Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,670
"Invisible Sword." We have three days
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,880
to find and destroy it.
3
00:00:04,964 --> 00:00:06,006
Close your eyes.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,635
You said my father
was your friend.
5
00:00:09,719 --> 00:00:10,928
I saw what The Department did to him.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,639
The prisoners are in position.
Take the shot.
7
00:00:15,224 --> 00:00:16,726
You must've wanted revenge.
8
00:00:16,809 --> 00:00:19,603
You need to move past it.
9
00:00:19,687 --> 00:00:21,105
If this isn't personal for you,
why do you do it?
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,816
- Because it's my job.
11
00:00:23,899 --> 00:00:25,443
And I'm good at it.
12
00:00:25,526 --> 00:00:27,445
You could be too.
13
00:00:27,528 --> 00:00:30,531
But you need to take emotion
out of the equation.
14
00:00:30,614 --> 00:00:32,408
She killed him.
15
00:00:32,491 --> 00:00:34,493
You lied to me.
16
00:00:34,577 --> 00:00:36,245
You killed my dad.
17
00:00:38,080 --> 00:00:42,084
-Say something!
-I'm sorry. I'm so sorry, Alex.
18
00:01:04,355 --> 00:01:05,941
Julia Rothman sent you?
19
00:01:08,986 --> 00:01:10,321
How did you know?
20
00:01:11,739 --> 00:01:12,782
Jack told us.
21
00:01:13,657 --> 00:01:15,034
And Tom. And Kyra.
22
00:01:15,117 --> 00:01:16,535
Don't say their names.
23
00:01:17,161 --> 00:01:18,329
Okay.
24
00:01:20,623 --> 00:01:22,541
SCORPIA told me the truth.
25
00:01:24,126 --> 00:01:25,586
For the first time.
26
00:01:28,839 --> 00:01:30,424
I heard you say it.
27
00:01:31,008 --> 00:01:33,219
I heard you say, "Take the shot."
28
00:01:37,056 --> 00:01:39,058
Are you going to kill me, Alex?
29
00:01:47,691 --> 00:01:50,444
It's okay. It's okay.
30
00:01:53,781 --> 00:01:54,907
It's okay.
31
00:02:07,628 --> 00:02:09,547
-Are you hurt?
-Why do you care?
32
00:02:09,630 --> 00:02:10,881
Of course I care.
33
00:02:12,091 --> 00:02:13,676
Not just because you're my agent.
34
00:02:13,759 --> 00:02:15,386
I'm not your agent.
35
00:02:17,346 --> 00:02:18,347
Not anymore.
36
00:02:25,563 --> 00:02:26,856
Sit down.
37
00:02:32,653 --> 00:02:34,196
I'm so sorry.
38
00:02:39,410 --> 00:02:41,704
I know all of this is my fault.
39
00:02:47,835 --> 00:02:50,671
Do you mind if I get a drink?
40
00:03:11,150 --> 00:03:12,651
What a mess.
41
00:03:21,660 --> 00:03:25,497
All the lies and the double-crosses.
42
00:03:28,584 --> 00:03:30,210
Nothing seems real anymore.
43
00:03:30,294 --> 00:03:31,962
Until people die.
44
00:03:33,964 --> 00:03:35,090
Then it's real.
45
00:03:44,683 --> 00:03:46,352
Do you have a panic button?
46
00:03:48,062 --> 00:03:49,021
Yes.
47
00:03:50,356 --> 00:03:51,607
You should press it.
48
00:03:53,817 --> 00:03:56,195
I have. I'm sorry.
49
00:03:58,781 --> 00:04:01,200
Alex, we don't have much time,
50
00:04:01,283 --> 00:04:03,494
but I need you to know one thing.
51
00:04:06,080 --> 00:04:08,540
You could have killed me then,
but you didn't.
52
00:04:09,667 --> 00:04:12,252
-Because I'm weak.
-No, you're not weak.
53
00:04:12,920 --> 00:04:14,672
You're not a murderer.
54
00:04:15,631 --> 00:04:16,966
You're not like SCORPIA.
55
00:04:17,048 --> 00:04:19,843
You're not like us,
I need you to remember that.
56
00:04:19,927 --> 00:04:22,805
You're one of the strongest people
I've ever met.
57
00:04:24,890 --> 00:04:27,685
It's about to get very complicated, Alex.
58
00:04:27,768 --> 00:04:29,895
- Stay where you are!
- Do not move!
59
00:04:31,438 --> 00:04:32,648
On your knees.
60
00:05:31,331 --> 00:05:32,750
You sure it was here?
61
00:05:32,832 --> 00:05:35,210
Disturbance in one
of the warehouses, apparently.
62
00:05:36,336 --> 00:05:38,964
-I thought all these were empty.
-Supposed to be.
63
00:05:43,218 --> 00:05:46,805
MP from Sierra Lima 4,
state 2 on Grosvenor Lane north.
64
00:05:48,766 --> 00:05:49,808
Evening.
65
00:05:50,768 --> 00:05:52,269
Sorry to bother you.
66
00:05:52,352 --> 00:05:54,438
Hi. Everything all right?
67
00:05:55,189 --> 00:05:58,358
Yeah, it's just,
we thought this place was empty.
68
00:05:58,442 --> 00:06:00,569
Oh, we've only just moved in.
69
00:06:00,652 --> 00:06:02,112
Short lease.
70
00:06:02,196 --> 00:06:05,240
I think Mr McAuley
got himself a bit of a deal.
71
00:06:06,033 --> 00:06:07,409
You look busy.
72
00:06:14,124 --> 00:06:17,211
-What exactly are you building?
- Perhaps I can explain.
73
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
Nikolai, get those out of the way.
74
00:06:23,801 --> 00:06:26,553
And make sure
we're ready to deploy within the hour.
75
00:06:48,784 --> 00:06:50,244
He shot to miss.
76
00:06:54,873 --> 00:06:56,917
- You all right?
-Fine.
77
00:07:06,218 --> 00:07:07,594
Body bag.
78
00:08:13,160 --> 00:08:14,578
He didn't kill me.
79
00:08:16,079 --> 00:08:17,623
You don't say.
80
00:08:19,249 --> 00:08:20,918
They showed him the bridge.
81
00:08:23,420 --> 00:08:26,465
To have seen that, and not taken the shot,
82
00:08:26,548 --> 00:08:27,841
he is extraordinary.
83
00:08:27,925 --> 00:08:29,343
He always has been.
84
00:08:29,968 --> 00:08:33,931
Now we have to decide how to handle this.
And we need to decide now.
85
00:08:34,514 --> 00:08:36,475
We have less than 48 hours.
86
00:08:36,558 --> 00:08:38,977
I don't mean SCORPIA. I mean Alex.
87
00:08:39,061 --> 00:08:41,020
You think he's not SCORPIA?
88
00:08:41,605 --> 00:08:42,940
He's one of us.
89
00:08:43,023 --> 00:08:45,651
If you don't believe me,
you should go talk to him.
90
00:08:46,109 --> 00:08:49,029
We need him and he needs us.
91
00:09:48,422 --> 00:09:50,882
Did Lawrence send you
the information you needed?
92
00:09:50,966 --> 00:09:52,009
Yes. The plans,
93
00:09:52,092 --> 00:09:54,136
engineering calculations,
everything's signed off.
94
00:09:54,219 --> 00:09:57,889
We'll be using the 19th-century
reclaimed Bath stone for repairs.
95
00:09:58,515 --> 00:10:00,267
Access to the roof is up there?
96
00:10:01,351 --> 00:10:02,936
212 steps.
97
00:10:03,020 --> 00:10:04,563
But you get beautiful views.
98
00:10:04,646 --> 00:10:07,107
You can see the whole city from the tower.
99
00:10:07,190 --> 00:10:08,984
Thank you, Lisa, we'll take it from here.
100
00:10:09,067 --> 00:10:11,653
As of now, this side of the abbey
and access to the roof
101
00:10:11,737 --> 00:10:13,196
is off-limits to the public.
102
00:10:13,280 --> 00:10:14,448
Of course.
103
00:10:14,531 --> 00:10:16,575
And you don't think
the repairs will take long?
104
00:10:16,658 --> 00:10:19,703
It'll all be over very soon, I promise.
105
00:10:44,478 --> 00:10:46,646
Wait. Wait.
106
00:10:48,690 --> 00:10:50,859
Hey. Get those off him.
107
00:10:50,942 --> 00:10:52,069
Get those off him!
108
00:10:52,152 --> 00:10:54,446
-Sir, we were told--
-Do as he says.
109
00:11:01,495 --> 00:11:02,662
Hey.
110
00:11:03,288 --> 00:11:05,415
You'll be all right, okay?
111
00:11:05,499 --> 00:11:06,792
You wait and see.
112
00:11:07,542 --> 00:11:09,795
So, you're the good cops, then?
113
00:11:09,878 --> 00:11:12,381
We're long past that kind of thing,
don't you think?
114
00:11:12,464 --> 00:11:13,548
My office.
115
00:11:20,055 --> 00:11:21,932
They told you about the bridge?
116
00:11:23,558 --> 00:11:27,354
-They showed me the bridge.
-I wish there was time to talk about that.
117
00:11:27,437 --> 00:11:28,480
Make time.
118
00:11:28,563 --> 00:11:29,731
Can't.
119
00:11:29,815 --> 00:11:32,234
Hundred thousand lives are at stake,
the clock is ticking.
120
00:11:32,317 --> 00:11:34,528
-I need your help.
-I'm not helping you.
121
00:11:34,611 --> 00:11:36,530
Then people are going to die.
122
00:11:40,367 --> 00:11:41,660
Invisible Sword…
123
00:11:41,743 --> 00:11:44,496
I can save you some time.
I don't know anything about it.
124
00:11:44,579 --> 00:11:46,498
I need the name of the city.
125
00:11:47,833 --> 00:11:48,959
What city?
126
00:11:49,042 --> 00:11:50,502
The city SCORPIA are targetting.
127
00:11:51,420 --> 00:11:53,130
The city they're going to destroy.
128
00:11:54,172 --> 00:11:55,632
I don't know.
129
00:11:57,300 --> 00:11:58,385
Please, Alex.
130
00:11:59,636 --> 00:12:00,804
Please.
131
00:12:01,930 --> 00:12:03,765
You were inside SCORPIA.
132
00:12:04,224 --> 00:12:06,017
Something overheard, something glimpsed.
133
00:12:06,101 --> 00:12:07,769
A name. A map, a picture.
134
00:12:07,853 --> 00:12:09,604
Anything. They must've told you something.
135
00:12:09,688 --> 00:12:11,356
Yeah, they told me the truth.
136
00:12:12,149 --> 00:12:14,609
They told me about my dad.
137
00:12:15,694 --> 00:12:17,904
About the fight in the pub,
138
00:12:17,988 --> 00:12:19,406
the dishonourable discharge,
139
00:12:19,489 --> 00:12:21,450
prison, SCORPIA…
140
00:12:21,533 --> 00:12:23,160
Everything you kept hidden.
141
00:12:26,538 --> 00:12:28,331
You can't help lying, can you?
142
00:12:29,875 --> 00:12:31,376
The truth can be complicated.
143
00:12:31,460 --> 00:12:33,378
I saw what happened on that bridge.
144
00:12:33,462 --> 00:12:36,590
My dad was unarmed,
Mrs Jones put a bullet in his back.
145
00:12:36,673 --> 00:12:37,799
Alex.
146
00:12:39,551 --> 00:12:42,888
SCORPIA are 24 hours away
from destroying a British city.
147
00:12:45,223 --> 00:12:47,184
It's my job to stop it.
148
00:12:49,811 --> 00:12:51,146
I don't know how.
149
00:12:52,105 --> 00:12:53,607
I know you're angry with me.
150
00:12:53,690 --> 00:12:54,816
That doesn't even begin--
151
00:12:54,900 --> 00:12:57,903
And I also know that you're not a monster.
152
00:13:00,238 --> 00:13:02,657
Eleven innocent people have already died.
153
00:13:03,533 --> 00:13:06,203
-What are you talking about?
-A football team.
154
00:13:06,286 --> 00:13:08,872
Young people, barely older than you.
155
00:13:08,955 --> 00:13:10,248
Sacrificed.
156
00:13:12,334 --> 00:13:15,086
As a demonstration of SCORPIA's will.
157
00:13:16,338 --> 00:13:19,049
Hundreds of thousands of lives
will follow.
158
00:13:19,132 --> 00:13:20,967
This is bigger than you and me.
159
00:13:21,927 --> 00:13:24,429
This is bigger than one man's life.
160
00:13:26,723 --> 00:13:28,850
Even if that man was your father.
161
00:13:30,143 --> 00:13:31,645
I don't know the city.
162
00:13:33,563 --> 00:13:36,942
I only know the name of the operation.
Invisible Sword.
163
00:13:37,484 --> 00:13:38,401
That's all.
164
00:13:39,027 --> 00:13:41,613
I don't know what it is, how it works.
165
00:13:42,989 --> 00:13:45,534
I don't know anything about a target.
166
00:13:55,335 --> 00:13:57,754
Well, it was worth a try. Long shot.
167
00:13:57,837 --> 00:13:59,047
Thank you, Alex.
168
00:13:59,130 --> 00:14:00,257
Take him away.
169
00:14:00,840 --> 00:14:01,967
Alex?
170
00:14:55,729 --> 00:14:57,731
You're supposed to be here by now.
171
00:14:57,814 --> 00:14:59,190
There were complications.
172
00:14:59,899 --> 00:15:01,401
What complications?
173
00:15:02,569 --> 00:15:05,155
-What's your mission status?
-Qualified.
174
00:15:05,739 --> 00:15:07,240
Jones is dead.
175
00:15:07,324 --> 00:15:09,659
We had a body bag at the scene.
176
00:15:10,827 --> 00:15:13,997
I compromised
computer severs at the morgue
177
00:15:14,080 --> 00:15:15,999
to retrieve the autopsy report.
178
00:15:16,416 --> 00:15:18,251
Two shots to the torso, one to the head.
179
00:15:18,335 --> 00:15:19,711
I'm sending it to you now.
180
00:15:26,635 --> 00:15:27,927
And what went wrong?
181
00:15:28,011 --> 00:15:29,304
Alex was captured.
182
00:15:29,387 --> 00:15:31,306
The Department have him.
183
00:15:31,389 --> 00:15:33,308
Come in. Immediately.
184
00:15:52,702 --> 00:15:54,079
What are we doing here?
185
00:15:54,996 --> 00:15:56,831
Where did you think we were going?
186
00:15:57,582 --> 00:15:58,708
Prison?
187
00:15:58,792 --> 00:16:01,878
Have you actually done anything
worth going to prison for?
188
00:16:07,801 --> 00:16:10,428
Blunt said SCORPIA are targetting a city.
189
00:16:10,512 --> 00:16:13,390
-Yes.
-And people already died.
190
00:16:14,933 --> 00:16:17,519
I was there.
I was supposed to be protecting them.
191
00:16:18,853 --> 00:16:20,313
Get some rest.
192
00:16:20,397 --> 00:16:22,440
If you need us, you know where we are.
193
00:16:40,667 --> 00:16:43,044
- Alex!
- Hey.
194
00:16:44,129 --> 00:16:45,547
Oh, man.
195
00:16:46,005 --> 00:16:49,884
We thought, well,
I don't even know what we thought.
196
00:16:49,968 --> 00:16:52,887
You are never leaving
this house again, you hear me?
197
00:16:52,971 --> 00:16:55,223
If you try,
I'm gonna staple you to the table.
198
00:16:55,306 --> 00:16:56,975
- You okay?
-I'm okay.
199
00:16:57,058 --> 00:16:59,227
Jack's squeezing me pretty hard, though.
200
00:16:59,310 --> 00:17:00,812
You'd better be okay.
201
00:17:00,895 --> 00:17:02,897
It's good to have you back, man.
Seriously.
202
00:17:02,981 --> 00:17:04,523
Even with the dodgy tatt.
203
00:17:06,025 --> 00:17:07,569
It's good to be back.
204
00:17:07,652 --> 00:17:09,487
SCORPIA left you alone?
205
00:17:09,570 --> 00:17:10,571
I hope so.
206
00:17:10,655 --> 00:17:12,323
Are they looking for you?
207
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
I doubt it.
208
00:17:13,992 --> 00:17:16,786
The Department made sure
SCORPIA knew I'd been arrested.
209
00:17:17,579 --> 00:17:19,664
Keeps me off their radar.
For now, at least.
210
00:17:19,748 --> 00:17:21,499
They arrested you? For what?
211
00:17:26,253 --> 00:17:27,130
What happened?
212
00:17:28,339 --> 00:17:29,466
They let me go.
213
00:17:31,384 --> 00:17:32,260
That was us.
214
00:17:33,428 --> 00:17:35,680
I didn't want to trust them,
but Jack was like:
215
00:17:35,764 --> 00:17:38,266
"If you don't help Alex,
we're giving you nothing."
216
00:17:39,434 --> 00:17:40,685
You guys are amazing.
217
00:17:41,352 --> 00:17:42,812
It was no stress, bro.
218
00:17:42,896 --> 00:17:44,773
We came in, bang, with the video footage,
219
00:17:44,856 --> 00:17:48,276
and Kyra came through with,
"You want the GPS for their base?"
220
00:17:48,359 --> 00:17:50,904
Bang again.
You should've seen their faces, man.
221
00:17:52,864 --> 00:17:53,948
Hey, Kyra.
222
00:17:56,576 --> 00:17:57,660
Hey, Alex.
223
00:18:02,957 --> 00:18:04,918
You want some coffee, something to eat?
224
00:18:05,001 --> 00:18:07,045
No, I'm good. I want, um…
225
00:18:08,171 --> 00:18:10,089
I need to tell you guys something.
226
00:18:11,216 --> 00:18:12,467
I let you down.
227
00:18:14,427 --> 00:18:15,428
I'm sorry.
228
00:18:16,054 --> 00:18:17,347
It's okay.
229
00:18:18,056 --> 00:18:21,017
Alex, whatever happened, you're home.
So it's okay.
230
00:18:21,100 --> 00:18:22,352
No, it's not okay.
231
00:18:23,269 --> 00:18:25,480
We all know it,
so let's stop pretending.
232
00:18:27,357 --> 00:18:29,859
You went into Consanto to stop SCORPIA…
233
00:18:30,902 --> 00:18:33,029
and you ended up working for them.
234
00:18:34,864 --> 00:18:36,616
Tell us what really happened.
235
00:18:42,539 --> 00:18:44,999
Have SCORPIA reestablished communication?
236
00:18:45,083 --> 00:18:45,959
No.
237
00:18:47,210 --> 00:18:50,004
We're trying every 30 minutes,
keeping the channel open.
238
00:18:50,672 --> 00:18:51,965
No response.
239
00:18:52,549 --> 00:18:53,967
We've hit a problem.
240
00:18:54,050 --> 00:18:55,718
Home Secretary.
241
00:18:55,802 --> 00:18:57,303
What are you doing here?
242
00:18:57,804 --> 00:19:00,348
I work here, in case you hadn't noticed.
243
00:19:00,431 --> 00:19:02,851
You were the subject
of an assassination attempt.
244
00:19:02,934 --> 00:19:05,562
You should be relieved of duty
pending a psych evaluation--
245
00:19:05,645 --> 00:19:08,106
All of which
we don't have time for right now.
246
00:19:08,189 --> 00:19:10,400
SCORPIA are due to strike in one day.
247
00:19:10,483 --> 00:19:12,068
What's your problem?
248
00:19:13,236 --> 00:19:15,071
The PM's met with the Treasury.
249
00:19:15,154 --> 00:19:16,781
He thought we could raise the money
250
00:19:16,865 --> 00:19:20,368
to meet SCORPIA's demands
by liquidating overseas assets.
251
00:19:20,451 --> 00:19:22,996
But it's impossible.
252
00:19:23,746 --> 00:19:26,082
There's just simply not enough time.
253
00:19:26,165 --> 00:19:27,041
No.
254
00:19:27,917 --> 00:19:29,669
So I need another option.
255
00:19:30,336 --> 00:19:32,297
I thought other options
were off the table.
256
00:19:32,380 --> 00:19:33,548
Not anymore.
257
00:19:34,966 --> 00:19:36,092
What do you have?
258
00:19:38,928 --> 00:19:42,932
You don't like me, that's fine,
but I'm not stupid.
259
00:19:43,600 --> 00:19:45,894
You've been pursuing this
regardless of instruction.
260
00:19:45,977 --> 00:19:47,186
Of course you have.
261
00:19:47,770 --> 00:19:51,608
I need something I can take to the PM.
And I need it now.
262
00:19:51,691 --> 00:19:53,568
We may have one other option.
263
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
An agent in place.
264
00:19:55,737 --> 00:19:58,489
An agent in place?
How's that possible? Who is it?
265
00:19:58,573 --> 00:20:01,868
Obviously, we can't be specific,
but it might give us the edge.
266
00:20:01,951 --> 00:20:04,996
If you will allow us
to get on with our work.
267
00:20:06,915 --> 00:20:08,082
Understood.
268
00:20:09,751 --> 00:20:11,961
I'll report back to the cabinet.
269
00:20:16,215 --> 00:20:19,844
-Do we really have an agent in place?
-We will.
270
00:20:25,808 --> 00:20:27,894
They wanted you to shoot her?
271
00:20:28,645 --> 00:20:31,814
Why? Why would they even think
you could do something like that?
272
00:20:33,274 --> 00:20:37,278
At the graveyard,
you said you knew who killed your father.
273
00:20:37,987 --> 00:20:39,113
Was that her?
274
00:20:39,864 --> 00:20:41,491
Was that Mrs Jones?
275
00:20:43,034 --> 00:20:44,077
No way.
276
00:20:47,747 --> 00:20:49,582
You said you wanted to be free.
277
00:20:50,583 --> 00:20:51,751
I did.
278
00:20:53,252 --> 00:20:54,629
But not like that.
279
00:20:56,631 --> 00:20:58,841
What about the old man? In Malta.
280
00:20:59,467 --> 00:21:01,678
I thought we were just breaking in.
281
00:21:02,512 --> 00:21:06,766
Stealing something. One last assignment
to get them to trust me.
282
00:21:07,809 --> 00:21:09,352
So I planned it.
283
00:21:10,728 --> 00:21:11,896
Got us in.
284
00:21:11,980 --> 00:21:14,524
Past all the alarms, all the security.
285
00:21:16,150 --> 00:21:18,736
And then Yassen…
286
00:21:20,113 --> 00:21:21,114
Yassen?
287
00:21:23,032 --> 00:21:24,492
I couldn't stop him.
288
00:21:27,328 --> 00:21:30,331
-Yassen killed him.
-It was my fault. I got us in.
289
00:21:30,415 --> 00:21:32,834
No. Breaking into houses
is not killing people.
290
00:21:32,917 --> 00:21:35,003
Different things.
Everyone breaks into houses.
291
00:21:36,004 --> 00:21:40,049
- Why not talk to us? We were there.
-I wanted to, but I was scared.
292
00:21:40,133 --> 00:21:41,050
Scared of what?
293
00:21:41,134 --> 00:21:42,427
What you'd think of me.
294
00:21:43,011 --> 00:21:47,015
They wanted you there, Alex.
They wanted you to see that man die.
295
00:21:47,598 --> 00:21:50,727
Wanted you to feel guilty,
so you'd think it was your fault.
296
00:21:51,811 --> 00:21:52,812
Why?
297
00:21:53,521 --> 00:21:57,900
So you'd think, "I'm part
of this now, I must be one of them."
298
00:21:58,484 --> 00:22:00,028
So did it work?
299
00:22:01,112 --> 00:22:02,530
Are you one of them?
300
00:22:06,242 --> 00:22:07,285
No.
301
00:22:09,662 --> 00:22:12,999
If you have any more options,
by all means, let's hear them.
302
00:22:13,082 --> 00:22:14,500
I wish I did.
303
00:22:15,126 --> 00:22:17,879
He's never felt more betrayed by us.
304
00:22:18,629 --> 00:22:21,382
You think
this is a good moment to use him?
305
00:22:21,466 --> 00:22:23,551
No. Not use him.
306
00:22:24,218 --> 00:22:27,930
Stop treating him like an asset,
start treating him like a human being.
307
00:22:28,639 --> 00:22:29,891
Trust your agent.
308
00:22:33,186 --> 00:22:34,687
What about your duty of care?
309
00:22:34,771 --> 00:22:36,064
Our duty of care
310
00:22:36,147 --> 00:22:38,900
would be to have faith in him
and support him.
311
00:22:38,983 --> 00:22:40,693
He's much stronger than you think.
312
00:22:40,777 --> 00:22:42,737
He's proven that time and time again.
313
00:22:45,490 --> 00:22:47,450
What would you do in my position?
314
00:22:51,037 --> 00:22:53,456
I would start by telling him the truth.
315
00:22:54,624 --> 00:22:55,792
All of it.
316
00:23:03,424 --> 00:23:04,634
You lost the ink.
317
00:23:05,176 --> 00:23:06,052
Yeah.
318
00:23:06,719 --> 00:23:07,762
It, uh…
319
00:23:08,805 --> 00:23:09,931
washes off.
320
00:23:11,390 --> 00:23:12,809
So it's really you now?
321
00:23:13,726 --> 00:23:14,644
Really me.
322
00:23:15,520 --> 00:23:18,272
Are we sure? Not an evil clone?
323
00:23:19,398 --> 00:23:21,651
I promise. No more evil clones.
324
00:23:23,361 --> 00:23:24,362
And that's it?
325
00:23:25,363 --> 00:23:27,490
You're done with SCORPIA? It's over?
326
00:23:31,035 --> 00:23:34,747
Blunt said
SCORPIA are gonna kill a lot of people.
327
00:23:35,748 --> 00:23:38,751
The thing they were making in Consanto
is called Invisible Sword,
328
00:23:38,835 --> 00:23:41,337
and it's here, in Britain.
329
00:23:42,505 --> 00:23:44,715
When did we start trusting Alan Blunt?
330
00:23:47,969 --> 00:23:49,220
You know what?
331
00:23:49,846 --> 00:23:52,974
I think this time,
he might actually be desperate.
332
00:23:54,767 --> 00:23:57,979
He knows SCORPIA are coming,
and he doesn't have a plan.
333
00:23:58,062 --> 00:23:59,730
He doesn't know what to do.
334
00:24:00,231 --> 00:24:02,984
-I think he's scared.
-And you want to help him?
335
00:24:03,359 --> 00:24:06,112
After everything they've done to you?
What you found out?
336
00:24:06,195 --> 00:24:08,781
-The people who are gonna die don't care--
-I care!
337
00:24:10,950 --> 00:24:12,994
Alex, you know what she did.
338
00:24:14,871 --> 00:24:16,831
You had a gun. You had a chance.
339
00:24:21,502 --> 00:24:22,879
And I couldn't do it.
340
00:24:24,380 --> 00:24:25,298
I wouldn't.
341
00:24:26,799 --> 00:24:28,092
Didn't you want to?
342
00:24:29,302 --> 00:24:30,469
For your father?
343
00:24:34,223 --> 00:24:36,267
SCORPIA tried really hard.
344
00:24:37,643 --> 00:24:38,728
Really hard.
345
00:24:40,938 --> 00:24:42,607
But that's just not who I am.
346
00:24:42,690 --> 00:24:43,900
Why not?
347
00:24:44,609 --> 00:24:47,445
-Why do you always have to be so you?
-Kyra, I'm sorry.
348
00:24:47,528 --> 00:24:50,281
No, stop saying sorry. Stop
helping people that don't deserve it.
349
00:24:50,364 --> 00:24:52,533
What am I meant to do, just stand around?
350
00:24:52,617 --> 00:24:54,118
Shut up, spyboy.
351
00:25:23,022 --> 00:25:23,940
Okay.
352
00:25:24,023 --> 00:25:26,067
-Mm-hmm.
-Yeah.
353
00:25:42,708 --> 00:25:44,627
Move out the way!
354
00:25:45,836 --> 00:25:46,754
What's all this?
355
00:25:46,837 --> 00:25:49,882
Tom has kindly volunteered
to cook us all dinner.
356
00:25:49,966 --> 00:25:50,967
Celebration dinner.
357
00:25:51,050 --> 00:25:53,302
Really? We can just order something.
358
00:25:53,386 --> 00:25:55,846
Come on. You survived SCORPIA,
you can survive this.
359
00:25:55,930 --> 00:25:56,847
Oh, rude.
360
00:25:56,931 --> 00:25:58,474
Both of you. Very rude.
361
00:26:03,354 --> 00:26:04,480
What's up with you?
362
00:26:06,399 --> 00:26:07,525
What do you mean?
363
00:26:09,652 --> 00:26:12,363
-Something's different.
-Just good to be home.
364
00:26:12,446 --> 00:26:13,572
I can see that.
365
00:26:13,656 --> 00:26:15,157
Okay. Presenting.
366
00:26:15,241 --> 00:26:17,368
Barbecue pineapple pita pockets.
367
00:26:19,203 --> 00:26:20,329
That's a thing, right?
368
00:26:20,413 --> 00:26:21,789
I'm too young to die.
369
00:26:21,872 --> 00:26:23,416
Oh, and she's back.
370
00:26:23,499 --> 00:26:26,043
I preferred it
when you were all quiet and moody.
371
00:26:27,420 --> 00:26:28,296
Thanks.
372
00:26:31,465 --> 00:26:32,425
Alex…
373
00:26:32,508 --> 00:26:33,968
It's all right. I'll take a look.
374
00:26:47,606 --> 00:26:50,609
Remember, they can't hurt you
unless you invite them in.
375
00:26:50,693 --> 00:26:53,154
-That's vampires.
-I know.
376
00:27:02,621 --> 00:27:03,873
You don't have to.
377
00:27:04,373 --> 00:27:05,333
I know.
378
00:27:08,252 --> 00:27:09,253
It's okay.
379
00:27:28,647 --> 00:27:30,316
What can I do for you?
380
00:27:31,650 --> 00:27:33,319
Shall we go for a drive?
381
00:27:35,404 --> 00:27:36,989
Where would we be going?
382
00:27:37,490 --> 00:27:39,325
Back to the beginning.
383
00:27:55,383 --> 00:27:58,594
So your little protégé
got himself captured.
384
00:27:58,677 --> 00:28:01,806
It's a pity, that. He showed such promise.
385
00:28:01,889 --> 00:28:04,767
Should we blame the pupil? Or the teacher?
386
00:28:10,439 --> 00:28:12,191
So, what happened?
387
00:28:12,775 --> 00:28:16,737
Most likely, she tripped a personal alarm
before Alex completed the mission.
388
00:28:17,446 --> 00:28:19,573
It's a shame. I wanted him here.
389
00:28:20,199 --> 00:28:21,784
We can still do that.
390
00:28:21,867 --> 00:28:23,202
We need an extraction plan.
391
00:28:23,285 --> 00:28:25,621
If I'd stayed in London,
I could've begun preparations.
392
00:28:25,704 --> 00:28:28,165
No, there's not gonna be any extraction.
393
00:28:29,875 --> 00:28:31,794
He's an asset. We need him back.
394
00:28:32,336 --> 00:28:34,839
Actually, both those statements are wrong.
395
00:28:35,923 --> 00:28:38,801
Julia, I can get him.
I know their operational methodology.
396
00:28:38,884 --> 00:28:42,221
They'll interrogate him,
then transport him to a secure facility.
397
00:28:42,721 --> 00:28:45,641
There's a window of opportunity there,
one we've used before.
398
00:28:45,724 --> 00:28:48,018
-Give me the word, I can get him out.
-Listen, Yassen.
399
00:28:48,102 --> 00:28:52,022
Alex Rider's gone.
It's too bad, but it's over now.
400
00:28:53,315 --> 00:28:56,610
The truth is, I only wanted him here
to see him die.
401
00:28:57,862 --> 00:29:01,282
Why would Alex die if he was here?
402
00:29:02,199 --> 00:29:05,244
Because he's been exposed
to the cyanide nanoparticles.
403
00:29:05,327 --> 00:29:09,832
I dosed him with the vapor myself.
I told him it was pain relief.
404
00:29:10,833 --> 00:29:12,501
And why would you do that?
405
00:29:13,085 --> 00:29:17,256
So that when he came here,
fresh from killing his own handler,
406
00:29:17,339 --> 00:29:20,676
entirely turned, and entirely trusting,
407
00:29:21,177 --> 00:29:24,597
I could watch his eyes when he realised
he'd got everything wrong.
408
00:29:25,514 --> 00:29:26,724
So…
409
00:29:27,975 --> 00:29:29,727
does it upset you?
410
00:29:32,229 --> 00:29:33,772
You shouldn't be upset.
411
00:29:33,856 --> 00:29:36,484
You're just upset
because you don't understand either.
412
00:29:38,110 --> 00:29:39,153
Sit down.
413
00:29:50,372 --> 00:29:52,208
I'm gonna tell you a story.
414
00:29:53,918 --> 00:29:56,003
A story? About what?
415
00:29:56,629 --> 00:29:59,715
About your friend John Rider.
416
00:30:23,906 --> 00:30:25,199
This is the place.
417
00:30:29,078 --> 00:30:30,454
Why'd you bring me here?
418
00:30:30,996 --> 00:30:32,748
Are you gonna kill me too?
419
00:30:36,085 --> 00:30:37,836
I'm gonna tell you the truth.
420
00:30:42,591 --> 00:30:44,051
The fight in the pub.
421
00:30:45,636 --> 00:30:46,929
It was faked.
422
00:30:47,429 --> 00:30:51,976
The death, the prison sentence, all of it.
423
00:30:52,518 --> 00:30:54,270
So, Julia Rothman just made it up?
424
00:30:54,353 --> 00:30:55,437
No, we did.
425
00:30:56,355 --> 00:30:59,149
Your father never worked for SCORPIA.
426
00:30:59,733 --> 00:31:02,695
He always worked for us. Always.
427
00:31:04,238 --> 00:31:06,824
We recruited John
when he was 27 years old.
428
00:31:06,907 --> 00:31:10,494
He was already a highly trained,
highly decorated soldier.
429
00:31:12,162 --> 00:31:13,831
At that time, we already knew
430
00:31:13,914 --> 00:31:16,625
that SCORPIA were the single
most dangerous emergent threat
431
00:31:16,709 --> 00:31:17,668
since the Cold War.
432
00:31:17,751 --> 00:31:19,587
But we knew very little else.
433
00:31:19,670 --> 00:31:22,381
So we desperately needed someone
on the inside.
434
00:31:22,715 --> 00:31:25,509
…kick off in a minute, mate,
or I'm gonna kick off in a minute.
435
00:31:25,593 --> 00:31:27,720
-Can't we talk about something else?
-Drop it, mate.
436
00:31:27,803 --> 00:31:29,179
What's your problem?
437
00:31:29,263 --> 00:31:31,599
We arranged it very carefully.
438
00:31:32,641 --> 00:31:34,935
John played his part perfectly.
439
00:31:37,688 --> 00:31:39,356
Should never have been in Afghanistan,
440
00:31:39,440 --> 00:31:42,610
and they still got their arses kicked,
bunch of cowards.
441
00:31:43,152 --> 00:31:45,654
Fella. You've got rather
a big mouth on you, ain't you?
442
00:31:45,738 --> 00:31:46,905
-Oh, yeah?
-Yeah.
443
00:31:51,994 --> 00:31:54,663
Get out of the way. Get out!
444
00:32:02,671 --> 00:32:05,090
Break it up, you lot.
That's enough, I say.
445
00:32:05,174 --> 00:32:06,216
That's enough!
446
00:32:06,300 --> 00:32:09,094
Break it up. Enough, I say!
That's enough!
447
00:32:09,178 --> 00:32:10,054
Leave it!
448
00:32:10,137 --> 00:32:11,221
You're saying…
449
00:32:11,805 --> 00:32:13,098
it was a setup?
450
00:32:16,518 --> 00:32:17,394
Yes.
451
00:32:18,020 --> 00:32:19,647
It had to look genuine.
452
00:32:20,272 --> 00:32:21,482
To everyone.
453
00:32:22,858 --> 00:32:24,652
The public, the police.
454
00:32:25,444 --> 00:32:26,612
Everyone.
455
00:32:29,239 --> 00:32:30,866
You bloody killed him.
456
00:32:33,118 --> 00:32:35,162
We had seven agents in the room.
457
00:32:35,871 --> 00:32:37,289
The victim, obviously.
458
00:32:37,831 --> 00:32:41,669
Six bystanders, to establish the death
and to restrain John.
459
00:32:41,752 --> 00:32:43,879
The ambulance crew were ours.
460
00:32:43,962 --> 00:32:46,924
Beyond that, the police, the courts…
461
00:32:49,259 --> 00:32:50,928
We let the system take him.
462
00:32:52,054 --> 00:32:53,347
And we waited.
463
00:32:54,223 --> 00:32:56,058
And SCORPIA were watching.
464
00:33:00,104 --> 00:33:01,814
A decorated officer…
465
00:33:02,690 --> 00:33:04,817
dishonoured, discarded.
466
00:33:05,651 --> 00:33:09,321
A proven killer with a grudge
against the British government.
467
00:33:10,781 --> 00:33:11,949
He was perfect.
468
00:33:12,032 --> 00:33:14,034
But he was working for you?
469
00:33:15,035 --> 00:33:16,328
Always.
470
00:33:17,204 --> 00:33:21,750
John was embedded inside SCORPIA
for three years.
471
00:33:26,338 --> 00:33:27,798
During that time,
472
00:33:27,881 --> 00:33:31,009
we learned a very great deal
about their organisation,
473
00:33:31,093 --> 00:33:35,806
about their operational behaviour,
and their long-term ambitions.
474
00:33:37,057 --> 00:33:38,684
So why did he stop?
475
00:33:38,767 --> 00:33:42,896
Because the risks were increasing,
and John was conscious of that.
476
00:33:42,980 --> 00:33:46,442
And when your mother
became pregnant with you,
477
00:33:46,525 --> 00:33:48,610
John had a decision to make.
478
00:33:48,694 --> 00:33:51,989
Be a good agent or be a good father.
479
00:33:52,072 --> 00:33:53,532
He chose you.
480
00:33:54,450 --> 00:33:58,203
So we staged John's capture,
brought him home.
481
00:33:58,287 --> 00:34:01,123
Originally, our plan was to announce
that he'd been extradited
482
00:34:01,206 --> 00:34:03,417
to Guantánamo or somewhere.
483
00:34:04,460 --> 00:34:06,545
Wait for SCORPIA to lose interest.
484
00:34:07,296 --> 00:34:09,547
Give him a new identity, a new life.
485
00:34:09,630 --> 00:34:11,925
And your mother, and you.
486
00:34:13,844 --> 00:34:14,844
But…
487
00:34:16,346 --> 00:34:18,139
John had a better idea.
488
00:34:19,975 --> 00:34:22,060
This is the operation where they…
489
00:34:22,978 --> 00:34:24,353
set up the trap.
490
00:34:27,399 --> 00:34:28,775
To rescue him?
491
00:34:33,237 --> 00:34:34,864
We saw them kill him.
492
00:34:34,947 --> 00:34:37,576
You saw what they wanted you to see.
493
00:34:39,786 --> 00:34:41,621
He insisted we use his exit
494
00:34:41,705 --> 00:34:44,666
to facilitate the release
of another of our people.
495
00:34:45,333 --> 00:34:46,793
The hostage exchange.
496
00:34:49,045 --> 00:34:50,922
They arrived right on time.
497
00:35:10,651 --> 00:35:12,569
Mrs Jones had tactical control.
498
00:35:12,653 --> 00:35:14,363
It was her first command.
499
00:35:15,197 --> 00:35:16,532
She was very young…
500
00:35:17,699 --> 00:35:18,992
but he trusted her.
501
00:35:20,160 --> 00:35:21,829
How are you feeling?
502
00:35:22,496 --> 00:35:24,748
Like someone should be paying me more.
503
00:35:24,832 --> 00:35:27,626
Well, you know Blunt
doesn't approve overtime.
504
00:35:28,585 --> 00:35:30,587
I hear SCORPIA pay really well.
505
00:35:32,047 --> 00:35:33,465
Put your handcuffs on.
506
00:35:43,350 --> 00:35:44,726
Jones to all units.
507
00:35:45,894 --> 00:35:47,229
Prisoners are in position.
508
00:35:47,312 --> 00:35:48,897
We're ready for exchange. Remember…
509
00:35:49,439 --> 00:35:51,984
nobody fires unless ordered.
510
00:36:31,565 --> 00:36:33,025
Tac 1, Jones.
511
00:36:33,775 --> 00:36:35,110
Take the shot.
512
00:36:36,445 --> 00:36:39,740
It had to be a real bullet
from a real gun.
513
00:36:39,823 --> 00:36:41,283
It had to have force.
514
00:36:42,117 --> 00:36:45,120
If we'd used a blank,
SCORPIA would have known the difference.
515
00:36:46,622 --> 00:36:47,706
Body armour?
516
00:36:49,291 --> 00:36:52,419
Yes, but only on the back,
which was risky.
517
00:36:54,046 --> 00:36:55,631
But he trusted his team.
518
00:36:56,924 --> 00:36:58,050
And it worked.
519
00:37:28,705 --> 00:37:31,792
It was a setup. An extraction.
520
00:37:32,334 --> 00:37:33,418
They played us.
521
00:37:34,252 --> 00:37:36,004
He was never one of us.
522
00:37:36,088 --> 00:37:38,048
He was never your friend.
523
00:37:38,131 --> 00:37:40,842
He was a British agent all along.
524
00:37:43,428 --> 00:37:46,264
It only took me six months
to track him down.
525
00:37:46,348 --> 00:37:49,518
Him, and his wife, and his baby.
526
00:37:50,060 --> 00:37:51,395
The plane crash.
527
00:37:55,190 --> 00:37:56,358
It was a bomb.
528
00:37:57,943 --> 00:37:59,319
If you'd been there…
529
00:38:00,153 --> 00:38:01,989
you'd have been killed too.
530
00:38:05,575 --> 00:38:07,369
Julia Rothman.
531
00:38:07,452 --> 00:38:08,704
We don't know who.
532
00:38:10,455 --> 00:38:11,790
It was Julia.
533
00:38:16,253 --> 00:38:20,257
The intelligence John gathered
during that time…
534
00:38:20,924 --> 00:38:23,844
enabled us to strike
at the very heart of SCORPIA.
535
00:38:25,012 --> 00:38:28,181
Within months,
we'd dismantled their entire operation.
536
00:38:31,018 --> 00:38:32,978
Your father was a hero.
537
00:38:35,647 --> 00:38:36,648
They both were.
538
00:38:43,405 --> 00:38:44,740
Thanks for telling me.
539
00:38:46,867 --> 00:38:47,993
So, you see now?
540
00:38:48,493 --> 00:38:49,494
Right?
541
00:38:57,461 --> 00:39:01,590
This is what Max Grendel understood.
542
00:39:03,383 --> 00:39:05,177
It's personal for you.
543
00:39:07,345 --> 00:39:11,433
You're using all of SCORPIA
for your own vendetta.
544
00:39:12,100 --> 00:39:13,518
I am SCORPIA.
545
00:39:14,186 --> 00:39:19,441
It's a good story, Julia,
but John never deceived me or played me.
546
00:39:19,524 --> 00:39:22,194
But he got his intel from you, right?
547
00:39:23,070 --> 00:39:27,365
So you were played, you were deceived…
548
00:39:28,575 --> 00:39:30,243
it's never personal.
549
00:39:31,495 --> 00:39:32,579
But now, you…
550
00:39:33,330 --> 00:39:37,751
You think you can erase
your sense of failure
551
00:39:37,834 --> 00:39:40,087
or humiliation…
552
00:39:41,046 --> 00:39:43,298
by taking vengeance on a child?
553
00:39:46,551 --> 00:39:48,762
It's quite mad, Julia.
554
00:39:51,723 --> 00:39:53,892
Remember your place.
555
00:39:59,606 --> 00:40:01,024
I know my place.
556
00:40:16,581 --> 00:40:18,250
SCORPIA are here.
557
00:40:18,333 --> 00:40:19,417
Yes.
558
00:40:20,544 --> 00:40:22,879
-And people are gonna die.
-Yes.
559
00:40:24,548 --> 00:40:26,424
You said, "Get a body bag."
560
00:40:28,552 --> 00:40:31,346
The first thing you did
when you came through Mrs Jones' door,
561
00:40:31,429 --> 00:40:33,223
you said, "Get a body bag."
562
00:40:34,850 --> 00:40:39,729
You wanted it to look like I'd succeeded.
Like Mrs Jones was dead.
563
00:40:40,397 --> 00:40:42,149
You had them get a body bag,
564
00:40:42,232 --> 00:40:45,861
and put me in cuffs and a hood,
and drive me away.
565
00:40:46,528 --> 00:40:48,989
I thought it best
to keep our options open.
566
00:40:49,573 --> 00:40:51,867
You're always eight steps ahead,
aren't you?
567
00:40:52,742 --> 00:40:55,203
Bluff, double-bluff, triple-bluff…
568
00:40:55,912 --> 00:40:56,955
Sometimes.
569
00:40:57,706 --> 00:40:58,957
But you can lose yourself.
570
00:40:59,040 --> 00:41:01,877
For example,
it wasn't my idea to bring you here.
571
00:41:03,086 --> 00:41:04,629
Mrs Jones.
572
00:41:13,054 --> 00:41:14,472
You've been inside.
573
00:41:15,098 --> 00:41:16,600
You've been one of them.
574
00:41:16,683 --> 00:41:19,060
-I told you everything I know.
-I know.
575
00:41:20,478 --> 00:41:22,147
But that's not it, is it?
576
00:41:22,230 --> 00:41:23,148
No.
577
00:41:24,566 --> 00:41:26,860
Three questions and you tell me the truth.
578
00:41:26,943 --> 00:41:27,819
All right.
579
00:41:28,320 --> 00:41:29,654
Am I an agent?
580
00:41:31,281 --> 00:41:32,157
Yes.
581
00:41:32,240 --> 00:41:34,117
-Do you trust me?
-Yes.
582
00:41:36,077 --> 00:41:37,204
Can I trust you?
583
00:41:38,997 --> 00:41:40,707
You have my word.
584
00:41:44,753 --> 00:41:46,129
Tell me what you need.
585
00:41:46,630 --> 00:41:49,090
I need to know
that you're your father's son.
586
00:42:20,497 --> 00:42:21,873
Hey.
587
00:42:21,957 --> 00:42:22,832
Hi.
588
00:42:22,916 --> 00:42:24,167
You waited up.
589
00:42:24,834 --> 00:42:26,336
Tom's gone home.
590
00:42:26,419 --> 00:42:28,129
Kyra's asleep on the couch.
591
00:42:31,675 --> 00:42:32,968
How was your drive?
592
00:42:35,387 --> 00:42:36,554
They need my help.
593
00:42:37,097 --> 00:42:38,181
To do what?
594
00:42:39,099 --> 00:42:40,725
Destroy SCORPIA.
595
00:42:45,563 --> 00:42:47,899
You gonna try and talk me out of it?
596
00:42:51,361 --> 00:42:52,362
Hell no.
597
00:42:54,072 --> 00:42:55,365
I'm proud of you.
598
00:42:56,324 --> 00:42:58,326
You go burn them to the ground.
599
00:42:59,411 --> 00:43:01,079
But make sure you come home.
600
00:43:01,746 --> 00:43:03,957
You got a lot to come home to.
601
00:43:05,333 --> 00:43:06,584
I'm coming home.
602
00:43:07,961 --> 00:43:09,045
I promise.
39375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.