Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,169 --> 00:00:03,297
A mystery weapon
they can point anywhere in the world
2
00:00:03,297 --> 00:00:06,049
{\an8}that can kill 100,000 people
without warning.
3
00:00:06,049 --> 00:00:08,677
This weapon is called Invisible Sword.
4
00:00:08,677 --> 00:00:10,012
Hello?
5
00:00:10,012 --> 00:00:11,555
We need to see Mrs. Rothman.
6
00:00:11,555 --> 00:00:14,600
Maybe when she's finished with Consanto
she will see you.
7
00:00:14,600 --> 00:00:15,976
Consanto.
8
00:00:15,976 --> 00:00:17,352
It's a ship.
9
00:00:17,352 --> 00:00:19,480
Pretty strong on the old security.
10
00:00:19,480 --> 00:00:22,316
Alan wants it to look Kovacic.
11
00:00:22,316 --> 00:00:24,193
Where are we?
12
00:00:24,193 --> 00:00:26,737
An empty office
just outside Hackney Downs.
13
00:00:26,737 --> 00:00:30,449
The British government
does not negotiate with terrorists.
14
00:00:30,449 --> 00:00:31,450
There's a note.
15
00:00:31,450 --> 00:00:32,826
Don't touch it!
16
00:00:35,454 --> 00:00:36,663
Agent down.
17
00:00:37,331 --> 00:00:40,542
Alex, you are quick and brave,
18
00:00:40,542 --> 00:00:44,338
but none of that matters against
a nerve toxin or a virus,
19
00:00:44,338 --> 00:00:45,380
or whatever it is.
20
00:00:46,715 --> 00:00:48,300
I have a message for you.
21
00:00:48,300 --> 00:00:51,970
Everything you want to know about Scorpia,
about your past,
22
00:00:51,970 --> 00:00:53,722
is waiting for you.
23
00:01:03,899 --> 00:01:05,400
Come on. Come on.
24
00:01:05,400 --> 00:01:07,569
He's not answering, Tom.
He's not answering!
25
00:01:07,569 --> 00:01:09,655
- Kyra, we've got to go.
- He could be drowning down there!
26
00:01:09,655 --> 00:01:11,949
Any minute this place
will be crawling with police.
27
00:01:12,115 --> 00:01:13,784
And we can't be here when they arrive.
28
00:01:14,034 --> 00:01:16,203
Come on, Kyra! Come on!
29
00:02:58,472 --> 00:02:59,514
Where are we?
30
00:03:00,849 --> 00:03:02,392
Welcome to Malagosto.
31
00:03:08,398 --> 00:03:09,858
Why did you kill Kovacic?
32
00:03:10,776 --> 00:03:12,361
You'd paid him off.
33
00:03:12,361 --> 00:03:15,030
So, whatever you wanted from him,
you already got it.
34
00:03:15,030 --> 00:03:18,575
That looks like you made a deal with him,
and then, killed him anyway.
35
00:03:20,702 --> 00:03:21,954
What did he make for you?
36
00:03:23,914 --> 00:03:25,666
Look, I only came with you
37
00:03:25,666 --> 00:03:27,960
because you said you'd tell me
what I wanted to know.
38
00:03:27,960 --> 00:03:30,963
If you're gonna just ignore me,
you might as well just take me back.
39
00:03:32,172 --> 00:03:33,465
You said I'd get answers.
40
00:03:35,509 --> 00:03:37,302
That's for Mrs. Rothman to decide.
41
00:03:39,096 --> 00:03:41,056
You sleep here.
42
00:03:41,056 --> 00:03:42,474
Where's Julia Rothman?
43
00:03:43,976 --> 00:03:46,645
Mrs. Rothman will see you
when she chooses.
44
00:03:46,645 --> 00:03:47,729
Not before.
45
00:04:22,139 --> 00:04:24,725
Tom, they're bringing out bodies.
46
00:04:26,184 --> 00:04:30,564
It's okay. Just stay calm.
It's fine. It's gonna be okay.
47
00:04:30,564 --> 00:04:33,150
- It's not okay. It's not fine.
- Come on, Kyra!
48
00:04:33,150 --> 00:04:37,863
You just have to trust him, okay?
We have to.
49
00:04:41,241 --> 00:04:42,868
It's Alex!
50
00:04:42,868 --> 00:04:45,203
Alex, are you okay?
51
00:04:45,203 --> 00:04:46,455
Kyra? Can you hear me?
52
00:04:47,622 --> 00:04:49,666
Yeah. We can hear you.
Are you okay?
53
00:04:50,792 --> 00:04:52,461
Yeah, yeah. I'm fine. I'm okay.
54
00:04:52,461 --> 00:04:54,546
What happened?
We saw the ship blow up.
55
00:04:54,546 --> 00:04:56,131
We thought you were inside.
56
00:05:03,305 --> 00:05:04,556
Mate, you're breaking up.
57
00:05:09,811 --> 00:05:12,397
Alex, we can't hear you.
You're breaking up.
58
00:05:14,691 --> 00:05:15,817
Where are you?
59
00:05:18,236 --> 00:05:20,363
I'm in a place called--
60
00:05:20,363 --> 00:05:24,076
It's a military... from the... mine.
61
00:05:25,202 --> 00:05:27,579
There's something wrong
with the signal.
62
00:05:27,579 --> 00:05:30,373
Alex, tell us where you are.
We're coming to get you!
63
00:05:31,374 --> 00:05:32,834
Do you want me to kill them?
64
00:05:33,877 --> 00:05:34,961
Not yet.
65
00:06:05,909 --> 00:06:07,744
No. No.
66
00:06:08,745 --> 00:06:10,747
No, no, no, no, no, no!
67
00:06:33,979 --> 00:06:36,356
I thought this place
was supposed to be secure.
68
00:06:36,356 --> 00:06:39,776
- How did they access your computers?
- They didn't.
69
00:06:39,776 --> 00:06:41,361
When the USB drive was intercepted,
70
00:06:41,361 --> 00:06:43,530
your forensic team
checked the file structure,
71
00:06:43,530 --> 00:06:47,284
the data integrity,
every detail of the software.
72
00:06:47,284 --> 00:06:49,578
But they assumed the drive
was just a drive.
73
00:06:49,578 --> 00:06:52,664
It's not. It's a custom job.
74
00:06:52,664 --> 00:06:58,545
This was hidden in a tiny,
separate registry in a dedicated EPROM.
75
00:06:58,545 --> 00:07:02,674
That's like a secret compartment.
All it does is present this message,
76
00:07:02,674 --> 00:07:06,094
and a link to an untraceable
encrypted server.
77
00:07:06,094 --> 00:07:07,220
Why?
78
00:07:07,220 --> 00:07:09,598
It's an open channel.
79
00:07:09,598 --> 00:07:13,518
It means, they don't just want to
send messages. They want a conversation.
80
00:07:15,270 --> 00:07:16,980
Sorry, I thought that was obvious.
81
00:07:18,148 --> 00:07:19,649
I've isolated this computer
82
00:07:19,649 --> 00:07:21,776
and its I/O feed
from our systems entirely.
83
00:07:21,776 --> 00:07:22,903
Go ahead.
84
00:07:30,660 --> 00:07:32,120
You broke faith.
85
00:07:33,330 --> 00:07:34,623
Identify yourself.
86
00:07:35,874 --> 00:07:37,834
We are Scorpia.
87
00:07:37,834 --> 00:07:41,630
Our instructions were clear.
You broke faith.
88
00:07:41,630 --> 00:07:43,381
We made a mistake.
89
00:07:44,424 --> 00:07:47,135
And we lost an agent because of it.
90
00:07:47,135 --> 00:07:50,347
I'd ask you not to escalate the situation.
91
00:07:50,347 --> 00:07:53,350
They can't escalate the situation.
Because they're bluffing.
92
00:07:55,518 --> 00:07:58,104
You don't believe the threat is real?
93
00:07:59,272 --> 00:08:01,566
Honestly? No. Why should I?
94
00:08:01,566 --> 00:08:03,860
Tell us more about
this mysterious weapon of yours
95
00:08:03,860 --> 00:08:05,403
and perhaps you'll convince me.
96
00:08:05,403 --> 00:08:07,614
We will tell you nothing.
97
00:08:07,614 --> 00:08:13,578
We will show you. Today
at 1 p.m. We will deploy Invisible Sword.
98
00:08:13,578 --> 00:08:15,413
There's no need for that.
99
00:08:15,413 --> 00:08:18,708
The target will be
the British Reserve Football Team.
100
00:08:18,708 --> 00:08:21,962
There is no need for that.
We do believe you.
101
00:08:21,962 --> 00:08:24,214
Every member of the team will die.
102
00:08:26,883 --> 00:08:29,511
And there is nothing you can do
to prevent it.
103
00:08:31,221 --> 00:08:34,849
These are the consequences
of which you were warned.
104
00:08:41,314 --> 00:08:42,983
That was unnecessary.
105
00:08:43,858 --> 00:08:45,443
And avoidable.
106
00:08:45,443 --> 00:08:48,321
If we don't show our resolve
to these people, we look weak.
107
00:08:48,321 --> 00:08:51,199
We are weak. We know nothing.
We have no intel.
108
00:08:51,199 --> 00:08:54,035
This was our chance
to keep them talking,
109
00:08:54,035 --> 00:08:57,122
see what we could learn,
you've closed that down.
110
00:08:57,122 --> 00:09:01,543
I'll brief Downing Street.
I suggest you find a solution quickly.
111
00:09:06,381 --> 00:09:07,924
Where are the reserve team
right now?
112
00:09:07,924 --> 00:09:11,386
A stadium in Wales.
On the pitch, warming up for a friendly.
113
00:09:11,386 --> 00:09:13,013
And what time does the match end?
114
00:09:13,013 --> 00:09:14,597
One p.m.
115
00:09:14,597 --> 00:09:16,766
Two and a half hours.
Planning and extraction. Go.
116
00:10:28,338 --> 00:10:29,255
Ha!
117
00:10:32,467 --> 00:10:33,551
Ha!
118
00:11:01,496 --> 00:11:02,372
Hi.
119
00:11:08,002 --> 00:11:12,006
Good morning.
I don't think we've met.
120
00:11:13,049 --> 00:11:14,467
Sorry?
121
00:11:14,467 --> 00:11:17,220
Oh, you're English. What a shame.
122
00:11:18,346 --> 00:11:20,640
I was hoping I could practice
my French on you.
123
00:11:21,724 --> 00:11:23,309
What is this place?
124
00:11:23,309 --> 00:11:27,564
A Cold War listening post.
Decommissioned now of course.
125
00:11:27,564 --> 00:11:30,525
Well, partly decommissioned.
126
00:11:31,609 --> 00:11:33,236
I'm Syl.
127
00:11:33,236 --> 00:11:36,906
Alex. Did they bring you here too?
128
00:11:37,991 --> 00:11:39,117
Are you trapped?
129
00:11:41,411 --> 00:11:42,745
Or are you one of them?
130
00:11:44,706 --> 00:11:46,082
One of whom?
131
00:11:46,082 --> 00:11:47,333
I think you know.
132
00:11:48,501 --> 00:11:52,130
If you only think,
then it's not my job to tell you.
133
00:11:59,721 --> 00:12:01,347
Mrs. Rothman will see you now.
134
00:12:10,106 --> 00:12:11,983
What if he's trapped somewhere?
135
00:12:14,444 --> 00:12:15,945
Kyra, we need to find him.
136
00:12:15,945 --> 00:12:17,739
What do you think I'm trying to do?
137
00:12:17,739 --> 00:12:18,907
Yeah? How?
138
00:12:20,658 --> 00:12:24,913
I figure any lab as private as Consanto
is going to have CCTV security.
139
00:12:24,913 --> 00:12:27,290
And that would be
run off its own servers, right?
140
00:12:27,290 --> 00:12:31,211
Yeah? I mean, sure, that's how I'd do it.
141
00:12:31,211 --> 00:12:34,088
So, I found the servers.
If we could see the footage,
142
00:12:34,088 --> 00:12:36,132
we could see exactly
what happened to Alex.
143
00:12:36,132 --> 00:12:38,510
But it is seriously firewalled.
I'm getting nowhere.
144
00:12:38,510 --> 00:12:40,220
Woah.
Kyra, you need to see this.
145
00:12:40,220 --> 00:12:44,349
Um, Dr. Kovacic.
The, uh, scientist diamond guy.
146
00:12:44,349 --> 00:12:45,892
Looks like he died.
147
00:12:49,187 --> 00:12:50,605
This could actually help us.
148
00:12:51,439 --> 00:12:54,609
Kovacic was in charge.
But he didn't live on the boat, he--
149
00:12:54,609 --> 00:12:57,278
He has an apartment here in Valletta.
150
00:12:57,278 --> 00:13:00,657
Want to bet that he has a computer there
that's linked to the lab systems?
151
00:13:00,657 --> 00:13:04,369
Sorry, are you suggesting
that we break into a dead man's house?
152
00:13:04,369 --> 00:13:06,204
Not like he's going to be there.
153
00:13:06,204 --> 00:13:10,416
Okay, no. No, no.
Kyra, I think it's time we call Jack.
154
00:13:10,416 --> 00:13:13,545
And tell her what?
Alex is gone, and we don't know where?
155
00:13:13,545 --> 00:13:15,588
No, I'm just saying--
156
00:13:15,588 --> 00:13:17,549
That we're out of our depth?
157
00:13:17,549 --> 00:13:22,387
Yes! Yes, obviously!
Don't you think? Just a little bit?
158
00:13:22,387 --> 00:13:24,973
Alex needs our help.
And we are right here.
159
00:13:24,973 --> 00:13:27,642
Jack's in London, there's nothing
she can do except worry.
160
00:13:27,642 --> 00:13:29,727
But let me get at Kovacic's computer
161
00:13:29,727 --> 00:13:32,397
and maybe we can find out
what actually happened to him.
162
00:13:32,397 --> 00:13:35,024
And then we call Jack, okay?
163
00:13:35,024 --> 00:13:37,193
The stadium seats about 30,000,
164
00:13:37,193 --> 00:13:39,279
but it's not the biggest match
in the world.
165
00:13:39,279 --> 00:13:42,574
Midweek friendly, about 2,000 spectators.
166
00:13:42,574 --> 00:13:44,784
Contained area.
167
00:13:44,784 --> 00:13:47,954
Chemical attack, a nerve agent,
or just a bomb.
168
00:13:47,954 --> 00:13:50,665
That would put the crowd
more at risk than the players.
169
00:13:50,665 --> 00:13:52,208
Do you think they care?
170
00:13:52,208 --> 00:13:55,587
There's something
about the threat that was so specific.
171
00:13:55,587 --> 00:13:57,672
You're assuming they're telling us
the truth.
172
00:13:57,672 --> 00:13:59,382
Call it an educated guess.
173
00:13:59,382 --> 00:14:01,843
I've got a helicopter standing by
to take us there.
174
00:14:01,843 --> 00:14:03,469
Local plainclothes are inbound.
175
00:14:03,469 --> 00:14:05,888
If we need to evacuate,
there's protocol for that.
176
00:14:05,888 --> 00:14:11,477
Why warn us? Why say one p.m.,
give us time to react?
177
00:14:11,477 --> 00:14:14,397
I know. I don't like that either.
178
00:14:14,397 --> 00:14:16,733
The match has just kicked off.
179
00:14:16,733 --> 00:14:19,360
Well, Scorpia said they'd show us.
180
00:14:19,360 --> 00:14:21,988
We have players and supporters
all in a goldfish bowl.
181
00:14:21,988 --> 00:14:23,489
We need to change that.
182
00:14:28,995 --> 00:14:30,580
Good morning, Alex.
183
00:14:32,999 --> 00:14:34,500
Mrs. Rothman.
184
00:14:34,500 --> 00:14:37,879
Julia, please. You make me sound so old.
185
00:14:40,965 --> 00:14:42,133
You can leave us, Nile.
186
00:14:46,429 --> 00:14:47,388
Have a seat.
187
00:15:02,278 --> 00:15:05,740
So, why are you here, Alex?
188
00:15:05,740 --> 00:15:09,911
You tell me. You're the one
who had me brought here.
189
00:15:09,911 --> 00:15:12,121
But that's not entirely true, is it?
190
00:15:13,206 --> 00:15:16,125
You've been looking for us
for a long time now.
191
00:15:16,125 --> 00:15:17,377
Searching us out.
192
00:15:18,711 --> 00:15:21,214
You've traveled thousands of miles
to be here.
193
00:15:22,674 --> 00:15:24,550
So, the truth now. Why?
194
00:15:26,094 --> 00:15:27,220
To finish you.
195
00:15:29,681 --> 00:15:31,474
To put an end to Scorpia.
196
00:15:33,893 --> 00:15:36,229
Is that really
what you've been telling yourself?
197
00:15:40,900 --> 00:15:46,322
You're here because you don't understand,
198
00:15:46,322 --> 00:15:47,949
and you wish you did.
199
00:15:49,117 --> 00:15:52,578
You're here because there are parts
of the puzzle that are missing,
200
00:15:52,578 --> 00:15:54,122
and you can't find them.
201
00:15:55,289 --> 00:15:57,458
You're here because you want answers.
202
00:16:04,048 --> 00:16:05,341
It's extraordinary.
203
00:16:09,387 --> 00:16:10,346
What?
204
00:16:10,346 --> 00:16:12,140
You look so much like your father.
205
00:16:28,781 --> 00:16:30,742
What do you know about my father?
206
00:16:33,035 --> 00:16:34,036
Everything.
207
00:16:37,248 --> 00:16:38,708
I don't believe you.
208
00:16:38,708 --> 00:16:42,879
You should.
Because your father was one of us.
209
00:16:45,673 --> 00:16:47,675
Under 90 minutes.
210
00:16:47,675 --> 00:16:50,678
We have a plan for extraction.
- Let's have it.
211
00:16:50,678 --> 00:16:53,931
Well, tactically speaking,
the location is bad for us.
212
00:16:53,931 --> 00:16:57,727
The stadium itself is a contained target,
and the main road out
213
00:16:57,727 --> 00:17:01,314
runs for nearly a mile
before we can start electing a route.
214
00:17:01,314 --> 00:17:03,858
There are smaller roads that we can use.
215
00:17:03,858 --> 00:17:07,570
We break up the team,
11 cars, 11 directions.
216
00:17:07,570 --> 00:17:11,824
Suddenly one target becomes many,
like a starburst.
217
00:17:11,824 --> 00:17:13,534
- Good.
- No.
218
00:17:14,869 --> 00:17:17,705
Put them in cars and
scatter them in all different directions
219
00:17:17,705 --> 00:17:20,416
so they can be picked off one by one?
220
00:17:20,416 --> 00:17:22,126
We could airlift them.
221
00:17:22,126 --> 00:17:24,629
It's faster, but it increases
the target spectrum
222
00:17:24,629 --> 00:17:28,049
to include surface-to-air missiles
and those could come from anywhere.
223
00:17:28,049 --> 00:17:29,091
No.
224
00:17:29,091 --> 00:17:30,676
You have a better idea?
225
00:17:30,676 --> 00:17:32,053
Very much so.
226
00:17:32,053 --> 00:17:35,097
There's a military base
southwest of the stadium.
227
00:17:35,097 --> 00:17:36,933
If you could bring that up, please.
228
00:17:41,479 --> 00:17:42,814
That's what we use.
229
00:17:42,814 --> 00:17:44,190
We bring in the army,
230
00:17:44,482 --> 00:17:47,109
we secure the road,
close down the airspace,
231
00:17:47,109 --> 00:17:49,862
and we take the team
straight back there to the base.
232
00:17:49,862 --> 00:17:51,781
Within minutes they'll have
an infantry battalion
233
00:17:51,781 --> 00:17:53,407
standing guard over them.
234
00:17:53,407 --> 00:17:55,785
And I'd like to see
a terrorist group deal with that.
235
00:17:55,785 --> 00:17:57,036
How do you get them there?
236
00:17:57,036 --> 00:17:58,454
An armored bus.
237
00:17:58,454 --> 00:18:01,290
Bulletproof glass,
IED shielding underneath,
238
00:18:01,290 --> 00:18:04,544
hardened against RPGs
and missile attacks.
239
00:18:04,544 --> 00:18:07,255
Short of a tank,
it's the safest vehicle on the planet.
240
00:18:07,255 --> 00:18:10,258
You're also putting
all of our eggs into one basket.
241
00:18:10,258 --> 00:18:11,717
You've just lost an agent,
242
00:18:11,717 --> 00:18:14,220
so naturally,
you're second-guessing everything.
243
00:18:18,015 --> 00:18:22,144
You are giving Scorpia a single target.
You are making it easier for them.
244
00:18:22,144 --> 00:18:26,899
This is a military operation now.
We expect full cooperation.
245
00:18:28,651 --> 00:18:29,861
I want you both there.
246
00:18:36,492 --> 00:18:38,953
Okay, this is the street.
247
00:18:44,709 --> 00:18:45,960
What number is it?
248
00:18:45,960 --> 00:18:48,129
Uh, 84B.
249
00:18:51,215 --> 00:18:52,717
Yes. This is it.
250
00:18:53,968 --> 00:18:56,220
Now, how do we get in?
251
00:18:58,389 --> 00:18:59,974
What's Maltese for "pizza"?
252
00:19:04,061 --> 00:19:05,313
"Pizza."
253
00:19:08,566 --> 00:19:09,525
Pizza.
254
00:19:13,154 --> 00:19:14,447
Yes!
255
00:20:19,136 --> 00:20:21,764
Starting to understand the two divorces.
256
00:20:31,065 --> 00:20:35,736
So, uh, do you have to guess
his password or something?
257
00:20:35,736 --> 00:20:36,821
No.
258
00:20:38,531 --> 00:20:40,366
Well, how does it work, then?
259
00:20:40,366 --> 00:20:42,284
Slowly, if you keep talking.
260
00:20:44,453 --> 00:20:45,454
Okay.
261
00:20:55,798 --> 00:20:58,551
I don't like the approach. We're exposed.
262
00:20:58,551 --> 00:21:00,678
I know. But they're exposed in there too.
263
00:21:03,139 --> 00:21:04,890
We've got 28 minutes.
264
00:21:04,890 --> 00:21:07,518
He was an officer
in the elite Parachute Regiment.
265
00:21:07,518 --> 00:21:10,146
A decorated veteran
of Iraq and Afghanistan.
266
00:21:10,146 --> 00:21:12,440
But today John Rider
was sentenced to two years in prison
267
00:21:12,440 --> 00:21:14,191
for manslaughter.
268
00:21:14,483 --> 00:21:17,403
{\an8}I thought he was a pretty decent guy.
Been in the army and all that.
269
00:21:17,570 --> 00:21:19,697
{\an8}But, uh, that night he'd had
too much to drink,
270
00:21:19,697 --> 00:21:21,991
got into a fight.
271
00:21:21,991 --> 00:21:23,075
Was he armed?
272
00:21:23,075 --> 00:21:25,036
No, he didn't need to be.
273
00:21:25,036 --> 00:21:28,497
Couple of punches and that was it.
The other bloke didn't stand a chance.
274
00:21:30,499 --> 00:21:34,170
The other man started it.
But your father killed him.
275
00:21:36,505 --> 00:21:40,176
The judge was lenient
on account of his war record,
276
00:21:40,176 --> 00:21:44,680
but he was still ruined.
He was dishonorably discharged.
277
00:21:44,680 --> 00:21:47,433
Stripped of his rank, his medals.
278
00:21:48,976 --> 00:21:50,436
I've never seen this.
279
00:21:52,313 --> 00:21:54,106
Ian never said anything.
280
00:21:54,106 --> 00:21:58,402
Well, your uncle worked
for the Department, so...
281
00:21:58,402 --> 00:22:00,988
You can understand
why they would keep it from you.
282
00:22:01,989 --> 00:22:06,952
None of his friends supported him.
And the army turned its back.
283
00:22:06,952 --> 00:22:08,829
Even your uncle walked away.
284
00:22:09,955 --> 00:22:13,375
And I think that was
what hit John the hardest.
285
00:22:13,375 --> 00:22:14,877
His own brother.
286
00:22:19,215 --> 00:22:21,092
So, he came to you?
287
00:22:21,092 --> 00:22:23,636
We went to him.
We believed in him.
288
00:22:24,720 --> 00:22:26,722
We recognized his skills.
289
00:22:29,016 --> 00:22:32,186
He became a very close friend of mine.
290
00:22:33,854 --> 00:22:36,232
He was the best agent we ever had.
291
00:22:38,150 --> 00:22:43,114
We're not your enemies, Alex.
We never have been.
292
00:22:43,114 --> 00:22:47,535
I've got the lab CCTV files.
Everything from the past three days.
293
00:22:47,535 --> 00:22:49,245
Okay, show me.
294
00:22:53,082 --> 00:22:54,917
Maybe they got damaged in the explosion?
295
00:22:54,917 --> 00:22:58,420
No, these were corrupted
before the explosion.
296
00:22:58,420 --> 00:23:01,090
And this wasn't Alex.
297
00:23:01,090 --> 00:23:03,801
- Someone else wiped the feed?
298
00:23:03,801 --> 00:23:06,804
Kyra, I think a neighbour
called the police on us. We gotta go.
299
00:23:06,804 --> 00:23:08,556
Now! Now!
300
00:23:10,349 --> 00:23:11,809
Come on! Move!
301
00:23:15,688 --> 00:23:17,982
Go, go, go! Go! Go!
302
00:23:27,074 --> 00:23:28,242
Tom! This way!
303
00:23:30,202 --> 00:23:32,830
See? Told you we can do spy stuff too!
304
00:23:51,599 --> 00:23:52,850
Twenty minutes.
305
00:24:04,195 --> 00:24:06,197
Copy. The bus is here.
306
00:24:06,197 --> 00:24:10,117
Road is closed and swept.
Unit commander says they're ready.
307
00:24:13,162 --> 00:24:14,955
Stewards are prepped and standing by.
308
00:24:19,084 --> 00:24:20,294
Get them out of there.
309
00:24:22,296 --> 00:24:23,881
So, my father was a killer?
310
00:24:25,799 --> 00:24:28,177
He was a killer before he joined us, Alex.
311
00:24:28,177 --> 00:24:29,845
But he killed for you?
312
00:24:31,222 --> 00:24:34,225
Yes. That's why we paid him.
313
00:24:34,225 --> 00:24:36,435
You could have faked this.
314
00:24:36,435 --> 00:24:40,689
The footage, the file.
All of this could be lies.
315
00:24:40,689 --> 00:24:45,694
What would be the point?
Why would I bother lying to you?
316
00:24:45,694 --> 00:24:47,780
Because that's what Scorpia does.
317
00:24:47,780 --> 00:24:50,699
No. That's what the Department does.
318
00:24:51,825 --> 00:24:56,830
They knew all of this, the whole time.
And they just used you.
319
00:24:56,830 --> 00:25:00,918
To save lives! What does Scorpia do?
320
00:25:03,462 --> 00:25:04,797
We want change.
321
00:25:13,430 --> 00:25:15,641
I didn't want to have to show you these.
322
00:25:21,772 --> 00:25:24,233
They may be painful for you.
323
00:25:24,233 --> 00:25:26,986
But you'll recognize his handwriting,
I think.
324
00:25:32,116 --> 00:25:35,411
Your father wrote to me many times.
325
00:25:35,411 --> 00:25:38,205
To say thank you for what we did for him.
326
00:25:39,790 --> 00:25:43,877
And to say how he felt about me...
327
00:26:06,066 --> 00:26:08,861
What's going on? Wait. What's going on?
328
00:26:08,861 --> 00:26:10,070
You're kidding me!
329
00:26:10,070 --> 00:26:11,739
- 2-1.
- We gotta get back in goal!
330
00:26:11,739 --> 00:26:13,741
- Oh, my days.
- What do we do if he doesn't?
331
00:26:13,866 --> 00:26:16,160
- Who's this guy? Who's that?
- What's up?
332
00:26:17,328 --> 00:26:19,288
What's going on?
What's happening?
333
00:26:24,168 --> 00:26:25,836
Hey, what's happening?
Who are you?
334
00:26:25,961 --> 00:26:28,630
My name's Mrs. Jones, Security Services.
335
00:26:28,630 --> 00:26:30,924
We have a situation
and I need you to cooperate.
336
00:26:30,924 --> 00:26:32,718
- What's that?
- We'll explain later.
337
00:26:32,718 --> 00:26:35,471
Leave all your belongings here
and come with me now.
338
00:26:36,764 --> 00:26:39,266
Move out. Now! Quickly.
339
00:26:42,686 --> 00:26:44,438
Come on. Let's move. Go. Quick.
340
00:26:49,109 --> 00:26:50,110
Quickly.
341
00:26:52,029 --> 00:26:53,447
Eleven minutes.
342
00:26:55,407 --> 00:26:56,909
You should take the car behind.
343
00:26:56,909 --> 00:26:58,744
I thought this was as safe as a tank?
344
00:26:58,744 --> 00:27:01,747
I'm done underestimating Scorpia.
Take the car.
345
00:27:14,676 --> 00:27:16,595
We have a short drive
through the countryside
346
00:27:16,595 --> 00:27:18,555
and then we'll explain what's going on.
347
00:27:18,555 --> 00:27:19,848
Let's move.
348
00:27:21,600 --> 00:27:23,394
Control, Unit One, we're mobile.
349
00:27:24,520 --> 00:27:28,065
Unit One, Control. Copy that. Good luck.
350
00:28:00,389 --> 00:28:02,349
Don't be ashamed of him, Alex.
351
00:28:04,143 --> 00:28:08,897
John never changed who he was.
He only changed the people he worked for.
352
00:28:08,897 --> 00:28:11,442
Why did you bring me here?
353
00:28:11,442 --> 00:28:15,612
You know why. I want you to join Scorpia.
354
00:28:15,612 --> 00:28:17,114
And why would I do that?
355
00:28:23,912 --> 00:28:27,666
Because you know the world
isn't about black and white.
356
00:28:29,418 --> 00:28:31,253
Things don't work that way.
357
00:28:31,253 --> 00:28:34,089
All we really have
are the people we trust.
358
00:28:36,216 --> 00:28:40,053
And we trust you, Alex.
We want you.
359
00:28:44,808 --> 00:28:47,186
Now, I have to make some calls, so...
360
00:28:48,353 --> 00:28:51,064
Take some time. Think about it.
361
00:28:54,067 --> 00:28:55,277
This could be your home.
362
00:29:02,826 --> 00:29:06,205
It's good progress. Not far now.
363
00:29:17,174 --> 00:29:18,467
Area looks clear.
364
00:29:19,676 --> 00:29:21,553
What about over head?
365
00:29:21,553 --> 00:29:23,514
Satellite's clear. Airspace is clear.
366
00:29:23,514 --> 00:29:27,100
{\an8}We have good visual.
No heat signatures on the ground.
367
00:29:27,100 --> 00:29:28,268
Nothing.
368
00:29:33,065 --> 00:29:34,733
They chose extraction?
369
00:29:37,194 --> 00:29:38,904
Armored convoy.
370
00:29:38,904 --> 00:29:42,032
How predictable.
371
00:29:45,577 --> 00:29:47,412
You have something else for me, Nile?
372
00:29:48,914 --> 00:29:50,374
The Department are with them.
373
00:29:51,708 --> 00:29:52,876
Perfect.
374
00:30:21,572 --> 00:30:24,741
And it's happening. Now.
375
00:30:49,391 --> 00:30:51,435
Control, Unit One, we're under attack!
376
00:30:51,435 --> 00:30:53,061
Stop the vehicle!
377
00:31:44,237 --> 00:31:47,324
They're dead. They're all dead.
378
00:31:47,324 --> 00:31:48,575
Nobody else?
379
00:31:49,951 --> 00:31:53,497
No one else.
Just the team. Just like they said.
380
00:31:57,000 --> 00:31:58,585
You still think they're bluffing?
381
00:31:59,836 --> 00:32:02,297
This-- This isn't possible.
382
00:32:02,297 --> 00:32:05,967
This is Scorpia. They don't bluff.
They don't play games.
383
00:32:06,843 --> 00:32:08,011
I want options.
384
00:32:08,136 --> 00:32:09,971
We gave you options.
You overruled them.
385
00:32:09,971 --> 00:32:14,559
Now 11 more people are dead.
I expect you'll want to inform the PM.
386
00:32:41,128 --> 00:32:44,756
Well, this is a new low.
387
00:32:44,756 --> 00:32:46,591
Just keep quiet. Tell them nothing.
388
00:32:48,301 --> 00:32:51,722
I forget you're used to getting arrested
in foreign countries, right?
389
00:32:53,557 --> 00:32:57,352
How's your, uh, "soup injury"?
Is it still--
390
00:32:57,352 --> 00:33:00,230
Don't you start.
Had enough of that from Alex.
391
00:33:00,230 --> 00:33:03,316
I was only asking 'cause, you know...
392
00:33:04,651 --> 00:33:05,652
No. I don't know.
393
00:33:07,279 --> 00:33:13,118
'Cause he likes you.
Because he really cares about you.
394
00:33:13,118 --> 00:33:16,246
In the same way that...
395
00:33:16,246 --> 00:33:19,583
you care about him.
396
00:33:24,963 --> 00:33:27,758
Someone wishes to talk to you.
397
00:33:29,342 --> 00:33:32,387
Your phone kept ringing and ringing,
398
00:33:32,387 --> 00:33:35,223
and my sergeant
made the mistake of answering.
399
00:33:35,223 --> 00:33:38,101
So, now, you have a lawyer.
400
00:33:38,101 --> 00:33:39,644
Thank you, officer.
401
00:33:39,644 --> 00:33:41,730
Would you like some privacy
to discuss this?
402
00:33:41,730 --> 00:33:44,483
That won't be necessary.
My clients won't be staying long.
403
00:33:44,483 --> 00:33:47,402
Your clients are under arrest
for breaking and entering.
404
00:33:47,402 --> 00:33:49,780
Did anyone actually see them breaking in?
405
00:33:49,780 --> 00:33:52,574
It's my understanding
that they were arrested on the street.
406
00:33:52,574 --> 00:33:55,368
And I suppose that
when my clients were arrested,
407
00:33:55,368 --> 00:33:59,998
they were read their rights in English,
according to Article 355AC
408
00:33:59,998 --> 00:34:02,834
of the Laws of Criminal Procedure
for the Republic of Malta?
409
00:34:02,834 --> 00:34:06,129
Yeah. No one actually read us our rights.
410
00:34:06,129 --> 00:34:07,422
Is that true?
411
00:34:09,674 --> 00:34:12,511
What were you two doing
at the home of Dr. Kovacic?
412
00:34:12,511 --> 00:34:14,888
Uh, we were worried about our friend.
413
00:34:14,888 --> 00:34:16,223
What friend?
414
00:34:16,223 --> 00:34:17,849
He didn't come home last night.
415
00:34:17,849 --> 00:34:21,478
And a couple of days ago
we saw him talking to Dr. Kovacic.
416
00:34:21,478 --> 00:34:23,104
Creepy guy.
417
00:34:23,230 --> 00:34:25,607
Then we saw his name on the news,
so we went to his apartment.
418
00:34:25,607 --> 00:34:30,320
We weren't trying to steal anything.
We were just trying to find our friend.
419
00:34:37,035 --> 00:34:38,286
You two wait here.
420
00:34:44,167 --> 00:34:45,877
Jack. That was-- Ooh.
421
00:34:45,877 --> 00:34:48,964
What-- How about you tell me
what the hell is going on?
422
00:34:48,964 --> 00:34:51,591
We're working on it. He's okay.
He called us this morning.
423
00:34:51,591 --> 00:34:55,136
Yeah. It was a bad line,
but he said he was good.
424
00:34:55,136 --> 00:34:56,680
You don't know where he is?
425
00:34:58,723 --> 00:35:00,684
That's it.
I'm getting on a plane, right now.
426
00:35:00,684 --> 00:35:01,893
Don't do that.
427
00:35:01,893 --> 00:35:03,228
Why not?
428
00:35:03,228 --> 00:35:04,437
Because we're on it.
429
00:35:04,437 --> 00:35:05,939
You're in a police station.
430
00:35:05,939 --> 00:35:08,233
Not for much longer, thanks to you.
431
00:35:08,233 --> 00:35:12,696
By the time you've bought a ticket,
queued at the airport, boarded a plane,
432
00:35:12,696 --> 00:35:14,906
we could have found him already.
We're right here.
433
00:35:14,906 --> 00:35:17,409
This is our responsibility.
Let us do what we can.
434
00:35:20,453 --> 00:35:21,872
I want updates.
435
00:35:21,872 --> 00:35:23,790
Every hour, on the hour.
436
00:35:23,790 --> 00:35:25,834
Find Alex.
437
00:35:49,733 --> 00:35:51,610
Where's Kellner?
438
00:35:51,610 --> 00:35:52,819
Whitehall.
439
00:35:54,446 --> 00:35:55,655
Covering her back.
440
00:35:56,031 --> 00:35:59,618
Ah, um--
We're fast-tracking the autopsies,
441
00:35:59,618 --> 00:36:05,206
there were no marks, no blisters,
no signs of any chemical attacks.
442
00:36:07,459 --> 00:36:10,295
No burns. Nothing.
443
00:36:13,757 --> 00:36:15,675
Anyone can kill a bus full of people.
444
00:36:18,553 --> 00:36:19,888
But to be this selective...
445
00:36:24,351 --> 00:36:25,602
You should be dead.
446
00:36:27,312 --> 00:36:30,231
But you're not. Nor are the soldiers.
447
00:36:33,902 --> 00:36:35,445
We're gonna need more time.
448
00:36:44,162 --> 00:36:45,705
This could be your home.
449
00:36:46,957 --> 00:36:51,586
I want you to join Scorpia.
You're a lot like your father.
450
00:36:51,586 --> 00:36:54,089
And he was a Scorpia agent.
451
00:40:06,030 --> 00:40:10,118
You're not a prisoner.
The road's right there.
452
00:40:10,118 --> 00:40:11,828
If you walk along it in two miles,
453
00:40:11,828 --> 00:40:14,414
there's a bus stop
that'll take you back to Valletta.
454
00:40:16,332 --> 00:40:19,711
But before you go, there is one last thing
I think you need to know.
455
00:40:21,796 --> 00:40:22,922
What?
456
00:40:22,922 --> 00:40:25,341
Do you know how your father died?
457
00:40:28,553 --> 00:40:29,888
Plane crash.
458
00:40:35,894 --> 00:40:37,187
Is that what they told you?
459
00:40:43,026 --> 00:40:46,029
What I'm about to show you is classified.
460
00:40:47,572 --> 00:40:50,325
Only senior Scorpia agents
have seen this.
461
00:40:50,325 --> 00:40:51,451
What is this?
462
00:40:51,451 --> 00:40:53,786
An exchange of hostages.
463
00:40:53,786 --> 00:40:57,040
We'd kidnapped
a senior British civil servant.
464
00:40:57,040 --> 00:41:00,585
We did it to put pressure
on the UK government.
465
00:41:00,585 --> 00:41:05,298
Except, three weeks before our operation,
Alan Blunt set a trap
466
00:41:05,298 --> 00:41:08,009
and I'm ashamed to say
we walked right into it.
467
00:41:19,604 --> 00:41:23,066
Your father was captured
by the Department.
468
00:41:24,984 --> 00:41:27,403
We assumed we'd never see him again.
469
00:41:28,446 --> 00:41:30,698
That he'd end up
in some faraway place,
470
00:41:30,698 --> 00:41:34,160
tortured for everything
he knew about us.
471
00:41:34,160 --> 00:41:35,328
That's him.
472
00:41:38,456 --> 00:41:39,874
That's your father.
473
00:41:42,460 --> 00:41:45,630
They made us an offer.
Blunt made us an offer.
474
00:41:45,630 --> 00:41:48,466
Exchange of prisoners.
475
00:41:48,466 --> 00:41:50,635
We give them the man we'd kidnapped.
476
00:41:51,678 --> 00:41:54,013
They give us back your father.
477
00:41:54,013 --> 00:41:59,352
We agreed. Of course we agreed.
He was one of us.
478
00:42:05,733 --> 00:42:07,068
This...
479
00:42:08,528 --> 00:42:10,571
won't be easy for you to watch.
480
00:42:12,198 --> 00:42:13,199
Show me.
481
00:42:34,512 --> 00:42:35,972
It was a sniper.
482
00:42:37,974 --> 00:42:41,477
They used your father
to get what they wanted,
483
00:42:41,477 --> 00:42:45,064
and once they had no more use for him,
they shot him in the back.
484
00:42:46,566 --> 00:42:51,237
They murdered him, on that bridge.
You were six months old.
485
00:42:52,572 --> 00:42:53,531
I'm sorry.
486
00:42:58,953 --> 00:43:00,913
Do you still think I'm lying?
487
00:43:04,959 --> 00:43:09,255
Do you think I faked the video,
invented it all?
488
00:43:14,969 --> 00:43:17,138
Do you still want to walk away?
489
00:43:21,976 --> 00:43:23,728
What do you want?
490
00:43:30,568 --> 00:43:32,320
This thing you're planning...
491
00:43:32,320 --> 00:43:33,488
Yes?
492
00:43:36,908 --> 00:43:39,452
Is it gonna end the Department?
493
00:43:39,452 --> 00:43:40,536
Yes.
494
00:43:43,039 --> 00:43:45,041
I'll help.
495
00:43:45,041 --> 00:43:47,168
I need more than that, Alex.
496
00:43:51,214 --> 00:43:52,799
I'll join Scorpia.
497
00:43:54,008 --> 00:43:55,885
Thank you.
498
00:43:55,885 --> 00:44:00,014
We're gonna train you, Alex.
Make you the best.
499
00:44:00,014 --> 00:44:03,518
Starting right now.
I want you to meet your tutor.
500
00:44:12,402 --> 00:44:13,694
Hello, Alex.
35746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.