Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:21,600
CHIPS RATTLE
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
GRUNTS
3
00:00:35,520 --> 00:00:37,560
INDISTINCT CHATTER
4
00:00:38,920 --> 00:00:41,320
Let's see what you've got.
Calling.
5
00:00:41,320 --> 00:00:43,760
I'll be having that,
thank you very much.
6
00:00:43,760 --> 00:00:46,280
What?!
How do you do that every time?
7
00:00:46,280 --> 00:00:47,400
You're cheating.
8
00:00:47,400 --> 00:00:49,360
If you don't know how to lose,
then you shouldn't play.
9
00:00:49,360 --> 00:00:51,640
I swear
you're making the rules up.
10
00:00:51,640 --> 00:00:52,960
All good?
11
00:00:52,960 --> 00:00:54,920
Almost there, I reckon.
12
00:00:55,960 --> 00:00:58,480
Right, I'd better take a leak
before we start.
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,680
Bad loser?
14
00:01:04,720 --> 00:01:06,080
Maisie OK?
15
00:01:06,080 --> 00:01:08,360
Yeah. Watching the sun come up.
16
00:01:09,840 --> 00:01:11,280
Let's get the nets in.
17
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
CLEARS THROAT
18
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Maisie?
19
00:01:36,560 --> 00:01:37,880
Maisie!
20
00:01:52,960 --> 00:01:54,400
Billy! What?
21
00:01:54,400 --> 00:01:56,280
Sam! It's Maisie.
22
00:01:56,280 --> 00:01:58,080
What's going on?
She's gone.
23
00:02:01,600 --> 00:02:04,040
What? Maisie?
24
00:02:05,040 --> 00:02:07,080
Maisie!
Maisie! Maisie!
25
00:02:07,080 --> 00:02:08,320
Maisie!
26
00:02:08,320 --> 00:02:10,920
Mayday, mayday,
this is the Tom Crocker.
27
00:02:10,920 --> 00:02:12,520
Come in.
28
00:02:12,520 --> 00:02:15,440
Maisie! Take us back.
29
00:02:15,440 --> 00:02:17,320
Maisie! Maisie!
30
00:03:00,000 --> 00:03:02,160
HORN BLASTS
Watch out!
31
00:03:05,520 --> 00:03:08,200
What's going on? Eh?
32
00:03:08,200 --> 00:03:09,840
She's gone, mate.
33
00:03:09,840 --> 00:03:11,200
What do you mean, she's gone?
34
00:03:11,200 --> 00:03:13,160
We came up from below,
and she was gone.
35
00:03:16,640 --> 00:03:19,880
I-I'm not even sure
what a home visit is.
36
00:03:19,880 --> 00:03:21,760
They visit your home...?
37
00:03:21,760 --> 00:03:23,320
Yes, but to what end?
38
00:03:23,320 --> 00:03:24,640
PHONE RINGS
39
00:03:24,640 --> 00:03:27,400
Shipton Abbott Police Station?
See if you're weird or not?
40
00:03:27,400 --> 00:03:30,160
If you've got funny habits.
Body parts in the fridge.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,360
People chained up in a cellar.
42
00:03:31,360 --> 00:03:33,280
Well, no, it's a boat -
we haven't got a cellar.
43
00:03:33,280 --> 00:03:34,680
You've thought about it, then?
44
00:03:34,680 --> 00:03:36,560
It'll have an engine room.
You could use that.
45
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Right, I have a feeling
you're not being
46
00:03:38,560 --> 00:03:39,960
entirely serious.
47
00:03:39,960 --> 00:03:41,920
That was the harbour master.
48
00:03:41,920 --> 00:03:45,080
One of the fishing boats has
reported a body lost at sea.
49
00:03:45,080 --> 00:03:46,400
Which boat?
50
00:03:46,400 --> 00:03:48,120
The Tom Crocker.
51
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
Margo?
52
00:03:53,720 --> 00:03:55,200
INDISTINCT CHATTER
53
00:03:55,200 --> 00:03:57,160
Excuse me. Excuse me.
54
00:03:57,160 --> 00:03:58,240
Excuse me.
55
00:03:59,840 --> 00:04:01,280
It's Maisie.
56
00:04:03,560 --> 00:04:04,840
Oh, God. Jaime.
57
00:04:04,840 --> 00:04:06,520
BACKGROUND CHATTER
58
00:04:07,720 --> 00:04:09,760
Thanks for your time.
Cheers.
59
00:04:11,600 --> 00:04:14,480
Maisie Morgan,
a 65-year-old woman,
60
00:04:14,480 --> 00:04:15,600
was reported missing
61
00:04:15,600 --> 00:04:18,040
from the Tom Crocker
fishing vessel at 5:53am.
62
00:04:18,040 --> 00:04:19,560
The RNLI are liaising
63
00:04:19,560 --> 00:04:21,240
with the Coastguard
and our marine unit.
64
00:04:21,240 --> 00:04:22,840
They'll go back
and search the area again,
65
00:04:22,840 --> 00:04:24,280
but they don't hold out
much hope.
66
00:04:24,280 --> 00:04:25,800
It's very much a body search.
67
00:04:25,800 --> 00:04:27,200
But even that is
nigh on impossible.
68
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
They were towing nets
for over an hour,
69
00:04:29,000 --> 00:04:30,800
so the area
they have to cover is huge.
70
00:04:30,800 --> 00:04:32,880
Yes, according to the harbour
master, everyone thinks
71
00:04:32,880 --> 00:04:36,000
it was suicide. Yeah.
Well, she was dying,
72
00:04:36,000 --> 00:04:39,040
and the lifeboat crew said
her sons found a note.
73
00:04:39,040 --> 00:04:40,800
Right.
74
00:04:40,800 --> 00:04:43,320
The, er, boat's been
cordoned off, sir.
75
00:04:43,320 --> 00:04:45,000
Thank you, Kelby.
76
00:04:46,280 --> 00:04:48,240
Yeah. Take care.
Yeah, and you.
77
00:04:48,240 --> 00:04:49,640
Yeah, yeah.
78
00:04:49,640 --> 00:04:52,160
Margo? Everything all right?
79
00:04:52,160 --> 00:04:55,080
That's my ex-husband, Jaime.
80
00:04:55,080 --> 00:04:57,280
He works on the Tom Crocker
sometimes.
81
00:04:57,280 --> 00:04:59,360
But, er, not today?
No.
82
00:04:59,360 --> 00:05:01,840
But Maisie Morgan
was his sister.
83
00:05:01,840 --> 00:05:04,280
He's gone to call her daughter.
84
00:05:04,280 --> 00:05:06,360
So she has three sons
and a daughter?
85
00:05:06,360 --> 00:05:07,840
Yeah, stepsons.
86
00:05:07,840 --> 00:05:10,400
She married Sam Morgan
20 years ago.
87
00:05:10,400 --> 00:05:12,960
Her daughter, Jenny, is
from a previous marriage.
88
00:05:12,960 --> 00:05:14,760
Margo, if you want
to take some time...
89
00:05:14,760 --> 00:05:16,080
I'm fine.
90
00:05:16,080 --> 00:05:17,360
Mm.
91
00:05:25,440 --> 00:05:26,600
Right.
92
00:05:30,160 --> 00:05:33,000
Gentlemen. I'm
Detective Inspector Goodman.
93
00:05:33,000 --> 00:05:34,240
This is DS Williams.
94
00:05:34,240 --> 00:05:35,960
What do you need from us?
95
00:05:35,960 --> 00:05:38,400
Well, you'll need to give
formal statements, of course.
96
00:05:38,400 --> 00:05:40,680
But, for now, if one of you
could just talk me through
97
00:05:40,680 --> 00:05:41,920
what happened?
98
00:05:47,120 --> 00:05:48,520
You might need to see that.
99
00:05:48,520 --> 00:05:49,920
Thank you.
100
00:05:49,920 --> 00:05:51,520
We got out just before dawn.
101
00:05:52,680 --> 00:05:54,520
Shot the nets about four mile out.
102
00:05:54,520 --> 00:05:56,160
And you were all on deck?
103
00:05:56,160 --> 00:05:57,640
Till the nets were out.
104
00:05:57,640 --> 00:05:59,080
And Maisie said
she'd keep watch
105
00:05:59,080 --> 00:06:00,400
while we had a tea break,
106
00:06:00,400 --> 00:06:03,040
so we went down into the cabin,
played some cards.
107
00:06:04,200 --> 00:06:06,680
Time we came back up to get
the nets in, she was gone.
108
00:06:08,080 --> 00:06:10,720
Found her scarf and shoes
down by the bow.
109
00:06:10,720 --> 00:06:13,200
That note was tucked
inside one of her shoes.
110
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
Is there no other way
off the boat?
111
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
I mean, no life rafts or anything?
112
00:06:17,880 --> 00:06:20,360
We've got a life raft
on the back, but it's sealed.
113
00:06:20,360 --> 00:06:22,560
And it's still there?
Yeah.
114
00:06:22,560 --> 00:06:24,080
We were a fair way out.
115
00:06:24,080 --> 00:06:25,840
I mean, if she's not
on that boat, then...
116
00:06:27,000 --> 00:06:29,240
...there's only one place
she can be.
117
00:06:30,280 --> 00:06:31,560
HUMPHREY: OK.
118
00:06:33,560 --> 00:06:35,240
I understand she was unwell?
119
00:06:35,240 --> 00:06:37,760
The doctors didn't reckon
she had long left.
120
00:06:37,760 --> 00:06:39,720
What was she doing
on a dawn fishing trip?
121
00:06:39,720 --> 00:06:41,560
I-I...can imagine
it's quite hard work.
122
00:06:41,560 --> 00:06:43,000
Maisie loved the sea.
123
00:06:43,000 --> 00:06:44,720
She grew up on it.
124
00:06:44,720 --> 00:06:46,080
She wasn't here to work.
125
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
She just asked
if she could come out with us,
126
00:06:47,920 --> 00:06:49,760
one last time.
127
00:06:52,880 --> 00:06:54,520
We should have known.
128
00:06:56,000 --> 00:06:58,080
And which of you was
the last one to see her?
129
00:06:58,080 --> 00:06:59,440
I saw her,
130
00:06:59,440 --> 00:07:02,160
when I came up
to check the wheelhouse.
131
00:07:02,160 --> 00:07:04,960
I came up on deck after that,
but I didn't see her.
132
00:07:04,960 --> 00:07:07,200
I didn't go near the bow.
I just went to the toilet
133
00:07:07,200 --> 00:07:09,400
and then joined the boys
at the stern.
134
00:07:09,400 --> 00:07:10,920
All right.
135
00:07:10,920 --> 00:07:13,360
We need to take a look around
the boat, if that's all right.
136
00:07:13,360 --> 00:07:14,560
Yeah.
137
00:07:14,560 --> 00:07:15,720
Thank you.
138
00:07:15,720 --> 00:07:16,920
Oh, er...
139
00:07:17,920 --> 00:07:20,760
...maybe you should go home,
be with your families.
140
00:07:20,760 --> 00:07:22,160
We'll be in touch.
141
00:07:22,160 --> 00:07:23,920
OK? Thank you.
142
00:07:25,440 --> 00:07:26,840
Come on.
143
00:07:37,040 --> 00:07:38,880
Did they send you?
144
00:07:38,880 --> 00:07:40,440
Yes.
145
00:07:42,800 --> 00:07:44,960
I always wanted
to be a fisherman.
146
00:07:44,960 --> 00:07:47,000
Why didn't you?
147
00:07:47,000 --> 00:07:49,760
I'm not really
a morning person.
148
00:07:49,760 --> 00:07:51,560
Mm. Yeah.
149
00:07:51,560 --> 00:07:54,040
I got a summer job
on one of the boats.
150
00:07:55,800 --> 00:07:57,840
It was a 4:30 call.
151
00:07:57,840 --> 00:07:59,480
Every time I got there,
152
00:07:59,480 --> 00:08:01,000
the boat had already left.
153
00:08:02,160 --> 00:08:04,600
I got sacked on the third day.
154
00:08:04,600 --> 00:08:06,680
I got there
at quarter past eight,
155
00:08:06,680 --> 00:08:08,200
which is early for me,
156
00:08:08,200 --> 00:08:10,480
but they were in France
by then.
157
00:08:18,840 --> 00:08:21,160
This pretty much says it all.
158
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
Yes. Yes, it does.
159
00:08:25,080 --> 00:08:26,400
Though I wonder
160
00:08:26,400 --> 00:08:27,960
why she tied her scarf
to the rail
161
00:08:27,960 --> 00:08:29,360
and left her shoes like this.
162
00:08:29,360 --> 00:08:31,640
It's a little, um, odd,
don't you think?
163
00:08:31,640 --> 00:08:33,720
And if you were going
to jump off a boat,
164
00:08:33,720 --> 00:08:36,520
why would you do so
at the most inconvenient place?
165
00:08:36,520 --> 00:08:38,160
The bow is much higher.
166
00:08:38,160 --> 00:08:40,160
She would have to climb
up here.
167
00:08:40,160 --> 00:08:41,680
And yet, at the side...
168
00:08:43,480 --> 00:08:46,040
...she could have
pretty much just, uh...
169
00:08:46,040 --> 00:08:47,680
...stepped off.
170
00:08:50,400 --> 00:08:52,560
So you don't think
it's suicide?
171
00:08:52,560 --> 00:08:53,880
Everything points to that,
172
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
but let's cover all bases,
shall we?
173
00:08:55,720 --> 00:08:57,760
Check for prints
174
00:08:57,760 --> 00:09:00,800
and/or extraneous fibres
and the like,
175
00:09:00,800 --> 00:09:03,000
particularly in these areas.
176
00:09:03,000 --> 00:09:05,360
Let's see if we can confirm
the boat's movements.
177
00:09:05,360 --> 00:09:07,720
I think the harbour has CCTV.
178
00:09:07,720 --> 00:09:09,160
Anything else?
179
00:09:09,160 --> 00:09:10,640
We should talk to her doctor.
180
00:09:10,640 --> 00:09:12,840
Yes. Yes, of course.
181
00:09:12,840 --> 00:09:14,360
Excellent.
182
00:09:22,560 --> 00:09:24,040
Jenny.
183
00:09:24,040 --> 00:09:25,400
Uncle Jaime.
184
00:09:27,080 --> 00:09:29,160
I've got some bad news.
185
00:09:31,960 --> 00:09:35,120
The Sarge said
you knew the lady.
186
00:09:36,480 --> 00:09:38,160
She's my sister-in-law.
187
00:09:40,120 --> 00:09:41,720
At least, she was.
188
00:09:45,600 --> 00:09:47,640
She was Jaime's...
189
00:09:47,640 --> 00:09:49,880
...my ex-husband's sister.
190
00:09:49,880 --> 00:09:51,880
I'm sorry.
191
00:09:53,360 --> 00:09:54,840
Is that why you...
192
00:09:55,920 --> 00:09:58,760
...why you rushed out
when you did?
193
00:09:58,760 --> 00:10:00,320
Not exactly.
194
00:10:01,400 --> 00:10:02,680
Truth is...
195
00:10:04,120 --> 00:10:07,240
SIGHING: ..I thought
it could have been Jaime.
196
00:10:07,240 --> 00:10:09,280
He's a fisherman, right?
197
00:10:09,280 --> 00:10:11,000
On and off.
198
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Maisie's late husband
owned the Tom Crocker,
199
00:10:14,000 --> 00:10:15,880
and half a dozen others.
200
00:10:15,880 --> 00:10:18,560
It's funny to think...
you being married
201
00:10:18,560 --> 00:10:21,120
to a fisherman.
Why?
202
00:10:21,120 --> 00:10:22,720
Er, I-I don't know.
203
00:10:26,440 --> 00:10:28,600
How long were you married?
204
00:10:28,600 --> 00:10:30,120
Too long.
205
00:10:30,120 --> 00:10:31,240
SIGHS
206
00:10:31,240 --> 00:10:33,720
We got married
a bit young, I suppose.
207
00:10:33,720 --> 00:10:36,320
Both of us had
a lot of growing up to do.
208
00:10:37,720 --> 00:10:39,800
Not that anyone
could have told us
209
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
at the time, of course.
210
00:10:43,040 --> 00:10:45,680
But you're stupid
when you're young, aren't you?
211
00:10:45,680 --> 00:10:47,000
Yeah.
212
00:10:54,320 --> 00:10:55,800
Oh, it's just awful.
213
00:10:56,840 --> 00:11:00,000
The Morgan family
ARE Shipton Abbott.
214
00:11:00,000 --> 00:11:01,120
Poor woman.
215
00:11:01,120 --> 00:11:03,520
They're saying
she jumped off the boat.
216
00:11:03,520 --> 00:11:05,760
She was very poorly,
by all accounts,
217
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
and she lost her husband
not that long ago.
218
00:11:07,880 --> 00:11:09,040
How awful.
219
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
And that's not all.
220
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
She fell out
with her daughter, Jenny,
221
00:11:12,200 --> 00:11:13,960
just after
she and Sam were married.
222
00:11:13,960 --> 00:11:16,320
I don't think
they've spoken since.
223
00:11:16,320 --> 00:11:18,280
That broke Maisie's heart.
224
00:11:18,280 --> 00:11:20,760
What on Earth could be so bad
you can't talk to your own mum?
225
00:11:20,760 --> 00:11:22,520
I'm not entirely sure.
226
00:11:23,840 --> 00:11:26,840
I know Maisie tried to see her
several times,
227
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
but Jenny always refused.
228
00:11:28,760 --> 00:11:32,040
Er, I know you said give
the mourners a free mug of tea,
229
00:11:32,040 --> 00:11:34,160
but now they're asking
for doughnuts.
230
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
Well, we had a delivery
this morning.
231
00:11:36,080 --> 00:11:38,560
Yeah, but do I charge for them
or not?
232
00:11:38,560 --> 00:11:40,160
Cheeky blighters!
233
00:11:40,160 --> 00:11:42,280
Just lay them on the table.
They can help themselves.
234
00:11:44,200 --> 00:11:46,760
You get on.
Me and Zoe can cope.
235
00:11:46,760 --> 00:11:48,000
You don't want to be late.
236
00:11:48,000 --> 00:11:49,480
Are you sure? Positive.
237
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
But be back by 3:00 -
I've got a date tonight.
238
00:11:51,640 --> 00:11:52,760
Another one?
239
00:11:52,760 --> 00:11:54,840
I wasn't aware
you were keeping count!
240
00:11:54,840 --> 00:11:56,200
He's picking me up at seven,
241
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
so be back by three,
so I can get ready.
242
00:11:58,160 --> 00:11:59,960
You need four hours?!
243
00:11:59,960 --> 00:12:02,560
There's no point in even trying
to explain it to you.
244
00:12:02,560 --> 00:12:04,960
Just wait until you're my age.
All will become clear.
245
00:12:40,040 --> 00:12:41,880
Just passing
on my way back to work.
246
00:12:41,880 --> 00:12:43,040
Thought I'd call in.
247
00:12:43,040 --> 00:12:44,680
Right, er, come in.
248
00:12:45,760 --> 00:12:47,360
Yeah, go through there.
249
00:12:47,360 --> 00:12:48,800
OK.
250
00:12:51,160 --> 00:12:54,040
All the boats have
a VMS tracking system,
251
00:12:54,040 --> 00:12:55,880
which records its position
252
00:12:55,880 --> 00:12:57,440
every two hours,
253
00:12:57,440 --> 00:13:00,360
and that confirms
they left at 4:30am,
254
00:13:00,360 --> 00:13:03,440
went out about five miles
and dropped their nets.
255
00:13:03,440 --> 00:13:06,600
They then towed them
for another three miles,
256
00:13:06,600 --> 00:13:09,040
then the movement
was a bit erratic.
257
00:13:09,040 --> 00:13:11,080
It looks like
they were searching
258
00:13:11,080 --> 00:13:13,280
for a good few hours
before heading back.
259
00:13:13,280 --> 00:13:15,920
Thank you.
What about forensics?
260
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
Er, it seems
the boat was cleaned yesterday,
261
00:13:17,880 --> 00:13:19,440
before it went out,
so they're hopeful
262
00:13:19,440 --> 00:13:21,080
they've got
some decent samples.
263
00:13:21,080 --> 00:13:22,880
We've also visited
the family home
264
00:13:22,880 --> 00:13:24,680
and taken DNA swabs
for identification.
265
00:13:24,680 --> 00:13:26,560
Hi, everyone.
266
00:13:26,560 --> 00:13:28,080
Ah, Martha.
267
00:13:28,080 --> 00:13:29,560
Oh, home visit.
268
00:13:30,760 --> 00:13:32,480
Er, we should leave now.
269
00:13:32,480 --> 00:13:33,840
Right.
270
00:13:33,840 --> 00:13:35,880
HUSHED: Esther, let me know
271
00:13:35,880 --> 00:13:37,680
of any developments.
Will do.
272
00:13:39,080 --> 00:13:41,240
Good luck.
Thanks!
273
00:13:43,720 --> 00:13:46,160
How did Jenny take it?
274
00:13:46,160 --> 00:13:48,840
Well, you know Jenny.
She don't say much.
275
00:13:48,840 --> 00:13:51,680
Just thanks
for letting her know.
276
00:13:51,680 --> 00:13:53,920
Will she come?
Said she would.
277
00:13:53,920 --> 00:13:55,680
Shame she couldn't have made
the effort
278
00:13:55,680 --> 00:13:56,720
when her mum was alive.
279
00:13:56,720 --> 00:13:58,360
That was never going to happen,
was it?
280
00:13:58,360 --> 00:13:59,920
No, no.
281
00:14:01,640 --> 00:14:03,160
How are the boys?
282
00:14:03,160 --> 00:14:05,160
Well, you know them.
283
00:14:05,160 --> 00:14:09,240
They'll be worrying
about themselves!
284
00:14:10,520 --> 00:14:11,880
What about you?
285
00:14:12,920 --> 00:14:14,960
I'm OK.
Hmm.
286
00:14:14,960 --> 00:14:17,280
It's not like it came
out of the blue, is it?
287
00:14:17,280 --> 00:14:18,960
She's been ill for a while now.
288
00:14:18,960 --> 00:14:20,200
I'm sorry.
289
00:14:20,200 --> 00:14:21,880
I should have called in
or summat.
290
00:14:21,880 --> 00:14:23,160
Not your place, is it?
291
00:14:24,800 --> 00:14:26,200
Not any more.
292
00:14:26,200 --> 00:14:27,840
No.
293
00:14:29,160 --> 00:14:31,200
She always liked you, you know.
294
00:14:31,200 --> 00:14:32,640
I liked her too.
295
00:14:33,920 --> 00:14:36,760
And it doesn't matter
if she'd been ill for a while.
296
00:14:37,840 --> 00:14:40,480
Doesn't mean
you'll grieve any less.
297
00:14:40,480 --> 00:14:42,400
She was your sister.
298
00:14:43,400 --> 00:14:45,080
You're bound to miss her.
299
00:14:45,080 --> 00:14:46,920
I'll miss her nagging.
300
00:14:46,920 --> 00:14:48,680
CHUCKLING
301
00:15:03,520 --> 00:15:06,040
I was supposed to be seeing her
Thursday,
302
00:15:06,040 --> 00:15:08,160
taking her into town.
303
00:15:08,160 --> 00:15:09,360
SIGHS
304
00:15:10,880 --> 00:15:12,640
So I'm the only one
305
00:15:12,640 --> 00:15:15,520
with the balls
to ask the question, then?
306
00:15:15,520 --> 00:15:18,480
Did she change the will or not?
Is that all you're bothered about?
307
00:15:18,480 --> 00:15:20,280
What, and you're not?
There's a time and a place.
308
00:15:20,280 --> 00:15:21,840
We haven't even found her body
yet.
309
00:15:21,840 --> 00:15:22,880
What's up, golden boy?
310
00:15:22,880 --> 00:15:24,280
Not going to get your own way,
for once?
311
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
I don't need this.
312
00:15:25,840 --> 00:15:27,240
Look at him.
313
00:15:27,240 --> 00:15:29,400
Straight out the door
to phone the lawyers.
314
00:15:29,400 --> 00:15:30,600
You mean you haven't already?
315
00:15:30,600 --> 00:15:31,880
He can't, can he?
316
00:15:31,880 --> 00:15:34,000
You're the eldest.
Really?
317
00:15:34,000 --> 00:15:36,680
I thought that didn't mean
anything any more.
318
00:15:38,280 --> 00:15:39,720
DOOR CLOSES
319
00:15:39,720 --> 00:15:43,600
So, I know
it's been quite a journey,
320
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
but we're almost there.
321
00:15:45,600 --> 00:15:47,720
Once we're finished here today,
you'll have
322
00:15:47,720 --> 00:15:50,240
your final panel meeting
next week.
323
00:15:50,240 --> 00:15:53,000
After that,
it all goes to a senior manager
324
00:15:53,000 --> 00:15:54,240
for a decision.
325
00:15:54,240 --> 00:15:55,440
CHUCKLES
326
00:15:55,440 --> 00:15:58,440
So, you own the boat outright?
327
00:15:58,440 --> 00:15:59,560
Yes.
328
00:15:59,560 --> 00:16:01,960
And... the toilets?
They're chemical?
329
00:16:01,960 --> 00:16:03,480
That's my job, once a week.
330
00:16:03,480 --> 00:16:04,840
Sometimes twice if, er...
331
00:16:05,960 --> 00:16:07,640
W-Well, hardly ever.
332
00:16:07,640 --> 00:16:10,000
I mean, once a week is fine,
to, er,
333
00:16:10,000 --> 00:16:11,520
you know?
334
00:16:11,520 --> 00:16:14,360
Yeah. And the heating?
335
00:16:14,360 --> 00:16:15,760
Oh, there's a wood burner.
336
00:16:15,760 --> 00:16:17,920
Um, that does the heating
and the hot water,
337
00:16:17,920 --> 00:16:20,440
and there's a few blowers
if it gets a bit too nippy.
338
00:16:20,440 --> 00:16:23,120
The wood burner - do you know
when that was last serviced?
339
00:16:23,120 --> 00:16:25,600
Last year,
just before we moved in,
340
00:16:25,600 --> 00:16:27,080
I gave it a once-over
341
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
and a good old scrub.
342
00:16:28,880 --> 00:16:30,600
Serviced professionally.
343
00:16:30,600 --> 00:16:31,960
Oh.
344
00:16:33,000 --> 00:16:35,560
No.
OK, it might be a good idea.
345
00:16:35,560 --> 00:16:37,600
Make sure the ventilation's
working properly.
346
00:16:37,600 --> 00:16:40,600
Might also be a good idea
to fit a carbon monoxide alarm.
347
00:16:40,600 --> 00:16:43,080
Yes,
we'll do that straight away.
348
00:16:43,080 --> 00:16:44,120
Won't we?
349
00:16:44,120 --> 00:16:45,600
Oh, yes,
quicker than you can say,
350
00:16:45,600 --> 00:16:46,880
"Rat up a drainpipe."
351
00:16:46,880 --> 00:16:48,800
Not that we've got any rats,
352
00:16:48,800 --> 00:16:50,240
or a drainpipe,
for that matter.
353
00:16:50,240 --> 00:16:51,680
Just a duck.
354
00:16:51,680 --> 00:16:54,000
A duck?
Selwyn.
355
00:16:54,000 --> 00:16:56,440
Er, he's not our duck, as such.
356
00:16:56,440 --> 00:16:57,920
He just visits.
357
00:16:57,920 --> 00:16:59,280
He lives...
358
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
...around.
359
00:17:02,040 --> 00:17:03,960
We're not trying
to catch you out.
360
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
You have a lovely home.
361
00:17:05,520 --> 00:17:07,080
Thank you.
Thank you.
362
00:17:07,080 --> 00:17:09,480
And can I just confirm,
you're not married,
363
00:17:09,480 --> 00:17:12,560
but
in a long-term relationship? Yes.
364
00:17:12,560 --> 00:17:14,080
CLEARS THROAT
365
00:17:14,080 --> 00:17:17,480
Does it matter, though, that we're
not married? Absolutely not.
366
00:17:17,480 --> 00:17:20,520
In fact,
we have single foster parents.
367
00:17:20,520 --> 00:17:23,360
But we do need to be certain
that a child is being placed
368
00:17:23,360 --> 00:17:26,840
in a stable
and loving environment.
369
00:17:26,840 --> 00:17:29,080
Oh, well, it's definitely that.
370
00:17:29,080 --> 00:17:30,600
I'm sure.
371
00:17:30,600 --> 00:17:33,040
And, um,
the boat's not a problem?
372
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
I can't see why it would be.
373
00:17:34,840 --> 00:17:37,400
Although... it might limit
374
00:17:37,400 --> 00:17:40,520
the age of children
we ask you to take in.
375
00:17:40,520 --> 00:17:44,120
Toddlers might be a problem,
for example,
376
00:17:44,120 --> 00:17:47,360
and you don't have a garden,
as such.
377
00:17:47,360 --> 00:17:49,760
No, but we live
out in the open.
378
00:17:49,760 --> 00:17:51,160
There's so much space.
379
00:17:51,160 --> 00:17:54,680
There is, and that's great.
It's just harder
380
00:17:54,680 --> 00:17:57,000
to leave smaller children
to play safely on their own
381
00:17:57,000 --> 00:17:59,280
when you don't have
a secure garden.
382
00:18:00,400 --> 00:18:01,960
We've got the house.
383
00:18:03,240 --> 00:18:04,760
House?
384
00:18:05,800 --> 00:18:07,160
You said what?
385
00:18:07,160 --> 00:18:08,760
Um, that we sometimes live
386
00:18:08,760 --> 00:18:10,680
in the house,
with all its walls,
387
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
and central heating,
388
00:18:12,200 --> 00:18:13,720
and proper toilets,
389
00:18:13,720 --> 00:18:15,920
and a garden
that children can play in,
390
00:18:15,920 --> 00:18:18,440
and that the boat
was more recreational.
391
00:18:20,040 --> 00:18:21,840
So, when you're living
in my house,
392
00:18:21,840 --> 00:18:23,200
where am I, exactly?
393
00:18:24,280 --> 00:18:25,360
Ah.
394
00:18:25,360 --> 00:18:27,040
Ah?
395
00:18:27,040 --> 00:18:28,440
Um...
396
00:18:28,440 --> 00:18:31,000
Are there any words you could
use to answer the question?
397
00:18:32,600 --> 00:18:35,640
We sort of said
that we take it in turns,
398
00:18:35,640 --> 00:18:38,960
that if we're in the house,
you...
399
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
I...what?
400
00:18:40,680 --> 00:18:42,440
Stay on the boat.
401
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
Oh, Mum, please don't be angry.
402
00:18:45,960 --> 00:18:48,120
It's just... if we said
you were in the house too,
403
00:18:48,120 --> 00:18:50,600
we'd have to go back
to the start, get you checked,
404
00:18:50,600 --> 00:18:52,120
re-answer all the questions
405
00:18:52,120 --> 00:18:54,160
about how
Humphrey and I live together.
406
00:18:54,160 --> 00:18:56,600
And we'll only be in the house
if we're fostering,
407
00:18:56,600 --> 00:18:58,360
so it could just be days.
408
00:18:58,360 --> 00:19:00,160
Or weeks.
409
00:19:02,720 --> 00:19:04,120
Could be like a holiday.
410
00:19:04,120 --> 00:19:05,360
Holiday?
411
00:19:05,360 --> 00:19:07,040
And we'll have to swap
quite soon
412
00:19:07,040 --> 00:19:08,800
so that Hannah can come
and see us in situ.
413
00:19:08,800 --> 00:19:10,000
How soon is soon?
414
00:19:10,000 --> 00:19:12,280
Thought I'd start packing
at the weekend?
415
00:19:15,480 --> 00:19:18,280
I'm going home to shower,
while I still have one.
416
00:19:18,280 --> 00:19:20,200
Then I will start layering on
417
00:19:20,200 --> 00:19:22,440
an inordinate amount
of make-up,
418
00:19:22,440 --> 00:19:24,640
which will hopefully mask
the horror and disbelief
419
00:19:24,640 --> 00:19:26,400
of being evicted
from my own home
420
00:19:26,400 --> 00:19:27,680
by my only child.
421
00:19:29,160 --> 00:19:31,320
Good idea.
422
00:19:31,320 --> 00:19:33,000
We'll talk about it later?
423
00:19:33,000 --> 00:19:34,880
Yes, we will.
424
00:19:37,440 --> 00:19:39,280
She didn't look very happy.
425
00:19:41,080 --> 00:19:42,240
What did you do?
426
00:19:42,240 --> 00:19:43,520
Stole her house.
427
00:19:43,520 --> 00:19:45,840
Ah.
That'll do it.
428
00:20:09,480 --> 00:20:11,640
I've got
the fingerprints report back.
429
00:20:11,640 --> 00:20:12,880
Headlines?
430
00:20:12,880 --> 00:20:15,440
Maisie Morgan's prints were
on the bow of the ship
431
00:20:15,440 --> 00:20:17,720
where the scarf and shoes
were found,
432
00:20:17,720 --> 00:20:20,480
and also at the port
and starboard sides.
433
00:20:20,480 --> 00:20:23,320
The boys' -
pretty much everywhere.
434
00:20:23,320 --> 00:20:25,400
It's all in there.
Ah, thank you.
435
00:20:25,400 --> 00:20:27,520
Nothing on the scarf or shoes.
436
00:20:27,520 --> 00:20:29,560
We've confirmed
they belong to her,
437
00:20:29,560 --> 00:20:31,800
but nothing else of note.
Right.
438
00:20:31,800 --> 00:20:35,040
I also spoke to her consultant,
439
00:20:35,040 --> 00:20:37,840
who thought she had
a matter of a few months left,
440
00:20:37,840 --> 00:20:39,240
possibly weeks.
441
00:20:40,600 --> 00:20:42,040
Was she still on treatment?
442
00:20:42,040 --> 00:20:44,200
Um, just pain relief.
443
00:20:45,560 --> 00:20:48,040
Though...
CLEARS THROAT
444
00:20:48,040 --> 00:20:50,920
...one thing he did say was
that the last time he saw her,
445
00:20:50,920 --> 00:20:54,480
she was fixated
on getting her will changed,
446
00:20:54,480 --> 00:20:56,720
and asked if there were
any medical reasons
447
00:20:56,720 --> 00:20:57,960
she couldn't do that.
448
00:20:57,960 --> 00:21:00,880
I heard about this.
When Sam Sr died,
449
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
he left Maisie everything
in his will,
450
00:21:03,120 --> 00:21:05,040
on the understanding
that when she went,
451
00:21:05,040 --> 00:21:07,640
the fishing business went
to his boys.
452
00:21:07,640 --> 00:21:10,600
Only, Adam, the eldest,
is insisting
453
00:21:10,600 --> 00:21:13,200
that it's family tradition
that it goes to the eldest son.
454
00:21:13,200 --> 00:21:14,360
And is it?
455
00:21:14,360 --> 00:21:16,400
Yeah, as it turns out.
456
00:21:16,400 --> 00:21:17,800
As the eldest,
457
00:21:17,800 --> 00:21:19,840
Sam Sr inherited
from his father,
458
00:21:19,840 --> 00:21:22,400
the same as four generations
before him.
459
00:21:22,400 --> 00:21:24,520
The trouble is,
Maisie don't remember him
460
00:21:24,520 --> 00:21:26,720
ever saying that's
what he wanted to happen.
461
00:21:26,720 --> 00:21:28,680
So the stepsons were at odds
about this?
462
00:21:28,680 --> 00:21:29,720
Of course they were.
463
00:21:29,720 --> 00:21:32,280
Billy and young Sam always
thought they'd get a share
464
00:21:32,280 --> 00:21:34,160
cos that's what
Maisie told them.
465
00:21:34,160 --> 00:21:35,800
Yet, if she'd asked
her consultant's advice
466
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
about changing it,
then that would suggest
467
00:21:37,600 --> 00:21:39,160
she'd sided
with the elder brother.
468
00:21:39,160 --> 00:21:40,800
I suppose it does.
469
00:21:40,800 --> 00:21:42,040
To be fair,
470
00:21:42,040 --> 00:21:44,760
they're not the first family
to argue over a will.
471
00:21:44,760 --> 00:21:46,880
And I can't see
how it changes anything.
472
00:21:46,880 --> 00:21:48,240
No, it doesn't.
473
00:21:48,240 --> 00:21:49,640
But the question is,
474
00:21:49,640 --> 00:21:52,240
did she get a chance
to change the will
475
00:21:52,240 --> 00:21:54,200
before she took her own life?
476
00:21:57,840 --> 00:21:59,160
SIGHS
477
00:22:02,040 --> 00:22:03,720
Where are my shoes?
478
00:22:07,760 --> 00:22:10,680
No. No, I'm still in, 100%.
479
00:22:12,440 --> 00:22:14,240
You heard what happened, yeah?
480
00:22:14,240 --> 00:22:16,400
Well, then,
you know the money's coming.
481
00:22:16,400 --> 00:22:17,960
Just... just wait for me.
482
00:22:28,120 --> 00:22:29,680
OK, let's see here...
483
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
Ah, yeah.
484
00:22:33,760 --> 00:22:35,760
SIGHS
485
00:22:39,280 --> 00:22:42,240
SEA SHANTY
486
00:22:52,240 --> 00:22:55,600
SHANTY CONTINUES
487
00:23:17,240 --> 00:23:18,680
Is everything all right, sir?
488
00:23:18,680 --> 00:23:20,560
Ah, Esther. Yes.
489
00:23:20,560 --> 00:23:23,960
Yes, I think I found something
in those reports you gave me.
490
00:23:23,960 --> 00:23:26,880
I, um... have done something
with them.
491
00:23:28,080 --> 00:23:29,640
Ah, yes, thank you.
492
00:23:30,640 --> 00:23:32,400
Look... at this.
493
00:23:32,400 --> 00:23:36,200
The forensic report showing
Maisie Morgan's fingerprints
494
00:23:36,200 --> 00:23:38,760
on the handrail
at the bow of the boat.
495
00:23:38,760 --> 00:23:40,960
It's like Leonardo DiCaprio
in the Titanic.
496
00:23:40,960 --> 00:23:42,480
Yeah. Now, it's clear
497
00:23:42,480 --> 00:23:44,400
from the position
of the prints taken
498
00:23:44,400 --> 00:23:46,120
that she was standing like so.
499
00:23:46,120 --> 00:23:47,640
But we already knew that.
500
00:23:47,640 --> 00:23:49,240
Er, yes, we did, yes,
501
00:23:49,240 --> 00:23:51,560
but then, somehow,
from this position,
502
00:23:51,560 --> 00:23:53,040
she's supposed
to have jumped off.
503
00:23:53,040 --> 00:23:55,400
And... if she did,
504
00:23:55,400 --> 00:23:57,840
as the bow is a little higher
than anywhere else,
505
00:23:57,840 --> 00:23:59,840
she would have had to climb up
to get over.
506
00:23:59,840 --> 00:24:00,960
So?
507
00:24:00,960 --> 00:24:03,040
So, where are
the fingerprints showing
508
00:24:03,040 --> 00:24:04,800
the hand position changing?
509
00:24:06,280 --> 00:24:08,560
Er, there aren't any.
510
00:24:08,560 --> 00:24:09,640
Exactly!
511
00:24:09,640 --> 00:24:12,480
Now, the fact
of her standing stationary
512
00:24:12,480 --> 00:24:14,840
at the bow of the boat
is indisputable.
513
00:24:14,840 --> 00:24:17,720
But as for her climbing
over the bow of the boat
514
00:24:17,720 --> 00:24:19,280
and then jumping off -
515
00:24:19,280 --> 00:24:20,600
well, how could she,
516
00:24:20,600 --> 00:24:23,480
without moving her hand
to any other part of the rail?
517
00:24:23,480 --> 00:24:25,480
So then I checked
the other fingerprints
518
00:24:25,480 --> 00:24:27,360
to try and make some sense
of it.
519
00:24:29,200 --> 00:24:30,440
I...
520
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
I just...
521
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
I need to disembark.
522
00:24:33,800 --> 00:24:35,760
Sorry.
Thank you, yes, thank you.
523
00:24:35,760 --> 00:24:37,160
Yeah.
524
00:24:37,160 --> 00:24:38,880
Now, as you said,
525
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
there were fingerprints found
on both sides of the boat.
526
00:24:41,320 --> 00:24:43,680
The prints on the handrail
on this side, the port side,
527
00:24:43,680 --> 00:24:44,840
make absolute sense.
528
00:24:44,840 --> 00:24:46,200
I checked
with the harbour master,
529
00:24:46,200 --> 00:24:47,880
and the boat was moored
port side to the jetty,
530
00:24:47,880 --> 00:24:49,880
facing out to sea.
531
00:24:49,880 --> 00:24:52,440
So the position of these prints
are almost certainly
532
00:24:52,440 --> 00:24:54,120
where she boarded the boat
that morning.
533
00:24:54,120 --> 00:24:55,480
OK.
534
00:24:55,480 --> 00:24:59,280
Then I checked
her other fingerprints
535
00:24:59,280 --> 00:25:00,920
on the starboard side,
536
00:25:00,920 --> 00:25:03,240
the opposite side
to where she boarded the boat.
537
00:25:03,240 --> 00:25:06,720
And the prints there
clearly show her there too.
538
00:25:06,720 --> 00:25:08,200
So why wouldn't she be?
539
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
No reason at all.
540
00:25:09,560 --> 00:25:11,320
Except...
541
00:25:11,320 --> 00:25:13,640
...the fingerprints
clearly show
542
00:25:13,640 --> 00:25:16,640
her hands facing inwards,
543
00:25:16,640 --> 00:25:19,480
towards the boat.
How can that be?
544
00:25:19,480 --> 00:25:21,680
Maybe
that's where she jumped from,
545
00:25:21,680 --> 00:25:23,320
sort of lowered herself down.
546
00:25:23,320 --> 00:25:25,760
Yes,
but then why tie your scarf
547
00:25:25,760 --> 00:25:28,200
and leave your shoes
with the note at the bow?
548
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
But either way,
we know she jumped, right?
549
00:25:31,080 --> 00:25:32,280
Do we?
550
00:25:32,280 --> 00:25:34,480
Shouldn't we at the very least
ask the question?
551
00:25:34,480 --> 00:25:36,680
Could something else
have happened on that boat?
552
00:25:36,680 --> 00:25:39,440
And were the scarf and
the shoes left where they were
553
00:25:39,440 --> 00:25:41,960
by someone
with the sole purpose
554
00:25:41,960 --> 00:25:44,560
of making it look
like she jumped from that boat?
555
00:25:44,560 --> 00:25:48,640
And whoever that someone was
just happened to have
556
00:25:48,640 --> 00:25:51,000
a suicide note on them
at the time?
557
00:25:51,000 --> 00:25:53,120
OK, then,
let's concentrate on the note.
558
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
Is it genuine?
Could it be a forgery?
559
00:25:55,240 --> 00:25:57,600
I'll get samples of her writing
to run a match.
560
00:25:57,600 --> 00:25:59,120
Yes. And as they were
561
00:25:59,120 --> 00:26:01,280
the only other people
on the boat,
562
00:26:01,280 --> 00:26:03,160
let's talk to those sons again.
563
00:26:03,160 --> 00:26:04,800
Right.
564
00:26:14,720 --> 00:26:16,120
Margo!
565
00:26:21,760 --> 00:26:23,800
HUMPHREY:
You said something earlier,
566
00:26:23,800 --> 00:26:25,920
that when she said she wanted
to come out on the boat
567
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
one last time,
568
00:26:27,200 --> 00:26:29,360
you should have known
what she intended to do.
569
00:26:29,360 --> 00:26:30,880
Um, what did you mean by that?
570
00:26:32,320 --> 00:26:34,080
It's obvious, isn't it?
571
00:26:34,080 --> 00:26:36,720
I'd still like to hear
your thoughts.
572
00:26:36,720 --> 00:26:38,520
All I meant was...
573
00:26:39,960 --> 00:26:42,480
...she must have been planning
to do what she did.
574
00:26:42,480 --> 00:26:44,560
To end her own life?
575
00:26:44,560 --> 00:26:46,360
Yeah.
576
00:26:46,360 --> 00:26:48,840
So, the note we found,
in reality,
577
00:26:48,840 --> 00:26:50,320
well,
it could have been written
578
00:26:50,320 --> 00:26:51,840
at any time, couldn't it?
Weeks ago, even.
579
00:26:51,840 --> 00:26:53,560
I suppose.
580
00:26:53,560 --> 00:26:56,080
Can we ask about your relationship
with your stepmum?
581
00:26:59,040 --> 00:27:00,360
My relationship?
582
00:27:00,360 --> 00:27:01,960
Well, you and your brothers'.
583
00:27:03,320 --> 00:27:04,960
Not much to tell, really.
584
00:27:06,040 --> 00:27:07,720
She was our stepmum.
585
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
That can mean different things
to different people.
586
00:27:09,720 --> 00:27:12,080
She was married to my dad.
He loved her.
587
00:27:12,080 --> 00:27:14,920
She looked after him.
588
00:27:14,920 --> 00:27:16,880
We respected her for that.
589
00:27:20,240 --> 00:27:22,720
I don't know
what else you want me to say.
590
00:27:22,720 --> 00:27:24,880
And the issues surrounding
her will?
591
00:27:26,800 --> 00:27:29,400
She said she was leaving it
in four equal parts -
592
00:27:29,400 --> 00:27:33,360
me, Adam, Sam and Jenny,
her daughter.
593
00:27:33,360 --> 00:27:34,720
Adam went ballistic.
594
00:27:34,720 --> 00:27:37,320
He said the business should be
passed down to the eldest son,
595
00:27:37,320 --> 00:27:39,360
like it always had been.
596
00:27:39,360 --> 00:27:41,160
What were your thoughts
on that?
597
00:27:41,160 --> 00:27:44,120
Well, we just thought Pops was
ringing in the changes,
598
00:27:44,120 --> 00:27:45,200
that it was fairer
599
00:27:45,200 --> 00:27:47,160
for the four of them
to share it between them.
600
00:27:47,160 --> 00:27:49,200
Yeah, just cos it happened
that way before
601
00:27:49,200 --> 00:27:50,800
doesn't mean it always has
to be that way, does it?
602
00:27:50,800 --> 00:27:52,280
But Adam didn't agree?
603
00:27:52,280 --> 00:27:53,400
SIGHS
604
00:27:53,400 --> 00:27:55,840
Er, no, he went into one.
605
00:27:55,840 --> 00:27:57,520
Truth is, he bullied her.
606
00:27:57,520 --> 00:27:59,640
Kept on at her
about how she was going
607
00:27:59,640 --> 00:28:02,600
against family tradition,
against what Dad wanted.
608
00:28:02,600 --> 00:28:04,320
So she changed her mind?
609
00:28:04,320 --> 00:28:05,880
Well, he just wouldn't
leave it alone.
610
00:28:05,880 --> 00:28:08,720
Then last week, she agreed
to go talk to the lawyers
611
00:28:08,720 --> 00:28:10,240
about changing it.
612
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
Think he just wore her down.
613
00:28:12,120 --> 00:28:13,720
How did you feel about that?
614
00:28:15,080 --> 00:28:16,320
How do you think?
615
00:28:17,600 --> 00:28:19,880
Look, I don't know if I want
to be in the family business,
616
00:28:19,880 --> 00:28:21,160
if I'm honest, but...
617
00:28:22,160 --> 00:28:23,880
...Billy said he'd buy me out.
618
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
I was going to start
my own business,
619
00:28:25,560 --> 00:28:27,320
doing boat trips
for the tourists.
620
00:28:27,320 --> 00:28:29,760
But now that can't happen?
Depends, doesn't it?
621
00:28:29,760 --> 00:28:30,880
On what?
622
00:28:30,880 --> 00:28:32,880
Whether she actually changed
the will or not...
623
00:28:32,880 --> 00:28:34,960
...before she jumped
off the boat.
624
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
And if she didn't?
625
00:28:36,960 --> 00:28:39,160
Then, Adam won't have got
his own way, for once.
626
00:28:39,160 --> 00:28:41,640
What about Maisie's daughter,
Jenny?
627
00:28:41,640 --> 00:28:43,920
Where does she stand
in all this?
628
00:28:43,920 --> 00:28:45,520
Er, no idea.
629
00:28:45,520 --> 00:28:48,160
I ain't seen her for years.
630
00:28:48,160 --> 00:28:50,800
Her and Maisie fell out,
big time.
631
00:28:50,800 --> 00:28:51,960
About...?
632
00:28:53,960 --> 00:28:55,480
Think you'd better
ask her that.
633
00:28:55,480 --> 00:28:58,200
I think she still talks
to Uncle Jaime,
634
00:28:58,200 --> 00:29:00,480
but no-one else.
Not even her mum?
635
00:29:00,480 --> 00:29:02,840
Especially not her mum.
636
00:29:06,480 --> 00:29:08,800
Not exactly happy families,
is it?
637
00:29:08,800 --> 00:29:10,120
One thing is clear -
638
00:29:10,120 --> 00:29:12,480
Maisie Morgan
may well have been dying,
639
00:29:12,480 --> 00:29:14,640
but because of her decision
to change the will,
640
00:29:14,640 --> 00:29:16,440
all three stepsons had
a vested interest
641
00:29:16,440 --> 00:29:17,560
in when that happened.
642
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
And the daughter.
Indeed.
643
00:29:19,520 --> 00:29:21,280
It's a little late tonight -
644
00:29:21,280 --> 00:29:23,840
let's see
if we can talk to her tomorrow.
645
00:29:29,920 --> 00:29:31,040
PHONE RINGS
646
00:29:31,040 --> 00:29:32,520
TUTS AND GROANS
647
00:29:35,880 --> 00:29:37,880
Shipton Abbott Police Station.
648
00:29:39,040 --> 00:29:40,960
SIGHS
649
00:29:42,200 --> 00:29:43,680
Motty?
650
00:29:43,680 --> 00:29:45,800
How do I look?
Amazing.
651
00:29:45,800 --> 00:29:47,760
Do you know
where he's taking you?
652
00:29:47,760 --> 00:29:50,960
He said dinner, then maybe
a stroll along the front.
653
00:29:50,960 --> 00:29:53,360
Ooh, maybe I could pick out
a suitable shop doorway,
654
00:29:53,360 --> 00:29:55,160
somewhere to sleep
when I'm homeless.
655
00:29:55,160 --> 00:29:56,240
All right.
656
00:29:56,240 --> 00:29:58,320
I'll call Hannah and tell her
there's been a change of plan.
657
00:29:58,320 --> 00:29:59,360
Don't be silly.
658
00:29:59,360 --> 00:30:01,520
I've had time
to think about it, and it's...
659
00:30:01,520 --> 00:30:03,480
...a wonderful idea.
660
00:30:03,480 --> 00:30:04,960
Really? Yes.
661
00:30:04,960 --> 00:30:06,640
Loath as I am to admit it,
662
00:30:06,640 --> 00:30:09,160
I find the idea
of staying on the boat
663
00:30:09,160 --> 00:30:10,440
strangely romantic.
664
00:30:10,440 --> 00:30:13,440
I can just see
Richard and I sitting on deck,
665
00:30:13,440 --> 00:30:15,040
sipping champagne,
666
00:30:15,040 --> 00:30:16,680
watching the world go by.
667
00:30:18,560 --> 00:30:20,960
You don't think
things are going too fast,
668
00:30:20,960 --> 00:30:23,600
do you, Mum?
With Richard?
669
00:30:23,600 --> 00:30:25,680
I know you like him,
and that's lovely...
670
00:30:25,680 --> 00:30:27,320
I sense a "but"?
671
00:30:27,320 --> 00:30:30,520
It all seems to have happened
so quickly.
672
00:30:30,520 --> 00:30:33,280
I mean, how well
do you really know him?
673
00:30:33,280 --> 00:30:35,960
You mean, he could hardly
find me attractive,
674
00:30:35,960 --> 00:30:37,400
or be enamoured enough
675
00:30:37,400 --> 00:30:39,120
to actually develop
any feelings for me,
676
00:30:39,120 --> 00:30:41,040
hideous old crone that I am?
677
00:30:41,040 --> 00:30:43,520
DOORBELL
I didn't say that.
678
00:30:43,520 --> 00:30:46,520
Maybe I should change my name
to Old Mother Wheaton.
679
00:30:50,360 --> 00:30:52,480
No, I've tried
a couple of times already,
680
00:30:52,480 --> 00:30:53,920
and no-one's called me back.
681
00:30:53,920 --> 00:30:55,600
I'd rather hold, if that's OK.
682
00:30:57,320 --> 00:31:00,120
Do you ever wonder
what would have happened
683
00:31:00,120 --> 00:31:02,000
if we'd have stuck it out?
684
00:31:02,000 --> 00:31:04,800
I still think of it
as a lucky escape.
685
00:31:04,800 --> 00:31:07,840
That argument, when you walked out,
was over nothing.
686
00:31:07,840 --> 00:31:10,240
SCOFFS
Nothing to you.
687
00:31:10,240 --> 00:31:11,680
I had a night out
with the boys!
688
00:31:11,680 --> 00:31:13,240
You lied to me.
689
00:31:13,240 --> 00:31:14,840
Ah, it was hardly a lie.
690
00:31:14,840 --> 00:31:16,160
You said you were sleeping
on the boat
691
00:31:16,160 --> 00:31:17,880
cos you were going out
at four the next morning.
692
00:31:17,880 --> 00:31:19,480
Which was true.
693
00:31:19,480 --> 00:31:21,960
Then someone saw you
in the Attic Rooms.
694
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
That dozy mate of yours
with the funny arm.
695
00:31:23,960 --> 00:31:26,440
Up on the table,
dancing for a group of girls.
696
00:31:26,440 --> 00:31:28,280
I was only dancing.
Didn't do nothing with 'em.
697
00:31:28,280 --> 00:31:30,160
Never said you did.
What, then?
698
00:31:30,160 --> 00:31:31,920
I can't abide a liar.
699
00:31:31,920 --> 00:31:33,400
It was only a little white lie
700
00:31:33,400 --> 00:31:35,200
cos I knew
you'd get all mazed about it.
701
00:31:35,200 --> 00:31:38,160
Wasn't the first time
you lied to me, was it, Jaime?
702
00:31:39,680 --> 00:31:41,680
Ah, fair enough.
703
00:31:41,680 --> 00:31:44,000
Just trying
to stop you getting the hump.
704
00:31:44,000 --> 00:31:46,560
We could have worked
through it. Other people do.
705
00:31:46,560 --> 00:31:49,000
I'm not other people.
Oh, ain't that the truth.
706
00:31:52,560 --> 00:31:55,120
Well, if you hate me so much,
why'd you come?
707
00:31:55,120 --> 00:31:56,200
You sounded a bit...
708
00:31:57,240 --> 00:31:58,680
...sad on the phone.
709
00:31:58,680 --> 00:32:01,520
I was laying it on a bit -
make sure you came.
710
00:32:01,520 --> 00:32:03,760
Yeah, thought so.
How many times
711
00:32:03,760 --> 00:32:05,520
have I asked you out
for a drink and a chat
712
00:32:05,520 --> 00:32:06,840
in the past 20 years?
713
00:32:06,840 --> 00:32:09,200
Stopped counting.
You always said no.
714
00:32:09,200 --> 00:32:10,960
I couldn't see the point in it.
715
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
We were good together, Margo.
716
00:32:14,560 --> 00:32:16,640
You know we were.
717
00:32:16,640 --> 00:32:18,000
Maybe...
718
00:32:19,280 --> 00:32:20,880
...if it had happened
differently.
719
00:32:22,480 --> 00:32:24,320
If I hadn't got pregnant...
720
00:32:25,560 --> 00:32:27,680
...if we'd waited,
grown up a bit...
721
00:32:29,520 --> 00:32:31,200
...who knows?
722
00:32:31,200 --> 00:32:32,640
Who knows...
723
00:32:34,840 --> 00:32:35,960
Though, there was a point
724
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
when I knew I should never
have married you.
725
00:32:37,960 --> 00:32:39,360
When was that, then?
726
00:32:39,360 --> 00:32:42,680
When I realised how slow
you were to get the drinks in.
727
00:32:42,680 --> 00:32:44,280
CHUCKLES
728
00:32:49,520 --> 00:32:51,400
Hi, Margo! Hi, Anne.
729
00:32:51,400 --> 00:32:52,760
Hello.
730
00:32:56,000 --> 00:32:57,440
Thank you.
731
00:32:59,520 --> 00:33:02,760
Well, I don't know about you,
but I'm famished.
732
00:33:02,760 --> 00:33:05,520
Oh, I haven't heard that
in a while - "famished".
733
00:33:05,520 --> 00:33:07,680
I think youngsters invent
new words,
734
00:33:07,680 --> 00:33:09,800
so some of the old ones
get nudged out.
735
00:33:09,800 --> 00:33:12,600
Well, not so much words,
more a list of abbreviations.
736
00:33:12,600 --> 00:33:15,120
LOL, FOMO...
737
00:33:15,120 --> 00:33:16,360
You're very well-versed.
738
00:33:16,360 --> 00:33:19,160
Well, Martha has a young girl
who helps out at the cafe.
739
00:33:19,160 --> 00:33:20,880
She's teaching me her language,
740
00:33:20,880 --> 00:33:23,240
though I'm not entirely sure
when I'll need it.
741
00:33:23,240 --> 00:33:24,440
You know, I think
742
00:33:24,440 --> 00:33:26,320
that's one of my favourite
things about you.
743
00:33:26,320 --> 00:33:27,680
Oh?
744
00:33:27,680 --> 00:33:29,400
You don't act your age.
745
00:33:29,400 --> 00:33:32,000
I'm assuming
that's meant as a compliment.
746
00:33:32,000 --> 00:33:33,720
Very much so.
747
00:33:33,720 --> 00:33:37,360
Then, let's agree
to grow old disgracefully.
748
00:33:37,360 --> 00:33:39,600
100!
Excuse me?
749
00:33:39,600 --> 00:33:40,840
Per cent.
750
00:33:40,840 --> 00:33:42,080
Oh, touche.
751
00:33:43,040 --> 00:33:45,360
So, how was your day?
752
00:33:45,360 --> 00:33:46,800
Boring.
753
00:33:46,800 --> 00:33:48,080
Until now.
754
00:33:48,080 --> 00:33:49,400
What about you?
755
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
Oh, I did a shift at the cafe,
756
00:33:51,080 --> 00:33:53,400
making tea
for a roomful of fishermen,
757
00:33:53,400 --> 00:33:56,120
been made homeless,
then lectured by my daughter.
758
00:33:56,120 --> 00:33:58,040
A full day, then.
Mm-hm.
759
00:33:58,040 --> 00:33:59,320
Did you say homeless?
760
00:33:59,320 --> 00:34:00,760
Apparently,
I'm now house-sharing
761
00:34:00,760 --> 00:34:01,920
with Martha and Humphrey.
762
00:34:01,920 --> 00:34:03,360
And the lecture?
763
00:34:03,360 --> 00:34:05,560
Oh, that was about you.
764
00:34:05,560 --> 00:34:06,640
Oh.
765
00:34:06,640 --> 00:34:09,000
She worries
you may be a conman,
766
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
stringing me along
for my vast fortune.
767
00:34:11,400 --> 00:34:13,800
I might.
Do you have a vast fortune?
768
00:34:13,800 --> 00:34:15,240
Sadly not. Oh.
769
00:34:15,240 --> 00:34:17,120
In that case, I'll pay for dinner!
770
00:34:17,120 --> 00:34:18,840
I'll get some menus.
771
00:34:26,080 --> 00:34:28,080
I've made up
some cardboard boxes,
772
00:34:28,080 --> 00:34:30,240
so we can gradually start
emptying cupboards.
773
00:34:30,240 --> 00:34:31,720
What are you doing?
774
00:34:31,720 --> 00:34:34,200
I'm trying to see if I can get
on and off the boat
775
00:34:34,200 --> 00:34:35,760
without moving my hands.
776
00:34:35,760 --> 00:34:37,080
Have you lost your mind?
777
00:34:37,080 --> 00:34:39,560
Oh,
it's perfectly safe, Martha.
778
00:34:39,560 --> 00:34:42,000
There's a ridge down here I can
stand on to take my weight.
779
00:34:42,000 --> 00:34:44,240
RATTLING
Look. Oh!
780
00:34:44,240 --> 00:34:45,840
Humphrey!
781
00:34:47,600 --> 00:34:49,720
My daughters got
the ball rolling.
782
00:34:49,720 --> 00:34:52,560
They coerced me into signing up
for the dating app.
783
00:34:52,560 --> 00:34:54,880
I agreed,
on the strict understanding
784
00:34:54,880 --> 00:34:56,760
I would meet
with three women, no more,
785
00:34:56,760 --> 00:34:59,280
and if Cupid didn't rear
his mischievous little head,
786
00:34:59,280 --> 00:35:02,720
they would leave me
to my dotage in peace.
787
00:35:02,720 --> 00:35:05,600
One did nothing but cry
and talk about her ex-husband.
788
00:35:05,600 --> 00:35:07,920
The other had so much work done
on her face,
789
00:35:07,920 --> 00:35:10,400
she looked
like a... Picasso painting.
790
00:35:10,400 --> 00:35:12,040
Oh, dear.
791
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
Then came you.
792
00:35:15,880 --> 00:35:18,800
So, basically, you're saying
I'm the best of a bad bunch.
793
00:35:18,800 --> 00:35:19,880
Pretty much.
794
00:35:19,880 --> 00:35:21,440
Smooth-talking and honest -
795
00:35:21,440 --> 00:35:23,600
now,
that's a very rare combination.
796
00:35:25,320 --> 00:35:27,080
What about you?
797
00:35:27,080 --> 00:35:28,840
How was your dating experience?
798
00:35:28,840 --> 00:35:31,720
Not unlike yours, really,
except you're only the second.
799
00:35:31,720 --> 00:35:33,360
And how was the first?
800
00:35:33,360 --> 00:35:35,680
He taught Shakespeare
to sixth-formers
801
00:35:35,680 --> 00:35:37,480
and collected stamps.
802
00:35:37,480 --> 00:35:39,000
I was so bored,
803
00:35:39,000 --> 00:35:40,720
I actually think
I nodded off at one point.
804
00:35:40,720 --> 00:35:42,680
I mean,
thank heavens for sunglasses.
805
00:35:42,680 --> 00:35:44,320
CHUCKLING
806
00:35:44,320 --> 00:35:46,280
He messaged me for days
afterwards.
807
00:35:46,280 --> 00:35:48,680
I tried to ignore him,
or ghost him, as Zoe says,
808
00:35:48,680 --> 00:35:51,280
but in the end,
I had to tell him a truth.
809
00:35:51,280 --> 00:35:52,680
Which was?
810
00:35:52,680 --> 00:35:55,000
That my Aunt Judith
was terribly ill
811
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
and I was moving to Mexico
to look after her.
812
00:35:57,000 --> 00:35:59,240
I hope
he was suitably understanding.
813
00:35:59,240 --> 00:36:00,640
He left me a message saying,
814
00:36:00,640 --> 00:36:02,160
"Ah, cruel fate,
815
00:36:02,160 --> 00:36:04,800
"how swiftly
joy and sorrow alternate."
816
00:36:04,800 --> 00:36:07,200
I checked his profile
at the weekend.
817
00:36:07,200 --> 00:36:09,440
He's dating Cheryl
from Aberdeen.
818
00:36:09,440 --> 00:36:12,200
Good for him.
And for her, I hope.
819
00:36:12,200 --> 00:36:13,560
And as the saying goes,
820
00:36:13,560 --> 00:36:15,640
sometimes
the journey teaches you
821
00:36:15,640 --> 00:36:17,160
a lot about your destination.
822
00:36:20,960 --> 00:36:22,760
What were you thinking of?
823
00:36:22,760 --> 00:36:24,680
Oh,
it's the case I'm working on.
824
00:36:24,680 --> 00:36:26,560
Y-You see, everything points
825
00:36:26,560 --> 00:36:29,040
to Maisie Morgan taking
her own life,
826
00:36:29,040 --> 00:36:31,200
but something
just doesn't feel right.
827
00:36:31,200 --> 00:36:32,440
So you thought you'd try it
828
00:36:32,440 --> 00:36:35,160
for yourself to see?
Yes.
829
00:36:35,160 --> 00:36:36,880
Wasn't the brightest thing
I've done.
830
00:36:36,880 --> 00:36:39,560
No. Although it could have been
worse.
831
00:36:39,560 --> 00:36:40,640
How?
832
00:36:40,640 --> 00:36:42,600
You could have done it
during the home visit.
833
00:36:42,600 --> 00:36:44,160
Yes, indeed.
834
00:36:44,160 --> 00:36:46,240
I think that went all right
in the end, don't you think?
835
00:36:46,240 --> 00:36:47,960
After you stole Mum's house.
836
00:36:47,960 --> 00:36:50,520
How did she take that?
Strangely well.
837
00:36:50,520 --> 00:36:52,160
Though,
I dare say we'll pay for it
838
00:36:52,160 --> 00:36:54,800
somewhere down the line.
Yeah.
839
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
The marriage thing... threw me
a bit, though.
840
00:36:57,800 --> 00:36:59,920
I mean, why bring it up
if it isn't a thing?
841
00:36:59,920 --> 00:37:02,920
She made it pretty clear
that it wasn't an issue.
842
00:37:02,920 --> 00:37:05,840
I know, I'm just worrying
about everything.
843
00:37:05,840 --> 00:37:07,360
We're so close.
844
00:37:07,360 --> 00:37:09,160
Don't worry. Come here.
845
00:37:09,160 --> 00:37:10,600
Are you dry?
846
00:37:10,600 --> 00:37:12,080
Yeah, I'm dry.
847
00:37:12,080 --> 00:37:13,400
Dryish.
848
00:37:13,400 --> 00:37:16,080
Humphrey!
849
00:37:16,080 --> 00:37:17,840
It'll be all right.
850
00:37:21,040 --> 00:37:23,560
You knew, didn't you?
You and her.
851
00:37:23,560 --> 00:37:25,600
Get off him!
You knew!
852
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
I spoke to the lawyer.
853
00:37:26,800 --> 00:37:29,520
She didn't change her will,
but you knew that, didn't you?
854
00:37:29,520 --> 00:37:30,760
Didn't you?
855
00:37:30,760 --> 00:37:32,280
You know how I know?
856
00:37:32,280 --> 00:37:34,960
Because she made an appointment
to do it on Thursday -
857
00:37:34,960 --> 00:37:37,760
the day she arranged
to take her into town.
858
00:37:37,760 --> 00:37:40,320
She asked you to take her
to the lawyer, didn't she?
859
00:37:41,800 --> 00:37:43,760
What did you do?
860
00:37:45,760 --> 00:37:48,800
Any, er... Any point in me
asking to come back to yours?
861
00:37:50,600 --> 00:37:52,000
Old times' sake.
862
00:37:52,000 --> 00:37:53,640
LAUGHS
863
00:37:55,240 --> 00:37:57,040
You can ask!
864
00:37:57,040 --> 00:37:58,760
What would you say?
865
00:37:58,760 --> 00:38:00,360
Er...
866
00:38:00,360 --> 00:38:02,320
...is that who I think it is?
867
00:38:05,640 --> 00:38:07,240
Hello, Uncle Jaime.
868
00:38:10,600 --> 00:38:13,400
Oh... Oh...
869
00:38:23,320 --> 00:38:26,040
I've had a lovely evening.
Thank you.
870
00:38:26,040 --> 00:38:27,640
Me too.
871
00:38:28,680 --> 00:38:30,320
I...
872
00:38:30,320 --> 00:38:32,520
...could ask you in for coffee.
873
00:38:32,520 --> 00:38:34,040
Yes, you could.
874
00:38:35,720 --> 00:38:39,600
Though I'm not sure
I'm quite ready for coffee.
875
00:38:39,600 --> 00:38:42,080
I understand.
876
00:38:42,080 --> 00:38:43,760
Brandy, perhaps?
877
00:38:47,560 --> 00:38:49,160
Here you go.
878
00:38:49,160 --> 00:38:50,760
Cheers. Thanks.
879
00:39:15,000 --> 00:39:16,840
Is he...? No.
880
00:39:16,840 --> 00:39:19,000
No, he's not. Very much not.
881
00:39:19,000 --> 00:39:20,960
Any news from the marine unit?
882
00:39:20,960 --> 00:39:23,200
Oh, er, they ran out of light
yesterday,
883
00:39:23,200 --> 00:39:25,160
but were going back out
this morning.
884
00:39:25,160 --> 00:39:26,200
Mm-hm.
885
00:39:26,200 --> 00:39:28,080
Oh, Maisie's daughter, Jenny,
turned up last night.
886
00:39:28,080 --> 00:39:29,480
She's staying at Kitty Jay's.
887
00:39:29,480 --> 00:39:31,200
We should talk to her.
888
00:39:31,200 --> 00:39:33,280
Well,
not sure what she can tell you.
889
00:39:33,280 --> 00:39:35,440
She hasn't spoken to her mum
for I don't know how long.
890
00:39:35,440 --> 00:39:38,280
Even so, it feels like
Maisie's daughter is
891
00:39:38,280 --> 00:39:39,920
the last piece of the jigsaw.
892
00:39:42,560 --> 00:39:46,200
I just need to stop off
somewhere... along the way.
893
00:39:49,040 --> 00:39:50,360
Oi!
894
00:39:58,880 --> 00:40:00,440
Sorry!
895
00:40:02,480 --> 00:40:04,920
Your mother changed
over the years, you know.
896
00:40:04,920 --> 00:40:06,360
She wasn't the same woman.
897
00:40:06,360 --> 00:40:08,400
That supposed
to make me feel better?
898
00:40:08,400 --> 00:40:10,480
Not supposed to make you do
anything.
899
00:40:10,480 --> 00:40:12,760
Look,
I made a promise and I'm here.
900
00:40:12,760 --> 00:40:14,240
That's what matters, isn't it?
901
00:40:14,240 --> 00:40:15,960
Yeah.
Jenny?
902
00:40:15,960 --> 00:40:17,400
Yes.
903
00:40:17,400 --> 00:40:18,440
Sorry.
904
00:40:18,440 --> 00:40:20,600
I'm Detective Inspector
Goodman. This is DS Williams.
905
00:40:20,600 --> 00:40:22,080
I'll leave you to it.
906
00:40:22,080 --> 00:40:24,280
Er, Jaime?
That's right.
907
00:40:24,280 --> 00:40:25,920
Yes, I work with Margo.
908
00:40:25,920 --> 00:40:27,240
Oh, good to see you.
909
00:40:28,240 --> 00:40:29,680
You still on for our date?
910
00:40:29,680 --> 00:40:32,000
Mulland Cove, four o'clock?
911
00:40:32,000 --> 00:40:33,920
I'll be there.
Later.
912
00:40:33,920 --> 00:40:36,920
Oh, he used to take me crabbing
there, when I was little.
913
00:40:36,920 --> 00:40:39,400
Yeah,
sitting on a rock with a line
914
00:40:39,400 --> 00:40:41,080
and a bag of bacon bits!
915
00:40:43,200 --> 00:40:44,880
Walk down memory lane?
916
00:40:44,880 --> 00:40:47,080
Yeah, he's soppy like that.
917
00:40:50,840 --> 00:40:52,520
We're sorry for your loss.
918
00:40:53,680 --> 00:40:55,120
Can I ask
919
00:40:55,120 --> 00:40:57,160
about your relationship
with your mum?
920
00:40:57,160 --> 00:40:58,480
I didn't have one.
921
00:41:00,200 --> 00:41:01,760
Which I assume
you already know,
922
00:41:01,760 --> 00:41:03,560
or you wouldn't be asking
the question.
923
00:41:03,560 --> 00:41:05,200
Can I ask why that was?
924
00:41:06,240 --> 00:41:07,880
Mum had an affair.
925
00:41:07,880 --> 00:41:09,640
Left home when I was 15.
926
00:41:09,640 --> 00:41:12,120
So you stayed with your dad?
Not at first, no.
927
00:41:12,120 --> 00:41:13,800
I went to live with her
and her new bloke.
928
00:41:13,800 --> 00:41:15,680
Worst time of my life.
929
00:41:15,680 --> 00:41:18,080
The boys were horrible.
Oh, they could do no wrong.
930
00:41:19,520 --> 00:41:21,840
Tried to tell her
I was miserable,
931
00:41:21,840 --> 00:41:24,680
but she told me
I had to just get on with it.
932
00:41:26,200 --> 00:41:29,080
Dad got a cottage up the coast
a bit, but...
933
00:41:29,080 --> 00:41:30,400
...he was a mess.
934
00:41:30,400 --> 00:41:32,040
He was useless on his own.
935
00:41:32,040 --> 00:41:34,480
He loved her - so much.
936
00:41:35,920 --> 00:41:38,560
Yeah,
he just couldn't get over it.
937
00:41:38,560 --> 00:41:40,840
Anyway...
938
00:41:40,840 --> 00:41:42,640
...me and Mum had a row
one night
939
00:41:42,640 --> 00:41:44,760
about something
the boys had done.
940
00:41:44,760 --> 00:41:46,760
She took their side...
941
00:41:46,760 --> 00:41:48,760
...and I ran away.
942
00:41:48,760 --> 00:41:50,520
Went to live with my dad.
943
00:41:50,520 --> 00:41:52,320
And you haven't seen her since?
944
00:41:54,040 --> 00:41:56,360
I tried to make it work,
945
00:41:56,360 --> 00:41:59,160
but, like I said,
Dad was a mess.
946
00:41:59,160 --> 00:42:00,960
He started drinking.
947
00:42:02,080 --> 00:42:04,720
I was only 16 by then.
I didn't know what to do.
948
00:42:04,720 --> 00:42:06,440
I begged her
to come and help me with him,
949
00:42:06,440 --> 00:42:07,600
but she wouldn't.
950
00:42:08,640 --> 00:42:10,600
Said I'd made my bed,
I had to lay in it.
951
00:42:11,880 --> 00:42:13,520
And one night he collapsed.
952
00:42:15,520 --> 00:42:18,240
I phoned Mum,
but she didn't want to know.
953
00:42:19,800 --> 00:42:22,880
It was Sam Jr's 18th birthday.
954
00:42:22,880 --> 00:42:24,360
She was at his party, so...
955
00:42:26,160 --> 00:42:28,120
Told me to phone an ambulance.
956
00:42:31,680 --> 00:42:34,600
Dad was dead
before he got to the hospital.
957
00:42:38,600 --> 00:42:39,960
I'm sorry.
958
00:42:39,960 --> 00:42:41,800
Oh, she came to the funeral.
959
00:42:41,800 --> 00:42:44,000
Yeah, she tried to say
she was sorry, you know,
960
00:42:44,000 --> 00:42:46,280
she didn't know
things were that bad.
961
00:42:47,640 --> 00:42:49,400
We argued, again,
962
00:42:49,400 --> 00:42:50,840
and, er...
963
00:42:52,440 --> 00:42:56,160
...I told her
the next time I'd see her...
964
00:42:56,160 --> 00:42:58,160
...was at her funeral.
965
00:42:59,240 --> 00:43:01,280
Yeah. Haven't seen her
966
00:43:01,280 --> 00:43:03,560
or spoken to her
from that day to this.
967
00:43:06,160 --> 00:43:10,000
Uncle Jaime says
I'm my mother's daughter,
968
00:43:10,000 --> 00:43:12,720
that we're both
as stubborn as each other.
969
00:43:12,720 --> 00:43:14,440
Ah, maybe he's right.
970
00:43:14,440 --> 00:43:15,920
Uh, were you aware
971
00:43:15,920 --> 00:43:17,680
there's some friction
972
00:43:17,680 --> 00:43:19,640
in the family
regarding her will?
973
00:43:21,240 --> 00:43:23,080
Huh!
974
00:43:23,080 --> 00:43:24,320
Couldn't give a toss.
975
00:43:26,160 --> 00:43:27,720
I don't want anything from her.
976
00:43:28,800 --> 00:43:30,360
Uncle Jaime says
they're planning
977
00:43:30,360 --> 00:43:32,320
a memorial service for her,
so...
978
00:43:33,480 --> 00:43:35,120
...I'm here, like I promised.
979
00:43:36,120 --> 00:43:37,600
Then it's done.
980
00:43:39,760 --> 00:43:41,360
Thank you for your time.
981
00:43:41,360 --> 00:43:43,200
OK. Bye. Take care.
982
00:43:43,200 --> 00:43:44,400
Thanks.
983
00:44:00,320 --> 00:44:02,440
So, if I'd have been
a fisherman,
984
00:44:02,440 --> 00:44:05,280
you being married
to a fisherman...
985
00:44:05,280 --> 00:44:07,480
...we'd still be working
together.
986
00:44:07,480 --> 00:44:08,920
That's weird, innit?
987
00:44:11,080 --> 00:44:13,440
Well,
our whole lives changed because
988
00:44:13,440 --> 00:44:15,240
you broke up with someone
989
00:44:15,240 --> 00:44:18,360
and
my alarm clock didn't go off,
990
00:44:18,360 --> 00:44:19,840
but here we are.
991
00:44:19,840 --> 00:44:21,720
What are you saying, Kelby?
992
00:44:22,840 --> 00:44:25,320
That your life keeps changing,
993
00:44:25,320 --> 00:44:28,560
and I'm not sure there's much
we can do about it.
994
00:44:28,560 --> 00:44:30,760
That's very true.
DOOR OPENS
995
00:44:30,760 --> 00:44:32,880
Now, how about you changing
your life
996
00:44:32,880 --> 00:44:35,560
over at your own desk?
DOOR CLOSES
997
00:44:37,600 --> 00:44:38,760
Oh, sir, er,
998
00:44:38,760 --> 00:44:41,080
the handwriting samples
matched up,
999
00:44:41,080 --> 00:44:43,880
so the note was written
by Mrs Morgan.
1000
00:44:43,880 --> 00:44:44,920
Mm-hm.
1001
00:44:44,920 --> 00:44:48,480
And the harbour master's
CCTV footage came through.
1002
00:44:48,480 --> 00:44:50,440
I, er, emailed you the file.
1003
00:44:50,440 --> 00:44:52,080
Oh, thanks, Kelby.
1004
00:44:53,280 --> 00:44:54,920
How was Jenny?
1005
00:44:54,920 --> 00:44:56,000
Did you see her?
1006
00:44:56,000 --> 00:44:57,960
Oh, it was quite sad, really.
1007
00:44:57,960 --> 00:45:00,200
Sounds like she had
a rough time.
1008
00:45:00,200 --> 00:45:01,520
Mm. Did you see Jaime?
1009
00:45:01,520 --> 00:45:03,120
Just for a minute.
1010
00:45:03,120 --> 00:45:04,200
Mm-hm.
1011
00:45:04,200 --> 00:45:06,080
You two getting reacquainted?
1012
00:45:06,080 --> 00:45:07,800
No.
1013
00:45:07,800 --> 00:45:09,160
Sure?
1014
00:45:09,160 --> 00:45:10,960
Cos a little birdie told me
1015
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
you were having a drink
with him last night.
1016
00:45:12,960 --> 00:45:14,440
Oh...
1017
00:45:14,440 --> 00:45:15,760
Strictly work.
1018
00:45:15,760 --> 00:45:16,960
Work?
1019
00:45:16,960 --> 00:45:19,360
The Inspector asked me
to do background checks
1020
00:45:19,360 --> 00:45:20,800
on Maisie's family.
1021
00:45:20,800 --> 00:45:22,600
Mm!
1022
00:45:22,600 --> 00:45:23,840
Right.
1023
00:45:23,840 --> 00:45:25,480
Mm, right.
1024
00:45:26,760 --> 00:45:28,080
Anything?
1025
00:45:28,080 --> 00:45:29,280
Er, nothing new.
1026
00:45:29,280 --> 00:45:30,680
All four got on the boat
1027
00:45:30,680 --> 00:45:32,640
and left the mooring
at the time they said.
1028
00:45:32,640 --> 00:45:33,760
Mm-hm.
1029
00:45:38,000 --> 00:45:39,640
Pff.
1030
00:46:08,520 --> 00:46:10,000
That is odd.
1031
00:46:17,800 --> 00:46:19,800
You got something?
Look.
1032
00:46:21,320 --> 00:46:23,800
This is the four-man...
1033
00:46:23,800 --> 00:46:26,280
...lifeboat crew returning.
1034
00:46:26,280 --> 00:46:28,200
OK.
Can you see it?
1035
00:46:32,600 --> 00:46:35,480
The lifeboat's four-man crew.
1036
00:46:37,280 --> 00:46:38,720
Right.
1037
00:46:38,720 --> 00:46:40,240
Then look.
1038
00:46:46,200 --> 00:46:47,640
There's five of them.
1039
00:46:47,640 --> 00:46:48,800
Yes. Yes, there is.
1040
00:46:48,800 --> 00:46:50,600
Until they reach Jaime.
1041
00:46:53,200 --> 00:46:54,760
Four again.
1042
00:46:54,760 --> 00:46:56,320
Of course!
1043
00:46:56,320 --> 00:46:58,880
It's the only thing
we didn't consider.
1044
00:46:58,880 --> 00:47:00,640
We spent all this time debating
1045
00:47:00,640 --> 00:47:02,720
whether she jumped
from that boat or was pushed.
1046
00:47:02,720 --> 00:47:04,080
What if it was neither?
1047
00:47:04,080 --> 00:47:07,200
Remember the fingerprints
we found on the starboard side?
1048
00:47:07,200 --> 00:47:09,400
Prints that showed her on the
outside of the boat looking in.
1049
00:47:09,400 --> 00:47:11,520
Mm.
We also found those prints
1050
00:47:11,520 --> 00:47:13,200
on the port side,
but that's OK,
1051
00:47:13,200 --> 00:47:15,280
because we know
she boarded the boat
1052
00:47:15,280 --> 00:47:17,080
from that side. But look...
1053
00:47:18,880 --> 00:47:21,200
When the boat came back
into the harbour...
1054
00:47:21,200 --> 00:47:23,080
It was facing the other way.
1055
00:47:24,320 --> 00:47:27,160
So, the reason
Maisie Morgan's fingerprints
1056
00:47:27,160 --> 00:47:28,680
were facing the wrong way...
1057
00:47:29,720 --> 00:47:32,440
...is she was getting
off the boat...
1058
00:47:32,440 --> 00:47:34,320
...after it came back in?
Precisely.
1059
00:47:36,160 --> 00:47:38,240
Maisie Morgan asked
her stepsons
1060
00:47:38,240 --> 00:47:40,560
to go out on the fishing boat
one last time.
1061
00:47:40,560 --> 00:47:41,680
Why?
1062
00:47:41,680 --> 00:47:43,920
Because she intended
to take her own life?
1063
00:47:43,920 --> 00:47:46,520
Or did she have
a different plan entirely?
1064
00:47:46,520 --> 00:47:48,120
She waited
for the right moment,
1065
00:47:48,120 --> 00:47:51,640
when she was sure all the boys
were below deck. Then...
1066
00:47:51,640 --> 00:47:53,000
Maisie?
1067
00:47:53,000 --> 00:47:54,840
...knowing that
when her stepsons saw the scarf
1068
00:47:54,840 --> 00:47:56,720
and her shoes
alongside a suicide note,
1069
00:47:56,720 --> 00:47:59,160
they'd be convinced
she'd taken her own life.
1070
00:47:59,160 --> 00:48:01,480
So, thinking
that she was in the water,
1071
00:48:01,480 --> 00:48:03,400
the one thing they didn't do...
1072
00:48:03,400 --> 00:48:05,240
...was search the boat.
1073
00:48:09,480 --> 00:48:11,520
She hid.
1074
00:48:11,520 --> 00:48:12,880
ADAM: Billy! Sam!
1075
00:48:12,880 --> 00:48:15,360
Yes.
And for her plan to work...
1076
00:48:17,080 --> 00:48:19,360
...she had a spare RNLI uniform
1077
00:48:19,360 --> 00:48:21,440
in the storage box with her.
1078
00:48:23,320 --> 00:48:25,320
When she climbed off the boat,
1079
00:48:25,320 --> 00:48:27,280
she left her fingerprints,
1080
00:48:27,280 --> 00:48:29,200
facing the wrong way,
1081
00:48:29,200 --> 00:48:31,120
on the starboard side.
1082
00:48:42,120 --> 00:48:44,120
What's going on, then?
She's gone, mate.
1083
00:48:44,120 --> 00:48:46,360
What do you mean, she's gone?
Gone.
1084
00:48:46,360 --> 00:48:47,840
We came up and she was gone.
1085
00:48:47,840 --> 00:48:49,480
How far out were you?
1086
00:48:49,480 --> 00:48:51,560
Four mile out.
Four mile.
1087
00:48:55,160 --> 00:48:57,120
So, Jaime Martins knew
all along?
1088
00:48:57,120 --> 00:48:58,160
It's the only way
1089
00:48:58,160 --> 00:49:00,320
she could have left
the quayside unseen.
1090
00:49:07,080 --> 00:49:09,120
Anyone see you?
1091
00:49:09,120 --> 00:49:10,800
I don't think so.
1092
00:49:19,400 --> 00:49:21,360
Jenny? It's Uncle Jaime.
1093
00:49:21,360 --> 00:49:23,200
I've got some bad news.
1094
00:49:24,560 --> 00:49:26,520
Maisie Morgan remembered
the promise
1095
00:49:26,520 --> 00:49:29,600
her daughter made her
the last time she saw her.
1096
00:49:29,600 --> 00:49:31,000
I told her
1097
00:49:31,000 --> 00:49:33,160
the next time I'd see her
1098
00:49:33,160 --> 00:49:35,400
was at her funeral.
1099
00:49:35,400 --> 00:49:37,720
So Maisie Morgan faked
her own death,
1100
00:49:37,720 --> 00:49:39,440
so she could see her daughter?
1101
00:49:39,440 --> 00:49:40,560
Yes.
1102
00:49:41,800 --> 00:49:43,360
Yes, I believe she did.
1103
00:49:44,640 --> 00:49:46,440
BREATHES DEEPLY
1104
00:49:46,440 --> 00:49:48,440
Then, where is she now?
1105
00:49:57,600 --> 00:50:00,280
You made it, then?
GASPS
1106
00:50:05,360 --> 00:50:07,600
It was the only way
we could get you here.
1107
00:50:12,000 --> 00:50:13,680
I'm dying, sweetheart.
1108
00:50:17,640 --> 00:50:19,040
So was Dad.
1109
00:50:20,160 --> 00:50:21,480
Where were you then?
1110
00:50:21,480 --> 00:50:24,720
I was just trying so hard
to build a new life.
1111
00:50:24,720 --> 00:50:26,600
And I was part of the old one?
1112
00:50:26,600 --> 00:50:28,680
No!
What, then?
1113
00:50:29,760 --> 00:50:30,880
Go on.
1114
00:50:33,880 --> 00:50:35,280
What do you want from me?
1115
00:50:38,720 --> 00:50:40,760
To say goodbye.
1116
00:51:04,920 --> 00:51:06,840
INAUDIBLE
1117
00:51:15,120 --> 00:51:16,800
Leave 'em be.
1118
00:51:17,920 --> 00:51:20,200
This has been
a long time coming.
1119
00:51:20,200 --> 00:51:22,600
What difference
will ten minutes make?
1120
00:52:03,960 --> 00:52:05,720
SNIFFS
1121
00:52:36,400 --> 00:52:38,720
Do we know what happened
with the will?
1122
00:52:38,720 --> 00:52:40,320
Never got changed.
1123
00:52:40,320 --> 00:52:42,720
So they'll all get
an equal share.
1124
00:52:42,720 --> 00:52:45,320
Jenny's told them
she doesn't want anything.
1125
00:52:45,320 --> 00:52:48,320
So they're now squabbling
about what to do with that.
1126
00:52:52,080 --> 00:52:55,400
Sooner or later, they'll realise
money isn't everything.
1127
00:52:59,000 --> 00:53:01,600
You do realise we should charge
Margo's ex-husband
1128
00:53:01,600 --> 00:53:03,440
with wasting police time.
1129
00:53:06,040 --> 00:53:08,880
Maybe you should run that
past Margo first.
1130
00:53:20,960 --> 00:53:23,760
Oh!
Margo, take a seat.
1131
00:53:25,080 --> 00:53:28,360
Ah! Well... this is nice.
1132
00:53:28,360 --> 00:53:31,040
Well, we felt
we had to pay our respects,
1133
00:53:31,040 --> 00:53:33,720
but the wake is something
I'm happy to avoid.
1134
00:53:33,720 --> 00:53:36,200
I'm surprised you didn't stay,
though, Margo,
1135
00:53:36,200 --> 00:53:38,240
for another little drink or two
with Jaime.
1136
00:53:38,240 --> 00:53:39,520
No chance.
1137
00:53:39,520 --> 00:53:42,760
There was me comforting him,
and he was lying to me again.
1138
00:53:42,760 --> 00:53:44,920
Brought it all back to me.
1139
00:53:44,920 --> 00:53:46,160
SIGHS
1140
00:53:49,720 --> 00:53:51,440
INDISTINCT CHATTER
1141
00:53:53,000 --> 00:53:54,760
All right? Yes.
1142
00:53:58,560 --> 00:54:01,960
So,
how are things with Richard?
1143
00:54:03,200 --> 00:54:05,600
We had a lovely time,
thank you.
1144
00:54:05,600 --> 00:54:07,480
He didn't try to murder me,
1145
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
and I checked my purse
after he left.
1146
00:54:09,600 --> 00:54:11,720
I'm sorry.
1147
00:54:11,720 --> 00:54:13,400
It's just... you spent
1148
00:54:13,400 --> 00:54:15,080
most of your life
worrying about me.
1149
00:54:15,080 --> 00:54:16,880
I thought I should do the same
for you.
1150
00:54:16,880 --> 00:54:19,920
I've also spent most of my life
supporting you.
1151
00:55:07,000 --> 00:55:08,320
Hi. Hi.
1152
00:55:09,560 --> 00:55:12,040
Don't think Mum's very pleased
with me.
1153
00:55:13,120 --> 00:55:15,040
Oh?
1154
00:55:15,040 --> 00:55:17,000
She doesn't think
I'm supportive enough
1155
00:55:17,000 --> 00:55:18,040
about Richard.
1156
00:55:19,560 --> 00:55:21,480
And is she right?
1157
00:55:21,480 --> 00:55:23,200
Maybe.
1158
00:55:25,520 --> 00:55:28,040
Well, you'd better make up
soon.
1159
00:55:28,040 --> 00:55:29,840
We are going to need her.
1160
00:55:30,920 --> 00:55:32,760
What for?
1161
00:55:32,760 --> 00:55:36,800
Well, there's the whole, um,
house/boat swap, of course...
1162
00:55:37,960 --> 00:55:40,480
...and she'll need
to give you away.
1163
00:55:46,320 --> 00:55:47,920
What Hannah said
1164
00:55:47,920 --> 00:55:50,840
about us not being married,
got me thinking.
1165
00:55:52,920 --> 00:55:54,640
Why aren't we?
1166
00:55:56,200 --> 00:55:57,800
I mean,
we both want to, don't we?
1167
00:55:57,800 --> 00:55:59,120
We talk about it often enough.
1168
00:55:59,120 --> 00:56:00,560
So what's stopping us?
1169
00:56:01,840 --> 00:56:02,960
I don't know.
1170
00:56:02,960 --> 00:56:04,720
We just haven't got round
to it, I guess.
1171
00:56:04,720 --> 00:56:06,000
Exactly.
1172
00:56:07,720 --> 00:56:09,200
So I've booked this.
1173
00:56:10,920 --> 00:56:12,560
LAUGHS
1174
00:56:14,560 --> 00:56:16,600
A service for the log burner?
1175
00:56:17,760 --> 00:56:19,080
This.
1176
00:56:21,480 --> 00:56:23,040
Our wedding.
1177
00:56:24,400 --> 00:56:26,000
If that's OK, of course.
1178
00:56:26,000 --> 00:56:27,880
I-I mean, if you still want to.
1179
00:56:27,880 --> 00:56:31,120
Of course I want to marry you,
but when?
1180
00:56:31,120 --> 00:56:34,240
Don't worry,
I-I've given us plenty of time.
1181
00:56:34,240 --> 00:56:35,800
Well, a few weeks.
1182
00:56:35,800 --> 00:56:37,280
Weeks?! Yes!
1183
00:56:37,280 --> 00:56:39,440
Ah!
1184
00:56:40,680 --> 00:56:43,200
I love you.
I love you.
1185
00:56:44,560 --> 00:56:46,720
Uh,
we're... we're getting married!
1186
00:56:46,720 --> 00:56:48,720
LAUGHTER AND CHEERING
1187
00:56:55,480 --> 00:56:58,840
Who's there? Just had a report come
in, of a missing person.
1188
00:56:58,840 --> 00:57:01,000
A teacher at St Barnabas School for
boys.
1189
00:57:01,000 --> 00:57:02,480
Prison with priests.
1190
00:57:02,480 --> 00:57:05,000
This video was taken of Father
Michael a few nights
1191
00:57:05,000 --> 00:57:07,800
before he went missing. He looks
like he's gone stark raving mad.
1192
00:57:07,800 --> 00:57:09,880
This land can get inside your head.
1193
00:57:09,880 --> 00:57:12,640
Is everything all right? We've had a
bit of a break-in.
1194
00:57:12,640 --> 00:57:15,080
You honestly think they could get
rid of one of us?
1195
00:57:15,080 --> 00:57:17,560
The Chief Super said nothing was off
the table.
1196
00:57:17,560 --> 00:57:19,880
You're not getting cold feet, are
you?
1197
00:57:19,880 --> 00:57:21,560
I said, all along,
1198
00:57:21,560 --> 00:57:23,160
"Beware the devil on the rocks".
78444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.