All language subtitles for Alex.Rider.S03E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:02,670 "Invisible Sword." We have three days 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,880 to find and destroy it. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,006 Close your eyes. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,635 You said my father was your friend. 5 00:00:09,719 --> 00:00:10,928 I saw what The Department did to him. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,639 The prisoners are in position. Take the shot. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,726 You must've wanted revenge. 8 00:00:16,809 --> 00:00:19,603 You need to move past it. 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,105 If this isn't personal for you, why do you do it? 10 00:00:21,188 --> 00:00:23,816 - Because it's my job. 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,443 And I'm good at it. 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,445 You could be too. 13 00:00:27,528 --> 00:00:30,531 But you need to take emotion out of the equation. 14 00:00:30,614 --> 00:00:32,408 She killed him. 15 00:00:32,491 --> 00:00:34,493 You lied to me. 16 00:00:34,577 --> 00:00:36,245 You killed my dad. 17 00:00:38,080 --> 00:00:42,084 -Say something! -I'm sorry. I'm so sorry, Alex. 18 00:01:04,355 --> 00:01:05,941 Julia Rothman sent you? 19 00:01:08,986 --> 00:01:10,321 How did you know? 20 00:01:11,739 --> 00:01:12,782 Jack told us. 21 00:01:13,657 --> 00:01:15,034 And Tom. And Kyra. 22 00:01:15,117 --> 00:01:16,535 Don't say their names. 23 00:01:17,161 --> 00:01:18,329 Okay. 24 00:01:20,623 --> 00:01:22,541 SCORPIA told me the truth. 25 00:01:24,126 --> 00:01:25,586 For the first time. 26 00:01:28,839 --> 00:01:30,424 I heard you say it. 27 00:01:31,008 --> 00:01:33,219 I heard you say, "Take the shot." 28 00:01:37,056 --> 00:01:39,058 Are you going to kill me, Alex? 29 00:01:47,691 --> 00:01:50,444 It's okay. It's okay. 30 00:01:53,781 --> 00:01:54,907 It's okay. 31 00:02:07,628 --> 00:02:09,547 -Are you hurt? -Why do you care? 32 00:02:09,630 --> 00:02:10,881 Of course I care. 33 00:02:12,091 --> 00:02:13,676 Not just because you're my agent. 34 00:02:13,759 --> 00:02:15,386 I'm not your agent. 35 00:02:17,346 --> 00:02:18,347 Not anymore. 36 00:02:25,563 --> 00:02:26,856 Sit down. 37 00:02:32,653 --> 00:02:34,196 I'm so sorry. 38 00:02:39,410 --> 00:02:41,704 I know all of this is my fault. 39 00:02:47,835 --> 00:02:50,671 Do you mind if I get a drink? 40 00:03:11,150 --> 00:03:12,651 What a mess. 41 00:03:21,660 --> 00:03:25,497 All the lies and the double-crosses. 42 00:03:28,584 --> 00:03:30,210 Nothing seems real anymore. 43 00:03:30,294 --> 00:03:31,962 Until people die. 44 00:03:33,964 --> 00:03:35,090 Then it's real. 45 00:03:44,683 --> 00:03:46,352 Do you have a panic button? 46 00:03:48,062 --> 00:03:49,021 Yes. 47 00:03:50,356 --> 00:03:51,607 You should press it. 48 00:03:53,817 --> 00:03:56,195 I have. I'm sorry. 49 00:03:58,781 --> 00:04:01,200 Alex, we don't have much time, 50 00:04:01,283 --> 00:04:03,494 but I need you to know one thing. 51 00:04:06,080 --> 00:04:08,540 You could have killed me then, but you didn't. 52 00:04:09,667 --> 00:04:12,252 -Because I'm weak. -No, you're not weak. 53 00:04:12,920 --> 00:04:14,672 You're not a murderer. 54 00:04:15,631 --> 00:04:16,966 You're not like SCORPIA. 55 00:04:17,048 --> 00:04:19,843 You're not like us, I need you to remember that. 56 00:04:19,927 --> 00:04:22,805 You're one of the strongest people I've ever met. 57 00:04:24,890 --> 00:04:27,685 It's about to get very complicated, Alex. 58 00:04:27,768 --> 00:04:29,895 - Stay where you are! - Do not move! 59 00:04:31,438 --> 00:04:32,648 On your knees. 60 00:05:31,331 --> 00:05:32,750 You sure it was here? 61 00:05:32,832 --> 00:05:35,210 Disturbance in one of the warehouses, apparently. 62 00:05:36,336 --> 00:05:38,964 -I thought all these were empty. -Supposed to be. 63 00:05:43,218 --> 00:05:46,805 MP from Sierra Lima 4, state 2 on Grosvenor Lane north. 64 00:05:48,766 --> 00:05:49,808 Evening. 65 00:05:50,768 --> 00:05:52,269 Sorry to bother you. 66 00:05:52,352 --> 00:05:54,438 Hi. Everything all right? 67 00:05:55,189 --> 00:05:58,358 Yeah, it's just, we thought this place was empty. 68 00:05:58,442 --> 00:06:00,569 Oh, we've only just moved in. 69 00:06:00,652 --> 00:06:02,112 Short lease. 70 00:06:02,196 --> 00:06:05,240 I think Mr McAuley got himself a bit of a deal. 71 00:06:06,033 --> 00:06:07,409 You look busy. 72 00:06:14,124 --> 00:06:17,211 -What exactly are you building? - Perhaps I can explain. 73 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 Nikolai, get those out of the way. 74 00:06:23,801 --> 00:06:26,553 And make sure we're ready to deploy within the hour. 75 00:06:48,784 --> 00:06:50,244 He shot to miss. 76 00:06:54,873 --> 00:06:56,917 - You all right? -Fine. 77 00:07:06,218 --> 00:07:07,594 Body bag. 78 00:08:13,160 --> 00:08:14,578 He didn't kill me. 79 00:08:16,079 --> 00:08:17,623 You don't say. 80 00:08:19,249 --> 00:08:20,918 They showed him the bridge. 81 00:08:23,420 --> 00:08:26,465 To have seen that, and not taken the shot, 82 00:08:26,548 --> 00:08:27,841 he is extraordinary. 83 00:08:27,925 --> 00:08:29,343 He always has been. 84 00:08:29,968 --> 00:08:33,931 Now we have to decide how to handle this. And we need to decide now. 85 00:08:34,514 --> 00:08:36,475 We have less than 48 hours. 86 00:08:36,558 --> 00:08:38,977 I don't mean SCORPIA. I mean Alex. 87 00:08:39,061 --> 00:08:41,020 You think he's not SCORPIA? 88 00:08:41,605 --> 00:08:42,940 He's one of us. 89 00:08:43,023 --> 00:08:45,651 If you don't believe me, you should go talk to him. 90 00:08:46,109 --> 00:08:49,029 We need him and he needs us. 91 00:09:48,422 --> 00:09:50,882 Did Lawrence send you the information you needed? 92 00:09:50,966 --> 00:09:52,009 Yes. The plans, 93 00:09:52,092 --> 00:09:54,136 engineering calculations, everything's signed off. 94 00:09:54,219 --> 00:09:57,889 We'll be using the 19th-century reclaimed Bath stone for repairs. 95 00:09:58,515 --> 00:10:00,267 Access to the roof is up there? 96 00:10:01,351 --> 00:10:02,936 212 steps. 97 00:10:03,020 --> 00:10:04,563 But you get beautiful views. 98 00:10:04,646 --> 00:10:07,107 You can see the whole city from the tower. 99 00:10:07,190 --> 00:10:08,984 Thank you, Lisa, we'll take it from here. 100 00:10:09,067 --> 00:10:11,653 As of now, this side of the abbey and access to the roof 101 00:10:11,737 --> 00:10:13,196 is off-limits to the public. 102 00:10:13,280 --> 00:10:14,448 Of course. 103 00:10:14,531 --> 00:10:16,575 And you don't think the repairs will take long? 104 00:10:16,658 --> 00:10:19,703 It'll all be over very soon, I promise. 105 00:10:44,478 --> 00:10:46,646 Wait. Wait. 106 00:10:48,690 --> 00:10:50,859 Hey. Get those off him. 107 00:10:50,942 --> 00:10:52,069 Get those off him! 108 00:10:52,152 --> 00:10:54,446 -Sir, we were told-- -Do as he says. 109 00:11:01,495 --> 00:11:02,662 Hey. 110 00:11:03,288 --> 00:11:05,415 You'll be all right, okay? 111 00:11:05,499 --> 00:11:06,792 You wait and see. 112 00:11:07,542 --> 00:11:09,795 So, you're the good cops, then? 113 00:11:09,878 --> 00:11:12,381 We're long past that kind of thing, don't you think? 114 00:11:12,464 --> 00:11:13,548 My office. 115 00:11:20,055 --> 00:11:21,932 They told you about the bridge? 116 00:11:23,558 --> 00:11:27,354 -They showed me the bridge. -I wish there was time to talk about that. 117 00:11:27,437 --> 00:11:28,480 Make time. 118 00:11:28,563 --> 00:11:29,731 Can't. 119 00:11:29,815 --> 00:11:32,234 Hundred thousand lives are at stake, the clock is ticking. 120 00:11:32,317 --> 00:11:34,528 -I need your help. -I'm not helping you. 121 00:11:34,611 --> 00:11:36,530 Then people are going to die. 122 00:11:40,367 --> 00:11:41,660 Invisible Sword… 123 00:11:41,743 --> 00:11:44,496 I can save you some time. I don't know anything about it. 124 00:11:44,579 --> 00:11:46,498 I need the name of the city. 125 00:11:47,833 --> 00:11:48,959 What city? 126 00:11:49,042 --> 00:11:50,502 The city SCORPIA are targetting. 127 00:11:51,420 --> 00:11:53,130 The city they're going to destroy. 128 00:11:54,172 --> 00:11:55,632 I don't know. 129 00:11:57,300 --> 00:11:58,385 Please, Alex. 130 00:11:59,636 --> 00:12:00,804 Please. 131 00:12:01,930 --> 00:12:03,765 You were inside SCORPIA. 132 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Something overheard, something glimpsed. 133 00:12:06,101 --> 00:12:07,769 A name. A map, a picture. 134 00:12:07,853 --> 00:12:09,604 Anything. They must've told you something. 135 00:12:09,688 --> 00:12:11,356 Yeah, they told me the truth. 136 00:12:12,149 --> 00:12:14,609 They told me about my dad. 137 00:12:15,694 --> 00:12:17,904 About the fight in the pub, 138 00:12:17,988 --> 00:12:19,406 the dishonourable discharge, 139 00:12:19,489 --> 00:12:21,450 prison, SCORPIA… 140 00:12:21,533 --> 00:12:23,160 Everything you kept hidden. 141 00:12:26,538 --> 00:12:28,331 You can't help lying, can you? 142 00:12:29,875 --> 00:12:31,376 The truth can be complicated. 143 00:12:31,460 --> 00:12:33,378 I saw what happened on that bridge. 144 00:12:33,462 --> 00:12:36,590 My dad was unarmed, Mrs Jones put a bullet in his back. 145 00:12:36,673 --> 00:12:37,799 Alex. 146 00:12:39,551 --> 00:12:42,888 SCORPIA are 24 hours away from destroying a British city. 147 00:12:45,223 --> 00:12:47,184 It's my job to stop it. 148 00:12:49,811 --> 00:12:51,146 I don't know how. 149 00:12:52,105 --> 00:12:53,607 I know you're angry with me. 150 00:12:53,690 --> 00:12:54,816 That doesn't even begin-- 151 00:12:54,900 --> 00:12:57,903 And I also know that you're not a monster. 152 00:13:00,238 --> 00:13:02,657 Eleven innocent people have already died. 153 00:13:03,533 --> 00:13:06,203 -What are you talking about? -A football team. 154 00:13:06,286 --> 00:13:08,872 Young people, barely older than you. 155 00:13:08,955 --> 00:13:10,248 Sacrificed. 156 00:13:12,334 --> 00:13:15,086 As a demonstration of SCORPIA's will. 157 00:13:16,338 --> 00:13:19,049 Hundreds of thousands of lives will follow. 158 00:13:19,132 --> 00:13:20,967 This is bigger than you and me. 159 00:13:21,927 --> 00:13:24,429 This is bigger than one man's life. 160 00:13:26,723 --> 00:13:28,850 Even if that man was your father. 161 00:13:30,143 --> 00:13:31,645 I don't know the city. 162 00:13:33,563 --> 00:13:36,942 I only know the name of the operation. Invisible Sword. 163 00:13:37,484 --> 00:13:38,401 That's all. 164 00:13:39,027 --> 00:13:41,613 I don't know what it is, how it works. 165 00:13:42,989 --> 00:13:45,534 I don't know anything about a target. 166 00:13:55,335 --> 00:13:57,754 Well, it was worth a try. Long shot. 167 00:13:57,837 --> 00:13:59,047 Thank you, Alex. 168 00:13:59,130 --> 00:14:00,257 Take him away. 169 00:14:00,840 --> 00:14:01,967 Alex? 170 00:14:55,729 --> 00:14:57,731 You're supposed to be here by now. 171 00:14:57,814 --> 00:14:59,190 There were complications. 172 00:14:59,899 --> 00:15:01,401 What complications? 173 00:15:02,569 --> 00:15:05,155 -What's your mission status? -Qualified. 174 00:15:05,739 --> 00:15:07,240 Jones is dead. 175 00:15:07,324 --> 00:15:09,659 We had a body bag at the scene. 176 00:15:10,827 --> 00:15:13,997 I compromised computer severs at the morgue 177 00:15:14,080 --> 00:15:15,999 to retrieve the autopsy report. 178 00:15:16,416 --> 00:15:18,251 Two shots to the torso, one to the head. 179 00:15:18,335 --> 00:15:19,711 I'm sending it to you now. 180 00:15:26,635 --> 00:15:27,927 And what went wrong? 181 00:15:28,011 --> 00:15:29,304 Alex was captured. 182 00:15:29,387 --> 00:15:31,306 The Department have him. 183 00:15:31,389 --> 00:15:33,308 Come in. Immediately. 184 00:15:52,702 --> 00:15:54,079 What are we doing here? 185 00:15:54,996 --> 00:15:56,831 Where did you think we were going? 186 00:15:57,582 --> 00:15:58,708 Prison? 187 00:15:58,792 --> 00:16:01,878 Have you actually done anything worth going to prison for? 188 00:16:07,801 --> 00:16:10,428 Blunt said SCORPIA are targetting a city. 189 00:16:10,512 --> 00:16:13,390 -Yes. -And people already died. 190 00:16:14,933 --> 00:16:17,519 I was there. I was supposed to be protecting them. 191 00:16:18,853 --> 00:16:20,313 Get some rest. 192 00:16:20,397 --> 00:16:22,440 If you need us, you know where we are. 193 00:16:40,667 --> 00:16:43,044 - Alex! - Hey. 194 00:16:44,129 --> 00:16:45,547 Oh, man. 195 00:16:46,005 --> 00:16:49,884 We thought, well, I don't even know what we thought. 196 00:16:49,968 --> 00:16:52,887 You are never leaving this house again, you hear me? 197 00:16:52,971 --> 00:16:55,223 If you try, I'm gonna staple you to the table. 198 00:16:55,306 --> 00:16:56,975 - You okay? -I'm okay. 199 00:16:57,058 --> 00:16:59,227 Jack's squeezing me pretty hard, though. 200 00:16:59,310 --> 00:17:00,812 You'd better be okay. 201 00:17:00,895 --> 00:17:02,897 It's good to have you back, man. Seriously. 202 00:17:02,981 --> 00:17:04,523 Even with the dodgy tatt. 203 00:17:06,025 --> 00:17:07,569 It's good to be back. 204 00:17:07,652 --> 00:17:09,487 SCORPIA left you alone? 205 00:17:09,570 --> 00:17:10,571 I hope so. 206 00:17:10,655 --> 00:17:12,323 Are they looking for you? 207 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 I doubt it. 208 00:17:13,992 --> 00:17:16,786 The Department made sure SCORPIA knew I'd been arrested. 209 00:17:17,579 --> 00:17:19,664 Keeps me off their radar. For now, at least. 210 00:17:19,748 --> 00:17:21,499 They arrested you? For what? 211 00:17:26,253 --> 00:17:27,130 What happened? 212 00:17:28,339 --> 00:17:29,466 They let me go. 213 00:17:31,384 --> 00:17:32,260 That was us. 214 00:17:33,428 --> 00:17:35,680 I didn't want to trust them, but Jack was like: 215 00:17:35,764 --> 00:17:38,266 "If you don't help Alex, we're giving you nothing." 216 00:17:39,434 --> 00:17:40,685 You guys are amazing. 217 00:17:41,352 --> 00:17:42,812 It was no stress, bro. 218 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 We came in, bang, with the video footage, 219 00:17:44,856 --> 00:17:48,276 and Kyra came through with, "You want the GPS for their base?" 220 00:17:48,359 --> 00:17:50,904 Bang again. You should've seen their faces, man. 221 00:17:52,864 --> 00:17:53,948 Hey, Kyra. 222 00:17:56,576 --> 00:17:57,660 Hey, Alex. 223 00:18:02,957 --> 00:18:04,918 You want some coffee, something to eat? 224 00:18:05,001 --> 00:18:07,045 No, I'm good. I want, um… 225 00:18:08,171 --> 00:18:10,089 I need to tell you guys something. 226 00:18:11,216 --> 00:18:12,467 I let you down. 227 00:18:14,427 --> 00:18:15,428 I'm sorry. 228 00:18:16,054 --> 00:18:17,347 It's okay. 229 00:18:18,056 --> 00:18:21,017 Alex, whatever happened, you're home. So it's okay. 230 00:18:21,100 --> 00:18:22,352 No, it's not okay. 231 00:18:23,269 --> 00:18:25,480 We all know it, so let's stop pretending. 232 00:18:27,357 --> 00:18:29,859 You went into Consanto to stop SCORPIA… 233 00:18:30,902 --> 00:18:33,029 and you ended up working for them. 234 00:18:34,864 --> 00:18:36,616 Tell us what really happened. 235 00:18:42,539 --> 00:18:44,999 Have SCORPIA reestablished communication? 236 00:18:45,083 --> 00:18:45,959 No. 237 00:18:47,210 --> 00:18:50,004 We're trying every 30 minutes, keeping the channel open. 238 00:18:50,672 --> 00:18:51,965 No response. 239 00:18:52,549 --> 00:18:53,967 We've hit a problem. 240 00:18:54,050 --> 00:18:55,718 Home Secretary. 241 00:18:55,802 --> 00:18:57,303 What are you doing here? 242 00:18:57,804 --> 00:19:00,348 I work here, in case you hadn't noticed. 243 00:19:00,431 --> 00:19:02,851 You were the subject of an assassination attempt. 244 00:19:02,934 --> 00:19:05,562 You should be relieved of duty pending a psych evaluation-- 245 00:19:05,645 --> 00:19:08,106 All of which we don't have time for right now. 246 00:19:08,189 --> 00:19:10,400 SCORPIA are due to strike in one day. 247 00:19:10,483 --> 00:19:12,068 What's your problem? 248 00:19:13,236 --> 00:19:15,071 The PM's met with the Treasury. 249 00:19:15,154 --> 00:19:16,781 He thought we could raise the money 250 00:19:16,865 --> 00:19:20,368 to meet SCORPIA's demands by liquidating overseas assets. 251 00:19:20,451 --> 00:19:22,996 But it's impossible. 252 00:19:23,746 --> 00:19:26,082 There's just simply not enough time. 253 00:19:26,165 --> 00:19:27,041 No. 254 00:19:27,917 --> 00:19:29,669 So I need another option. 255 00:19:30,336 --> 00:19:32,297 I thought other options were off the table. 256 00:19:32,380 --> 00:19:33,548 Not anymore. 257 00:19:34,966 --> 00:19:36,092 What do you have? 258 00:19:38,928 --> 00:19:42,932 You don't like me, that's fine, but I'm not stupid. 259 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 You've been pursuing this regardless of instruction. 260 00:19:45,977 --> 00:19:47,186 Of course you have. 261 00:19:47,770 --> 00:19:51,608 I need something I can take to the PM. And I need it now. 262 00:19:51,691 --> 00:19:53,568 We may have one other option. 263 00:19:53,651 --> 00:19:54,986 An agent in place. 264 00:19:55,737 --> 00:19:58,489 An agent in place? How's that possible? Who is it? 265 00:19:58,573 --> 00:20:01,868 Obviously, we can't be specific, but it might give us the edge. 266 00:20:01,951 --> 00:20:04,996 If you will allow us to get on with our work. 267 00:20:06,915 --> 00:20:08,082 Understood. 268 00:20:09,751 --> 00:20:11,961 I'll report back to the cabinet. 269 00:20:16,215 --> 00:20:19,844 -Do we really have an agent in place? -We will. 270 00:20:25,808 --> 00:20:27,894 They wanted you to shoot her? 271 00:20:28,645 --> 00:20:31,814 Why? Why would they even think you could do something like that? 272 00:20:33,274 --> 00:20:37,278 At the graveyard, you said you knew who killed your father. 273 00:20:37,987 --> 00:20:39,113 Was that her? 274 00:20:39,864 --> 00:20:41,491 Was that Mrs Jones? 275 00:20:43,034 --> 00:20:44,077 No way. 276 00:20:47,747 --> 00:20:49,582 You said you wanted to be free. 277 00:20:50,583 --> 00:20:51,751 I did. 278 00:20:53,252 --> 00:20:54,629 But not like that. 279 00:20:56,631 --> 00:20:58,841 What about the old man? In Malta. 280 00:20:59,467 --> 00:21:01,678 I thought we were just breaking in. 281 00:21:02,512 --> 00:21:06,766 Stealing something. One last assignment to get them to trust me. 282 00:21:07,809 --> 00:21:09,352 So I planned it. 283 00:21:10,728 --> 00:21:11,896 Got us in. 284 00:21:11,980 --> 00:21:14,524 Past all the alarms, all the security. 285 00:21:16,150 --> 00:21:18,736 And then Yassen… 286 00:21:20,113 --> 00:21:21,114 Yassen? 287 00:21:23,032 --> 00:21:24,492 I couldn't stop him. 288 00:21:27,328 --> 00:21:30,331 -Yassen killed him. -It was my fault. I got us in. 289 00:21:30,415 --> 00:21:32,834 No. Breaking into houses is not killing people. 290 00:21:32,917 --> 00:21:35,003 Different things. Everyone breaks into houses. 291 00:21:36,004 --> 00:21:40,049 - Why not talk to us? We were there. -I wanted to, but I was scared. 292 00:21:40,133 --> 00:21:41,050 Scared of what? 293 00:21:41,134 --> 00:21:42,427 What you'd think of me. 294 00:21:43,011 --> 00:21:47,015 They wanted you there, Alex. They wanted you to see that man die. 295 00:21:47,598 --> 00:21:50,727 Wanted you to feel guilty, so you'd think it was your fault. 296 00:21:51,811 --> 00:21:52,812 Why? 297 00:21:53,521 --> 00:21:57,900 So you'd think, "I'm part of this now, I must be one of them." 298 00:21:58,484 --> 00:22:00,028 So did it work? 299 00:22:01,112 --> 00:22:02,530 Are you one of them? 300 00:22:06,242 --> 00:22:07,285 No. 301 00:22:09,662 --> 00:22:12,999 If you have any more options, by all means, let's hear them. 302 00:22:13,082 --> 00:22:14,500 I wish I did. 303 00:22:15,126 --> 00:22:17,879 He's never felt more betrayed by us. 304 00:22:18,629 --> 00:22:21,382 You think this is a good moment to use him? 305 00:22:21,466 --> 00:22:23,551 No. Not use him. 306 00:22:24,218 --> 00:22:27,930 Stop treating him like an asset, start treating him like a human being. 307 00:22:28,639 --> 00:22:29,891 Trust your agent. 308 00:22:33,186 --> 00:22:34,687 What about your duty of care? 309 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 Our duty of care 310 00:22:36,147 --> 00:22:38,900 would be to have faith in him and support him. 311 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 He's much stronger than you think. 312 00:22:40,777 --> 00:22:42,737 He's proven that time and time again. 313 00:22:45,490 --> 00:22:47,450 What would you do in my position? 314 00:22:51,037 --> 00:22:53,456 I would start by telling him the truth. 315 00:22:54,624 --> 00:22:55,792 All of it. 316 00:23:03,424 --> 00:23:04,634 You lost the ink. 317 00:23:05,176 --> 00:23:06,052 Yeah. 318 00:23:06,719 --> 00:23:07,762 It, uh… 319 00:23:08,805 --> 00:23:09,931 washes off. 320 00:23:11,390 --> 00:23:12,809 So it's really you now? 321 00:23:13,726 --> 00:23:14,644 Really me. 322 00:23:15,520 --> 00:23:18,272 Are we sure? Not an evil clone? 323 00:23:19,398 --> 00:23:21,651 I promise. No more evil clones. 324 00:23:23,361 --> 00:23:24,362 And that's it? 325 00:23:25,363 --> 00:23:27,490 You're done with SCORPIA? It's over? 326 00:23:31,035 --> 00:23:34,747 Blunt said SCORPIA are gonna kill a lot of people. 327 00:23:35,748 --> 00:23:38,751 The thing they were making in Consanto is called Invisible Sword, 328 00:23:38,835 --> 00:23:41,337 and it's here, in Britain. 329 00:23:42,505 --> 00:23:44,715 When did we start trusting Alan Blunt? 330 00:23:47,969 --> 00:23:49,220 You know what? 331 00:23:49,846 --> 00:23:52,974 I think this time, he might actually be desperate. 332 00:23:54,767 --> 00:23:57,979 He knows SCORPIA are coming, and he doesn't have a plan. 333 00:23:58,062 --> 00:23:59,730 He doesn't know what to do. 334 00:24:00,231 --> 00:24:02,984 -I think he's scared. -And you want to help him? 335 00:24:03,359 --> 00:24:06,112 After everything they've done to you? What you found out? 336 00:24:06,195 --> 00:24:08,781 -The people who are gonna die don't care-- -I care! 337 00:24:10,950 --> 00:24:12,994 Alex, you know what she did. 338 00:24:14,871 --> 00:24:16,831 You had a gun. You had a chance. 339 00:24:21,502 --> 00:24:22,879 And I couldn't do it. 340 00:24:24,380 --> 00:24:25,298 I wouldn't. 341 00:24:26,799 --> 00:24:28,092 Didn't you want to? 342 00:24:29,302 --> 00:24:30,469 For your father? 343 00:24:34,223 --> 00:24:36,267 SCORPIA tried really hard. 344 00:24:37,643 --> 00:24:38,728 Really hard. 345 00:24:40,938 --> 00:24:42,607 But that's just not who I am. 346 00:24:42,690 --> 00:24:43,900 Why not? 347 00:24:44,609 --> 00:24:47,445 -Why do you always have to be so you? -Kyra, I'm sorry. 348 00:24:47,528 --> 00:24:50,281 No, stop saying sorry. Stop helping people that don't deserve it. 349 00:24:50,364 --> 00:24:52,533 What am I meant to do, just stand around? 350 00:24:52,617 --> 00:24:54,118 Shut up, spyboy. 351 00:25:23,022 --> 00:25:23,940 Okay. 352 00:25:24,023 --> 00:25:26,067 -Mm-hmm. -Yeah. 353 00:25:42,708 --> 00:25:44,627 Move out the way! 354 00:25:45,836 --> 00:25:46,754 What's all this? 355 00:25:46,837 --> 00:25:49,882 Tom has kindly volunteered to cook us all dinner. 356 00:25:49,966 --> 00:25:50,967 Celebration dinner. 357 00:25:51,050 --> 00:25:53,302 Really? We can just order something. 358 00:25:53,386 --> 00:25:55,846 Come on. You survived SCORPIA, you can survive this. 359 00:25:55,930 --> 00:25:56,847 Oh, rude. 360 00:25:56,931 --> 00:25:58,474 Both of you. Very rude. 361 00:26:03,354 --> 00:26:04,480 What's up with you? 362 00:26:06,399 --> 00:26:07,525 What do you mean? 363 00:26:09,652 --> 00:26:12,363 -Something's different. -Just good to be home. 364 00:26:12,446 --> 00:26:13,572 I can see that. 365 00:26:13,656 --> 00:26:15,157 Okay. Presenting. 366 00:26:15,241 --> 00:26:17,368 Barbecue pineapple pita pockets. 367 00:26:19,203 --> 00:26:20,329 That's a thing, right? 368 00:26:20,413 --> 00:26:21,789 I'm too young to die. 369 00:26:21,872 --> 00:26:23,416 Oh, and she's back. 370 00:26:23,499 --> 00:26:26,043 I preferred it when you were all quiet and moody. 371 00:26:27,420 --> 00:26:28,296 Thanks. 372 00:26:31,465 --> 00:26:32,425 Alex… 373 00:26:32,508 --> 00:26:33,968 It's all right. I'll take a look. 374 00:26:47,606 --> 00:26:50,609 Remember, they can't hurt you unless you invite them in. 375 00:26:50,693 --> 00:26:53,154 -That's vampires. -I know. 376 00:27:02,621 --> 00:27:03,873 You don't have to. 377 00:27:04,373 --> 00:27:05,333 I know. 378 00:27:08,252 --> 00:27:09,253 It's okay. 379 00:27:28,647 --> 00:27:30,316 What can I do for you? 380 00:27:31,650 --> 00:27:33,319 Shall we go for a drive? 381 00:27:35,404 --> 00:27:36,989 Where would we be going? 382 00:27:37,490 --> 00:27:39,325 Back to the beginning. 383 00:27:55,383 --> 00:27:58,594 So your little protégé got himself captured. 384 00:27:58,677 --> 00:28:01,806 It's a pity, that. He showed such promise. 385 00:28:01,889 --> 00:28:04,767 Should we blame the pupil? Or the teacher? 386 00:28:10,439 --> 00:28:12,191 So, what happened? 387 00:28:12,775 --> 00:28:16,737 Most likely, she tripped a personal alarm before Alex completed the mission. 388 00:28:17,446 --> 00:28:19,573 It's a shame. I wanted him here. 389 00:28:20,199 --> 00:28:21,784 We can still do that. 390 00:28:21,867 --> 00:28:23,202 We need an extraction plan. 391 00:28:23,285 --> 00:28:25,621 If I'd stayed in London, I could've begun preparations. 392 00:28:25,704 --> 00:28:28,165 No, there's not gonna be any extraction. 393 00:28:29,875 --> 00:28:31,794 He's an asset. We need him back. 394 00:28:32,336 --> 00:28:34,839 Actually, both those statements are wrong. 395 00:28:35,923 --> 00:28:38,801 Julia, I can get him. I know their operational methodology. 396 00:28:38,884 --> 00:28:42,221 They'll interrogate him, then transport him to a secure facility. 397 00:28:42,721 --> 00:28:45,641 There's a window of opportunity there, one we've used before. 398 00:28:45,724 --> 00:28:48,018 -Give me the word, I can get him out. -Listen, Yassen. 399 00:28:48,102 --> 00:28:52,022 Alex Rider's gone. It's too bad, but it's over now. 400 00:28:53,315 --> 00:28:56,610 The truth is, I only wanted him here to see him die. 401 00:28:57,862 --> 00:29:01,282 Why would Alex die if he was here? 402 00:29:02,199 --> 00:29:05,244 Because he's been exposed to the cyanide nanoparticles. 403 00:29:05,327 --> 00:29:09,832 I dosed him with the vapor myself. I told him it was pain relief. 404 00:29:10,833 --> 00:29:12,501 And why would you do that? 405 00:29:13,085 --> 00:29:17,256 So that when he came here, fresh from killing his own handler, 406 00:29:17,339 --> 00:29:20,676 entirely turned, and entirely trusting, 407 00:29:21,177 --> 00:29:24,597 I could watch his eyes when he realised he'd got everything wrong. 408 00:29:25,514 --> 00:29:26,724 So… 409 00:29:27,975 --> 00:29:29,727 does it upset you? 410 00:29:32,229 --> 00:29:33,772 You shouldn't be upset. 411 00:29:33,856 --> 00:29:36,484 You're just upset because you don't understand either. 412 00:29:38,110 --> 00:29:39,153 Sit down. 413 00:29:50,372 --> 00:29:52,208 I'm gonna tell you a story. 414 00:29:53,918 --> 00:29:56,003 A story? About what? 415 00:29:56,629 --> 00:29:59,715 About your friend John Rider. 416 00:30:23,906 --> 00:30:25,199 This is the place. 417 00:30:29,078 --> 00:30:30,454 Why'd you bring me here? 418 00:30:30,996 --> 00:30:32,748 Are you gonna kill me too? 419 00:30:36,085 --> 00:30:37,836 I'm gonna tell you the truth. 420 00:30:42,591 --> 00:30:44,051 The fight in the pub. 421 00:30:45,636 --> 00:30:46,929 It was faked. 422 00:30:47,429 --> 00:30:51,976 The death, the prison sentence, all of it. 423 00:30:52,518 --> 00:30:54,270 So, Julia Rothman just made it up? 424 00:30:54,353 --> 00:30:55,437 No, we did. 425 00:30:56,355 --> 00:30:59,149 Your father never worked for SCORPIA. 426 00:30:59,733 --> 00:31:02,695 He always worked for us. Always. 427 00:31:04,238 --> 00:31:06,824 We recruited John when he was 27 years old. 428 00:31:06,907 --> 00:31:10,494 He was already a highly trained, highly decorated soldier. 429 00:31:12,162 --> 00:31:13,831 At that time, we already knew 430 00:31:13,914 --> 00:31:16,625 that SCORPIA were the single most dangerous emergent threat 431 00:31:16,709 --> 00:31:17,668 since the Cold War. 432 00:31:17,751 --> 00:31:19,587 But we knew very little else. 433 00:31:19,670 --> 00:31:22,381 So we desperately needed someone on the inside. 434 00:31:22,715 --> 00:31:25,509 …kick off in a minute, mate, or I'm gonna kick off in a minute. 435 00:31:25,593 --> 00:31:27,720 -Can't we talk about something else? -Drop it, mate. 436 00:31:27,803 --> 00:31:29,179 What's your problem? 437 00:31:29,263 --> 00:31:31,599 We arranged it very carefully. 438 00:31:32,641 --> 00:31:34,935 John played his part perfectly. 439 00:31:37,688 --> 00:31:39,356 Should never have been in Afghanistan, 440 00:31:39,440 --> 00:31:42,610 and they still got their arses kicked, bunch of cowards. 441 00:31:43,152 --> 00:31:45,654 Fella. You've got rather a big mouth on you, ain't you? 442 00:31:45,738 --> 00:31:46,905 -Oh, yeah? -Yeah. 443 00:31:51,994 --> 00:31:54,663 Get out of the way. Get out! 444 00:32:02,671 --> 00:32:05,090 Break it up, you lot. That's enough, I say. 445 00:32:05,174 --> 00:32:06,216 That's enough! 446 00:32:06,300 --> 00:32:09,094 Break it up. Enough, I say! That's enough! 447 00:32:09,178 --> 00:32:10,054 Leave it! 448 00:32:10,137 --> 00:32:11,221 You're saying… 449 00:32:11,805 --> 00:32:13,098 it was a setup? 450 00:32:16,518 --> 00:32:17,394 Yes. 451 00:32:18,020 --> 00:32:19,647 It had to look genuine. 452 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 To everyone. 453 00:32:22,858 --> 00:32:24,652 The public, the police. 454 00:32:25,444 --> 00:32:26,612 Everyone. 455 00:32:29,239 --> 00:32:30,866 You bloody killed him. 456 00:32:33,118 --> 00:32:35,162 We had seven agents in the room. 457 00:32:35,871 --> 00:32:37,289 The victim, obviously. 458 00:32:37,831 --> 00:32:41,669 Six bystanders, to establish the death and to restrain John. 459 00:32:41,752 --> 00:32:43,879 The ambulance crew were ours. 460 00:32:43,962 --> 00:32:46,924 Beyond that, the police, the courts… 461 00:32:49,259 --> 00:32:50,928 We let the system take him. 462 00:32:52,054 --> 00:32:53,347 And we waited. 463 00:32:54,223 --> 00:32:56,058 And SCORPIA were watching. 464 00:33:00,104 --> 00:33:01,814 A decorated officer… 465 00:33:02,690 --> 00:33:04,817 dishonoured, discarded. 466 00:33:05,651 --> 00:33:09,321 A proven killer with a grudge against the British government. 467 00:33:10,781 --> 00:33:11,949 He was perfect. 468 00:33:12,032 --> 00:33:14,034 But he was working for you? 469 00:33:15,035 --> 00:33:16,328 Always. 470 00:33:17,204 --> 00:33:21,750 John was embedded inside SCORPIA for three years. 471 00:33:26,338 --> 00:33:27,798 During that time, 472 00:33:27,881 --> 00:33:31,009 we learned a very great deal about their organisation, 473 00:33:31,093 --> 00:33:35,806 about their operational behaviour, and their long-term ambitions. 474 00:33:37,057 --> 00:33:38,684 So why did he stop? 475 00:33:38,767 --> 00:33:42,896 Because the risks were increasing, and John was conscious of that. 476 00:33:42,980 --> 00:33:46,442 And when your mother became pregnant with you, 477 00:33:46,525 --> 00:33:48,610 John had a decision to make. 478 00:33:48,694 --> 00:33:51,989 Be a good agent or be a good father. 479 00:33:52,072 --> 00:33:53,532 He chose you. 480 00:33:54,450 --> 00:33:58,203 So we staged John's capture, brought him home. 481 00:33:58,287 --> 00:34:01,123 Originally, our plan was to announce that he'd been extradited 482 00:34:01,206 --> 00:34:03,417 to Guantánamo or somewhere. 483 00:34:04,460 --> 00:34:06,545 Wait for SCORPIA to lose interest. 484 00:34:07,296 --> 00:34:09,547 Give him a new identity, a new life. 485 00:34:09,630 --> 00:34:11,925 And your mother, and you. 486 00:34:13,844 --> 00:34:14,844 But… 487 00:34:16,346 --> 00:34:18,139 John had a better idea. 488 00:34:19,975 --> 00:34:22,060 This is the operation where they… 489 00:34:22,978 --> 00:34:24,353 set up the trap. 490 00:34:27,399 --> 00:34:28,775 To rescue him? 491 00:34:33,237 --> 00:34:34,864 We saw them kill him. 492 00:34:34,947 --> 00:34:37,576 You saw what they wanted you to see. 493 00:34:39,786 --> 00:34:41,621 He insisted we use his exit 494 00:34:41,705 --> 00:34:44,666 to facilitate the release of another of our people. 495 00:34:45,333 --> 00:34:46,793 The hostage exchange. 496 00:34:49,045 --> 00:34:50,922 They arrived right on time. 497 00:35:10,651 --> 00:35:12,569 Mrs Jones had tactical control. 498 00:35:12,653 --> 00:35:14,363 It was her first command. 499 00:35:15,197 --> 00:35:16,532 She was very young… 500 00:35:17,699 --> 00:35:18,992 but he trusted her. 501 00:35:20,160 --> 00:35:21,829 How are you feeling? 502 00:35:22,496 --> 00:35:24,748 Like someone should be paying me more. 503 00:35:24,832 --> 00:35:27,626 Well, you know Blunt doesn't approve overtime. 504 00:35:28,585 --> 00:35:30,587 I hear SCORPIA pay really well. 505 00:35:32,047 --> 00:35:33,465 Put your handcuffs on. 506 00:35:43,350 --> 00:35:44,726 Jones to all units. 507 00:35:45,894 --> 00:35:47,229 Prisoners are in position. 508 00:35:47,312 --> 00:35:48,897 We're ready for exchange. Remember… 509 00:35:49,439 --> 00:35:51,984 nobody fires unless ordered. 510 00:36:31,565 --> 00:36:33,025 Tac 1, Jones. 511 00:36:33,775 --> 00:36:35,110 Take the shot. 512 00:36:36,445 --> 00:36:39,740 It had to be a real bullet from a real gun. 513 00:36:39,823 --> 00:36:41,283 It had to have force. 514 00:36:42,117 --> 00:36:45,120 If we'd used a blank, SCORPIA would have known the difference. 515 00:36:46,622 --> 00:36:47,706 Body armour? 516 00:36:49,291 --> 00:36:52,419 Yes, but only on the back, which was risky. 517 00:36:54,046 --> 00:36:55,631 But he trusted his team. 518 00:36:56,924 --> 00:36:58,050 And it worked. 519 00:37:28,705 --> 00:37:31,792 It was a setup. An extraction. 520 00:37:32,334 --> 00:37:33,418 They played us. 521 00:37:34,252 --> 00:37:36,004 He was never one of us. 522 00:37:36,088 --> 00:37:38,048 He was never your friend. 523 00:37:38,131 --> 00:37:40,842 He was a British agent all along. 524 00:37:43,428 --> 00:37:46,264 It only took me six months to track him down. 525 00:37:46,348 --> 00:37:49,518 Him, and his wife, and his baby. 526 00:37:50,060 --> 00:37:51,395 The plane crash. 527 00:37:55,190 --> 00:37:56,358 It was a bomb. 528 00:37:57,943 --> 00:37:59,319 If you'd been there… 529 00:38:00,153 --> 00:38:01,989 you'd have been killed too. 530 00:38:05,575 --> 00:38:07,369 Julia Rothman. 531 00:38:07,452 --> 00:38:08,704 We don't know who. 532 00:38:10,455 --> 00:38:11,790 It was Julia. 533 00:38:16,253 --> 00:38:20,257 The intelligence John gathered during that time… 534 00:38:20,924 --> 00:38:23,844 enabled us to strike at the very heart of SCORPIA. 535 00:38:25,012 --> 00:38:28,181 Within months, we'd dismantled their entire operation. 536 00:38:31,018 --> 00:38:32,978 Your father was a hero. 537 00:38:35,647 --> 00:38:36,648 They both were. 538 00:38:43,405 --> 00:38:44,740 Thanks for telling me. 539 00:38:46,867 --> 00:38:47,993 So, you see now? 540 00:38:48,493 --> 00:38:49,494 Right? 541 00:38:57,461 --> 00:39:01,590 This is what Max Grendel understood. 542 00:39:03,383 --> 00:39:05,177 It's personal for you. 543 00:39:07,345 --> 00:39:11,433 You're using all of SCORPIA for your own vendetta. 544 00:39:12,100 --> 00:39:13,518 I am SCORPIA. 545 00:39:14,186 --> 00:39:19,441 It's a good story, Julia, but John never deceived me or played me. 546 00:39:19,524 --> 00:39:22,194 But he got his intel from you, right? 547 00:39:23,070 --> 00:39:27,365 So you were played, you were deceived… 548 00:39:28,575 --> 00:39:30,243 it's never personal. 549 00:39:31,495 --> 00:39:32,579 But now, you… 550 00:39:33,330 --> 00:39:37,751 You think you can erase your sense of failure 551 00:39:37,834 --> 00:39:40,087 or humiliation… 552 00:39:41,046 --> 00:39:43,298 by taking vengeance on a child? 553 00:39:46,551 --> 00:39:48,762 It's quite mad, Julia. 554 00:39:51,723 --> 00:39:53,892 Remember your place. 555 00:39:59,606 --> 00:40:01,024 I know my place. 556 00:40:16,581 --> 00:40:18,250 SCORPIA are here. 557 00:40:18,333 --> 00:40:19,417 Yes. 558 00:40:20,544 --> 00:40:22,879 -And people are gonna die. -Yes. 559 00:40:24,548 --> 00:40:26,424 You said, "Get a body bag." 560 00:40:28,552 --> 00:40:31,346 The first thing you did when you came through Mrs Jones' door, 561 00:40:31,429 --> 00:40:33,223 you said, "Get a body bag." 562 00:40:34,850 --> 00:40:39,729 You wanted it to look like I'd succeeded. Like Mrs Jones was dead. 563 00:40:40,397 --> 00:40:42,149 You had them get a body bag, 564 00:40:42,232 --> 00:40:45,861 and put me in cuffs and a hood, and drive me away. 565 00:40:46,528 --> 00:40:48,989 I thought it best to keep our options open. 566 00:40:49,573 --> 00:40:51,867 You're always eight steps ahead, aren't you? 567 00:40:52,742 --> 00:40:55,203 Bluff, double-bluff, triple-bluff… 568 00:40:55,912 --> 00:40:56,955 Sometimes. 569 00:40:57,706 --> 00:40:58,957 But you can lose yourself. 570 00:40:59,040 --> 00:41:01,877 For example, it wasn't my idea to bring you here. 571 00:41:03,086 --> 00:41:04,629 Mrs Jones. 572 00:41:13,054 --> 00:41:14,472 You've been inside. 573 00:41:15,098 --> 00:41:16,600 You've been one of them. 574 00:41:16,683 --> 00:41:19,060 -I told you everything I know. -I know. 575 00:41:20,478 --> 00:41:22,147 But that's not it, is it? 576 00:41:22,230 --> 00:41:23,148 No. 577 00:41:24,566 --> 00:41:26,860 Three questions and you tell me the truth. 578 00:41:26,943 --> 00:41:27,819 All right. 579 00:41:28,320 --> 00:41:29,654 Am I an agent? 580 00:41:31,281 --> 00:41:32,157 Yes. 581 00:41:32,240 --> 00:41:34,117 -Do you trust me? -Yes. 582 00:41:36,077 --> 00:41:37,204 Can I trust you? 583 00:41:38,997 --> 00:41:40,707 You have my word. 584 00:41:44,753 --> 00:41:46,129 Tell me what you need. 585 00:41:46,630 --> 00:41:49,090 I need to know that you're your father's son. 586 00:42:20,497 --> 00:42:21,873 Hey. 587 00:42:21,957 --> 00:42:22,832 Hi. 588 00:42:22,916 --> 00:42:24,167 You waited up. 589 00:42:24,834 --> 00:42:26,336 Tom's gone home. 590 00:42:26,419 --> 00:42:28,129 Kyra's asleep on the couch. 591 00:42:31,675 --> 00:42:32,968 How was your drive? 592 00:42:35,387 --> 00:42:36,554 They need my help. 593 00:42:37,097 --> 00:42:38,181 To do what? 594 00:42:39,099 --> 00:42:40,725 Destroy SCORPIA. 595 00:42:45,563 --> 00:42:47,899 You gonna try and talk me out of it? 596 00:42:51,361 --> 00:42:52,362 Hell no. 597 00:42:54,072 --> 00:42:55,365 I'm proud of you. 598 00:42:56,324 --> 00:42:58,326 You go burn them to the ground. 599 00:42:59,411 --> 00:43:01,079 But make sure you come home. 600 00:43:01,746 --> 00:43:03,957 You got a lot to come home to. 601 00:43:05,333 --> 00:43:06,584 I'm coming home. 602 00:43:07,961 --> 00:43:09,045 I promise. 39375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.