lilly, at your entrance
at the top of the dagger scene...
17
00:02:00,746 --> 00:02:03,290
My entrance!
That scenery is covered in nails.
18
00:02:03,373 --> 00:02:05,626
If you want to see me disrobed
and disemboweled, just carry on like this.
19
00:02:05,709 --> 00:02:07,711
Sweetie, they are hammering
as fast as they can.
20
00:02:07,794 --> 00:02:10,213
Now, can we please get back
to the subject at hand,
21
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
which, in this case, happens to be
your emergence at the top of the scene.
22
00:02:13,550 --> 00:02:17,763
I've asked you repeatedly to play it
with more speed and more conviction.
23
00:02:17,888 --> 00:02:20,724
- Conviction?
- You've repeatedly ignored my requests.
24
00:02:23,393 --> 00:02:26,646
Aha. Miss Dudley.
More of his stupid notes, huh?
25
00:02:26,730 --> 00:02:28,732
Why don't you bring them back
to my dressing room later.
26
00:02:28,815 --> 00:02:29,483
Nicky!
27
00:02:30,400 --> 00:02:32,486
Uh, no, no. Better not.
28
00:02:32,778 --> 00:02:35,572
- Where the devil have you been?
- To see the queen!
29
00:02:35,697 --> 00:02:37,532
Look, we're an hour late now
for the dinner break,
30
00:02:37,616 --> 00:02:39,660
and I would like to get this curtain up
before midnight.
31
00:02:39,743 --> 00:02:42,287
- Don't worry, dear boy. It'll be up by dark.
- Oh, yes?
32
00:02:42,412 --> 00:02:44,998
I've got at least 30 changes to argue
with you, and Lilly keeps insisting...
33
00:02:45,082 --> 00:02:46,500
"Argue"?
34
00:02:46,583 --> 00:02:49,711
We'll do whatever you say.
Aren't we always the little lambs?
35
00:02:49,795 --> 00:02:50,879
Nick, are you smashed?
36
00:02:50,962 --> 00:02:54,299
Pay no attention to him, darling.
Directors are always hysterics.
37
00:02:54,716 --> 00:02:57,803
My gracious wife... forgives you.
38
00:02:58,387 --> 00:03:02,015
Now, off to the pub, everyone.
Tonight's only dress rehearsal, remember?
39
00:03:05,769 --> 00:03:09,314
Well, what are you waiting to see?
Clear out of our castle!
40
00:03:09,606 --> 00:03:11,817
All right.
Everybody back in one hour.
41
00:03:15,153 --> 00:03:16,613
Lilly, my love,
42
00:03:16,738 --> 00:03:20,617
how would you like to do A Doll's House
in New York next season?
43
00:03:20,826 --> 00:03:25,622
Or star... star in some magnificent film
at Sir Roger's expense.
44
00:04:28,602 --> 00:04:30,937
Nicky, for heaven's sake.
45
00:04:38,862 --> 00:04:42,532
Lover!
What a gorgeous surprise.
46
00:04:42,616 --> 00:04:44,493
But you never come
to dress rehearsals.
47
00:04:44,576 --> 00:04:47,496
I think I managed to get in
without being noticed.
48
00:04:48,205 --> 00:04:51,708
But you couldn't stand not seeing me
for another whole day, could you?
49
00:04:54,211 --> 00:04:55,712
Is anything wrong?
50
00:04:55,879 --> 00:04:58,840
You're not worried about
this production of Macbeth, are you?
51
00:04:58,924 --> 00:05:00,592
We're gonna get rave notices.
52
00:05:01,551 --> 00:05:04,596
Well, you know actors.
We're all just children anyway.
53
00:05:04,721 --> 00:05:05,764
"Children."
54
00:05:07,808 --> 00:05:10,435
Roger, I have the most perfect idea
for Sunday.
55
00:05:10,560 --> 00:05:13,438
I was walking past Covent Garden...
Nick will never know.
56
00:05:13,563 --> 00:05:16,066
He'll think I've gone to visit my cousin
with arthritis.
57
00:05:16,149 --> 00:05:18,443
So I got us two seats for the symphony.
58
00:05:18,568 --> 00:05:21,112
We'll be all alone in a box together.
59
00:05:21,238 --> 00:05:23,865
- And then afterwards...
- "Afterwards"?
60
00:05:24,241 --> 00:05:27,744
What do you think I am, you lying...
61
00:05:28,662 --> 00:05:31,790
You didn't buy those tickets today.
Your husband did.
62
00:05:31,915 --> 00:05:32,624
What?
63
00:05:32,749 --> 00:05:36,586
And last weekend at Brighton,
I suppose he arranged that for us too.
64
00:05:38,129 --> 00:05:41,091
Not that our little rendezvous
meant very much.
65
00:05:41,174 --> 00:05:43,635
You so conveniently had a headache.
66
00:05:45,178 --> 00:05:48,390
Roger, old boy.
This is a pleasant surprise.
67
00:05:48,473 --> 00:05:50,016
Lilly, what a curious position.
68
00:05:50,767 --> 00:05:54,771
And you, you conniving panderer,
you put her up to every bit of it.
69
00:05:54,980 --> 00:05:58,608
He's gone out of his mind.
He's come straight out of a Victorian novel.
70
00:05:58,692 --> 00:06:03,363
And all just to lure me into reopening
my theater, into backing you,
71
00:06:03,446 --> 00:06:08,451
and into playing angel to a has-been
leading man and his aging ingenue.
72
00:06:08,577 --> 00:06:10,745
- Listen to him!
- Lilly, be quiet.
73
00:06:10,829 --> 00:06:14,624
Really, Sir Roger, I don't know
who's been telling you stories,
74
00:06:14,749 --> 00:06:17,252
but if you're implying
any misunderstanding...
75
00:06:17,335 --> 00:06:19,170
of my wife's deep devotion
to you...
76
00:06:19,296 --> 00:06:22,173
Why, she looks on you as her own father.
Don't you, Lilly?
77
00:06:22,299 --> 00:06:27,387
That's enough! Today, I finally realize,
after all my years as a producer,
78
00:06:27,596 --> 00:06:29,306
I-I've simply been taken...
79
00:06:29,472 --> 00:06:32,142
taken by a ham and a tart.
80
00:06:32,309 --> 00:06:33,894
Roger, I'll forgive your nasty language.
81
00:06:33,977 --> 00:06:37,647
You've just helped me decide.
There won't be any Macbeth.
82
00:06:37,814 --> 00:06:41,526
I'm going out and tell the whole company.
This play is not only canceled,
83
00:06:41,651 --> 00:06:45,405
but I'll see to it that neither one of you
ever works again on any stage!
84
00:06:45,572 --> 00:06:47,324
- Stop him!
- Roger!
85
00:06:49,659 --> 00:06:51,828
- Nick...
- Let go of me!
86
00:06:52,996 --> 00:06:55,540
Stop it!
Stop it, both of you!
87
00:07:14,726 --> 00:07:16,519
Miss Stanhope?
Everything all right?
88
00:07:16,645 --> 00:07:18,730
What? Yes.
89
00:07:18,855 --> 00:07:21,399
Is Mr. Frame in there with you?
We're about ready for curtain.
90
00:07:21,524 --> 00:07:24,861
Just a little family fight.
That's all. We'll be ready.
91
00:07:27,864 --> 00:07:30,617
- Dead?
- Dead.
92
00:07:32,911 --> 00:07:34,496
Nick, I didn't mean to.
93
00:07:34,579 --> 00:07:38,041
Well, of course you didn't, darling.
Neither of us did.
94
00:07:38,708 --> 00:07:40,543
Well, what are we gonna do?
95
00:07:41,044 --> 00:07:45,215
I can tell them that he attacked us.
It was self-defense, you know.
96
00:07:45,298 --> 00:07:47,801
Sir Roger... Sir Roger Haversham?
97
00:07:47,884 --> 00:07:50,845
Don't be so ridiculous.
No one would believe that.
98
00:07:52,889 --> 00:07:57,727
Nicky. He said that no one
saw him come in here tonight.
99
00:07:58,978 --> 00:08:00,230
Places, please.
100
00:08:00,313 --> 00:08:02,315
First-act places, Miss Stanhope.
101
00:08:13,827 --> 00:08:15,203
Whence is that knocking?
102
00:08:17,122 --> 00:08:21,459
How is it with me,
when every noise appalls me?
103
00:08:23,545 --> 00:08:25,630
What hands are here?
104
00:08:26,464 --> 00:08:30,260
Ha! They pluck out mine eyes.
105
00:08:32,929 --> 00:08:37,684
Will all great Neptune's ocean
wash this blood clean from my hand?
106
00:08:38,476 --> 00:08:42,689
No, this my hand will rather
the multitudinous seas incarnadine,
107
00:08:42,772 --> 00:08:45,567
making the green one red.
108
00:08:45,650 --> 00:08:51,114
My hands are of your color,
but I shame to wear a heart so white.
109
00:08:52,782 --> 00:08:56,244
I hear a knocking at the south entry.
Retire we to our chamber.
110
00:08:56,327 --> 00:09:00,707
A little water clears us of this deed.
How easy is it, then!
111
00:09:01,082 --> 00:09:03,543
Your constancy
hath left you unattended.
112
00:09:03,668 --> 00:09:07,005
Be not lost so poorly in thy thoughts.
113
00:09:08,757 --> 00:09:13,219
To know my deed,
'twere best not know myself.
114
00:09:13,845 --> 00:09:16,056
Wake Duncan with thy knocking!
115
00:09:17,015 --> 00:09:18,933
I would thou couldst!
116
00:09:20,268 --> 00:09:21,478
Did you call Roger's club?
117
00:09:21,561 --> 00:09:24,105
Yes. They said he hadn't
been in town all day.
118
00:09:24,189 --> 00:09:26,024
But he must have
talked to someone.
119
00:09:26,483 --> 00:09:27,984
It makes no difference, Nick.
120
00:09:28,068 --> 00:09:31,321
The club was positive that Roger
was alone at home this evening.
121
00:09:31,529 --> 00:09:33,531
So I said, "Never mind.
I wouldn't disturb him."
122
00:09:33,656 --> 00:09:36,159
At home? That's 20 miles.
123
00:09:36,242 --> 00:09:39,579
- Shh! You're coming unglued.
- Oh, go on. Go on.
124
00:09:39,829 --> 00:09:44,167
Here's a farmer, that hanged himself
on the expectation of plenty.
125
00:09:44,709 --> 00:09:47,504
Come in time,
wear napkins enough about you.
126
00:09:47,587 --> 00:09:49,756
Here you'll sweat for it.
127
00:09:49,839 --> 00:09:51,925
Knock! Knock! Knock!
128
00:10:00,350 --> 00:10:04,187
- What on earth's going on?
- Oh, excuse me, mum.
129
00:10:04,312 --> 00:10:08,108
I-I thought it'd be a good chance
to fix your heater pipes here.
130
00:10:08,274 --> 00:10:10,860
You know, what with all that
knockin' goin' on out there.
131
00:10:10,944 --> 00:10:12,445
I won't be a jiffy.
132
00:10:12,737 --> 00:10:14,572
- I think I'd better move this.
- No!
133
00:10:15,114 --> 00:10:17,116
Don't bother with the heater
tonight, Joe.
134
00:10:17,200 --> 00:10:20,537
What, and have you freezin' from icicles?
Oh, no, no, mum.
135
00:10:20,620 --> 00:10:24,040
No leadirT lady's gonna go
trippin' over pipes and tools...
136
00:10:24,165 --> 00:10:25,542
what I leave lyin' all over her boudoir.
137
00:10:25,875 --> 00:10:28,711
That's all right, Joe. I don't mind.
Fix it tomorrow.
138
00:10:34,050 --> 00:10:36,177
Just wanted you to be comfortable.
139
00:10:38,513 --> 00:10:39,722
Very kind of you, Joe.
140
00:10:41,266 --> 00:10:42,225
Oh.
141
00:10:53,361 --> 00:10:55,947
The queen, my lord, is dead.
142
00:10:59,993 --> 00:11:03,663
She should have died hereafter.
143
00:11:04,247 --> 00:11:07,584
There would have been a time
for such a word.
144
00:11:09,085 --> 00:11:13,590
Tomorrow and tomorrow
and tomorrow.
145
00:11:13,715 --> 00:11:16,134
It'll be tomorrow
if you don't get a move on.
146
00:11:16,259 --> 00:11:21,264
Petty pace from day to day
to the last syllable of recorded time.
147
00:11:22,599 --> 00:11:28,688
And all our yesterdays have lighted fools
the way to dusty death.
148
00:11:29,647 --> 00:11:32,692
Out. Out, brief candle.
149
00:11:34,110 --> 00:11:39,240
Life is but a walking shadow,
a poor player that struts and frets...
150
00:11:39,324 --> 00:11:42,285
his hour upon the stage
and then is heard no more.
151
00:11:42,577 --> 00:11:45,496
It is a tale told by an idiot!
152
00:11:45,705 --> 00:11:50,960
Full of sound and fury,
signifying... nothing.
153
00:12:05,475 --> 00:12:08,603
I found his car.
I brought it around close in the alley.
154
00:12:08,686 --> 00:12:10,480
Still here, Mr. Frame?
155
00:12:10,897 --> 00:12:15,276
- It stopped rainin', you know.
- Oh, it did? That's very nice.
156
00:12:15,360 --> 00:12:17,153
I'm sorry I'm so slow.
157
00:12:17,236 --> 00:12:20,907
- I-I guess we're the last ones.
- Yes.
158
00:12:23,993 --> 00:12:26,704
Still 20 minutes to closing time
next door, Joe.
159
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
Here. On us.
160
00:12:29,123 --> 00:12:30,792
- Oh.
- I'll lock up for you.
161
00:12:30,875 --> 00:12:33,836
Why, that's most gracious of you, sir.
Bless you both.
162
00:12:33,920 --> 00:12:35,505
Night, Miss Stanhope.
163
00:12:47,850 --> 00:12:50,687
Oh. Roger's umbrella.
164
00:15:33,891 --> 00:15:38,187
"If it were done when 'tis done,
then 'twere well it were done quickly."
165
00:15:39,230 --> 00:15:41,482
He had a dirty mind.
166
00:16:25,568 --> 00:16:27,028
Hello, Freddie. What's up?
167
00:16:27,111 --> 00:16:29,155
Scotland Yard out there.
They muffed it.
168
00:16:29,238 --> 00:16:31,574
- Lost some bloke in the airport.
- Dangerous?
169
00:16:31,699 --> 00:16:33,910
No. Big V. I. P. comirT in
from the States.
170
00:16:34,035 --> 00:16:36,913
Missed him entirely.
Bit of an embarrassment, hey?
171
00:16:36,996 --> 00:16:39,081
Excuse me, sir. You didn't happen
to notice my luggage?
172
00:16:39,165 --> 00:16:41,417
Purple, kind of flowers.
Actually, it's my wife's.
173
00:16:41,500 --> 00:16:43,878
Luggage inquiries, bear left, sir.
174
00:16:43,961 --> 00:16:46,923
I was in there, sir.
There was no one there.
175
00:16:57,975 --> 00:17:00,853
Ma'am, you don't mind if I just take a look
at this loose handle here?
176
00:17:00,937 --> 00:17:03,940
Last night, when my wife was packing,
I happened to notice...
177
00:17:04,065 --> 00:17:07,777
I haven't seen any Senate
or film-star types in here, Freddie.
178
00:17:07,860 --> 00:17:11,656
Why don't you... He's some ruddy great
detective from Los Angeles. That's who.
179
00:17:11,781 --> 00:17:13,199
Detective?
180
00:17:15,159 --> 00:17:17,119
Ma'am, I'm terribly sorry.
I didn't mean to do that.
181
00:17:17,203 --> 00:17:18,704
- I thought it was my bag.
- That's my suitcase!
182
00:17:18,788 --> 00:17:21,624
I lost my bag.
This is not mine. I know that now.
183
00:17:21,707 --> 00:17:23,417
- I saw the purple on the outside.
- No, it's mine.
184
00:17:23,501 --> 00:17:25,294
A little mix-up, eh, sir?
185
00:17:25,378 --> 00:17:28,798
You don't mind if we have a look
at your baggage stubs, now, do you?
186
00:17:29,465 --> 00:17:31,217
I don't have any.
That's the problem, sir.
187
00:17:31,300 --> 00:17:33,386
I thought I had some.
I had 'em here in my passport.
188
00:17:33,469 --> 00:17:37,807
I came in on 28... 707 from L. A.
I thought I had 'em right in here.
189
00:17:37,932 --> 00:17:40,560
I think I made a mistake
when I came in the wrong door...
190
00:17:40,643 --> 00:17:41,477
Quite so, sir.
191
00:17:41,560 --> 00:17:43,813
You don't mind just stepping over here
with me, do you?
192
00:17:43,896 --> 00:17:45,773
- Well, I'd like to help this lady if I could.
- No, thank you.
193
00:17:45,856 --> 00:17:49,652
I'm quite sure you can
explain it all to the inspector.
194
00:17:49,777 --> 00:17:50,987
This way, sir.
195
00:17:51,112 --> 00:17:53,656
Fine. Uh, one moment.
Thank you very much.
196
00:18:07,670 --> 00:18:10,881
- Any luck?
- Afraid not, Sarge. Usual lot.
197
00:18:11,299 --> 00:18:12,425
Bloody hell.
198
00:18:12,508 --> 00:18:14,594
Well, it's not your fault
he missed his plane, Sarge.
199
00:18:14,677 --> 00:18:16,345
He didn't miss it.
I've just checked with the airline.
200
00:18:16,470 --> 00:18:18,306
Freddie. Not a police lieutenant, is he?
201
00:18:18,389 --> 00:18:20,391
I was just about to put the arm
on this light-fingered bloke...
202
00:18:20,516 --> 00:18:23,019
You what? Where?
203
00:18:23,144 --> 00:18:25,938
- Over there, sir.
- Him? Blimey.
204
00:18:31,694 --> 00:18:33,154
There he is, Sarge.
205
00:18:35,740 --> 00:18:38,200
- You have everything back in?
- Yes, I'm... Oh, these. I need these.
206
00:18:38,326 --> 00:18:40,202
You understand, I thought
it was my suitcase.
207
00:18:40,328 --> 00:18:42,204
Is this lady causing you a problem?
208
00:18:42,288 --> 00:18:44,248
- I'm sorry?
- Is this lady causing you a problem, sir?
209
00:18:44,373 --> 00:18:45,416
Beg your pardon?
210
00:18:45,541 --> 00:18:49,128
I'm, uh, Sergeant O'Keefe,
Scotland Yard.
211
00:18:49,211 --> 00:18:51,047
- Lieutenant.
- Oh. This is all my fault.
212
00:18:51,130 --> 00:18:54,884
I'm here to escort you to London, sir.
I'm sorry, uh... I missed you at the plane, sir.
213
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
How do you do, Sergeant?
214
00:18:55,968 --> 00:18:58,346
- How do you do, Lieutenant?
- Oh, this is a great honor.
215
00:18:58,429 --> 00:19:01,766
Well... The car's just parked outside.
216
00:19:01,891 --> 00:19:04,185
- Would you excuse me, please?
- Ma'am, I'm terribly sorry.
217
00:19:04,268 --> 00:19:05,561
It's all right. All right.
218
00:19:05,644 --> 00:19:08,230
The problem here is
I seem to have lost my suitcase.
219
00:19:09,065 --> 00:19:11,067
Then the Yard
will find it for you, sir.
220
00:19:11,192 --> 00:19:12,401
It's the least we can do
for an honored guest, eh?
221
00:19:12,526 --> 00:19:13,444
I don't wanna be a nuisance.
222
00:19:13,569 --> 00:19:15,613
- No, no, no. It's no trouble, sir.
- Oh, fine.
223
00:19:15,738 --> 00:19:18,908
Already we've, uh, found
your passport for you.
224
00:19:19,241 --> 00:19:21,869
Oh, and the commissioner's office
asked me to, uh,
225
00:19:21,952 --> 00:19:25,247
give you their official welcome,
Lieutenant.
226
00:19:25,748 --> 00:19:28,209
Even if I did muck up
the red carpet business a bit, sir.
227
00:19:28,292 --> 00:19:30,419
Oh, it's just great to be here.
228
00:19:30,544 --> 00:19:33,255
- How do you do? Lieutenant Columbo.
- How do you do, Lieutenant?
229
00:19:33,339 --> 00:19:36,092
Thank you very, very much.
That's all, you know.
230
00:19:36,175 --> 00:19:39,470
I mean, just to be here... Scotland Yard,
Jack the Ripper and all that.
231
00:19:39,595 --> 00:19:42,014
- Thank you very much.
- This way, Lieutenant.
232
00:19:42,098 --> 00:19:45,226
- Oh, fine. Take it easy, fellas.
- I got the car waiting out here, sir.
233
00:22:05,199 --> 00:22:07,243
- Gee, thanks for stopping.
- No trouble at all, Lieutenant.
234
00:22:07,326 --> 00:22:09,245
Wait till my brother-in-law
sees that picture.
235
00:22:09,370 --> 00:22:12,665
Thank you very much for stopping.
I borrowed this camera from him.
236
00:22:12,748 --> 00:22:16,377
See, he's in the National Guard.
He thinks he looks good in his uniform.
237
00:22:16,460 --> 00:22:20,130
- Certainly, Lieutenant.
- Gee, I hope I put the film in right.
238
00:22:49,827 --> 00:22:51,245
You mean that's it?
239
00:22:52,204 --> 00:22:55,040
I expect you've seen pictures
of the New Scotland Yard, Lieutenant.
240
00:22:55,124 --> 00:22:56,333
That looks pretty new to me.
241
00:22:56,458 --> 00:22:59,044
The New Scotland Yard
was the old headquarters.
242
00:22:59,628 --> 00:23:01,380
Uh, but it wasn't old Scotland Yard.
243
00:23:01,463 --> 00:23:03,549
No, no. It was New Scotland Yard,
but, um...
244
00:23:03,632 --> 00:23:05,968
- O'Keefe.
- I'm gonna take a picture.
245
00:23:06,093 --> 00:23:08,220
Where the devil have you been?
That plane got in two hours ago.
246
00:23:08,304 --> 00:23:08,971
Didn't you meet it?
247
00:23:09,096 --> 00:23:10,514
I'm sorry, sir. I didn't realize
there was a hurry on.
248
00:23:10,639 --> 00:23:13,559
He's never been here before.
I suppose things do look a bit different.
249
00:23:13,976 --> 00:23:16,145
They were changing the guard
at Buckingham Palace.
250
00:23:16,854 --> 00:23:19,815
Fortunately, his camera
wasn't in his suitcase.
251
00:23:19,899 --> 00:23:22,818
Yeah, he's lost it.
Uh, his suitcase, I mean.
252
00:23:22,943 --> 00:23:25,988
Yeah, there was a bit
of a mix-up at London Airport.
253
00:23:28,157 --> 00:23:30,826
What, you mean... I say.
254
00:23:31,452 --> 00:23:33,037
Uh, Lieutenant.
255
00:23:34,038 --> 00:23:35,331
Lieutenant.
256
00:23:35,873 --> 00:23:39,501
This is, uh, Detective
Chief Superintendent Durk.
257
00:23:39,585 --> 00:23:41,587
- Lieutenant Columbo.
- Lieutenant.
258
00:23:42,004 --> 00:23:44,840
Detective Chief Superintendent Durk.
This is a great honor.
259
00:23:45,132 --> 00:23:46,175
"Durk" will do.
260
00:23:46,592 --> 00:23:48,886
He's to be your host
on this inspection visit, sir.
261
00:23:49,261 --> 00:23:50,763
I certainly don't wanna
get in your hair, sir.
262
00:23:50,930 --> 00:23:53,349
Nonsense. I'm the one
that's messing up your schedule.
263
00:23:53,849 --> 00:23:54,516
Beg pardon?
264
00:23:54,600 --> 00:23:57,436
We were supposed to visit the new
police academy at Reading today.
265
00:23:57,519 --> 00:24:00,356
But I'm afraid my wife called, and
we're going to have to make a little detour.
266
00:24:00,439 --> 00:24:01,398
I hope you don't mind.
267
00:24:01,690 --> 00:24:04,193
My wife always calls about
some errand at the grocery store.
268
00:24:04,526 --> 00:24:06,779
A bit different this time.
Death in the family.
269
00:24:08,280 --> 00:24:09,948
We'll use my car.
270
00:25:26,775 --> 00:25:28,944
Sure must be a big family.
271
00:25:31,280 --> 00:25:33,574
The old duffer lived all alone actually.
272
00:25:33,657 --> 00:25:35,325
My wife's uncle, twice removed.
273
00:25:35,451 --> 00:25:37,953
Actually, I saw very little of the fellow.
Come on.
274
00:25:45,335 --> 00:25:46,587
This is just a duty call.
275
00:25:46,670 --> 00:25:49,256
I'll leave my card,
and then we can be moving along.
276
00:25:49,339 --> 00:25:52,801
I thought you might like to look around
one of these old places.
277
00:25:52,885 --> 00:25:55,304
Oh, uh, Mr. Durk, sir?
278
00:25:55,471 --> 00:25:57,639
Yes. Are you
the local constable?
279
00:25:57,806 --> 00:25:59,433
Fatheringham, sir.
280
00:25:59,641 --> 00:26:02,311
And my accident report
is already filed.
281
00:26:02,978 --> 00:26:07,733
Mr. Tanner, he was properly disturbed
finding the master expired.
282
00:26:08,025 --> 00:26:09,902
And before breakfast and all.
283
00:26:09,985 --> 00:26:13,822
So I stayed around to help see
to the removal of the remains.
284
00:26:14,031 --> 00:26:18,160
Uh, just took His Lordship off, they did,
to have him properly coffined.
285
00:26:18,327 --> 00:26:22,664
Uh, for public mourning,
considering his station.
286
00:26:22,873 --> 00:26:23,791
What did he say?
287
00:26:23,874 --> 00:26:27,753
His Lordship died.
Uh, some sort of accident.
288
00:26:27,836 --> 00:26:29,004
What happened?
289
00:26:29,505 --> 00:26:31,215
Well, I really don't know.
290
00:26:31,340 --> 00:26:32,841
You think you could ask?
291
00:26:34,635 --> 00:26:36,386
Could you fill us in, Constable?
292
00:26:36,845 --> 00:26:40,349
Oh, uh, took a fall
down the staircase, he did.
293
00:26:40,432 --> 00:26:43,268
Landed just there, fully clad.
294
00:26:43,685 --> 00:26:46,355
Must have happened
before midnight, the doctor thought,
295
00:26:46,438 --> 00:26:48,190
what with the rigor mortis.
296
00:26:48,398 --> 00:26:51,026
But we added it all up quite neatly.
297
00:26:51,443 --> 00:26:54,238
Sir Roger was reading in the upstairs
sitting room, you see,
298
00:26:54,363 --> 00:26:56,031
and he started to come down.
299
00:26:56,114 --> 00:26:57,533
Here we are, Charlie, dear.
300
00:26:58,075 --> 00:27:01,411
In times of trial, I always say
there's nothing like...
301
00:27:01,537 --> 00:27:02,287
cold beer.
302
00:27:03,997 --> 00:27:07,709
Yes. Well, uh, I'll just have a word
with the servants, Columbo.
303
00:27:07,835 --> 00:27:09,837
Look around as much as you like.
304
00:27:09,920 --> 00:27:12,130
Quite an old showplace really.
305
00:28:50,187 --> 00:28:53,774
Excuse me.
Irish whiskey before luncheon?
306
00:28:53,857 --> 00:28:55,943
I would have thought perhaps
that a glass of sherry...
307
00:28:56,026 --> 00:28:58,654
a nice amontillado...
would have been more appropriate.
308
00:28:58,737 --> 00:29:00,489
Oh, no, sir. No.
Thank you very much.
309
00:29:00,614 --> 00:29:03,200
I really wasn't looking for a drink.
No. I was, uh...
310
00:29:03,325 --> 00:29:05,285
I was just wondering, uh...
311
00:29:05,661 --> 00:29:07,788
I wonder, could you tell me,
312
00:29:07,871 --> 00:29:12,668
do you know whether or not
Mr., uh... the gentleman, Sir Haversham...
313
00:29:12,793 --> 00:29:14,836
was that the chair
that he was reading in last night?
314
00:29:14,920 --> 00:29:15,671
Well, as a matter of fact,
315
00:29:15,796 --> 00:29:18,840
that was Sir Roger's favorite chair
when he wanted to read, yes.
316
00:29:18,966 --> 00:29:20,968
Oh, I see.
Terrible thing, wasn't it?
317
00:29:21,051 --> 00:29:23,011
Yes. Very shocking.
Thank you very much.
318
00:29:23,136 --> 00:29:25,430
- Why do you suppose he started downstairs?
- No idea.
319
00:29:25,514 --> 00:29:29,226
No. Couldn't have been to get any liquor.
Certainly plenty of stuff up here.
320
00:29:29,351 --> 00:29:32,688
Well, sir, it's not for me
to question my master's wishes.
321
00:29:32,771 --> 00:29:35,274
As a matter of fact, he sometimes
preferred to have a cup of cocoa...
322
00:29:35,357 --> 00:29:37,234
as a nightcap, from the kitchen.
323
00:29:38,193 --> 00:29:39,027
You work here?
324
00:29:39,194 --> 00:29:42,864
Indeed I do.
I've been here for many happy years.
325
00:29:44,116 --> 00:29:46,201
I thought you were
a friend of the family.
326
00:29:46,326 --> 00:29:47,703
Thank you very much.
327
00:29:47,786 --> 00:29:51,373
And you, I take it, are the gentleman
who rang the bell just now.
328
00:29:51,456 --> 00:29:53,375
- Oh, that works?
- Indeed it does.
329
00:29:53,500 --> 00:29:55,752
Gee, I thought it was just decoration.
330
00:29:57,004 --> 00:29:59,381
- Boy, that's funny, isn't it?
- What's funny?
331
00:29:59,506 --> 00:30:01,550
No. I was just wondering, if, uh...
332
00:30:01,633 --> 00:30:04,261
if he wanted something last night,
why he didn't just ring for it.
333
00:30:04,386 --> 00:30:07,055
Well, if I may say so,
unlike many masters,
334
00:30:07,180 --> 00:30:09,808
Sir Roger was very considerate
to his staff.
335
00:30:10,142 --> 00:30:11,852
Perhaps you'll be good enough
to excuse me.
336
00:30:11,935 --> 00:30:14,396
Oh, certainly, sir. I'm sorry.
I didn't mean to hold you up.
337
00:30:14,479 --> 00:30:15,647
I just get curious about these things.
338
00:30:15,731 --> 00:30:18,233
I guess nobody heard anything
when he fell downstairs.
339
00:30:18,358 --> 00:30:19,192
Well, that's understandable.
340
00:30:19,276 --> 00:30:21,945
You see, cook's quarters
are in the south wing.
341
00:30:22,070 --> 00:30:25,782
And the maids also sleep there.
I live in the old cottage.
342
00:30:25,907 --> 00:30:28,368
And it so happens Sir Roger
dismissed us early last night.
343
00:30:28,452 --> 00:30:30,412
I should say not later than 7:00.
344
00:30:30,537 --> 00:30:32,914
What I was wondering...
345
00:30:33,415 --> 00:30:37,127
Tanner's been the butler here
for over 20 years, Columbo.
346
00:30:37,419 --> 00:30:40,338
Uh, the lieutenant's here from
Los Angeles for a few days.
347
00:30:40,422 --> 00:30:42,883
He's observing
our latest techniques at the Yard.
348
00:30:42,966 --> 00:30:46,428
How interesting. Let's hope some of it
"rubs off," as they say.
349
00:30:46,511 --> 00:30:48,472
Oh, thank you very much.
I certainly hope so.
350
00:30:48,597 --> 00:30:51,767
Listen, now, if you're the butler,
then maybe, uh...
351
00:30:52,476 --> 00:30:55,145
You know, this is not too important.
But, with your permission,
352
00:30:55,270 --> 00:30:58,607
it's just that I noticed that somebody said
that Sir Roger was fully dressed.
353
00:30:58,732 --> 00:30:59,775
And I was wondering...
354
00:30:59,858 --> 00:31:02,694
I guess they meant by that that he
was wearing, like, a smoking jacket?
355
00:31:02,778 --> 00:31:06,990
Actually, Sir Roger was wearing
a gray Harris tweed suit with a blue tie.
356
00:31:07,115 --> 00:31:08,533
While he was reading?
357
00:31:09,493 --> 00:31:13,080
Well, isn't that something?
You know, I can't even stand a necktie.
358
00:31:13,163 --> 00:31:17,084
Sir Roger, if I may say so,
was rather particular.
359
00:31:17,417 --> 00:31:20,253
Quite. Well, uh, shall we
be getting along, Columbo?
360
00:31:20,337 --> 00:31:23,256
Oh, yes. Certainly, sir.
Oh, uh, sir. Uh...
361
00:31:24,049 --> 00:31:26,468
You know,
I couldn't help noticing, uh...
362
00:31:26,593 --> 00:31:28,178
Do you have a moment?
363
00:31:34,601 --> 00:31:37,813
Now, I couldn't help noticing that
a man with such an impressive library,
364
00:31:37,938 --> 00:31:40,398
isn't it funny
what he did to that book?
365
00:31:40,982 --> 00:31:42,109
What?
366
00:31:45,529 --> 00:31:48,990
I mean, if this was the book
that Sir Roger was reading last night.
367
00:31:49,157 --> 00:31:52,410
- I'm afraid I don't follow you.
- This is a valuable book, isn't it?
368
00:31:52,494 --> 00:31:54,037
Alice in Wonderland, first edition.
369
00:31:54,162 --> 00:31:57,791
I, uh... I imagine it's worth
a few thousand, yes.
370
00:31:58,125 --> 00:32:00,335
You see, back home,
we call this the spine of the book,
371
00:32:00,460 --> 00:32:04,256
and you know you can break that thing
by putting it down upside-down like that.
372
00:32:05,006 --> 00:32:08,927
Of course, I never knew that until I did it
to my mother-in-law's cookbook.
373
00:32:09,010 --> 00:32:11,138
She almost hit me with a frying pan.
374
00:32:11,221 --> 00:32:14,891
Well, perhaps he was in a hurry,
or, uh, perhaps something startled him.
375
00:32:15,016 --> 00:32:17,436
Yes, sir. You know, maybe
that's why he started downstairs.
376
00:32:17,519 --> 00:32:20,230
Maybe he heard something.
He was an older fella, wasn't he?
377
00:32:20,522 --> 00:32:21,648
Yes.
378
00:32:23,650 --> 00:32:27,988
Just looking for his reading glasses,
'cause I didn't notice any around.
379
00:32:30,866 --> 00:32:33,076
Would you mind asking the gentleman?
380
00:32:34,536 --> 00:32:35,245
Tanner.
381
00:32:35,454 --> 00:32:39,207
Mr. Columbo would like to know
the whereabouts of Sir Roger's glasses.
382
00:32:39,416 --> 00:32:42,002
- If you don't mind, sir.
- No, not at all.
383
00:32:42,085 --> 00:32:45,213
Actually, it was Sir Roger's custom,
when not actually reading,
384
00:32:45,297 --> 00:32:47,632
to keep his spectacles
in his breast pocket.
385
00:32:47,716 --> 00:32:50,886
And, if you must know,
that's where they still are.
386
00:32:51,511 --> 00:32:53,555
Ah. They must have gotten
smashed up pretty badly...
387
00:32:53,638 --> 00:32:55,223
after he fell down all those stairs.
388
00:32:55,348 --> 00:32:59,394
Oh, well, we didn't actually waste time
looking for broken glass...
389
00:32:59,478 --> 00:33:01,605
under such tragic circumstances.
390
00:33:01,730 --> 00:33:04,900
Besides, we noticed nothing
unusual or abnormal.
391
00:33:06,193 --> 00:33:08,904
No, no, no. Just a...
Just a simple accident.
392
00:33:08,987 --> 00:33:09,863
Well, thank you, Tanner.
393
00:33:09,946 --> 00:33:13,658
- And, once again, my sympathies.
- Thank you, Mr. Durk.
394
00:33:13,742 --> 00:33:17,078
Constable. I just had a thought.
395
00:33:19,080 --> 00:33:20,624
- Lovely chatting with you.
- My pleasure.
396
00:33:20,749 --> 00:33:23,126
I'm gonna tell my wife
that I met a real English butler.
397
00:33:23,251 --> 00:33:26,546
- She's gonna get a terrific kick out of that.
- You flatter me.
398
00:33:27,130 --> 00:33:30,300
- Thank you. Good-bye.
- After you, Columbo.
399
00:34:42,914 --> 00:34:45,250
Please. Please, gentlemen.
Not now.
400
00:34:47,502 --> 00:34:48,712
I'm-I'm sorry.
401
00:34:49,129 --> 00:34:50,755
Hold it just like that, Mr. Frame.
402
00:34:51,840 --> 00:34:52,674
Thank you, sir.
403
00:34:52,757 --> 00:34:55,343
No, no, no.
We don't want that sort of thing.
404
00:34:55,468 --> 00:34:58,179
Lilly, pull yourself together, huh?
Hmm?
405
00:34:58,680 --> 00:35:00,807
Let's get you out of here.
406
00:35:01,182 --> 00:35:02,726
Out of the lights.
407
00:35:04,352 --> 00:35:05,854
Poor Lillian.
408
00:35:06,187 --> 00:35:08,606
She was like a favorite daughter
to Sir Roger.
409
00:35:08,690 --> 00:35:12,068
A daughter, Mr. Frame?
Not much older than you, was he?
410
00:35:12,193 --> 00:35:14,237
Whose idea is this little bash?
411
00:35:14,362 --> 00:35:17,073
This little "bash"
is a dream, gentlemen,
412
00:35:17,198 --> 00:35:20,744
Sir Roger's own dream which he confided
to me on several occasions.
413
00:35:20,869 --> 00:35:22,579
"When I'm dead," he told me,
414
00:35:22,704 --> 00:35:26,207
"I'd like one last chance
to say good-bye...
415
00:35:26,291 --> 00:35:29,044
to all those beautiful actors
and musicians and..."
416
00:35:29,127 --> 00:35:33,381
There, there, there, Miss Dudley.
Stiff upper... lip.
417
00:35:33,632 --> 00:35:35,634
And what about Macbeth, Mr. Frame?
418
00:35:35,717 --> 00:35:38,094
Somebody says
you're still opening tonight.
419
00:35:38,219 --> 00:35:41,181
Oh, but-but for his sake,
not for ours.
420
00:35:41,306 --> 00:35:44,893
Oh, if we didn't go on,
Sir Roger would roll over in his grave.
421
00:35:45,018 --> 00:35:47,771
"Spectaculum procedere debet,"
he always said.
422
00:35:47,979 --> 00:35:49,397
"The show must go on."
423
00:35:49,856 --> 00:35:52,233
Doesn't hurt advance ticket sales
either, I suppose.
424
00:35:52,317 --> 00:35:53,151
Swine.
425
00:35:53,526 --> 00:35:55,570
Uh, I'll be right back, darling.
426
00:36:15,757 --> 00:36:16,883
Ma'am.
427
00:36:17,258 --> 00:36:20,929
It's a lucky thing I packed a spare
in my pocket instead of my suitcase.
428
00:36:21,054 --> 00:36:23,431
- Thank you.
- It got lost somewhere.
429
00:36:23,932 --> 00:36:26,518
- You're American.
- L. A. Got in yesterday.
430
00:36:26,601 --> 00:36:28,561
707. Eleven hours.
431
00:36:28,645 --> 00:36:30,605
At least you're not a photographer.
432
00:36:31,147 --> 00:36:33,108
My makeup must look dreadful.
433
00:36:35,944 --> 00:36:37,278
Actually, I did bring a camera...
434
00:36:37,362 --> 00:36:40,657
and I wanted to take a picture of you,
but not now. Wrong time.
435
00:36:40,949 --> 00:36:43,034
- You can keep that.
- Thank you.
436
00:36:43,243 --> 00:36:47,288
Guess you must have been as close to
Sir Roger lately as anybody in the whole world.
437
00:36:47,372 --> 00:36:49,124
He was our dearest friend.
438
00:36:49,416 --> 00:36:52,794
Sir Roger was mostly retired,
you know, until the last few months,
439
00:36:52,919 --> 00:36:55,964
when he persuaded us
to do this lavish production...
440
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
what he'd always wanted to do.
441
00:36:59,300 --> 00:37:02,011
Now he won't even be able to see it.
442
00:37:06,933 --> 00:37:08,977
Terrible time to ask,
but how could I get tickets?
443
00:37:09,102 --> 00:37:11,312
I'd love to see the show tonight.
444
00:37:11,438 --> 00:37:13,481
Well, I... I think I could...
445
00:37:13,898 --> 00:37:16,609
Well, can't your newspaper arrange it?
446
00:37:16,693 --> 00:37:19,529
- You are a reporter.
- Oh, no, ma'am. No.
447
00:37:19,779 --> 00:37:22,782
Oh, no. I'm terribly sorry.
No. My name is Columbo.
448
00:37:22,866 --> 00:37:25,118
- I'm just a visiting fireman.
- Fireman?
449
00:37:25,201 --> 00:37:27,162
Oh, that's just an expression.
I'm a policeman.
450
00:37:27,287 --> 00:37:28,496
- Police?
- Yeah.
451
00:37:28,621 --> 00:37:31,249
You see, I'm just tagging along
with that fella over there.
452
00:37:33,168 --> 00:37:37,964
Mr. Durk... detective chief superintendent,
Scotland Yard.
453
00:37:39,591 --> 00:37:42,969
- He's showing me around London.
- Well, Lieutenant, can we go now?
454
00:37:43,052 --> 00:37:43,720
Oh, yeah, certainly.
455
00:37:43,845 --> 00:37:45,889
Let's see if we can
get out this way, shall we?
456
00:37:46,014 --> 00:37:49,017
Excuse me, ma'am. It was wonderful talking
to someone as famous as you.
457
00:37:49,142 --> 00:37:52,687
And I hope I've been able
to make you feel a little better.
458
00:37:57,692 --> 00:37:59,986
I, uh... I had a word
with the funeral chaps.
459
00:38:00,069 --> 00:38:02,739
They're bringing the body
about 2:00. No fuss.
460
00:38:02,864 --> 00:38:07,118
Listen, that was a great idea that you had
about checking up on those glasses.
461
00:38:07,202 --> 00:38:10,747
I mean, if he fell all the way down that
staircase with his glasses in his pocket,
462
00:38:10,872 --> 00:38:12,749
and they weren't even cracked...
463
00:38:13,333 --> 00:38:16,794
Actually, I rather had it on my mind
to request a postmortem.
464
00:38:16,878 --> 00:38:18,630
- Post what?
- Autopsy.
465
00:38:18,713 --> 00:38:21,257
Well, one never knows
with these little, uh, accidents.
466
00:38:21,382 --> 00:38:22,550
You can never be too sure.
467
00:38:22,634 --> 00:38:25,178
In the meantime, you might like to
take a look at our ballistics laboratory.
468
00:38:25,261 --> 00:38:26,387
It's quite the latest thing.
469
00:38:26,471 --> 00:38:28,223
Wonderful. Wonderful.
470
00:38:34,979 --> 00:38:37,732
- Autopsy?
- And detective chief superintendent.
471
00:38:37,857 --> 00:38:40,693
- That means the murder squad, doesn't it?
- Well, I'm not sure.
472
00:38:40,777 --> 00:38:44,364
Well, why aren't you sure?
Oh, Nicky, they'll find something.
473
00:38:44,447 --> 00:38:46,324
No, no, no. Not here, they won't.
474
00:38:46,407 --> 00:38:49,285
Now, this trunk
is absolutely clean.
475
00:38:49,536 --> 00:38:52,789
And we washed that cold cream jar
that-that you hit him with.
476
00:38:52,914 --> 00:38:55,291
I hit him with?
If you hadn't moved...
477
00:38:55,416 --> 00:38:56,876
Now-Now wait.
478
00:38:57,502 --> 00:39:00,672
Nobody even knows that Roger
was in the theater last night.
479
00:39:00,755 --> 00:39:04,259
- Nobody even knows he left home.
- How do you know that?
480
00:39:04,342 --> 00:39:06,803
He knew already about us
when he came here last night.
481
00:39:06,928 --> 00:39:09,097
He must have been talking to someone.
482
00:39:10,723 --> 00:39:15,270
And I bet I know who...
that nasty little Miss Dudley.
483
00:39:15,395 --> 00:39:17,981
Oh, that child? Don't be absurd.
484
00:39:18,106 --> 00:39:20,608
Besides, I can handle Miss Dudley.
485
00:39:20,692 --> 00:39:24,445
You try that just once,
and I'll have your guts for garters.
486
00:39:24,529 --> 00:39:25,989
Oh, Lilly, please!
487
00:39:26,114 --> 00:39:27,740
Nicky, darling, won't an autopsy...
488
00:39:27,824 --> 00:39:31,661
give a clue as to what we did
with Roger's body after he was dead?
489
00:39:31,786 --> 00:39:35,081
- I'm not sure. I really don't know.
- Well, why don't you know?
490
00:39:35,164 --> 00:39:37,292
If you'd taken that part
in the Agatha Christie play,
491
00:39:37,417 --> 00:39:39,252
like I told you to,
you would know these things.
492
00:39:39,335 --> 00:39:42,338
You know perfectly well
why I didn't take that rubbish.
493
00:39:46,801 --> 00:39:47,468
Huh!
494
00:39:49,053 --> 00:39:50,305
What, "huh"?
495
00:39:56,561 --> 00:40:00,064
"False face must hide
what the false heart doth know."
496
00:40:00,315 --> 00:40:00,982
Huh?
497
00:41:01,876 --> 00:41:05,129
Ah, Mr. Durk, sir.
Spot of tea this afternoon?
498
00:41:05,213 --> 00:41:09,050
My guest is rather hungry, George.
I've been hauling him about sightseeing.
499
00:41:09,175 --> 00:41:11,052
I'm afraid he hasn't had
much time to eat.
500
00:41:11,177 --> 00:41:13,388
Would you, uh, care to sit here?
501
00:41:21,729 --> 00:41:24,399
When you said "club," I thought you meant
a country club or a health club.
502
00:41:24,732 --> 00:41:28,861
Mm. Bit stuffy, I'm afraid.
Hasn't changed since Father's day.
503
00:41:28,945 --> 00:41:32,156
My father was an Elk once,
till my mother stopped him.
504
00:41:34,492 --> 00:41:37,078
Ah. Here we are. Pitch in.
505
00:41:38,913 --> 00:41:40,957
- That's for us?
- Yes.
506
00:41:41,082 --> 00:41:43,376
Oh. When you said "tea,"
507
00:41:43,459 --> 00:41:46,087
I was afraid we were gonna get
nothin' but those tiny sandwiches.
508
00:41:46,212 --> 00:41:47,255
This is terrific.
509
00:41:47,338 --> 00:41:50,383
Why do you think
we keep the ladies out, sir?
510
00:41:51,259 --> 00:41:54,971
- Diver. What are you doing here?
- I left my assistant to finish up the job.
511
00:41:55,096 --> 00:41:57,807
This is Lieutenant Columbo,
Los Angeles Police.
512
00:41:57,932 --> 00:42:01,227
Really? Now, there's a place
with opportunity.
513
00:42:01,310 --> 00:42:05,231
- Why, 20 times the business I get here.
- Beg pardon?
514
00:42:05,314 --> 00:42:07,817
- Liverwurst, sir?
- Yes.
515
00:42:07,942 --> 00:42:10,903
Go on. Go on, gentlemen.
I'll just talk while you eat.
516
00:42:10,987 --> 00:42:13,865
- Uh, Diver is our pathologist.
- Oh.
517
00:42:15,950 --> 00:42:17,285
Waiter. Chop.
518
00:42:18,119 --> 00:42:21,664
Postmortem lividity, Mr. Durk.
There it was, all over him.
519
00:42:21,789 --> 00:42:24,625
There was your answer
before I even made the first slice.
520
00:42:25,042 --> 00:42:27,962
Oh. You're the autopsy surgeon.
521
00:42:28,087 --> 00:42:31,174
Stilton cheese is particularly nice
today, sir.
522
00:42:31,299 --> 00:42:32,467
Fine. Thank you.
523
00:42:32,592 --> 00:42:35,803
As if you didn't know more about
postmortems than I do, Lieutenant.
524
00:42:35,887 --> 00:42:39,015
All that opportunity.
Here. These photos are still wet.
525
00:42:39,140 --> 00:42:42,435
Just notice those purplish spots
on the left thigh there.
526
00:42:42,685 --> 00:42:46,189
- Oh, yes.
- Do start. Don't wait for us.
527
00:42:46,314 --> 00:42:48,900
Get to the point, Diver.
You mean the body was moved?
528
00:42:48,983 --> 00:42:52,153
Oh, yes. Some little time
after death, I'd say.
529
00:42:52,570 --> 00:42:53,946
What time did he die?
530
00:42:54,030 --> 00:42:57,742
The abdomen too. Notice there
where the... the blood's settled.
531
00:42:57,825 --> 00:43:00,161
Oh, anywhere from
early evening to midnight.
532
00:43:00,244 --> 00:43:03,164
I've got the, uh, fluid samples.
533
00:43:03,247 --> 00:43:05,917
I... I don't think they'll
tell us much more.
534
00:43:06,000 --> 00:43:09,337
Then Sir Roger did not die
by falling down a staircase.
535
00:43:09,462 --> 00:43:13,674
Oh, no. He died somewhere else,
and then he was moved there later on.
536
00:43:13,758 --> 00:43:17,011
There are several bruises,
almost as if he'd been in a fight.
537
00:43:17,136 --> 00:43:21,349
And a blow to the occipital region
causing that brain hemorrhage there.
538
00:43:22,183 --> 00:43:23,643
You agree, Lieutenant?
539
00:43:24,519 --> 00:43:27,647
Uh, oh, yes.
It's murder, all right.
540
00:43:28,689 --> 00:43:30,066
Extraordinary.
541
00:43:31,442 --> 00:43:32,610
Thank you.
542
00:43:55,633 --> 00:43:57,385
Yoo-hoo! Tanner.
543
00:43:57,969 --> 00:43:59,554
Go on, go on.
544
00:43:59,887 --> 00:44:03,683
Well. This is a surprise.
545
00:44:03,766 --> 00:44:06,727
I must say, I didn't expect
to see you here at this hour,
546
00:44:06,811 --> 00:44:08,813
with your opening
and everything tonight.
547
00:44:08,896 --> 00:44:10,565
This must be dreadful
for you, Tanner.
548
00:44:10,648 --> 00:44:14,026
- Thank you, miss. And for you too.
- For all of us.
549
00:44:17,280 --> 00:44:20,700
Uh, Tanner, I didn't want to bring this up
at this time, but something's been bothering me.
550
00:44:20,783 --> 00:44:23,786
- My Sir Henry Irving, remember?
- Irving, sir?
551
00:44:24,120 --> 00:44:26,622
Yes. The other day, out on the terrace,
I was showing it to Sir Roger...
552
00:44:26,747 --> 00:44:28,416
Irving's own copy of Macbeth.
553
00:44:30,209 --> 00:44:31,460
Of course.
554
00:44:31,586 --> 00:44:33,921
Yes, well, I left it here
for Roger to have a look at.
555
00:44:34,130 --> 00:44:37,884
Hmm, I didn't realize. And you need it
before your performance tonight.
556
00:44:37,967 --> 00:44:40,511
Oh, scarcely.
I do know my lines.
557
00:44:40,595 --> 00:44:44,640
But, uh, that old book had Irving's
own comments on every page.
558
00:44:44,765 --> 00:44:48,102
And I got to thinking, when someone dies,
there's always all that legal nonsense.
559
00:44:48,227 --> 00:44:50,688
You know, inventories
and sealing things up.
560
00:44:50,771 --> 00:44:55,276
And, uh, since it is just about
the most valuable thing I own...
561
00:44:55,359 --> 00:44:59,030
I quite understand, sir. We won't let
those stupid tax people even see it.
562
00:44:59,113 --> 00:45:02,116
I'll slip it to you myself,
and mum's the word.
563
00:45:02,241 --> 00:45:05,202
Td, urn... I'd rather not go in,
darling, if you don't mind.
564
00:45:05,286 --> 00:45:08,414
Yes, I understand, dear.
Shan't be a moment.
565
00:45:58,839 --> 00:46:02,134
That actor fellow... Frame.
That's odd.
566
00:46:02,218 --> 00:46:04,095
I thought he had a play opening.
567
00:46:04,845 --> 00:46:07,515
Hey! Better stop that.
568
00:46:09,642 --> 00:46:12,520
You'd better leave that. We don't
want anything touched for a while.
569
00:46:12,645 --> 00:46:14,063
Scotland Yard.
570
00:46:14,647 --> 00:46:16,857
- Sir Roger's, huh?
- That's right.
571
00:46:17,275 --> 00:46:18,818
Sure pretty.
572
00:46:19,110 --> 00:46:22,029
Well, Mr. Tanner says wash 'em.
I wash 'em.
573
00:46:22,113 --> 00:46:24,365
Well, it's not very dirty anyhow.
574
00:46:24,907 --> 00:46:26,701
A few spots. That's all.
575
00:46:29,578 --> 00:46:31,580
Say, did you wash this car
yesterday?
576
00:46:32,707 --> 00:46:34,083
I wash it every day.
577
00:46:34,375 --> 00:46:36,711
You'd think it was his own
bloomin' chariot.
578
00:46:44,427 --> 00:46:45,803
Murdered?
579
00:46:46,595 --> 00:46:49,807
Oh, God!
I can't believe it.
580
00:46:50,016 --> 00:46:53,019
Yes, well, you see,
the autopsy showed the, uh...
581
00:46:53,269 --> 00:46:55,354
But we won't
go into those little details.
582
00:46:55,438 --> 00:46:56,272
No luck, darling.
583
00:46:56,397 --> 00:46:58,566
Wasn't in the downstairs library.
Wasn't anywhere I could...
584
00:46:58,691 --> 00:46:59,608
Nick!
585
00:46:59,734 --> 00:47:01,736
This is Superintendent Durk.
586
00:47:01,986 --> 00:47:05,197
He says that someone...
murdered poor dear Roger.
587
00:47:05,573 --> 00:47:08,117
Good heavens!
588
00:47:10,036 --> 00:47:11,454
We had no idea.
589
00:47:11,579 --> 00:47:12,913
Mr. Frame.
590
00:47:12,997 --> 00:47:15,416
Yes, Tanner. Uh...
591
00:47:18,377 --> 00:47:20,546
Here. It's not upstairs, sir.
592
00:47:20,629 --> 00:47:23,382
I've looked everywhere,
even in Sir Roger's safe.
593
00:47:23,466 --> 00:47:26,594
- What is this you're all looking for?
- Oh, nothing. A book.
594
00:47:26,677 --> 00:47:29,597
We were out for a drive and stopped by.
That's all. It's not important.
595
00:47:29,680 --> 00:47:32,266
- Tanner. Mr. Durk says...
- Now, just one moment.
596
00:47:32,391 --> 00:47:34,602
The Yard will decide
what's important here.
597
00:47:34,769 --> 00:47:37,438
A book, you say. What sort of book?
598
00:47:37,813 --> 00:47:42,610
Well, it's rather a nice little volume.
I lent it to Roger one day last week.
599
00:47:42,693 --> 00:47:44,320
Sir Henry Irving's own copy of Macbeth.
600
00:47:44,445 --> 00:47:46,572
Had his own notes
scribbled on every page.
601
00:47:46,655 --> 00:47:49,033
Really? And now you say
you can't find it?
602
00:47:49,283 --> 00:47:51,035
No. Searched everywhere.
603
00:47:52,119 --> 00:47:55,289
Have you indeed?
Do you hear that, Columbo?
604
00:47:55,623 --> 00:47:57,958
Yes, sir, I did.
I was just wondering, who is Irving?
605
00:47:58,793 --> 00:48:01,087
Excuse me, sir.
Sir Henry Irving...
606
00:48:01,170 --> 00:48:04,632
perhaps the greatest
English actor who ever lived.
607
00:48:05,007 --> 00:48:07,301
Well, one of them, let's say.
608
00:48:07,802 --> 00:48:10,387
But I do suppose that, uh,
little copy of Macbeth...
609
00:48:10,471 --> 00:48:14,517
must be worth all of, uh,
20,000 or 30,000 by now.
610
00:48:14,642 --> 00:48:16,185
Do you hear that, Columbo?
611
00:48:16,435 --> 00:48:18,604
There, never mind.
I'm sure it'll turn up.
612
00:48:18,687 --> 00:48:21,232
We have an 8:00 curtain, so, uh...
613
00:48:21,315 --> 00:48:24,819
Please call us if there's
anything we can do, Mr. Durk.
614
00:48:24,944 --> 00:48:27,238
My dear fellow, you already have.
615
00:48:27,571 --> 00:48:28,989
You already have.
616
00:48:33,410 --> 00:48:35,454
Now, simple deduction,
I suppose.
617
00:48:35,538 --> 00:48:37,790
Suppose there were a thief
in the house.
618
00:48:37,873 --> 00:48:40,918
Suppose that's what Sir Roger heard.
Came down to investigate...
619
00:48:41,001 --> 00:48:43,421
Would you excuse me
for just one moment, sir?
620
00:48:43,963 --> 00:48:44,839
Mr. Tanner.
621
00:48:46,549 --> 00:48:47,216
Yes, sir.
622
00:48:47,883 --> 00:48:49,802
Mr. Tanner, sir, could you tell me,
623
00:48:49,885 --> 00:48:52,054
was there any sort of rain
out here last night?
624
00:48:52,346 --> 00:48:55,141
Rain, sir? No. We haven't
had a drop all the week.
625
00:48:56,225 --> 00:48:57,476
Excuse me.
626
00:49:02,022 --> 00:49:03,899
- Say, you won't forget, will ya?
- What?
627
00:49:04,024 --> 00:49:06,735
My ticket. You won't forget
my ticket for tonight.
628
00:49:06,861 --> 00:49:09,613
No. I'll leave it
at the box office in my name.
629
00:49:22,209 --> 00:49:24,712
Hook, line and sinker.
630
00:50:01,165 --> 00:50:02,750
Nice to see you.
631
00:50:06,253 --> 00:50:08,756
Oh, you are a dear.
Thank you so much.
632
00:50:08,839 --> 00:50:11,842
- Thrilling, wasn't it?
- Oh! How are you?
633
00:50:12,510 --> 00:50:14,678
Lilly, you divine little devil.
634
00:50:14,762 --> 00:50:17,056
- You were simply marvelous.
- Thank you.
635
00:50:17,139 --> 00:50:19,391
Lilly, astounding.
Absolutely astounding.
636
00:50:19,475 --> 00:50:22,811
- Ah, you are sweet.
- If only Roger could have seen it.
637
00:50:22,937 --> 00:50:24,104
Yes.
638
00:50:25,731 --> 00:50:27,024
- Oh.
- Oh. Sorry.
639
00:50:27,107 --> 00:50:30,778
- Oh, it's you.
- I think I stepped on something and broke it.
640
00:50:31,612 --> 00:50:33,113
Oh, no.
641
00:50:33,489 --> 00:50:34,615
Oh.
642
00:50:35,616 --> 00:50:38,077
I guess this is somebody's necklace.
643
00:50:38,619 --> 00:50:39,954
Mine, silly.
644
00:50:40,079 --> 00:50:42,039
I thought I'd found
all the beads last night.
645
00:50:42,540 --> 00:50:43,958
It was like this.
646
00:50:44,250 --> 00:50:46,335
My wardrobe mistress
made me another one this morning.
647
00:50:46,460 --> 00:50:47,586
Lillian.
648
00:50:47,795 --> 00:50:49,880
- Oh! Darling.
- Gorgeous thing.
649
00:50:49,964 --> 00:50:52,883
- Oh, you were fantastic. Just fantastic.
- Oh, you are sweet.
650
00:50:52,967 --> 00:50:55,261
- Excuse me.
- Sarah Bernhardt. Our own divine Sarah Bernhardt.
651
00:50:55,344 --> 00:50:58,806
In other words... This is just
a little thing that you broke last night...
652
00:50:58,931 --> 00:51:00,182
during that little fight that you had?
653
00:51:00,307 --> 00:51:02,810
- That's right. Did you really like it?
- You were incredible.
654
00:51:02,935 --> 00:51:05,396
Of course I'm too young to have seen
Sarah Bernhardt...
655
00:51:05,479 --> 00:51:06,397
What did you say, darling?
656
00:51:06,480 --> 00:51:09,108
Listen, before I forget,
let me thank you for the tickets.
657
00:51:09,191 --> 00:51:12,653
I have never been so shook. I saw Hamlet,
but that was back in high school.
658
00:51:12,736 --> 00:51:15,364
I mean, tonight when you stood there
with that bloody dagger...
659
00:51:15,489 --> 00:51:16,574
- It was thrilling, wasn't it?
- Yes.
660
00:51:16,657 --> 00:51:18,993
Come on.
You've had her long enough.
661
00:51:19,118 --> 00:51:21,161
- Oh, yes, ma'am.
- Lilly, love.
662
00:51:21,287 --> 00:51:25,249
What insight. What depth.
Oh! You were delicious.
663
00:51:25,332 --> 00:51:27,501
Oh, darling. You are sweet.
664
00:51:27,626 --> 00:51:29,378
- Come to the party.
- Yes, I will.
665
00:51:29,503 --> 00:51:32,840
Come tomorrow night.
You'll see something...
666
00:51:34,800 --> 00:51:35,968
Thank you.
667
00:51:37,219 --> 00:51:38,762
Ah! There you are.
668
00:51:38,846 --> 00:51:41,307
Ah, so, you liked it, huh?
669
00:51:41,390 --> 00:51:43,934
Better than any movie
I've ever seen in my whole life.
670
00:51:44,018 --> 00:51:46,812
I don't know what that fella Irving had,
but, believe me, the way you took that part...
671
00:51:46,895 --> 00:51:50,858
- Oh, thanks.
- I'll never forget it. I was thrilled.
672
00:51:50,941 --> 00:51:52,484
Wasn't it thrilling? Huh?
673
00:51:52,568 --> 00:51:54,862
Thanks for coming. Thanks.
Good to see you.
674
00:51:54,987 --> 00:51:57,823
Oh, by the by, they haven't found
that little book of mine, have they?
675
00:51:57,906 --> 00:51:59,199
I don't think so, sir. No.
676
00:51:59,283 --> 00:52:04,288
- Oh, you were simply marvelous tonight.
- Thank you. Good of you to come by.
677
00:52:04,622 --> 00:52:07,416
They seem to think there was a robber
in the house, I guess.
678
00:52:08,125 --> 00:52:12,046
- Good Lord.
- Oh, oh. Oh. Thanks.
679
00:52:12,129 --> 00:52:14,048
Well, that would explain things,
wouldn't it?
680
00:52:14,173 --> 00:52:18,260
I... I mean, uh, if... if old, uh, Sir Roger
caught him in the act, then...
681
00:52:18,385 --> 00:52:19,386
No, sir. I don't think so, sir.
682
00:52:19,511 --> 00:52:22,056
Nicky, darling,
you were simply marvelous.
683
00:52:22,139 --> 00:52:24,058
Thank you, my love. Thank you.
684
00:52:26,226 --> 00:52:28,062
- You don't think so?
- No, no. I don't think so...
685
00:52:28,187 --> 00:52:30,272
Because if he had killed Sir Roger...
686
00:52:30,397 --> 00:52:32,941
and then moved the body in order to
make it look like an accident...
687
00:52:33,067 --> 00:52:36,403
With all those beautiful things around,
why would he just take one book? Would you?
688
00:52:36,528 --> 00:52:40,574
Right on, Nicky Frame.
All hail Macbeth!
689
00:52:41,825 --> 00:52:43,744
Magnificent.
690
00:52:44,745 --> 00:52:46,914
- Good to see you.
- Splendid. Good to see you.
691
00:52:46,997 --> 00:52:49,375
Well, we-we've got to have a drink.
692
00:52:50,584 --> 00:52:54,755
Thank you, dear. Thank you.
We did try... for Roger's sake.
693
00:52:57,758 --> 00:53:01,095
This needs a damn good brush, Mary.
It's been trampled to death.
694
00:53:03,180 --> 00:53:05,599
Oh. Here you are again, Lieutenant.
695
00:53:05,974 --> 00:53:08,852
What little snoop told you
there was a fight in here?
696
00:53:08,936 --> 00:53:10,312
Was she perhaps blonde?
697
00:53:10,437 --> 00:53:13,273
Oh, no. Just some guy in overalls
out there happened to mention it.
698
00:53:13,357 --> 00:53:15,359
Oh, Nick and I always fight.
699
00:53:15,442 --> 00:53:18,237
Ma'am, I didn't mean to pry.
I was just asking about the rain last night...
700
00:53:18,320 --> 00:53:21,323
Lilly, get your clothes off.
It's time to celebrate.
701
00:53:22,282 --> 00:53:22,950
Rain?
702
00:53:23,033 --> 00:53:24,785
"Spots on the hood"?
703
00:53:26,537 --> 00:53:28,622
Oh, the bonnet.
704
00:53:28,706 --> 00:53:31,875
Well, anyway, on his car, and it hasn't
rained out there for over a week.
705
00:53:31,959 --> 00:53:35,462
Ah. You think that Roger might have
driven somewhere else last night?
706
00:53:35,587 --> 00:53:39,299
No, no, no, no, no.
Tanner would have noticed his leaving.
707
00:53:39,383 --> 00:53:42,302
Mr. Tanner says not, sir.
So I got to wondering.
708
00:53:42,469 --> 00:53:45,055
Uh, well, anyway, of course,
from what I hear, uh,
709
00:53:45,139 --> 00:53:47,808
your wife might know
Sir Roger better than you do, sir.
710
00:53:47,891 --> 00:53:48,934
But at any rate, uh...
711
00:53:49,017 --> 00:53:52,938
Come along, Nick, darling.
We're having a simply smashing party.
712
00:53:53,981 --> 00:53:55,524
Yes, go on.
713
00:53:55,649 --> 00:53:57,943
No, I was just
gonna say that the, uh...
714
00:53:58,026 --> 00:54:01,905
the paper does say that it sprinkled
here in London a little last night.
715
00:54:03,073 --> 00:54:04,491
Uh-huh.
716
00:54:04,825 --> 00:54:07,911
But it must have rained
in lots of places, don't you think?
717
00:54:07,995 --> 00:54:11,790
That's exactly what Mr. Frame said.
Only I got to thinking...
718
00:54:12,332 --> 00:54:14,126
Since you and Sir Roger
were so close,
719
00:54:14,209 --> 00:54:18,005
maybe he might have come here to wish
you luck in private or something like that.
720
00:54:18,088 --> 00:54:21,675
But he didn't. I don't know what
your man in overalls told you.
721
00:54:21,800 --> 00:54:23,343
Oh, nobody saw him.
722
00:54:23,552 --> 00:54:26,764
Of course, I haven't asked the stage
doorman yet. I can't seem to find him.
723
00:54:27,139 --> 00:54:30,684
Lieutenant, the last time
I saw Sir Roger Haversham...
724
00:54:30,809 --> 00:54:32,686
was the day before yesterday.
725
00:54:33,145 --> 00:54:37,524
It was at the Dorchester for lunch.
Uh, Roger, Lilly and I...
726
00:54:37,774 --> 00:54:41,820
were discussing plans for an
American production of Macbeth.
727
00:54:42,446 --> 00:54:44,823
That's if the critics like us,
of course.
728
00:54:44,907 --> 00:54:47,784
And after lunch, Nick and I came back
here for rehearsal.
729
00:54:48,202 --> 00:54:50,496
And Roger never interfered
on those days.
730
00:54:50,579 --> 00:54:53,415
But as for that
childish little fight last night...
731
00:54:53,540 --> 00:54:54,791
Lilly struck me.
732
00:54:55,209 --> 00:54:58,212
Well, he was making fatherly eyes
at one of the understudies.
733
00:54:58,629 --> 00:55:00,923
Lilly is paranoid.
So I struck her back.
734
00:55:01,298 --> 00:55:02,883
In a not very nice place.
735
00:55:03,258 --> 00:55:05,719
She landed against this wall
over here.
736
00:55:06,011 --> 00:55:07,221
Clumsy thing.
737
00:55:07,554 --> 00:55:09,807
So I picked up my bloody dagger,
738
00:55:09,890 --> 00:55:11,934
and I went at him!
739
00:55:14,811 --> 00:55:17,648
Oh, gosh. I'm sorry.
I didn't realize it was so late.
740
00:55:17,731 --> 00:55:19,483
Didn't mean to stay so long.
741
00:55:19,900 --> 00:55:22,236
Oh, yes, you did, Columbo.
742
00:55:22,569 --> 00:55:26,490
You heard some silly gossip, I suppose,
about... about Sir Roger and my wife.
743
00:55:26,573 --> 00:55:30,577
You have some vulgar
American notion of a love triangle.
744
00:55:30,702 --> 00:55:31,912
No, sir. Not at all.
745
00:55:31,995 --> 00:55:33,288
You have some nasty idea...
746
00:55:33,413 --> 00:55:36,917
that poor old Roger must have been
lured into town last night...
747
00:55:37,000 --> 00:55:38,418
by Macbeth himself, perhaps.
748
00:55:38,752 --> 00:55:43,173
The play is rather suggestive of murder,
I suppose, to impressionable minds.
749
00:55:43,257 --> 00:55:44,842
Too bad he didn't come visiting
at Christmas.
750
00:55:44,925 --> 00:55:46,844
You could have got him
tickets for the children's pantomime.
751
00:55:46,927 --> 00:55:49,388
- Nicky, stop it.
- I'm terribly sorry, sir. Believe me.
752
00:55:49,471 --> 00:55:51,765
I guess I did get carried away
by those questions.
753
00:55:51,890 --> 00:55:53,433
But, you see, I just...
754
00:55:53,517 --> 00:55:56,436
I just have never seen
anything like you.
755
00:55:56,812 --> 00:55:59,439
Like that performance
you both just gave.
756
00:56:00,065 --> 00:56:01,108
Thank you.
757
00:56:01,358 --> 00:56:04,111
I didn't mean to be nasty, old boy.
758
00:56:04,236 --> 00:56:06,113
No hard feelings.
759
00:56:06,697 --> 00:56:09,116
You both must be exhausted.
I don't know how you do it.
760
00:56:09,449 --> 00:56:13,704
With innocent, loving hearts.
Good night, Lieutenant.
761
00:56:13,787 --> 00:56:18,208
Well, whatever it is,
it sure must be most unusual.
762
00:56:18,834 --> 00:56:23,463
Uh, the reason I say that is because, you know,
when my wife and I try to remember...
763
00:56:23,589 --> 00:56:26,800
what happened yesterday or the day before,
well, we don't agree on anything.
764
00:56:26,884 --> 00:56:29,344
And you two, you not only agree,
765
00:56:29,469 --> 00:56:32,556
you use almost the exact same words
to tell about it.
766
00:56:34,975 --> 00:56:37,311
- Good night.
- Good night.
767
00:56:41,315 --> 00:56:44,109
After that performance we just gave.
768
00:56:44,192 --> 00:56:46,278
Of all the nerve.
769
00:56:49,865 --> 00:56:50,824
Hold it! Hold it!
770
00:56:50,949 --> 00:56:53,493
We can't have our leading lady
opening her own door.
771
00:56:53,577 --> 00:56:55,662
Oh, I just stepped out for a...
for a moment, sir,
772
00:56:55,746 --> 00:56:58,248
to get a little sniff of the fresh air.
773
00:56:58,332 --> 00:57:02,419
Oh, and I never heard such glorious
remarks about an opening night, sir.
774
00:57:02,502 --> 00:57:06,048
Oh, and you too, Miss Stanhope.
You were an angel in the part.
775
00:57:06,506 --> 00:57:08,759
If I heard it a thousand times,
I heard it once.
776
00:57:08,842 --> 00:57:10,969
The queen herself will be buying tickets.
777
00:57:11,053 --> 00:57:14,806
Here. Ooh. Dear me.
Oh, these doors, how they do go on.
778
00:57:14,890 --> 00:57:17,601
Well, in you get. Oh. Oh, sir.
779
00:57:17,684 --> 00:57:20,520
That's most especially gracious.
Thank you.
780
00:57:20,646 --> 00:57:24,274
And you was marvelous too.
That dagger and the blood and all...
781
00:57:24,358 --> 00:57:28,195
and holding up your hand like a carnation
and making the audience gasp.
782
00:57:28,320 --> 00:57:31,740
Well, thank you both so much.
Good night, sir. Good night, Miss Stanhope.
783
00:57:31,865 --> 00:57:33,033
Good night.
784
00:57:37,871 --> 00:57:41,833
Where did he get that umbrella?
785
00:57:42,042 --> 00:57:43,043
Hmm?
786
00:57:43,794 --> 00:57:47,297
That little engraving on the handle,
just like the one that...
787
00:57:47,881 --> 00:57:50,425
Don't you remember?
Roger told us...
788
00:57:50,550 --> 00:57:55,013
that Lady Astor had given him
this engraved umbrell...
789
00:57:57,641 --> 00:58:01,061
- You took the umbrella last night.
- Yes, of course.
790
00:58:01,144 --> 00:58:04,982
I put it in Roger's closet with his coat
and hat, just where it belonged.
791
00:58:05,065 --> 00:58:06,566
Mm-hmm.
You sure you got the right one?
792
00:58:06,692 --> 00:58:08,527
Oh, Nick. Yes, of course.
793
00:58:08,610 --> 00:58:12,155
It was the only one there.
Umbrella, I mean. In my dressing room.
794
00:58:12,239 --> 00:58:16,159
Except... Well, Joe did pick up
some of his own things earlier.
795
00:58:17,744 --> 00:58:20,163
Oh, no.
796
00:58:22,958 --> 00:58:23,959
Oh.
797
00:59:02,622 --> 00:59:04,458
Here. Watch it, mate.
798
00:59:04,958 --> 00:59:09,129
Why, Mr. Frame. What a delight. What are...
I thought you'd gone home.
799
00:59:09,254 --> 00:59:11,715
I couldn't get away from the curb.
800
00:59:11,798 --> 00:59:14,634
Some of Lilly's
country cousins came by.
801
00:59:14,760 --> 00:59:17,888
Stopped us. Dreary things.
They'll be talking forever.
802
00:59:18,013 --> 00:59:20,807
So you drop in for a
pint of wallop, eh?
803
00:59:22,058 --> 00:59:24,603
- Uh, what are you having?
- Uh, well, it was bitter.
804
00:59:24,686 --> 00:59:27,189
I'm dying of thirst.
Uh... Uh, Bess, uh,
805
00:59:27,314 --> 00:59:29,149
give us two of the same,
and put it on my account, love.
806
00:59:29,232 --> 00:59:30,108
Yes, sir, Mr. Frame.
807
00:59:30,192 --> 00:59:32,360
Why, that's extremely gracious
of you, Mr. Frame.
808
00:59:32,486 --> 00:59:35,197
Thank you.
Thank you very much. Very nice.
809
00:59:37,991 --> 00:59:41,661
You know, that thing
is rather dangerous. Uh,
810
00:59:41,787 --> 00:59:43,205
you're gonna stab somebody with that.
811
00:59:43,330 --> 00:59:45,540
- Let me put it on the stand for you.
- No, no.
812
00:59:45,665 --> 00:59:49,628
No, I'm... I'm very careful
with it, Mr. Frame. Thank you.
813
00:59:52,214 --> 00:59:54,674
- Cheers, Joe.
- To you.
814
01:00:04,392 --> 01:00:08,522
- Ah! Not so rusty after all, huh?
- No, Mr. Frame. It's not bad.
815
01:00:08,647 --> 01:00:11,775
What do you say, Joe?
Uh, a penny a point?
816
01:00:11,983 --> 01:00:13,568
Penny a point?
817
01:00:14,486 --> 01:00:16,363
Oh.
818
01:00:18,073 --> 01:00:20,534
Well, you know,
819
01:00:21,034 --> 01:00:22,869
my rheumatiz.
820
01:00:23,286 --> 01:00:25,539
Oh, rheumatism. All right.
Let's make it a tuppence.
821
01:00:25,664 --> 01:00:27,624
Tuppence a throw, sir?
822
01:00:28,834 --> 01:00:33,004
Well, if it's going to be
high finance.
823
01:00:47,144 --> 01:00:49,062
All a matter of balance, sir.
824
01:01:07,581 --> 01:01:10,542
Well, that cleans me. Here.
825
01:01:10,625 --> 01:01:12,794
Why, thank you, Mr. Frame.
Thank you very much.
826
01:01:12,919 --> 01:01:15,755
Oh, well, that's it, Joe.
I've really got to, uh...
827
01:01:17,507 --> 01:01:19,926
- You're empty again.
- Oh, oh.
828
01:01:23,763 --> 01:01:25,807
- Bess.
- Yes, Mr. Frame.
829
01:01:25,932 --> 01:01:26,933
Drinks all around. You hear me?
830
01:01:27,058 --> 01:01:29,311
- Certainly.
- It's on me. Drinks for the whole house.
831
01:01:29,436 --> 01:01:33,565
Oh, that's... that's gracious of you,
Mr. Frame. Very gracious.
832
01:02:32,582 --> 01:02:34,000
Do you have a minute, sir?
833
01:02:34,292 --> 01:02:35,669
- Excuse me.
- Don't touch me.
834
01:02:35,794 --> 01:02:37,003
Sorry.
835
01:02:40,423 --> 01:02:43,134
Mr. Fenwick?
The stage doorman?
836
01:02:43,218 --> 01:02:46,680
You see, I was at the theater earlier,
but I couldn't find you around anyplace.
837
01:02:47,389 --> 01:02:49,975
I was there
in my post of duty as always.
838
01:02:50,058 --> 01:02:51,476
I wanted to ask you about yesterday,
839
01:02:51,559 --> 01:02:54,104
because you're the only person
who could have noticed anything.
840
01:02:54,187 --> 01:02:57,524
My name is Columbo. I know that
doesn't mean anything around here.
841
01:02:57,649 --> 01:02:59,109
I wish I could find my wallet.
842
01:02:59,192 --> 01:03:01,695
I've got a friend over there
at Scotland Yard... Mr. Durk.
843
01:03:01,820 --> 01:03:07,158
He's chief of all the detectives there.
This is me. Columbo. C-O-L-U-M-B-0.
844
01:03:07,242 --> 01:03:08,618
- Police officer.
- Yes, sir.
845
01:03:08,702 --> 01:03:11,037
- You want to ask me about yesterday?
- I do, sir. Yes.
846
01:03:11,121 --> 01:03:14,541
Well, no. Tomorrow.
"And tomorrow and tomorrow."
847
01:03:14,624 --> 01:03:16,793
Did Mr. Haversham
come to the theater yesterday?
848
01:03:16,876 --> 01:03:19,212
Did he call or anything like that?
849
01:03:19,421 --> 01:03:22,007
If you happen to be referring...
850
01:03:24,217 --> 01:03:26,636
to Sir Roger Haversham,
851
01:03:26,720 --> 01:03:30,098
for 20 years I've been
in his trusted employ...
852
01:03:30,223 --> 01:03:32,934
and never once
have I caught a glimpse of him...
853
01:03:33,059 --> 01:03:35,228
on dress rehearsal day.
854
01:03:37,772 --> 01:03:40,233
It's the shrapnel. Oh!
855
01:03:40,400 --> 01:03:42,444
It sort of makes
the trotters a bit wobbly.
856
01:03:42,569 --> 01:03:46,614
Are you sure about yesterday? I know
sometimes it's kind of hard to remember.
857
01:03:46,740 --> 01:03:49,492
I mean, couldn't Sir Roger
have maybe come to the theater?
858
01:03:49,576 --> 01:03:51,619
- Are you calling me a liar?
- No, sir.
859
01:03:51,745 --> 01:03:54,080
- Saying I wasn't at my post of duty?
- No, sir.
860
01:03:54,164 --> 01:03:57,709
With Monty I was, at El Alamein.
That's where I caught mine.
861
01:03:57,792 --> 01:04:01,254
Mr. Fenwick, could we maybe go
to someplace more dry?
862
01:04:01,379 --> 01:04:05,133
Someplace where we could sit and talk. I mean,
I don't have an umbrella either.
863
01:04:05,258 --> 01:04:07,427
You know something?
Josser nabbed it.
864
01:04:07,510 --> 01:04:09,929
My brolly.
Right up there at the pub.
865
01:04:10,013 --> 01:04:11,389
And, you know,
866
01:04:12,682 --> 01:04:14,976
it's the young ones what does it...
867
01:04:15,101 --> 01:04:17,937
the ones with the long hair.
868
01:04:18,313 --> 01:04:20,482
As I was saying to Mr. Frame,
869
01:04:21,191 --> 01:04:23,234
there's no honor left
in this evil world.
870
01:04:23,318 --> 01:04:25,862
You were saying to who?
To Mr____
871
01:04:25,945 --> 01:04:30,366
Frame. Mr. Nicholas Frame.
The great actor.
872
01:04:30,617 --> 01:04:33,495
Oh, a finer gentleman
never breathed.
873
01:04:33,703 --> 01:04:37,916
And y-you know... You know, he took the time
to buy me a couple of pints.
874
01:04:37,999 --> 01:04:40,543
He did. And for all of them too.
875
01:04:40,627 --> 01:04:43,088
Right there
in the public section.
876
01:04:43,797 --> 01:04:47,592
You mean Mr. Frame
was just now in that same pub?
877
01:04:47,801 --> 01:04:49,052
Yes.
878
01:05:58,371 --> 01:06:01,207
Miss Stanhope, Mr. Frame.
Come in.
879
01:06:01,332 --> 01:06:02,959
Tanner, I was afraid
you'd gone off to bed.
880
01:06:03,042 --> 01:06:06,337
No. Mr. Durk thought it'd be better for me
to stay in the main house tonight.
881
01:06:06,421 --> 01:06:08,882
Of course. Of course.
We don't want any more robberies.
882
01:06:09,007 --> 01:06:12,385
But you know what, Tanner? I got to thinking.
We never looked in the sunroom.
883
01:06:12,552 --> 01:06:15,513
Roger was always putting things
in that, uh, little mahogany desk.
884
01:06:15,597 --> 01:06:19,434
Excuse me, sir, but Mr. Durk did say
he didn't want anything else touched.
885
01:06:19,559 --> 01:06:21,436
Oh, no, no, no.
Just have a look. That's all.
886
01:06:21,561 --> 01:06:24,981
- And if the Irving is there, urn...
- Be right back, darling.
887
01:06:25,064 --> 01:06:27,734
Well, now that you're here,
for heaven's sakes, find it.
888
01:06:57,597 --> 01:07:00,725
I am sorry, Tanner. I apologize.
889
01:07:00,808 --> 01:07:02,602
I... I just had to know.
890
01:07:03,561 --> 01:07:06,439
You were right, Lilly.
Still no Irving.
891
01:07:07,815 --> 01:07:09,901
Isn't that typical
of my brainy husband?
892
01:07:09,984 --> 01:07:12,528
Driving all this way out here,
all this distance...
893
01:07:12,612 --> 01:07:14,739
I'll crawl all the way back...
hands and knees.
894
01:07:14,822 --> 01:07:18,034
I want a drink. Uh, Tanner,
do you suppose we could?
895
01:07:18,201 --> 01:07:19,536
Of course, madam.
896
01:07:19,619 --> 01:07:20,828
No, it's too late.
Now come on. Let's go.
897
01:07:20,954 --> 01:07:23,790
Nick, there's something
I'd like to find here.
898
01:07:23,915 --> 01:07:25,959
Something of Roger's
that I always loved.
899
01:07:26,167 --> 01:07:28,711
I'm sorry, madam, but the police were
rather explicit.
900
01:07:28,795 --> 01:07:30,380
Oh, hang the police.
901
01:07:30,755 --> 01:07:33,299
I-It's just that silly old
tweed hat he always wore.
902
01:07:33,383 --> 01:07:36,386
You know the one with the feather in it?
I'd love to have it.
903
01:07:36,594 --> 01:07:38,972
Nick, it must be
in a closet somewhere.
904
01:07:42,475 --> 01:07:45,395
- You want me to get it?
- Tanner, didn't he keep it in the closet?
905
01:07:45,478 --> 01:07:49,274
- Yes, madam. It was kept...
- It does seem a bit ghoulish, dear, but...
906
01:07:49,357 --> 01:07:51,150
Yes, it's not there now, sir.
907
01:07:51,234 --> 01:07:56,406
The Wax Museum picked it up this morning,
along with his cape and umbrella.
908
01:07:56,489 --> 01:07:57,365
Who?
909
01:07:57,615 --> 01:08:00,493
The Wax Museum. They're using it,
I am told, in their new exhibit,
910
01:08:00,618 --> 01:08:04,330
alongside your wax figures
as Macbeth and Lady Macbeth.
911
01:08:04,497 --> 01:08:08,001
I must say I thought it rather an honor
for the late master to be included.
912
01:08:08,167 --> 01:08:11,170
Oh, yes, yes, yes.
Roger would be pleased.
913
01:08:11,296 --> 01:08:13,006
The Wax Museum?
914
01:08:13,756 --> 01:08:16,634
The things some people will do
to sell tickets.
915
01:08:16,718 --> 01:08:19,345
And do you mean to say
you let them walk out of here with...
916
01:08:19,470 --> 01:08:22,765
Actually, madam, it was the downstairs maid
who saw the gentlemen.
917
01:08:23,141 --> 01:08:26,019
This was before
Mr. Durk came, of course.
918
01:08:26,144 --> 01:08:29,439
But I must say I really saw
nothing wrong about it.
919
01:08:29,605 --> 01:08:34,652
Of course. We must all be willing to
share his memory with the public.
920
01:08:34,736 --> 01:08:38,323
Yes, I'm... I'm sorry.
I'm... Tin being selfish.
921
01:08:38,531 --> 01:08:41,701
I think it's just lovely
that now the whole world...
922
01:08:41,784 --> 01:08:44,954
will be able to see... everything.
923
01:09:53,940 --> 01:09:55,483
Oh, dear.
924
01:09:56,442 --> 01:09:59,112
Hi, Mr. Tanner. Look, I'm sure sorry
if I got you out of bed,
925
01:09:59,195 --> 01:10:01,280
but at least it doesn't look like
you were asleep.
926
01:10:01,364 --> 01:10:04,117
- Do you mind if I come in?
- Seems to me you are in.
927
01:10:04,242 --> 01:10:07,286
Well, look. It's just a little thing
I wanted to ask you about.
928
01:10:07,370 --> 01:10:10,540
It's unimportant,
but, well, it's about an umbrella.
929
01:10:10,623 --> 01:10:12,041
An umbrella?
930
01:10:13,209 --> 01:10:14,460
Come with me.
931
01:10:32,145 --> 01:10:33,646
Come along, love.
932
01:10:49,662 --> 01:10:51,664
Smells like the Roman catacombs.
933
01:10:51,789 --> 01:10:53,541
A storeroom, I think.
I was here before.
934
01:10:53,666 --> 01:10:56,002
They keep all the things
for each exhibit in a big box.
935
01:10:56,127 --> 01:10:58,671
Jolly. Just like a treasure hunt.
936
01:10:58,796 --> 01:11:02,008
If we don't get Roger's umbrella
back where it belongs and get Joe's out...
937
01:11:02,091 --> 01:11:04,135
You don't have to rub it in.
It wasn't my fault.
938
01:11:05,386 --> 01:11:08,931
Oh, Nicky, look.
Aren't they marvelous?
939
01:11:09,432 --> 01:11:11,350
I've always wanted to be
in a horror film.
940
01:11:11,434 --> 01:11:13,936
- Well, you certainly qualify.
- Thanks.
941
01:11:14,020 --> 01:11:15,730
Oh. Over here.
942
01:11:25,865 --> 01:11:27,658
Sorry, Roger.
943
01:11:59,482 --> 01:12:00,775
Ah. Here you are, sir.
944
01:12:00,900 --> 01:12:04,403
Did Sergeant O'Keefe explain
what this American wanted?
945
01:12:04,487 --> 01:12:07,198
-Yes, I got the message.
-Jones here is unlocking for us, sir.
946
01:12:07,281 --> 01:12:09,742
Jones, you say.
Well, I hope we're not wasting his time.
947
01:12:10,576 --> 01:12:11,702
Uh...
948
01:12:14,247 --> 01:12:16,374
I just hope you don't think
it's a waste of time, sir.
949
01:12:16,457 --> 01:12:19,919
Like I told your sergeant on the telephone,
I know I shouldn't be interfering like this.
950
01:12:20,044 --> 01:12:24,507
Nonsense. You're our guest here.
I invited you on the case myself. We're, uh...
951
01:12:24,590 --> 01:12:26,175
We're most fortunate
to have your assistance.
952
01:12:26,259 --> 01:12:28,010
Thank you.
Thank you very much, sir.
953
01:12:28,094 --> 01:12:29,804
'Cause, you see, it's been bothering me.
954
01:12:29,929 --> 01:12:32,598
Whoever arranged
that little scene on the staircase...
955
01:12:32,723 --> 01:12:36,060
must have known that house pretty well...
and Sir Roger's habits too.
956
01:12:36,143 --> 01:12:40,648
Gentlemen, urn,
see, this is where Sir Roger will go.
957
01:12:40,773 --> 01:12:42,483
Right next to the new Macbeth there.
958
01:12:42,608 --> 01:12:45,820
Will you come this way, gentlemen?
All our storage is downstairs.
959
01:12:53,452 --> 01:12:55,329
When are you opening your exhibit?
960
01:12:55,454 --> 01:12:59,625
Oh, in a few days. And now that his death
is a murder, we'll hurry it up.
961
01:12:59,750 --> 01:13:02,795
Naturally, you know,
people do enjoy that sort of thing.
962
01:13:02,920 --> 01:13:05,965
- And over here...
- Ruddy lifelike set of arms there.
963
01:13:06,090 --> 01:13:10,177
Uh, come over this way, because I think
Sir Roger's things are in one of these baskets.
964
01:13:10,303 --> 01:13:14,974
I didn't think there was any harm, Mr. Durk,
in letting them have, uh, Sir Roger's clothes.
965
01:13:15,057 --> 01:13:17,059
After all, he was famous
for the way he dressed.
966
01:13:17,143 --> 01:13:19,312
Oh, good heavens.
Look. Look. Look.
967
01:13:19,979 --> 01:13:21,647
Oh. Good heavens.
968
01:13:25,359 --> 01:13:26,986
That's not wax.
969
01:13:27,653 --> 01:13:30,865
Oh, yes, sir. We took it from a bust
that was made last year.
970
01:13:31,240 --> 01:13:32,825
It's not a bad likeness.
971
01:13:32,908 --> 01:13:35,745
Oh, uh... Ah, yes. Here we are.
972
01:13:37,121 --> 01:13:39,790
Now then, exactly what is it
you're looking for in here?
973
01:13:39,874 --> 01:13:41,334
- The umbrella, sir.
- Oh, yeah.
974
01:13:41,459 --> 01:13:44,795
You see, I have this theory
that it might be the wrong one.
975
01:13:44,879 --> 01:13:47,131
Otherwise, why would
the stage doorman's be stolen?
976
01:13:47,214 --> 01:13:51,510
I mean, if the stage doorman's umbrella
somehow got mixed up with Sir Roger's...
977
01:13:51,844 --> 01:13:55,848
Quite. Quite. We would know exactly where
Sir Roger went last night.
978
01:13:56,057 --> 01:13:57,558
If indeed he went anywhere at all.
979
01:13:57,683 --> 01:14:00,728
- Ah. Here you are, sir.
- Oh. Thank you.
980
01:14:00,853 --> 01:14:04,690
Mr. Tanner said that the maid might not have
noticed a difference when they took the stuff out.
981
01:14:04,815 --> 01:14:07,276
Mr. Tanner, could you identify this?
982
01:14:07,360 --> 01:14:10,196
Oh, yes. That's it. That's it.
Rosewood, you see.
983
01:14:10,279 --> 01:14:12,907
That was a gift from Lady Astor years ago.
984
01:14:13,032 --> 01:14:16,202
The... Yes, the engraving's
a bit faded,
985
01:14:16,327 --> 01:14:19,288
and, of course, they've had
the material changed time and again.
986
01:14:19,372 --> 01:14:21,540
No, no. You're wrong.
You have to be wrong.
987
01:14:21,666 --> 01:14:24,919
It is Sir Roger's.
I recognize it myself.
988
01:14:25,294 --> 01:14:26,671
No, that's impossible.
989
01:14:29,590 --> 01:14:31,759
Unless, of course, somebody...
990
01:14:35,680 --> 01:14:39,433
Mr. Tanner, who else has been asking you
about umbrellas?
991
01:14:39,558 --> 01:14:42,561
Possibly just before
I arrived at the house tonight.
992
01:14:42,978 --> 01:14:43,729
No one.
993
01:14:43,813 --> 01:14:45,898
- Are you certain?
- Absolutely.
994
01:14:46,732 --> 01:14:48,442
I could have sworn...
995
01:14:49,652 --> 01:14:51,028
On my way up the house,
996
01:14:51,404 --> 01:14:54,949
my taxi was almost hit
by one of those English sports cars.
997
01:14:55,241 --> 01:14:57,326
The same kind as Mr. Frame drives.
998
01:14:58,285 --> 01:15:01,789
We do have quite a number
of English cars over here.
999
01:15:01,914 --> 01:15:05,000
And I suppose you can find
dangerous drivers anywhere.
1000
01:15:05,668 --> 01:15:07,753
There's got to be an explanation.
1001
01:15:08,504 --> 01:15:10,715
- Somebody feel a draft?
- A draft?
1002
01:15:10,881 --> 01:15:14,093
I think I feel a draft.
Maybe there's a window open.
1003
01:15:14,427 --> 01:15:16,762
Maybe somebody got in here
through a window.
1004
01:15:20,433 --> 01:15:23,394
- Is this the only window?
- Oh, yes, sir. That's the only window.
1005
01:15:23,728 --> 01:15:26,022
- Hmm.
- So your bird has flown.
1006
01:15:26,105 --> 01:15:29,275
- Hmm? What?
- Your little theory, Columbo.
1007
01:15:30,109 --> 01:15:32,778
- Good Lord. Look at the time.
- Wait. Please.
1008
01:15:34,238 --> 01:15:36,073
There has to be an explanation.
1009
01:15:36,157 --> 01:15:38,451
Oh, come, come, come, come.
Don't be so distressed.
1010
01:15:38,534 --> 01:15:42,621
At least it's been amusing chasing an
American wild goose for a change, eh?
1011
01:15:42,747 --> 01:15:43,706
Hmm?
1012
01:15:55,301 --> 01:15:56,927
"Astonishing," he says.
1013
01:15:57,428 --> 01:16:01,640
"One would never have guessed
that this radiant ingenue of years past...
1014
01:16:01,766 --> 01:16:04,185
could deliver such power
as Lady Macbeth...
1015
01:16:04,560 --> 01:16:07,646
almost as though
she were born for the part."
1016
01:16:07,980 --> 01:16:10,733
- What's that? The Express?
- Mmm. I love him.
1017
01:16:10,816 --> 01:16:15,321
"And as for Mr. Nicholas Frame's
surprisingly eloquent interpretation...
1018
01:16:15,446 --> 01:16:19,450
of this Shakespearean tragedy,
I think it's the best..."
1019
01:16:19,533 --> 01:16:21,285
Here. Let's trade.
1020
01:16:24,872 --> 01:16:28,000
Ah. Listen to this.
"Regretfully, though,
1021
01:16:28,250 --> 01:16:32,338
Mr. Nicholas Frame's still glorious voice
was in charge of the evening...
1022
01:16:32,671 --> 01:16:35,257
charging in various
noble directions."
1023
01:16:35,341 --> 01:16:38,677
- I thought I'd hidden that one.
- Coward.
1024
01:16:38,761 --> 01:16:41,388
Well, one out of 10, you know.
That's not bad.
1025
01:16:42,139 --> 01:16:44,016
Oh, I'm lovely. I'm gorgeous.
1026
01:16:44,100 --> 01:16:47,269
I'm the greatest actress
since Sarah Bernhardt.
1027
01:16:47,353 --> 01:16:50,564
Oh, darling.
They actually liked us.
1028
01:16:50,689 --> 01:16:52,900
Success, Your Majesty.
1029
01:16:53,025 --> 01:16:55,528
Stark, raving success.
1030
01:16:58,572 --> 01:17:01,784
After all those years
of those miserable second leads.
1031
01:17:02,076 --> 01:17:04,453
Now nothing can stop us, can it?
1032
01:17:04,787 --> 01:17:10,376
And no one will ever be able to prove
that we were within miles of Roger...
1033
01:17:10,876 --> 01:17:13,504
Listen. More cables
and telegrams.
1034
01:17:13,587 --> 01:17:15,673
Go on. Answer it. Answer it.
1035
01:17:30,855 --> 01:17:31,897
Tanner.
1036
01:17:31,981 --> 01:17:35,109
Good morning, sir.
I hope I'm not too early.
1037
01:17:35,234 --> 01:17:39,488
Excuse me. Uh, I happened to notice the
Guardian just reached the newsstands.
1038
01:17:39,572 --> 01:17:42,366
I thought perhaps
you'd like to, uh, glance at it.
1039
01:17:42,449 --> 01:17:45,077
Oh. That's... That's
very thoughtful of you.
1040
01:17:45,160 --> 01:17:48,664
Gives us quite a rave, sir.
I'm delighted to read that, up to now,
1041
01:17:48,747 --> 01:17:53,419
uh, you've only received one,
shall we say, inadequate notice.
1042
01:17:53,544 --> 01:17:54,920
Oh, but that was...
1043
01:17:55,004 --> 01:17:56,922
- What's this?
- Croissants, sir.
1044
01:17:57,047 --> 01:17:58,924
Nick, what is it? Oh.
1045
01:17:59,091 --> 01:18:01,802
Oh, good morning, madam.
I brought you some croissants.
1046
01:18:01,927 --> 01:18:04,847
Fresh from that nice old dairy
on the corner of your street.
1047
01:18:04,930 --> 01:18:06,807
I thought that
after your triumph last night,
1048
01:18:06,932 --> 01:18:09,810
the least I could do
was to serve you breakfast in bed.
1049
01:18:09,935 --> 01:18:11,103
Tanner, what the devil...
1050
01:18:11,228 --> 01:18:14,064
I'm afraid I won't be able
to stay very long today.
1051
01:18:14,148 --> 01:18:18,277
When someone in my position
suffers a tragic loss, madam,
1052
01:18:18,402 --> 01:18:20,613
one has to think of
one's future employment.
1053
01:18:20,696 --> 01:18:21,947
But we already have a maid.
1054
01:18:22,072 --> 01:18:25,910
Hmm. Scarcely adequate
for persons of your station.
1055
01:18:25,993 --> 01:18:28,204
- Wouldn't you say?
- Uh, now, now. See here.
1056
01:18:28,287 --> 01:18:31,707
Tanner, was it you, by any chance,
who happened to notice my husband...
1057
01:18:31,790 --> 01:18:34,084
buying tickets to Covent Garden
the other day...
1058
01:18:34,210 --> 01:18:35,961
and told Sir Roger about it?
1059
01:18:36,045 --> 01:18:37,796
Oh, very regrettable.
1060
01:18:37,922 --> 01:18:41,717
But, uh, loyalty to one's master.
1061
01:18:42,009 --> 01:18:46,138
- Filthy snoop.
- I told you it wasn't Miss Dudley.
1062
01:18:46,263 --> 01:18:48,849
- Throw him out of here.
- Madam, please, please.
1063
01:18:48,974 --> 01:18:54,146
You know, Sir Roger was beginning to show
signs of distrust...
1064
01:18:54,271 --> 01:18:56,398
with regard to your amorous
interest in him.
1065
01:18:56,482 --> 01:18:58,651
But be rest assured, both of you,
1066
01:18:58,734 --> 01:19:02,363
that in your employ
my loyalty will be doubly great.
1067
01:19:04,865 --> 01:19:06,909
I take it that's the kitchen in there.
1068
01:19:06,992 --> 01:19:09,411
- Nick!
- Wait. Uh, Tanner.
1069
01:19:09,662 --> 01:19:12,081
- Yes.
- What else?
1070
01:19:12,414 --> 01:19:14,583
Let me think. Oh, yes. Uh,
1071
01:19:14,667 --> 01:19:18,796
it might interest you to know that
your concern about a certain umbrella...
1072
01:19:19,129 --> 01:19:21,340
hasn't been mentioned to a single soul.
1073
01:19:22,007 --> 01:19:24,343
But I do hope that
certain other umbrellas...
1074
01:19:24,468 --> 01:19:27,346
have been properly disposed of
in the river by now.
1075
01:19:28,222 --> 01:19:29,390
Tanner,
1076
01:19:29,807 --> 01:19:33,394
what sort of wages would you expect,
working for us?
1077
01:19:33,644 --> 01:19:38,732
Oh, madam. Don't let's talk about that
until after breakfast.
1078
01:19:47,616 --> 01:19:51,537
Holmes. Sherlock Holmes was,
I suppose, our most famous detective.
1079
01:19:51,620 --> 01:19:55,332
But I'm sure you noticed on your visit
to our new file section at the Yard...
1080
01:19:55,416 --> 01:19:57,376
why he wouldn't even
qualify these days.
1081
01:19:57,459 --> 01:19:59,586
No, no.
In our modern police...
1082
01:20:04,758 --> 01:20:07,761
Those fish-and-chips are greasy,
but they're sure good.
1083
01:20:08,470 --> 01:20:10,889
- What were you saying, sir?
- Uh, special section.
1084
01:20:11,015 --> 01:20:12,599
Well, as you've only
a couple of days here,
1085
01:20:12,725 --> 01:20:16,270
I expect you'd like to see
how we handle some of our larger cases.
1086
01:20:16,395 --> 01:20:20,733
I think I can lay that on for you. As a matter
of fact, we had a very interesting case...
1087
01:20:20,941 --> 01:20:22,568
That's Big Ben, isn't it?
1088
01:20:23,402 --> 01:20:24,069
Yes.
1089
01:20:32,202 --> 01:20:35,789
Boy, that's terrific. A thing that old,
and it's only a minute slow.
1090
01:20:35,914 --> 01:20:39,168
Really? We must put
another penny on the governor.
1091
01:20:46,175 --> 01:20:48,093
- Did you get petrol?
- Yes, of course I got petrol.
1092
01:20:48,177 --> 01:20:49,678
Now, watch it, darling.
1093
01:20:53,348 --> 01:20:55,267
There. Take these.
1094
01:20:56,393 --> 01:20:58,687
- Is there any air in these tires?
- Oh.
1095
01:20:58,771 --> 01:21:01,065
Tie that tightly.
1096
01:21:01,148 --> 01:21:03,150
Nicky, supposing you had
a flat tire.
1097
01:21:03,275 --> 01:21:05,694
Of course there's air.
1098
01:21:05,778 --> 01:21:08,822
- Listen. We've gotta hurry.
- Uh, no, I know. We do.
1099
01:21:08,947 --> 01:21:11,784
"This deed I'll do
before this purpose cools."
1100
01:21:11,909 --> 01:21:13,869
And stop acting.
1101
01:21:14,995 --> 01:21:16,121
Lilly.
1102
01:21:17,039 --> 01:21:19,541
D-D-Do we really have to do this?
1103
01:21:19,750 --> 01:21:22,294
Nick, we've been through
all that before.
1104
01:21:22,378 --> 01:21:24,171
What else can we do?
1105
01:21:27,800 --> 01:21:31,512
Lilly, if we get out there
too early,
1106
01:21:31,637 --> 01:21:33,472
the police might still be there.
1107
01:21:33,555 --> 01:21:35,015
But that's what the bicycle is for...
1108
01:21:35,140 --> 01:21:38,852
so that you can ride in the back way,
and no one will notice you.
1109
01:21:38,977 --> 01:21:41,105
I haven't ridden a bicycle for 10 years.
1110
01:21:41,188 --> 01:21:43,607
You can't start practicing now.
1111
01:21:44,566 --> 01:21:45,692
Besides,
1112
01:21:49,029 --> 01:21:51,281
Tanner says there won't be
any police there...
1113
01:21:51,365 --> 01:21:53,534
because they haven't started
doing an inventory yet.
1114
01:21:53,659 --> 01:21:55,828
They have to wait for...
for an expert from Oxford.
1115
01:21:55,953 --> 01:21:59,414
Ah, yes. What would we have done
without Tanner, huh?
1116
01:21:59,498 --> 01:22:01,625
Good old, faithful Tanner.
1117
01:22:02,334 --> 01:22:04,503
- "I knew him well!"
- You're off again.
1118
01:22:04,628 --> 01:22:06,338
Ah, yah.
1119
01:22:33,615 --> 01:22:35,200
Ah. There you are.
1120
01:22:35,325 --> 01:22:37,536
Frame. This your bicycle?
1121
01:22:37,619 --> 01:22:40,122
Yes. I, uh...
I had a flat up the road.
1122
01:22:40,205 --> 01:22:41,165
A farmer's fixing it for me,
1123
01:22:41,248 --> 01:22:44,501
so I borrowed this from, uh,
his kid and came in the back way.
1124
01:22:44,877 --> 01:22:45,878
What have we got here?
1125
01:22:46,003 --> 01:22:50,132
The books, sir. I'm going to post them
to our numbered box as we arranged.
1126
01:22:50,215 --> 01:22:52,718
- I just want to have a look. That's all.
- You know, sir... excuse me saying so...
1127
01:22:52,843 --> 01:22:56,847
But I am rather concerned
about removing any more books.
1128
01:22:57,556 --> 01:22:59,266
Oh. Oh, nonsense, Tanner.
1129
01:22:59,391 --> 01:23:01,560
We're all in this together now,
aren't we?
1130
01:23:01,643 --> 01:23:04,771
Can't very well pay you suitable
wages without the wherewithal.
1131
01:23:04,897 --> 01:23:08,984
I see. And, of course, it would make it look
more like a robbery, wouldn't it?
1132
01:23:09,067 --> 01:23:11,320
- After you, sir.
- Get in there!
1133
01:23:21,997 --> 01:23:23,624
Mr. Tanner.
1134
01:23:28,170 --> 01:23:30,714
Mr. Tanner, where are you, sir?
1135
01:23:31,798 --> 01:23:34,092
I've been trying to phone you
from the house.
1136
01:23:56,949 --> 01:23:58,075
Lieutenant.
1137
01:23:59,284 --> 01:24:00,410
Lieutenant.
1138
01:24:02,788 --> 01:24:04,039
Good news, sir.
1139
01:24:05,540 --> 01:24:07,000
We found something
pretty important.
1140
01:24:07,209 --> 01:24:09,503
You did? I knew you would,
because I just...
1141
01:24:09,628 --> 01:24:12,339
I couldn't believe
the stupid stuff in the newspaper.
1142
01:24:12,464 --> 01:24:14,716
Your suitcase, sir.
I've got it in the car.
1143
01:24:14,925 --> 01:24:17,261
- Just in the nick of time, eh?
- Mr. O'Keefe...
1144
01:24:17,344 --> 01:24:19,471
Well, we'd better be getting
to the airport pretty quick, sir.
1145
01:24:19,596 --> 01:24:20,931
Tell me something.
1146
01:24:21,014 --> 01:24:24,226
It says here the butler did it.
Chief Superintendent Durk...
1147
01:24:24,476 --> 01:24:28,522
Does he really believe that Mr. Tanner killed
Sir Roger, panicked and then killed himself?
1148
01:24:29,064 --> 01:24:30,649
Uh, there was some evidence.
1149
01:24:30,732 --> 01:24:33,485
I mean, the butler had quite a little
cache of Sir Roger's best books...
1150
01:24:33,569 --> 01:24:36,738
including the Irving...
stashed away beneath the floorboards.
1151
01:24:36,822 --> 01:24:38,740
Must be worth...
close to half a million...
1152
01:24:38,824 --> 01:24:42,119
- I know, but...
- As to what the papers guess at...
1153
01:24:42,202 --> 01:24:44,371
and what Durk really thinks...
1154
01:24:45,664 --> 01:24:47,749
He's not much to live with today.
I can tell you that, sir.
1155
01:24:49,001 --> 01:24:52,838
You know, I keep thinking to myself,
if I had stayed out of his hair,
1156
01:24:52,921 --> 01:24:55,340
if maybe I hadn't come up with
my theory and butted in...
1157
01:24:55,465 --> 01:24:56,925
Oh, no, no, no, no.
1158
01:24:57,009 --> 01:25:00,804
No blame, sir. No. Well, he told you
so himself when he said good-bye.
1159
01:25:00,929 --> 01:25:04,850
- It's not your fault there are no clues.
- And all we needed was one little one.
1160
01:25:04,975 --> 01:25:07,894
Like where Sir Roger was that one night.
1161
01:25:08,061 --> 01:25:12,065
Well, as I always say to the missus, sir,
a policeman's lot is not an happy one.
1162
01:25:12,482 --> 01:25:13,525
Yeah.
1163
01:25:15,193 --> 01:25:17,779
You know, I bet I've read
this thing a hundred...
1164
01:25:19,990 --> 01:25:21,658
Didn't read that part.
1165
01:25:23,660 --> 01:25:27,956
That exhibit at the London Wax Museum is
opening this afternoon. Would you take me?
1166
01:25:30,667 --> 01:25:32,669
Now, we gotta call Mr. Durk,
ask him to meet us there.
1167
01:25:32,753 --> 01:25:34,880
Oh, and I want to buy
something... an umbrella.
1168
01:26:32,062 --> 01:26:35,107
All those sweet people.
They're just lovely people.
1169
01:26:35,232 --> 01:26:38,151
Uh, my name is Jones,
Miss Stanhope and Mr. Frame.
1170
01:26:38,276 --> 01:26:40,779
- Uh, perhaps you remember me.
- Of course. Of course.
1171
01:26:40,904 --> 01:26:43,115
We got your message, hurried over
as quickly as we could.
1172
01:26:43,198 --> 01:26:45,659
Aren't you a little late with the opening?
They'll break down the door.
1173
01:26:45,784 --> 01:26:46,993
Yes. A bit, but...
1174
01:26:47,119 --> 01:26:50,080
Oh, look!
Drapes and everything.
1175
01:26:51,248 --> 01:26:54,167
Oh, what's the idea, Jones?
You going to have a regular unveiling?
1176
01:26:54,292 --> 01:26:56,753
Oh, yes, sir.
In a manner of speaking.
1177
01:26:56,837 --> 01:26:59,756
I thought it might be something like that,
so on the way over I made some notes.
1178
01:26:59,840 --> 01:27:03,677
- I'll be glad to say a few words.
- Oh, thank you. Thank you very much, sir.
1179
01:27:03,802 --> 01:27:05,303
Uh, excuse me.
1180
01:27:16,064 --> 01:27:18,608
- They here yet, Jones?
- Yes, sir. They just arrived.
1181
01:27:30,245 --> 01:27:33,498
That's Mr. Durk's car, sir.
He's beaten us to it.
1182
01:27:34,708 --> 01:27:36,168
Good luck, Lieutenant.
1183
01:27:47,846 --> 01:27:49,556
Where the devil is...
1184
01:27:50,348 --> 01:27:51,516
Columbo?
1185
01:27:58,023 --> 01:28:00,025
Boy, a lot of people here.
1186
01:28:09,201 --> 01:28:10,869
Why, Mr. Durk.
1187
01:28:10,994 --> 01:28:13,622
- Miss Stanhope, Mr. Frame.
- Oh, and, Lieutenant.
1188
01:28:13,872 --> 01:28:15,790
You're beginning to look
exactly like a Londoner.
1189
01:28:16,333 --> 01:28:19,127
Oh, you mean this.
No, no, ma'am. I just bought this.
1190
01:28:19,211 --> 01:28:21,922
You see, ever since I've been in London,
I've been thinkin' and thinkin',
1191
01:28:22,047 --> 01:28:24,758
what would be the best souvenir
to bring back to Los Angeles?
1192
01:28:24,883 --> 01:28:28,220
- I thought you'd be on your way home by now.
- Right. But I sort of missed the plane.
1193
01:28:28,345 --> 01:28:31,097
Anyway, it suddenly
struck me... an umbrella.
1194
01:28:32,349 --> 01:28:35,477
Mr. Jones, did someone
ask you to invite us here?
1195
01:28:35,894 --> 01:28:37,562
What are those curtains doing there?
1196
01:28:37,687 --> 01:28:39,523
I thought we were
going to get to see an exhibit.
1197
01:28:39,606 --> 01:28:41,233
- Jones.
- Oh, yes.
1198
01:28:41,942 --> 01:28:43,401
Yes. I'm dying to see it.
1199
01:28:43,485 --> 01:28:46,571
After all that silly business
we had modeling for it.
1200
01:28:50,283 --> 01:28:51,743
There you are, sir.
1201
01:28:54,454 --> 01:28:55,455
Quite remarkable.
1202
01:28:55,580 --> 01:28:58,750
- Yes, it is.
- Do I really look like that?
1203
01:28:58,834 --> 01:29:02,504
Marvelous. Let me tell you.
I don't want to repeat myself,
1204
01:29:02,587 --> 01:29:05,674
but the other night when I saw
that performance that you two...
1205
01:29:05,757 --> 01:29:08,176
Durk, will you please explain
what we're doing here?
1206
01:29:08,260 --> 01:29:09,970
Why don't you ask the tour guide?
1207
01:29:10,095 --> 01:29:11,972
What about the other one?
Isn't Mr. Haversham ready?
1208
01:29:12,097 --> 01:29:13,348
Oh, yes. Yes.
1209
01:29:13,723 --> 01:29:16,685
I'm sure you want to see this too.
It's part of the exhibit.
1210
01:29:18,937 --> 01:29:22,440
Look at that.
Boy, isn't that something.
1211
01:29:23,441 --> 01:29:25,277
Of course, I didn't know him
the way you folks did.
1212
01:29:25,402 --> 01:29:27,404
I guess you were
closer to him than anybody.
1213
01:29:27,487 --> 01:29:28,864
Poor Roger.
1214
01:29:31,241 --> 01:29:33,034
Kind of shakes ya, doesn't it?
1215
01:29:34,244 --> 01:29:37,038
Do you know, they have stuff
in the chamber of horrors here...
1216
01:29:37,122 --> 01:29:39,291
that actually makes my skin crawl?
1217
01:29:39,374 --> 01:29:42,419
I think it's disgusting...
putting him on display.
1218
01:29:42,502 --> 01:29:45,255
Oh, listen.
I know how you must feel.
1219
01:29:45,505 --> 01:29:47,257
And I sympathize with ya.
1220
01:29:47,340 --> 01:29:50,093
But somebody's been murdered.
And you know what they tell me?
1221
01:29:50,176 --> 01:29:53,096
They tell me folks around here
kind of enjoy that sort of thing.
1222
01:29:53,179 --> 01:29:55,974
You want to bet they hang up a figure
of Mr. Tanner too?
1223
01:29:56,057 --> 01:29:58,977
Most people, Columbo,
have frightful taste.
1224
01:29:59,060 --> 01:30:00,770
Yourself included.
1225
01:30:00,979 --> 01:30:03,273
Now you'll have to excuse us.
Come along, Lilly.
1226
01:30:03,898 --> 01:30:05,191
Not just yet, sir.
1227
01:30:05,317 --> 01:30:07,652
If you think we're going to play
some sort of charade with this ridiculous...
1228
01:30:07,736 --> 01:30:09,446
Gee, Mr. Frame,
I'm always getting you angry.
1229
01:30:09,529 --> 01:30:12,324
I'm sorry about that.
It must be my accent or something.
1230
01:30:12,407 --> 01:30:15,994
But I wanted you here because I wanted you
to help me prove something.
1231
01:30:16,119 --> 01:30:18,955
Um, I think I'll get rid of this.
1232
01:30:21,708 --> 01:30:24,461
I don't think Mr. Tanner killed anybody like
the newspapers are saying.
1233
01:30:25,337 --> 01:30:26,838
I think it was you.
1234
01:30:32,010 --> 01:30:35,347
Oh, Lieutenant. Just when
I was beginning to like you.
1235
01:30:36,890 --> 01:30:40,018
This is going to sound silly,
but Sir Roger...
1236
01:30:41,311 --> 01:30:44,689
He was killed someplace else,
and his body was moved later on.
1237
01:30:44,773 --> 01:30:48,360
And if I can only prove
where it was that he drove that night...
1238
01:30:49,069 --> 01:30:52,280
prove who it was
that he went to see...
1239
01:30:52,530 --> 01:30:54,574
then everything
will start falling into place.
1240
01:30:54,699 --> 01:30:57,327
Well, he did not come to see us.
Now, how many times...
1241
01:30:57,410 --> 01:31:00,038
No, sir. Not to your
dressing room in the theater.
1242
01:31:00,538 --> 01:31:02,123
It was to yours.
1243
01:31:04,960 --> 01:31:06,544
That's where the umbrellas come in.
1244
01:31:06,670 --> 01:31:09,214
I guess umbrellas are the kind of thing
that I can understand.
1245
01:31:09,339 --> 01:31:11,007
You know, I've been watching people...
1246
01:31:11,091 --> 01:31:14,594
to see what they do with umbrellas
when they come in out of the rain.
1247
01:31:15,804 --> 01:31:17,389
They close the umbrella,
1248
01:31:18,723 --> 01:31:20,558
they give it a shake like this,
1249
01:31:20,642 --> 01:31:23,061
and they find someplace
to lean it against.
1250
01:31:23,269 --> 01:31:24,354
But...
1251
01:31:25,063 --> 01:31:28,733
they never fasten this strap
because then it won't dry properly.
1252
01:31:29,025 --> 01:31:31,778
- Fascinating.
- There's only one problem with that.
1253
01:31:32,195 --> 01:31:34,698
Sometimes things drop in.
1254
01:31:35,949 --> 01:31:37,450
Almost anything can drop in.
1255
01:31:41,413 --> 01:31:43,081
So I got to thinking...
1256
01:31:43,206 --> 01:31:46,418
if maybe that's what Sir Roger did
with his umbrella,
1257
01:31:47,043 --> 01:31:50,171
and something dropped
into it... that night,
1258
01:31:52,424 --> 01:31:54,342
well, then maybe, uh...
1259
01:31:54,676 --> 01:31:56,428
I got these things here somewhere.
1260
01:31:56,511 --> 01:31:58,096
Just give me a moment, would ya?
1261
01:31:59,472 --> 01:32:01,349
Oh. Forgive me.
1262
01:32:02,475 --> 01:32:03,810
Amazing likeness, isn't it?
1263
01:32:08,231 --> 01:32:10,316
Where was I? Oh, yes.
1264
01:32:13,236 --> 01:32:16,448
Ma'am, the other night,
I stepped on a pearl in your dressing room.
1265
01:32:16,573 --> 01:32:20,410
I have some more just like it. I got it from
your costumer. She says she makes them.
1266
01:32:20,702 --> 01:32:21,369
Oh, yes.
1267
01:32:22,120 --> 01:32:25,999
Well, maybe, if the necklace was broken
in a fight like you said...
1268
01:32:26,124 --> 01:32:28,960
But... But that... that was Nicky and I.
1269
01:32:30,295 --> 01:32:33,548
Uh, Jones, bring us
that umbrella, would you?
1270
01:32:33,631 --> 01:32:34,299
Oh, yes.
1271
01:32:34,466 --> 01:32:35,425
Yes, sir.
1272
01:32:39,304 --> 01:32:41,014
Well, there's a chance...
1273
01:32:41,139 --> 01:32:44,184
a pretty good chance
that if the fight was with Sir Roger...
1274
01:32:44,309 --> 01:32:45,894
No. No, it wasn't.
1275
01:32:45,977 --> 01:32:47,771
Well, there's no point speculating.
1276
01:32:47,854 --> 01:32:51,691
Mr. Jones. Could we move back
just a little, give the gentleman room.
1277
01:32:51,816 --> 01:32:54,694
Mr. Jones, would you open
the umbrella, sir?
1278
01:33:10,668 --> 01:33:13,963
Why, it's the same.
Exactly the same.
1279
01:33:14,881 --> 01:33:15,590
Well, ma'am?
1280
01:33:17,967 --> 01:33:18,635
Sir?
1281
01:33:21,304 --> 01:33:22,305
"Sir."
1282
01:33:26,184 --> 01:33:27,310
"Sir."
1283
01:33:35,819 --> 01:33:37,529
"Tomorrow."
1284
01:33:40,698 --> 01:33:44,744
"Tomorrow... and tomorrow..."
1285
01:33:44,869 --> 01:33:46,287
Nicky, stop it.
1286
01:33:46,746 --> 01:33:49,791
He put it there. Can't you see?
Before we came.
1287
01:33:49,874 --> 01:33:51,334
He put it there!
1288
01:33:51,668 --> 01:33:55,130
Uh, Jones, has anybody but you
touched that umbrella?
1289
01:33:55,213 --> 01:33:57,549
No, sir. Til testify to that.
1290
01:33:58,216 --> 01:34:00,218
He must have done it
when we weren't looking.
1291
01:34:00,343 --> 01:34:02,303
Oh, Nicky, please!
1292
01:34:04,013 --> 01:34:06,266
He... He was mad. Don't you see?
1293
01:34:06,391 --> 01:34:08,893
- Yes, ma'am.
- He... He didn't know what he was doing.
1294
01:34:09,394 --> 01:34:12,897
- I know he didn't, ma'am.
- And Sir Roger... That was my fault.
1295
01:34:13,022 --> 01:34:16,401
- I understand.
- It was an accident. I... I swear it!
1296
01:34:17,277 --> 01:34:18,903
Oh, Mr. Durk...
1297
01:34:19,988 --> 01:34:21,948
Don't be too hard on Nicky.
1298
01:34:22,073 --> 01:34:24,200
You must try to understand.
1299
01:34:24,909 --> 01:34:28,413
Yes, well, uh, I think we can
settle all this at the Yard.
1300
01:34:28,538 --> 01:34:31,749
- Smythe, will, uh, you take over, eh?
- Very good, sir.
1301
01:34:31,833 --> 01:34:33,835
"And fury."
1302
01:34:34,544 --> 01:34:38,298
"Tomorrow... and tomorrow..."
1303
01:35:14,125 --> 01:35:14,918
Thank you, Mr. Jones.
1304
01:35:15,001 --> 01:35:18,046
And now I believe you can replace
the umbrella and open your doors.
1305
01:35:18,129 --> 01:35:20,006
Anything for the Yard, Mr. Durk.
1306
01:35:20,131 --> 01:35:22,467
It's been very, um, interesting.
1307
01:35:26,763 --> 01:35:29,224
- Ah. Bit of luck, eh?
- Hmm?
1308
01:35:29,766 --> 01:35:31,684
How did you know
that bead was in there?
1309
01:35:32,018 --> 01:35:34,145
Oh. Just the odds.
1310
01:35:34,229 --> 01:35:36,064
The odds were very poor,
and you know it.
1311
01:35:36,147 --> 01:35:39,817
Come now. You can do better than that.
Off the record, eh?
1312
01:35:40,234 --> 01:35:43,196
Well, Mr. Durk, when you were maybe in
the third or fourth grade,
1313
01:35:43,321 --> 01:35:44,864
and there was a pretty redheaded girl
in the front row,
1314
01:35:44,989 --> 01:35:47,951
and you couldn't get her attention, urn...
1315
01:35:48,868 --> 01:35:50,119
Well, go on.
1316
01:35:51,496 --> 01:35:53,331
Just a little trick I learned.
1317
01:35:55,500 --> 01:35:57,669
Excuse me. Throat.
1318
01:35:58,503 --> 01:36:00,338
Amazing likeness.
1319
01:36:01,756 --> 01:36:02,799
By Jove.
1320
01:36:10,056 --> 01:36:11,015
Sir?
110780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.