Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,760 --> 00:00:54,760
www.titlovi.com
2
00:00:57,760 --> 00:01:01,470
OPERATION WATCHTOWER
IS THE FIRST LAND OFFENSIVE
3
00:01:01,520 --> 00:01:04,390
LARGE SCALE OF US FORCES
4
00:01:04,430 --> 00:01:07,730
AGAINST THE EMPIRE OF
JAPAN DURING WORLD WAR II
5
00:01:07,770 --> 00:01:11,020
AFTER MANY ATTACKS
BY THE JAPANESE ARMY,
6
00:01:11,070 --> 00:01:13,320
THE US ARMY MANAGES TO OBTAIN
7
00:01:13,360 --> 00:01:16,410
THE DEPLOYMENT OF
ADDITIONAL REINFORCEMENTS
8
00:01:16,450 --> 00:01:18,950
IN ORDER TO FIGHT TO THE END...
9
00:01:20,830 --> 00:01:25,290
SOLOMON ISLANDS SEPTEMBER 1942
10
00:01:27,750 --> 00:01:29,130
Ready to attack!
11
00:02:03,160 --> 00:02:05,200
I'm exhausted, there
are too many of them.
12
00:02:05,790 --> 00:02:07,370
I've got your back, haven't you noticed?
13
00:02:07,410 --> 00:02:08,370
Yes, as usual.
14
00:02:13,960 --> 00:02:14,880
Mess.
15
00:02:15,760 --> 00:02:17,220
It's a one-way ticket to hell.
16
00:02:33,400 --> 00:02:37,280
UNDER ENEMY FIRE
17
00:02:46,250 --> 00:02:49,250
A WEEK LATER
18
00:03:53,400 --> 00:03:54,440
Next, please!
19
00:04:04,870 --> 00:04:07,330
I don't even have to ask.
It's a first.
20
00:04:07,780 --> 00:04:09,080
I'm used to it, ma'am.
21
00:04:09,660 --> 00:04:11,960
Not �ma�am.� Miss.
22
00:04:17,420 --> 00:04:19,300
John Caputo, West New York.
23
00:04:19,550 --> 00:04:22,590
Italian family, 6th of 10 children.
24
00:04:22,630 --> 00:04:25,090
Ex-marine, boxing champion.
Why stop?
25
00:04:25,140 --> 00:04:26,640
Marines or boxing?
26
00:04:28,060 --> 00:04:30,970
The most interesting story.
I'm bored.
27
00:04:31,020 --> 00:04:33,390
That's not an excuse
to make advances at me.
28
00:04:34,230 --> 00:04:36,060
It's all there, in my file.
29
00:04:36,900 --> 00:04:39,270
Demobilization, boxing
had nothing to do with it.
30
00:04:41,740 --> 00:04:46,160
Then I thought
driving trucks on the
31
00:04:46,200 --> 00:04:49,200
Washington side
would be pretty good.
32
00:04:49,240 --> 00:04:52,290
but I wanted to
re-engage, which I did.
33
00:04:53,290 --> 00:04:57,290
In the army, not
in the marines...
34
00:04:57,580 --> 00:04:59,040
It was...
35
00:04:59,090 --> 00:05:00,670
Good try. Hemingway.
Following !
36
00:05:01,300 --> 00:05:04,760
I wasn't serving
my country well in
37
00:05:04,800 --> 00:05:06,720
those trucks, and I
wasn't very good at it.
38
00:05:07,340 --> 00:05:08,760
So I realized
39
00:05:09,680 --> 00:05:12,140
that I would be more
useful on the front.
40
00:05:12,180 --> 00:05:14,100
And I have a childhood friend here.
41
00:05:15,850 --> 00:05:19,820
Do you have anything other than
your gloves? This is hell on Earth.
42
00:05:21,610 --> 00:05:23,780
Holloman Barracks with
the rest of Company D.
43
00:05:31,370 --> 00:05:32,660
Next, please.
44
00:05:32,700 --> 00:05:35,460
File, please.
Don't make me ask again.
45
00:05:57,690 --> 00:05:58,980
He was a good soldier.
46
00:06:03,110 --> 00:06:04,740
And also my friend.
47
00:06:06,570 --> 00:06:08,280
He did that even better.
48
00:06:09,110 --> 00:06:11,660
Hold on.
We'll all be home soon.
49
00:06:17,370 --> 00:06:18,580
I hope.
50
00:07:26,440 --> 00:07:29,780
I was just getting used to
having this place all to myself.
51
00:07:33,780 --> 00:07:35,870
Do you still read
those children's books?
52
00:07:36,790 --> 00:07:39,540
Do you still draw in
your little notebook?
53
00:07:42,250 --> 00:07:43,710
It calms me down.
You know it well.
54
00:07:44,750 --> 00:07:48,420
Children's books calm
me down, you know that.
55
00:07:55,430 --> 00:07:56,600
Evans?
56
00:07:57,930 --> 00:07:58,600
Dead.
57
00:08:01,310 --> 00:08:03,600
Hopefully you'll have better luck.
58
00:08:04,480 --> 00:08:06,190
I don't believe in luck.
59
00:08:06,230 --> 00:08:09,230
Yes I know.
You were bothering me with that.
60
00:08:10,610 --> 00:08:12,240
Until you stop.
61
00:08:20,580 --> 00:08:22,210
Didn't you stop that?
62
00:08:23,960 --> 00:08:25,330
Yes, I stopped.
63
00:08:26,130 --> 00:08:29,050
But I like to watch
them from time to time.
64
00:08:38,970 --> 00:08:41,730
We didn't pay much
for Williams' skin
65
00:08:41,770 --> 00:08:43,560
after this nasty fall, but
here he is again in the match.
66
00:08:43,600 --> 00:08:46,270
And now he pushes
Caputo into the ropes.
67
00:08:48,190 --> 00:08:50,400
Caputo manages to free himself!
68
00:08:50,440 --> 00:08:52,400
Caputo pushes
Williams into the ropes.
69
00:08:54,030 --> 00:08:55,910
It's an intense fight.
70
00:09:20,100 --> 00:09:21,310
And the winner,
71
00:09:21,640 --> 00:09:23,560
after six rounds,
72
00:09:23,600 --> 00:09:26,650
is John Caputo aka T-Bone.
73
00:09:29,110 --> 00:09:32,110
The referee calls the doctor
74
00:09:32,150 --> 00:09:34,440
for him to examine Williams.
75
00:09:35,280 --> 00:09:38,120
This doesn't seem to be
working out, ladies and gentlemen.
76
00:09:39,410 --> 00:09:41,580
Williams no longer responds at all.
77
00:10:21,870 --> 00:10:25,750
An attack like the one on the beach,
and we won't have enough soldiers.
78
00:10:27,120 --> 00:10:29,880
It's going to take
us weeks to get
79
00:10:29,920 --> 00:10:31,460
anything here,
especially reinforcements.
80
00:10:32,670 --> 00:10:33,840
You know it.
81
00:10:33,880 --> 00:10:37,800
3,000 marines set
foot here in 24 hours.
82
00:10:38,590 --> 00:10:40,430
I don't see any scenario
where that would be enough.
83
00:10:43,140 --> 00:10:44,770
We've already experienced this.
84
00:10:45,350 --> 00:10:47,850
Damn, I tell you again,
we were not prepared.
85
00:10:48,770 --> 00:10:51,230
I'm trying to prevent
history from repeating itself.
86
00:10:52,400 --> 00:10:53,570
If we hadn't had the 37
cannons to shred those
87
00:10:53,610 --> 00:10:56,530
bastards, they would
have overwhelmed us.
88
00:10:56,780 --> 00:10:58,530
Vandergriff says
they'll do it again.
89
00:10:58,900 --> 00:11:01,570
They're regrouping and all.
90
00:11:01,820 --> 00:11:04,030
Let me offer you
a new perspective.
91
00:11:04,080 --> 00:11:05,450
We are well equipped.
92
00:11:05,490 --> 00:11:07,620
Troop and equipment,
better than last month.
93
00:11:08,330 --> 00:11:10,790
A flu epidemic struck General
94
00:11:10,830 --> 00:11:14,170
Aka's camp and
decimated his men.
95
00:11:14,210 --> 00:11:16,630
If that's not good news, that...
96
00:11:18,970 --> 00:11:20,630
Malaria has decimated ours.
97
00:11:21,300 --> 00:11:22,430
Listen,
98
00:11:23,260 --> 00:11:24,850
you underestimate the enemy.
99
00:11:24,890 --> 00:11:27,390
Vandergriff thinks
they'll repeat the attack.
100
00:11:28,180 --> 00:11:29,940
Sector C is our weak point.
101
00:11:30,980 --> 00:11:34,650
And if they manage to break
through, they will take us in pincers,
102
00:11:35,690 --> 00:11:36,650
we are dead.
103
00:11:37,070 --> 00:11:40,200
We understand very well and
we know that you are worried.
104
00:11:41,150 --> 00:11:44,700
So we fold up the
tents and get out!
105
00:11:44,740 --> 00:11:46,540
These islands are a cemetery.
106
00:11:46,910 --> 00:11:50,000
Men would be better off in Europe.
Or at home!
107
00:11:50,210 --> 00:11:51,170
I agree.
108
00:11:51,210 --> 00:11:52,960
- Bullshit.
- Never said otherwise.
109
00:11:53,000 --> 00:11:54,790
So get moving,
110
00:11:54,840 --> 00:11:55,670
mess !
111
00:11:56,130 --> 00:11:59,380
Strengthen that ridge
and hold the breaking point!
112
00:11:59,420 --> 00:12:03,090
It's a quiet area there,
because of the jungle.
113
00:12:03,140 --> 00:12:04,010
Request dismissed.
114
00:12:04,260 --> 00:12:07,430
Labor was deemed
more useful elsewhere.
115
00:12:07,470 --> 00:12:09,180
We no longer have any margin.
116
00:12:12,480 --> 00:12:13,400
When did you know that?
117
00:12:13,440 --> 00:12:15,480
It came from above
about a week ago.
118
00:12:20,610 --> 00:12:21,740
My general...
119
00:12:26,280 --> 00:12:28,370
If you don't use me
for what I can do,
120
00:12:30,040 --> 00:12:32,040
I ask you with respect,
121
00:12:33,790 --> 00:12:35,000
What am I doing here?
122
00:12:43,050 --> 00:12:44,050
Got it.
123
00:12:48,810 --> 00:12:50,560
Gentlemen, please excuse me.
124
00:12:52,520 --> 00:12:54,060
I have some paperwork to do.
125
00:12:54,440 --> 00:12:55,350
Yes, paperwork.
126
00:12:56,360 --> 00:12:57,230
Ed,
127
00:12:58,360 --> 00:13:00,610
you don't like my point of view.
128
00:13:01,280 --> 00:13:04,070
But here's the reality.
129
00:13:04,910 --> 00:13:09,370
This military
incursion, like any
130
00:13:09,410 --> 00:13:11,120
other US maneuver,
is a real quagmire.
131
00:13:11,830 --> 00:13:14,080
No matter which
way you attack it, each
132
00:13:14,120 --> 00:13:17,420
of us will have to
stick our hands in it.
133
00:13:18,130 --> 00:13:20,590
- Understood ?
- Yes my general.
134
00:13:21,590 --> 00:13:26,470
Do me a favor, shave
this fucking beard.
135
00:13:28,470 --> 00:13:29,680
See you again tomorrow morning.
136
00:13:30,510 --> 00:13:32,680
- Try to get some sleep.
- My general.
137
00:13:39,060 --> 00:13:40,610
How is the food?
138
00:13:40,650 --> 00:13:44,400
- I miss my girlfriend's cooking.
- No kidding.
139
00:13:46,410 --> 00:13:47,530
The book isn't likely to hit you.
140
00:13:51,910 --> 00:13:54,500
Unless your ex throws it
at you across the kitchen.
141
00:13:57,500 --> 00:13:58,170
John Caputo.
142
00:13:58,630 --> 00:13:59,960
Benny Conroy.
143
00:14:00,000 --> 00:14:02,250
- Where are you from, Benny Conroy?
- East St. Louis.
144
00:14:02,300 --> 00:14:03,760
The country of the Cardinals?
145
00:14:03,800 --> 00:14:07,550
I have a little brother
who plays center for them.
146
00:14:07,840 --> 00:14:08,720
Are you a fan?
147
00:14:09,090 --> 00:14:11,890
I'm a fan of my brother,
not so much baseball.
148
00:14:11,930 --> 00:14:13,640
Not brutal enough for me.
149
00:14:13,680 --> 00:14:15,520
I was captain of the high
school wrestling team.
150
00:14:15,930 --> 00:14:17,690
That's good to know, Benny Conroy.
151
00:14:17,730 --> 00:14:19,730
Because you know what?
152
00:14:19,770 --> 00:14:22,070
You're going to need
a string of sockets.
153
00:14:22,520 --> 00:14:24,530
Haven't had a chance to release it yet.
154
00:14:26,070 --> 00:14:27,530
It will come, don't worry.
155
00:14:27,950 --> 00:14:31,910
Especially when you have
12 Imperial soldiers after you.
156
00:14:33,330 --> 00:14:35,120
Have you ever been in the ring?
157
00:14:35,830 --> 00:14:39,630
I have always looked from the outside
but I would like to see it from the inside.
158
00:14:39,670 --> 00:14:41,420
- Is that true, Benny Conroy?
- Yes.
159
00:14:41,840 --> 00:14:45,670
I hope you know yourself.
Your strengths, your weaknesses.
160
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
It is important.
161
00:14:50,840 --> 00:14:52,010
I have a question.
162
00:14:52,220 --> 00:14:53,220
Go ahead.
163
00:14:53,260 --> 00:14:55,430
How to last 10 rounds
against Sugar Ray Robinson?
164
00:14:58,600 --> 00:15:01,060
That, I have no idea.
165
00:15:02,230 --> 00:15:03,480
I don't know.
166
00:15:04,020 --> 00:15:06,150
What I know is that everyone
167
00:15:06,190 --> 00:15:07,740
can punch, everyone can fight.
168
00:15:08,360 --> 00:15:10,360
Anyone can be the hammer.
169
00:15:10,410 --> 00:15:12,780
But not everyone
can be the highlight.
170
00:15:13,330 --> 00:15:15,450
He's the one who wants it the most.
171
00:15:15,950 --> 00:15:16,950
How do you know ?
172
00:15:20,040 --> 00:15:20,960
You know it, that's all.
173
00:15:25,340 --> 00:15:26,710
Nice to know you, Benny Conroy.
174
00:15:27,550 --> 00:15:28,510
Me too, Caputo.
175
00:15:31,840 --> 00:15:32,510
Hey James,
176
00:15:33,300 --> 00:15:35,010
he seems like a good guy.
177
00:16:32,990 --> 00:16:34,280
How is your wife doing ?
178
00:16:34,700 --> 00:16:36,370
I do not want to talk about it.
179
00:16:40,830 --> 00:16:42,920
I'll see you in a minute.
180
00:16:43,540 --> 00:16:45,790
Morgan, are you going to
pee in the bushes again?
181
00:16:45,830 --> 00:16:47,540
You have to warn.
182
00:16:49,090 --> 00:16:50,880
We don't have to stop.
183
00:16:51,720 --> 00:16:53,840
You pee more than my grandmother.
184
00:16:54,550 --> 00:16:57,050
I bet your grandma doesn't
have such a big shaft.
185
00:16:57,100 --> 00:16:58,640
Because you didn't see it.
186
00:17:01,520 --> 00:17:03,140
It's time to eat.
187
00:17:06,310 --> 00:17:07,360
Shit.
188
00:18:38,070 --> 00:18:41,240
One of the patrols didn't
return before the next one left.
189
00:18:42,580 --> 00:18:43,700
Look.
190
00:18:46,660 --> 00:18:48,370
They would have gone to the canteen?
191
00:18:48,790 --> 00:18:49,880
What are we serving this evening?
192
00:18:50,380 --> 00:18:52,790
Meatloaf with
cabbage, and cornbread.
193
00:18:53,550 --> 00:18:56,130
The meatloaf isn't great.
194
00:19:07,480 --> 00:19:08,850
What is this shit?
195
00:19:09,270 --> 00:19:10,310
Corn bread.
196
00:19:11,650 --> 00:19:13,190
It's not a thing
197
00:19:13,230 --> 00:19:15,980
for an Irishman like you.
- A problem with the Irish?
198
00:19:17,650 --> 00:19:19,660
I'm one too, I have the right.
199
00:19:20,030 --> 00:19:23,120
My grandmother made the
best west of the Mississippi.
200
00:19:23,160 --> 00:19:25,410
So juicy it melted
in your mouth.
201
00:19:25,990 --> 00:19:27,410
Absolute perfection.
202
00:19:27,450 --> 00:19:30,330
That's what the girls
say about me in Queens.
203
00:19:31,420 --> 00:19:32,460
�Perfection on the palate.�
204
00:19:33,090 --> 00:19:35,090
What you just
said is disgusting.
205
00:19:35,340 --> 00:19:37,880
Your bullshit is
clogging my ears.
206
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
How we went from cornbread to...
207
00:19:39,840 --> 00:19:42,760
Don't you dare say it.
Give her the respect she deserves.
208
00:19:43,350 --> 00:19:45,720
The size of your reproductive organ.
209
00:19:46,180 --> 00:19:47,810
Toddler.
210
00:19:47,850 --> 00:19:49,350
Stop, guys, let's stay clean.
211
00:19:49,390 --> 00:19:52,310
- Let's protect his virgin ears.
- A virgin?
212
00:19:52,350 --> 00:19:53,560
Tell me, Murdock,
213
00:19:53,610 --> 00:19:55,980
why do you use medical terms?
214
00:19:56,020 --> 00:19:59,110
No scientific term for it.
They tried to classify it.
215
00:19:59,150 --> 00:20:01,280
But impossible, it's
a whole new species.
216
00:20:01,860 --> 00:20:03,030
And let's not forget the taste.
217
00:20:03,950 --> 00:20:06,370
Simmons, I'm trying
to enjoy my meal.
218
00:20:06,410 --> 00:20:08,040
You ruined grandma's cornbread.
219
00:20:08,540 --> 00:20:10,500
I'll have to tell him the
news when I get home.
220
00:20:10,540 --> 00:20:13,630
I can tell her this evening
when I go to see her.
221
00:20:15,210 --> 00:20:16,500
Tell him about Hounded Simmons.
222
00:20:17,050 --> 00:20:17,880
And his friend.
223
00:20:18,590 --> 00:20:20,760
Who did you lose
your virginity to again?
224
00:20:21,510 --> 00:20:23,140
An English Cocker Spaniel, right?
225
00:20:23,390 --> 00:20:27,640
My family was poor, it
was goat or a bowl of gruel.
226
00:20:27,680 --> 00:20:28,520
I take the oatmeal.
227
00:20:28,810 --> 00:20:29,680
Me too.
228
00:20:30,230 --> 00:20:32,100
You're new, you.
229
00:20:33,020 --> 00:20:33,730
Yeah.
230
00:20:34,150 --> 00:20:37,020
- There aren't enough of you.
- That's what I was told.
231
00:20:37,940 --> 00:20:41,070
Guys, this is John Caputo.
232
00:20:42,030 --> 00:20:44,870
He's a childhood friend.
233
00:20:47,910 --> 00:20:49,490
This is Simmons and Adams,
234
00:20:49,750 --> 00:20:52,460
two of the best bastards
to have with you in battle.
235
00:20:52,660 --> 00:20:53,620
Hi !
236
00:20:55,000 --> 00:20:56,080
He's Jack.
237
00:20:57,290 --> 00:20:59,050
He just arrived, but...
238
00:20:59,590 --> 00:21:01,260
he showed quite some promise.
239
00:21:01,510 --> 00:21:02,880
That's what we're going to see, Jack.
240
00:21:02,930 --> 00:21:04,590
While you watch me, I
241
00:21:04,640 --> 00:21:06,050
will watch your mother.
242
00:21:07,050 --> 00:21:08,560
He's got a witty wit!
243
00:21:10,310 --> 00:21:12,600
So... is it Caputo?
244
00:21:12,640 --> 00:21:13,560
Yes that's it.
245
00:21:13,600 --> 00:21:16,810
I've seen you fight a few times.
He's damn good in the ring.
246
00:21:17,310 --> 00:21:20,320
I saw you at Fort Hamilton.
Holy hook.
247
00:21:20,900 --> 00:21:21,860
Thanks guys.
248
00:21:22,150 --> 00:21:23,780
Why did you stop?
249
00:21:24,530 --> 00:21:26,160
A few years of break.
250
00:21:27,030 --> 00:21:30,330
But I still have enough energy
for your goat when I get home.
251
00:21:32,870 --> 00:21:35,120
Let's keep him alive, guys.
I like it.
252
00:21:35,170 --> 00:21:36,000
Okay.
253
00:21:36,040 --> 00:21:38,290
Yes, keep me alive.
I will be grateful.
254
00:22:05,400 --> 00:22:06,240
Good evening.
255
00:22:11,910 --> 00:22:14,120
I've never seen you around.
Are you new?
256
00:22:14,160 --> 00:22:15,540
Yes, my father.
257
00:22:16,750 --> 00:22:18,210
But this isn't your first war.
258
00:22:20,130 --> 00:22:21,590
I see all kinds of guys passing by.
259
00:22:22,250 --> 00:22:23,800
I know how to recognize you.
260
00:22:25,720 --> 00:22:27,380
Have you been there, father?
261
00:22:33,140 --> 00:22:34,810
I've done things I
don't want to repeat.
262
00:22:36,850 --> 00:22:39,350
At least we have
something in common.
263
00:22:40,480 --> 00:22:41,730
That's what I thought.
264
00:22:42,650 --> 00:22:45,740
If you need a place to sit and
265
00:22:45,780 --> 00:22:47,240
talk, my door will
always be open.
266
00:22:49,360 --> 00:22:50,370
THANKS.
267
00:23:38,000 --> 00:23:39,460
How did you like the food?
268
00:23:41,630 --> 00:23:44,210
Better than the beef
stew my old man made
269
00:23:44,250 --> 00:23:46,340
that almost killed you.
Do you remember ?
270
00:23:47,460 --> 00:23:48,800
If I remember?
271
00:23:48,840 --> 00:23:50,930
I've been trying to forget
this for over twenty years.
272
00:23:56,060 --> 00:23:58,180
- Do you still have trouble sleeping?
- Yes.
273
00:23:59,560 --> 00:24:02,150
Some things never change.
274
00:24:06,070 --> 00:24:08,240
Fortunately, I can get this.
275
00:24:09,070 --> 00:24:13,030
I haven't been able to sleep
at all since the last ambush.
276
00:24:15,080 --> 00:24:18,330
Evans was at the
machine gun, next to me.
277
00:24:19,160 --> 00:24:20,790
Everyone was dead.
278
00:24:22,620 --> 00:24:24,080
He managed to return to his post.
279
00:24:26,210 --> 00:24:29,210
He fired, then turned to
grab some ammunition.
280
00:24:29,760 --> 00:24:31,220
A ball in the head.
281
00:24:34,550 --> 00:24:37,310
Dead.
His eyes stared at me, lifeless.
282
00:24:43,940 --> 00:24:47,570
Imperial soldiers in front of me,
machine gunning behind me...
283
00:24:47,610 --> 00:24:49,110
I had to get out of there.
284
00:24:49,740 --> 00:24:52,030
I passed without a scratch.
285
00:25:00,080 --> 00:25:01,370
Dynamite.
286
00:25:03,540 --> 00:25:04,630
That's what scares me.
287
00:25:06,590 --> 00:25:09,760
Waiting to get
caught like that in the
288
00:25:09,800 --> 00:25:11,220
middle of the night
seems like an eternity.
289
00:25:24,230 --> 00:25:25,270
You know what I don't understand?
290
00:25:28,190 --> 00:25:30,360
Of all the places you could be,
291
00:25:31,030 --> 00:25:32,820
why this cursed place?
292
00:25:35,360 --> 00:25:38,200
Maybe to watch over you, James.
293
00:25:41,450 --> 00:25:43,460
We're not kids anymore, you know?
294
00:25:44,160 --> 00:25:45,500
I grew up a lot
295
00:25:45,750 --> 00:25:47,250
since we left each other.
296
00:25:47,290 --> 00:25:48,340
I know,
297
00:25:49,130 --> 00:25:53,760
but don't forget that I was
there for your first street fight.
298
00:25:53,800 --> 00:25:55,760
You were what... 10 years old, 11 years old?
299
00:25:55,800 --> 00:25:58,100
You put that kid against
a fence, remember?
300
00:25:58,140 --> 00:26:00,470
You put him against
the fence and hit
301
00:26:00,510 --> 00:26:02,640
his head against it,
over and over again.
302
00:26:02,680 --> 00:26:04,730
He was crying bitterly.
303
00:26:04,770 --> 00:26:06,730
- Like you.
- Yes, I was crying.
304
00:26:07,350 --> 00:26:09,190
Of course I cried.
305
00:26:09,230 --> 00:26:12,650
And you shouted: "Why are you crying?
You're beating him up."
306
00:26:13,320 --> 00:26:15,950
He was 5 kilos heavier
than you and older.
307
00:26:15,990 --> 00:26:18,450
You were winning.
You should have laughed, not cried.
308
00:26:19,030 --> 00:26:21,910
I was so angry with you.
309
00:26:23,700 --> 00:26:25,370
Dominic Roberto.
310
00:26:25,620 --> 00:26:26,710
That's it.
311
00:26:27,750 --> 00:26:29,380
His name was Dominic Roberto.
312
00:26:30,040 --> 00:26:31,630
Dominic Roberto.
313
00:26:32,590 --> 00:26:35,260
I don't know if you remember,
he had a pretty good sister.
314
00:26:35,800 --> 00:26:38,390
I know you remember it.
You lost your virginity to her.
315
00:26:41,760 --> 00:26:43,020
Look at us.
316
00:26:43,970 --> 00:26:46,480
We trim the piece of
fat like two old friends.
317
00:26:48,440 --> 00:26:49,860
Because we are, right?
318
00:26:52,520 --> 00:26:53,980
The good old times.
319
00:26:55,490 --> 00:26:56,820
The only problem,
320
00:27:00,030 --> 00:27:02,830
it always ends the same way.
321
00:27:34,650 --> 00:27:35,690
3,000?
322
00:27:36,360 --> 00:27:37,400
Yes.
323
00:27:37,440 --> 00:27:39,950
That was their number last week,
324
00:27:39,990 --> 00:27:41,910
in the US outpost.
325
00:27:41,950 --> 00:27:43,740
Most are on the beach front.
326
00:27:47,120 --> 00:27:48,040
Hit here.
327
00:27:48,080 --> 00:27:49,120
Yes !
328
00:27:52,290 --> 00:27:53,710
At your service.
329
00:28:01,930 --> 00:28:06,560
OCTOBER 24, 1942
330
00:28:07,350 --> 00:28:10,520
FIRST DAY
331
00:28:18,190 --> 00:28:19,360
Not bad.
332
00:28:20,740 --> 00:28:21,820
Thank you, Sergeant.
333
00:28:22,070 --> 00:28:24,070
Stay seated, rest.
334
00:28:25,870 --> 00:28:27,200
He tells me something.
335
00:28:28,370 --> 00:28:30,040
He's my roommate.
336
00:28:30,960 --> 00:28:32,880
I don't think we've met.
337
00:28:33,790 --> 00:28:34,880
Did you arrive with the others?
338
00:28:35,340 --> 00:28:36,420
Yes, Sergeant.
339
00:28:40,970 --> 00:28:42,590
Sergeant Edward Foley.
340
00:28:43,010 --> 00:28:45,600
I've heard a lot about you.
John Caputo.
341
00:28:45,640 --> 00:28:47,640
I heard about you too, John.
342
00:28:48,930 --> 00:28:50,350
Gunnery sergeant.
343
00:28:51,390 --> 00:28:53,600
And from what I understand,
an excellent soldier.
344
00:28:54,100 --> 00:28:54,860
Thank you, Sergeant.
345
00:28:56,320 --> 00:28:59,780
Whatever you heard
about me, it's only half true.
346
00:29:00,240 --> 00:29:01,570
Which half is this?
347
00:29:02,780 --> 00:29:04,570
It depends on which one you heard.
348
00:29:08,540 --> 00:29:10,120
My jokes are horrible.
349
00:29:11,080 --> 00:29:13,580
It doesn't matter, we have
a lot of time to waste here.
350
00:29:14,080 --> 00:29:15,420
I know well.
351
00:29:16,340 --> 00:29:18,670
Time is all I have here.
352
00:29:19,130 --> 00:29:22,630
But what I don't have
here is any fucking respect.
353
00:29:25,010 --> 00:29:27,760
- Where are you from ?
- West New York, Buffalo-Niagara.
354
00:29:27,800 --> 00:29:29,140
- No kidding.
- Yes, sergeant.
355
00:29:29,180 --> 00:29:31,350
The world is small. Syracuse.
356
00:29:32,270 --> 00:29:34,940
All right.
Are there a lot of locals here?
357
00:29:35,650 --> 00:29:37,440
Some.
358
00:29:37,480 --> 00:29:39,820
Most seem to stay away from me.
359
00:29:39,860 --> 00:29:41,570
Of you ? Count on it.
360
00:29:44,700 --> 00:29:46,530
- I have a question, Sergeant.
- I'm listening to you.
361
00:29:47,120 --> 00:29:49,620
Don't you have too many gray
hairs to be a sergeant major?
362
00:29:49,660 --> 00:29:51,250
It is the hospital that
does not care about charity.
363
00:29:51,750 --> 00:29:54,410
I remain one of the best
midshipmen to come out of West Point.
364
00:29:54,460 --> 00:29:57,290
- Do not forget it.
- I understand, sergeant.
365
00:30:06,680 --> 00:30:08,930
Are they going to
attack, Sergeant?
366
00:30:12,220 --> 00:30:13,480
In your opinion ?
367
00:30:16,310 --> 00:30:17,560
I'll tell you, John,
368
00:30:18,690 --> 00:30:21,530
here we are like chess pieces.
369
00:30:22,650 --> 00:30:26,360
They place us
wherever they see fit.
370
00:30:27,700 --> 00:30:28,820
If we have company,
371
00:30:29,740 --> 00:30:33,200
we will cover from here to the
beach, and the ridge is well defended.
372
00:30:34,500 --> 00:30:37,000
The only problem is that some...
373
00:30:38,290 --> 00:30:40,250
of our chess pieces
are a little wobbly.
374
00:30:41,500 --> 00:30:42,670
Some things change.
375
00:30:43,050 --> 00:30:44,920
Others never, sergeant.
376
00:30:48,930 --> 00:30:50,010
It's true.
377
00:30:50,260 --> 00:30:51,470
Yes, Sergeant.
378
00:30:52,510 --> 00:30:56,520
If one day you
want to talk gossip,
379
00:30:57,350 --> 00:30:58,940
Come see me whenever you want.
380
00:31:01,360 --> 00:31:05,440
By the way, if you ever want
to do another little sketch,
381
00:31:05,490 --> 00:31:08,820
make one of me, without the scar,
382
00:31:08,860 --> 00:31:10,780
and with a Clark Gable look.
383
00:31:11,740 --> 00:31:12,950
See you soon.
384
00:31:25,010 --> 00:31:26,510
You know, my father,
385
00:31:27,470 --> 00:31:30,090
I'm here because my commander
386
00:31:30,140 --> 00:31:31,720
thought it would be a good idea.
387
00:31:32,390 --> 00:31:33,470
What an idiot !
388
00:31:33,510 --> 00:31:35,270
I thought you were
enjoying our conversations.
389
00:31:35,310 --> 00:31:36,680
It's the case.
390
00:31:38,690 --> 00:31:41,770
But you would make better use
of your time with someone else.
391
00:31:42,150 --> 00:31:43,860
You can't beat the inevitable.
392
00:31:43,900 --> 00:31:44,780
To know ?
393
00:31:47,240 --> 00:31:49,740
- The death.
- Death is part of life.
394
00:31:50,570 --> 00:31:52,320
There's nothing to be afraid of.
395
00:31:53,780 --> 00:31:55,040
How do you know ?
396
00:31:55,700 --> 00:31:57,290
It's between you and God.
397
00:32:00,460 --> 00:32:03,880
And boom!
Shot in the head, dead.
398
00:32:04,630 --> 00:32:06,260
That's it, it's over.
399
00:32:06,300 --> 00:32:07,970
That's what you think ?
400
00:32:10,880 --> 00:32:13,300
I don't know what I believe.
401
00:32:13,800 --> 00:32:14,810
Here is your answer.
402
00:32:15,600 --> 00:32:16,770
You haven't found it yet.
403
00:32:20,190 --> 00:32:21,810
It all seems like a riddle.
404
00:32:22,310 --> 00:32:23,770
Everyone's path is different.
405
00:32:24,860 --> 00:32:25,900
Here's yours.
406
00:32:30,400 --> 00:32:32,610
-Are you still not sleeping?
- No.
407
00:32:34,530 --> 00:32:35,870
But whiskey helps me.
408
00:32:37,540 --> 00:32:38,750
Good things.
409
00:32:40,750 --> 00:32:42,370
Father, do you drink whiskey?
410
00:32:42,420 --> 00:32:43,960
I'm from Philadelphia.
411
00:32:46,800 --> 00:32:49,340
Any other whiskey-drinking
pastors around here?
412
00:32:50,170 --> 00:32:51,180
A few, for sure.
413
00:32:53,260 --> 00:32:54,760
Enough to win this war?
414
00:32:56,050 --> 00:32:57,140
We'll see.
415
00:33:07,650 --> 00:33:08,730
Shit.
416
00:33:09,320 --> 00:33:11,490
If you're trying to be
romantic, it doesn't work.
417
00:33:11,530 --> 00:33:13,280
I'm already late.
418
00:33:14,570 --> 00:33:15,490
How so ?
419
00:33:15,530 --> 00:33:17,910
For my service. I have to go.
420
00:33:18,830 --> 00:33:20,830
- Shall we do this later?
- It depends
421
00:33:21,330 --> 00:33:24,670
of the amount of work
Harmon will put on my desk.
422
00:33:25,040 --> 00:33:26,420
I see what you mean.
423
00:33:26,710 --> 00:33:29,460
I'm going to go exercise.
424
00:33:30,590 --> 00:33:33,880
Don't waste all your energy.
I need you to be in good shape.
425
00:33:41,310 --> 00:33:43,140
Scouts sent here a week ago
426
00:33:43,390 --> 00:33:45,270
disappeared. Understood ?
427
00:33:45,310 --> 00:33:46,900
Is this the second time this month?
428
00:33:47,650 --> 00:33:49,270
I was hoping they had deserted
429
00:33:49,320 --> 00:33:51,240
or gotten lost,
but that's not it.
430
00:33:51,780 --> 00:33:52,440
Look.
431
00:33:53,570 --> 00:33:55,700
The Japs were spotted
here with their supplies.
432
00:33:56,030 --> 00:33:56,950
It's a cave.
433
00:33:57,450 --> 00:33:59,450
Yes. Do we have a visual on it?
434
00:33:59,700 --> 00:34:02,960
Impossible to approach
within 200 m and return alive.
435
00:34:03,250 --> 00:34:05,750
This is probably what
happened to the scouts.
436
00:34:06,040 --> 00:34:07,170
They hide their numbers.
437
00:34:07,790 --> 00:34:08,590
How do you know ?
438
00:34:11,260 --> 00:34:13,010
Are you paid to contradict me?
439
00:34:13,050 --> 00:34:15,930
- I would like.
- It's my job, right?
440
00:34:15,970 --> 00:34:17,050
Enough !
441
00:34:17,090 --> 00:34:20,180
Do you understand that?
It is my job !
442
00:34:20,220 --> 00:34:21,100
Enough !
443
00:34:22,640 --> 00:34:24,020
You are not wrong,
444
00:34:25,350 --> 00:34:26,940
but I can't do much for you.
445
00:34:27,400 --> 00:34:28,610
Send a squad there,
446
00:34:30,020 --> 00:34:31,440
but it's a big risk.
447
00:34:41,410 --> 00:34:43,000
Nothing is forever, it seems.
448
00:34:44,120 --> 00:34:46,870
But I would love to
spend eternity with you.
449
00:34:48,670 --> 00:34:51,630
James, that's the
worst catchphrase
450
00:34:51,670 --> 00:34:54,260
I've ever heard on that basis.
451
00:34:54,300 --> 00:34:56,010
Truly the worst of all.
452
00:34:57,510 --> 00:34:58,840
Try again.
453
00:34:58,890 --> 00:35:00,220
- "Try again" ?
- Yes.
454
00:35:00,260 --> 00:35:01,260
It's an invitation ?
455
00:35:02,510 --> 00:35:03,390
No.
456
00:35:04,520 --> 00:35:05,560
A demand ?
457
00:35:06,480 --> 00:35:07,520
Maybe.
458
00:35:08,650 --> 00:35:09,690
Where did you go to school?
459
00:35:10,400 --> 00:35:11,150
Boston.
460
00:35:13,860 --> 00:35:14,820
It won't work.
461
00:35:15,570 --> 00:35:16,780
What is the problem ?
462
00:35:17,200 --> 00:35:18,700
The Boston Braves.
463
00:35:19,030 --> 00:35:21,490
This is where Babe
played his final season.
464
00:35:22,280 --> 00:35:24,240
I can't be with
anyone from there.
465
00:35:25,580 --> 00:35:27,660
Who is this "Babe"?
466
00:35:29,370 --> 00:35:31,420
Ruth... Babe Ruth?
467
00:35:31,880 --> 00:35:33,300
The big Bambino?
468
00:35:33,920 --> 00:35:35,010
Babe Ruth.
469
00:35:35,300 --> 00:35:36,260
The Sultan of Swat?
470
00:35:38,130 --> 00:35:39,510
The Crash King.
471
00:35:40,260 --> 00:35:43,720
What do I have to do
with Babe Ruth's career?
472
00:35:46,680 --> 00:35:49,230
Not moving.
I'm not done with you yet.
473
00:36:04,330 --> 00:36:07,200
RETIRED RESERVIST
474
00:36:08,620 --> 00:36:11,330
ASSAULT OF SEVERAL OFFICERS
PSYCHOLOGICAL EVALUATION
475
00:36:11,380 --> 00:36:13,290
DEPARTURE WITH HONORS
476
00:36:14,090 --> 00:36:15,840
Oh, the bastard.
477
00:36:25,510 --> 00:36:26,680
So, where were we?
478
00:36:27,020 --> 00:36:28,060
Sorry.
479
00:36:29,060 --> 00:36:33,480
I don't know if I can be associated
with the end of Babe's career.
480
00:36:34,570 --> 00:36:35,650
You will come back.
481
00:36:37,650 --> 00:36:38,570
Don't count on it too much.
482
00:36:39,110 --> 00:36:39,950
You will come back.
483
00:36:41,240 --> 00:36:42,990
Yes you are right.
484
00:36:45,830 --> 00:36:47,410
I hope you will be more inspired.
485
00:37:06,850 --> 00:37:08,060
That's it, dude. Go ahead !
486
00:37:08,600 --> 00:37:11,060
- Alright.
- Come on, Robinson.
487
00:37:11,270 --> 00:37:12,690
Hey, there you go!
488
00:37:12,730 --> 00:37:14,480
Make us dream, guys!
489
00:37:14,520 --> 00:37:16,940
Don't take your eyes off him.
490
00:37:18,320 --> 00:37:20,070
Don't take your eyes off him, Robinson.
491
00:37:27,160 --> 00:37:29,540
You need to look at
Conroy, not Caputo.
492
00:37:30,370 --> 00:37:32,290
- Are you okay, James?
- Take a second.
493
00:37:32,830 --> 00:37:34,120
You're always good, man.
494
00:37:34,170 --> 00:37:37,960
Would you look away from the
Japs on the battlefield, James?
495
00:37:39,760 --> 00:37:40,710
Kiss my ass.
496
00:37:42,760 --> 00:37:46,720
The fight before you is the
most important, that's all.
497
00:37:47,470 --> 00:37:48,560
Seems fair to me.
498
00:37:49,720 --> 00:37:51,180
You should listen to your friends.
499
00:37:53,560 --> 00:37:55,350
Yes, what about Evans?
500
00:37:55,400 --> 00:37:56,480
What Evans?
501
00:37:56,810 --> 00:37:58,980
Your last fight.
It's the same thing.
502
00:37:59,400 --> 00:38:01,190
Not here, guys. Stop.
503
00:38:02,320 --> 00:38:04,240
- What is that ?
- What is he talking about, John?
504
00:38:05,570 --> 00:38:08,490
I don't know how you know that.
This is neither the time nor the place.
505
00:38:08,740 --> 00:38:10,080
And when is the time?
506
00:38:10,700 --> 00:38:12,370
Give me these gloves.
It is now...
507
00:38:12,410 --> 00:38:13,710
- Hold.
- It is time.
508
00:38:18,750 --> 00:38:20,340
Put on those gloves!
509
00:38:21,960 --> 00:38:23,760
Put these gloves on!
510
00:38:26,050 --> 00:38:27,550
Is this what you want to do?
511
00:38:28,300 --> 00:38:29,680
Yes. Right away !
512
00:38:32,060 --> 00:38:33,350
Is this what you want, James?
513
00:38:33,390 --> 00:38:35,980
Yes exactly.
Or are you going to run away again?
514
00:38:36,850 --> 00:38:38,190
- I'm taking care of it.
- Help me.
515
00:38:39,310 --> 00:38:41,020
We should have fixed
this a long time ago.
516
00:38:41,440 --> 00:38:43,320
- How many rounds?
- An entire match.
517
00:38:44,110 --> 00:38:45,990
Sure it's a good idea, John?
518
00:38:46,030 --> 00:38:49,370
I think he is right.
It's been brewing for too long.
519
00:38:50,530 --> 00:38:51,450
Come over here !
520
00:38:52,540 --> 00:38:54,660
James, I wanted to...
521
00:38:57,290 --> 00:38:58,000
Let go of me.
522
00:39:07,010 --> 00:39:08,720
James!
523
00:39:13,680 --> 00:39:14,810
- I'm not fine ? - Let me go !
524
00:39:17,350 --> 00:39:19,060
You were my brother.
525
00:39:22,980 --> 00:39:24,190
Go calm down, Robinson.
526
00:39:24,610 --> 00:39:26,610
Take the gloves off.
527
00:39:26,650 --> 00:39:28,030
Break !
528
00:39:29,160 --> 00:39:31,450
- Shit, what happened?
- It's nothing, guys.
529
00:39:31,490 --> 00:39:34,080
- How are you ?
- Long story.
530
00:39:34,540 --> 00:39:36,330
But it is okay. Thanks, guys.
531
00:39:36,370 --> 00:39:37,790
Hey, don't worry.
532
00:39:38,210 --> 00:39:40,630
- There has to be a nail.
- It doesn't matter.
533
00:39:42,090 --> 00:39:43,960
We know who it is.
534
00:39:47,840 --> 00:39:49,090
Did you see that ?
535
00:39:57,730 --> 00:39:59,730
I've got your back, haven't you noticed?
536
00:40:02,190 --> 00:40:04,230
Yes, as usual.
537
00:41:56,890 --> 00:41:58,680
We just received this.
538
00:42:05,810 --> 00:42:07,980
- It's true ?
- Absolutely.
539
00:42:09,480 --> 00:42:11,490
It's coming sooner than I thought.
540
00:42:14,910 --> 00:42:15,990
Read this.
541
00:42:19,490 --> 00:42:20,370
I told you to believe me.
542
00:42:22,080 --> 00:42:24,250
Hopefully these reinforcements
will make a difference.
543
00:42:24,290 --> 00:42:26,960
Need three more battalions
to defend the ridge.
544
00:42:27,000 --> 00:42:28,040
Is this a request?
545
00:42:29,500 --> 00:42:30,130
An order.
546
00:42:31,000 --> 00:42:33,670
- You're not in surveillance.
- Maybe I should.
547
00:42:34,010 --> 00:42:35,840
And we say �Ah�.
548
00:42:38,890 --> 00:42:40,760
Rinse your mouth, soldier.
549
00:42:42,720 --> 00:42:45,060
You leave it on for 20 minutes
then take it off for 20 minutes.
550
00:42:45,100 --> 00:42:46,940
Yes Madam. Thank you so much.
551
00:42:47,690 --> 00:42:49,690
Broken inside,
552
00:42:49,730 --> 00:42:52,730
Okay outside.
What have you done already?
553
00:42:53,860 --> 00:42:55,360
- Push ups.
- Skipping rope.
554
00:42:56,490 --> 00:42:58,450
So which of the two?
555
00:42:58,490 --> 00:43:00,200
- Skipping rope.
- Push ups.
556
00:43:00,830 --> 00:43:02,410
Choose, it's not hard.
557
00:43:04,290 --> 00:43:06,870
If you want to lie,
make up a good
558
00:43:06,920 --> 00:43:10,710
lie, rehearse a little
and communicate!
559
00:43:11,880 --> 00:43:14,300
- Diving.
- We were swimming.
560
00:43:15,170 --> 00:43:17,090
Yes Miss.
561
00:43:17,130 --> 00:43:20,180
- I'll speak, next time.
- We tried, it didn't work.
562
00:43:20,220 --> 00:43:22,350
White people, you have no rhythm.
563
00:43:22,390 --> 00:43:24,350
- Mess.
- You have to be faster.
564
00:43:28,150 --> 00:43:29,690
Now, do you have any rhythm?
565
00:43:29,730 --> 00:43:31,650
You didn't do that to James.
566
00:43:46,710 --> 00:43:49,960
Our good old James
has left the building.
567
00:43:52,710 --> 00:43:53,800
It wouldn't be the first time.
568
00:43:56,300 --> 00:43:58,510
I don't know what's
going on between you two.
569
00:43:59,090 --> 00:44:01,890
But James isn't the
type to hold grudges.
570
00:44:12,650 --> 00:44:14,320
Looks like he forgot something.
571
00:44:14,360 --> 00:44:16,110
And you found something.
572
00:44:16,820 --> 00:44:18,400
This is James' favorite whisky.
573
00:44:35,630 --> 00:44:38,010
I ended up going to
my mother who said:
574
00:44:38,050 --> 00:44:40,130
�You�re going to war, right?�
575
00:44:40,880 --> 00:44:43,220
I tried to put her
in a good mood.
576
00:44:43,260 --> 00:44:46,350
I tickled his feet then
told him about the war.
577
00:44:51,020 --> 00:44:51,940
Do you hear that?
578
00:44:52,940 --> 00:44:53,900
Yes.
579
00:44:55,570 --> 00:44:57,860
- It's not ours.
- Take cover, quickly!
580
00:45:05,950 --> 00:45:07,740
Where is the rest of the company?
581
00:45:24,800 --> 00:45:25,550
This way.
582
00:45:31,440 --> 00:45:33,650
- Everyone take cover.
- The bastards !
583
00:45:33,690 --> 00:45:34,860
Holy shit.
584
00:45:35,060 --> 00:45:36,190
The bastards.
585
00:45:36,230 --> 00:45:37,860
Damn fighter planes!
586
00:45:37,900 --> 00:45:39,360
First attack directly
on the outpost.
587
00:45:47,830 --> 00:45:48,990
We need to move.
588
00:46:12,890 --> 00:46:14,270
I've got you, you bastard.
589
00:46:27,160 --> 00:46:28,030
How are you ?
590
00:46:29,620 --> 00:46:31,580
Get these bastards out of my office.
591
00:46:53,060 --> 00:46:55,640
If you want to kill him,
you'll have to start with me.
592
00:47:18,250 --> 00:47:19,750
Get ready, they're coming!
593
00:47:20,170 --> 00:47:21,380
Shit.
594
00:47:31,970 --> 00:47:34,060
- Were you a good wrestler?
- We'll see.
595
00:48:30,320 --> 00:48:32,200
At my command...
596
00:48:44,750 --> 00:48:46,260
Praise God.
597
00:48:54,430 --> 00:48:55,810
You wanted some action, huh?
598
00:48:56,220 --> 00:48:58,680
- I wasn't ready for that.
- Yes, no one was.
599
00:48:59,350 --> 00:49:00,730
What do we do now ? We wait ?
600
00:49:00,770 --> 00:49:02,060
We wait.
601
00:49:02,100 --> 00:49:03,860
Did we lose people
during the air raid?
602
00:49:04,860 --> 00:49:05,860
No.
603
00:49:08,900 --> 00:49:11,910
Hell, don't shoot.
It's a fucking massacre.
604
00:49:13,070 --> 00:49:14,910
- Sorry, father.
- You're forgiven.
605
00:49:18,120 --> 00:49:19,290
Did you know ?
606
00:49:20,160 --> 00:49:22,460
I warned General
Harmon several weeks ago.
607
00:49:23,170 --> 00:49:25,790
He didn't think they were
going to hit the forward base.
608
00:49:25,840 --> 00:49:29,130
Intelligence spoke of
a few hundred Japs,
609
00:49:29,550 --> 00:49:30,970
but I knew there would be more.
610
00:49:31,630 --> 00:49:32,760
We can say that they are...
611
00:49:33,590 --> 00:49:35,220
far more numerous than us.
612
00:49:35,260 --> 00:49:37,510
- You could say that.
- How did they get there?
613
00:49:37,970 --> 00:49:40,810
- I was told: �Impregnable base.�
- Same.
614
00:49:41,600 --> 00:49:43,650
The breach was made
behind the canteen.
615
00:49:43,690 --> 00:49:45,480
This is a blind spot
in the guard tower.
616
00:49:46,020 --> 00:49:49,280
- A blind spot?
- Bullshit, yeah!
617
00:49:49,320 --> 00:49:52,450
They have just killed
dozens of soldiers,
618
00:49:53,070 --> 00:49:55,280
medical and
administrative staff.
619
00:49:56,280 --> 00:49:58,290
They are here to
kill every one of us.
620
00:49:58,330 --> 00:50:00,200
- No kidding.
- Listen,
621
00:50:01,500 --> 00:50:03,210
maybe it's a diversion.
622
00:50:03,250 --> 00:50:04,460
I'm not sure.
623
00:50:04,500 --> 00:50:07,710
Air raid, supply chain and
almost the entire beach,
624
00:50:07,750 --> 00:50:11,260
we cover everything. I
don't know how they got there.
625
00:50:12,220 --> 00:50:13,090
But they are there.
626
00:50:13,930 --> 00:50:16,680
I think they will attack hard,
627
00:50:16,720 --> 00:50:17,930
right in the middle,
from the ridge.
628
00:50:18,850 --> 00:50:20,060
-John?
- Yes, sergeant?
629
00:50:21,560 --> 00:50:23,560
There's an opening after the river.
630
00:50:23,600 --> 00:50:26,400
This is the only crossing point
between the jungle and the base.
631
00:50:26,770 --> 00:50:28,520
- You're a gunnery sergeant, right?
- Yes, sergeant.
632
00:50:28,570 --> 00:50:31,440
You take a small unit with you.
633
00:50:31,490 --> 00:50:33,950
We have three holes with
machine guns at the entrance.
634
00:50:33,990 --> 00:50:35,660
At the crossroads on the road.
635
00:50:35,700 --> 00:50:37,120
And John,
636
00:50:37,160 --> 00:50:39,160
You have to hold this position.
- Yes, sergeant.
637
00:50:40,490 --> 00:50:42,540
John, at all costs.
638
00:50:42,580 --> 00:50:43,410
Yes, Sergeant.
639
00:50:46,000 --> 00:50:46,790
And you ?
640
00:50:47,420 --> 00:50:49,090
Have you ever fought?
641
00:50:50,340 --> 00:50:51,920
I take that as a yes.
642
00:50:52,340 --> 00:50:54,970
I'm taking a handful
of you with me.
643
00:50:55,010 --> 00:50:57,590
We will help everyone who
needs it here, at the base.
644
00:50:57,640 --> 00:51:00,760
There are a thousand of us,
and I plan to protect everyone.
645
00:51:01,560 --> 00:51:03,350
Those of you who will stay here
646
00:51:04,020 --> 00:51:05,440
will do exactly that.
647
00:51:05,480 --> 00:51:07,860
You will stay here
and secure this place.
648
00:51:07,900 --> 00:51:09,360
- Everything is clear ?
- Yes, sergeant.
649
00:51:09,400 --> 00:51:11,110
- It's clear ?
- Yes, sergeant.
650
00:51:11,780 --> 00:51:13,400
- Questions ?
- No, sergeant.
651
00:51:13,440 --> 00:51:14,950
All right, we have a plan.
652
00:51:15,400 --> 00:51:16,950
-John?
- Yes, sergeant.
653
00:51:20,780 --> 00:51:22,580
20 m away, right there.
654
00:51:23,080 --> 00:51:26,080
You will find a path that
will lead to the river...
655
00:51:26,420 --> 00:51:29,920
We're going to comb the base. I'm
going to find as many soldiers as possible.
656
00:51:30,750 --> 00:51:32,420
- And bring them back to you.
- Yes, sergeant.
657
00:51:38,430 --> 00:51:39,180
Does this thing work?
658
00:51:39,430 --> 00:51:41,470
- For all I know.
- Alright.
659
00:51:42,060 --> 00:51:44,930
The scouts are on
a cliff overlooking
660
00:51:44,980 --> 00:51:46,890
the beach, assuming
they are still alive.
661
00:51:46,940 --> 00:51:50,150
If so, they will scrutinize
any movement towards you.
662
00:51:52,360 --> 00:51:53,190
So wait for their signal.
663
00:51:53,650 --> 00:51:54,780
Yes, Sergeant.
664
00:51:55,570 --> 00:51:56,700
Alright.
665
00:51:57,360 --> 00:51:59,570
Behind me, let's go. John...
666
00:52:01,070 --> 00:52:02,530
Let's go. Robinson, Murdock,
667
00:52:02,580 --> 00:52:06,830
Conte, Simmons, Jack,
Conroy, here we go.
668
00:52:11,080 --> 00:52:12,040
Let's go.
669
00:52:14,960 --> 00:52:16,630
Looks like we found a treasure.
670
00:52:17,050 --> 00:52:18,260
Yes indeed.
671
00:52:23,390 --> 00:52:25,140
Is it Christmas already?
I don't have a calendar.
672
00:52:27,600 --> 00:52:29,020
I lost track of time here.
673
00:52:29,480 --> 00:52:31,770
The last time I looked, it
was your mother's birthday.
674
00:52:32,150 --> 00:52:34,320
-Nice try, idiot.
- Now that's enough !
675
00:52:34,360 --> 00:52:35,320
Equip yourself.
676
00:52:36,530 --> 00:52:37,740
But we still have a problem.
677
00:52:37,780 --> 00:52:38,650
It's what ?
678
00:52:39,360 --> 00:52:41,660
A few hundred men
to hold a kilometer of
679
00:52:41,700 --> 00:52:44,330
jungle against God
knows how many Japs.
680
00:52:46,370 --> 00:52:47,830
All right, listen.
681
00:52:50,620 --> 00:52:54,340
It'll be a suicide
mission, but it's our job.
682
00:52:55,420 --> 00:52:57,380
- Questions ?
- No, lieutenant.
683
00:52:57,630 --> 00:52:58,300
My father,
684
00:52:58,760 --> 00:53:00,050
We're going to need your prayers.
685
00:53:01,010 --> 00:53:02,800
Let's save them until the last moment.
686
00:53:02,850 --> 00:53:03,890
Alright, onward.
687
00:53:07,770 --> 00:53:09,730
Grab the ammo crate, let's go.
688
00:53:18,990 --> 00:53:20,700
Put them there.
689
00:53:21,610 --> 00:53:22,990
Alright, guys.
690
00:53:23,870 --> 00:53:25,870
We can put it all here.
We're not bad here, right?
691
00:53:25,910 --> 00:53:27,240
Yes it's good.
692
00:53:27,290 --> 00:53:29,080
- So what happens ?
- It's good.
693
00:53:29,120 --> 00:53:31,120
It's okay, everything is ready.
694
00:53:31,170 --> 00:53:32,580
I'm going to stand there.
695
00:54:02,150 --> 00:54:03,320
Do you have a cigarette?
696
00:54:13,000 --> 00:54:13,960
James, you can relax.
697
00:54:14,540 --> 00:54:16,880
You use a lot of
energy even just sitting.
698
00:54:17,840 --> 00:54:19,510
- I'm doing well.
- Less noise there.
699
00:54:20,210 --> 00:54:21,720
Kenny and I are trying to think.
700
00:54:21,760 --> 00:54:24,970
- You're trying a little too hard.
- You should give
701
00:54:25,010 --> 00:54:26,930
a boxing lesson for
the new kid, Johnny.
702
00:54:26,970 --> 00:54:28,180
Maybe I will.
703
00:54:29,640 --> 00:54:32,980
Add a little ballroom
dancing and I'm game.
704
00:54:33,020 --> 00:54:34,560
Honestly, it's not a bad idea.
705
00:54:35,100 --> 00:54:39,570
My fianc�e wants me to learn
to dance before I marry her.
706
00:54:39,610 --> 00:54:41,280
Or can't you go back?
707
00:54:41,320 --> 00:54:42,860
That's what she said.
708
00:54:43,070 --> 00:54:44,070
The cow.
709
00:54:44,400 --> 00:54:46,110
Seems like a good girl.
710
00:54:47,200 --> 00:54:49,240
She is a very beautiful woman.
711
00:54:49,790 --> 00:54:50,950
What's her name ?
712
00:54:51,370 --> 00:54:53,500
Her name is Judy, Judy Watts.
713
00:54:53,910 --> 00:54:55,790
My friends and I, with
respect of course, called
714
00:54:55,830 --> 00:54:58,630
her: "Judy, Judy, with
her little bubble butt."
715
00:54:59,840 --> 00:55:00,840
He makes you want to bite him.
716
00:55:01,300 --> 00:55:03,800
- Oh, great.
- She's from Kansas City.
717
00:55:03,840 --> 00:55:04,930
Have you ever been there?
718
00:55:05,550 --> 00:55:07,180
Kansas side or Missouri side?
719
00:55:07,590 --> 00:55:08,930
On the Missouri side, of course.
720
00:55:09,470 --> 00:55:11,390
No, voluntarily.
721
00:55:12,220 --> 00:55:14,270
Not if his mother isn't there.
Isn't that right, Jack?
722
00:55:14,890 --> 00:55:16,730
I wasn't going to say that, but...
723
00:55:17,560 --> 00:55:18,860
you understood.
724
00:55:18,900 --> 00:55:20,320
I crossed it in a truck once.
725
00:55:20,820 --> 00:55:22,230
Who ? His mother ?
726
00:55:27,280 --> 00:55:29,620
If we get out of this hell
alive, you should come.
727
00:55:29,660 --> 00:55:31,580
There are some very pretty girls there.
728
00:55:31,620 --> 00:55:35,120
Let's hope there's more
Dorothy than Toto, especially.
729
00:55:38,040 --> 00:55:40,340
I'm not going to lie to
you, I really miss her.
730
00:55:40,590 --> 00:55:42,050
I hope I'm worth waiting for.
731
00:55:43,210 --> 00:55:45,720
You are worth it. As we all.
732
00:55:55,020 --> 00:55:56,770
Hey city folk, do any of
733
00:55:56,810 --> 00:55:58,560
you have family back home?
734
00:55:59,190 --> 00:56:00,810
Yes, I have a wife.
735
00:56:00,860 --> 00:56:03,070
Victoria, we've been
married for two years.
736
00:56:03,480 --> 00:56:05,150
And you, Don Juan?
737
00:56:05,400 --> 00:56:06,070
No !
738
00:56:07,070 --> 00:56:08,450
Not yet.
739
00:56:08,910 --> 00:56:10,070
Oh yeah.
740
00:56:10,570 --> 00:56:11,780
And are there any candidates?
741
00:56:14,700 --> 00:56:16,290
I have a couple
of things to do first.
742
00:56:17,920 --> 00:56:18,960
Like what ?
743
00:56:20,420 --> 00:56:22,590
I don't know, it's
not in the dictionary.
744
00:56:25,130 --> 00:56:26,380
You heard ?
745
00:56:26,420 --> 00:56:27,470
Heard what?
746
00:56:28,800 --> 00:56:30,140
Exactly.
747
00:56:30,180 --> 00:56:31,720
There's not a sound.
748
00:57:01,540 --> 00:57:02,670
Anyone have the time?
749
00:57:03,960 --> 00:57:05,250
A quarter to midnight.
750
00:57:06,510 --> 00:57:07,920
I should be in bed by now.
751
00:57:07,970 --> 00:57:09,050
Me too.
752
00:57:22,310 --> 00:57:25,110
The entire Imperial army
is heading towards you.
753
00:57:26,820 --> 00:57:27,860
Well received.
754
00:57:30,400 --> 00:57:31,610
They arrive !
755
00:59:08,750 --> 00:59:09,800
I'm HS!
756
00:59:19,300 --> 00:59:21,600
Holy shit, there are
way too many of them!
757
00:59:23,020 --> 00:59:25,100
- Hang in there!
- We're never going to last.
758
00:59:28,900 --> 00:59:30,360
Cover fire!
759
00:59:37,240 --> 00:59:38,370
Go ahead !
760
01:00:53,520 --> 01:00:54,570
I'm coming !
761
01:00:55,690 --> 01:00:57,030
It was time !
762
01:01:04,280 --> 01:01:05,830
It's good !
763
01:01:38,690 --> 01:01:40,150
It was time !
764
01:01:40,700 --> 01:01:42,280
It's about damn time!
765
01:01:44,830 --> 01:01:46,030
There is more !
766
01:01:53,830 --> 01:01:54,840
Lord.
767
01:02:23,280 --> 01:02:24,740
How are you ?
768
01:02:25,950 --> 01:02:26,950
Yes.
769
01:02:29,160 --> 01:02:32,120
You do that thing with your
eyes when you lie. You lie.
770
01:02:33,420 --> 01:02:34,880
No, I'm not lying.
771
01:02:36,790 --> 01:02:38,170
I just need some sleep.
772
01:02:38,880 --> 01:02:39,590
It's good.
773
01:02:40,800 --> 01:02:41,470
Sleep.
774
01:02:42,510 --> 01:02:44,050
I take the first shift.
775
01:02:45,050 --> 01:02:48,470
I advise you to
rest while you can.
776
01:02:48,510 --> 01:02:50,390
It doesn't take much
to convince me.
777
01:02:51,560 --> 01:02:53,350
Wake me up when
we get to Walhalla.
778
01:02:53,390 --> 01:02:54,730
Where is Valhalla?
779
01:02:55,400 --> 01:02:56,690
You will know it in your next life.
780
01:03:00,860 --> 01:03:01,860
What about you ?
781
01:03:01,900 --> 01:03:03,700
Someone has to keep
watch, get some rest.
782
01:03:06,530 --> 01:03:07,780
Hey, my father,
783
01:03:09,240 --> 01:03:10,870
a prayer would be welcome there.
784
01:03:12,120 --> 01:03:14,330
Don't worry, I already made it.
785
01:03:14,370 --> 01:03:16,210
How do you think
Caputo came back?
786
01:03:16,250 --> 01:03:17,420
It wasn't luck.
787
01:03:18,880 --> 01:03:20,550
Rest, that goes for you too.
788
01:03:20,960 --> 01:03:24,420
You know better than
anyone that I can't sleep.
789
01:03:24,470 --> 01:03:26,590
The doctor speaks of severe insomnia.
790
01:03:27,640 --> 01:03:29,220
Very well, as you wish.
791
01:03:32,270 --> 01:03:33,270
That's all ?
792
01:03:33,890 --> 01:03:35,690
Aren't you lecturing me?
793
01:03:36,560 --> 01:03:37,350
No.
794
01:03:37,900 --> 01:03:40,860
I am too tired.
I'm just going to sit down.
795
01:03:43,110 --> 01:03:44,860
Please.
796
01:03:50,080 --> 01:03:52,450
You're still mad at me.
797
01:03:53,450 --> 01:03:55,580
I've been pissed
at you half my life.
798
01:03:58,670 --> 01:04:00,960
How did you find out
what happened in the ring?
799
01:04:01,000 --> 01:04:02,250
I saw it in the file.
800
01:04:02,590 --> 01:04:04,970
- The folder ?
- As if I wasn't going to look.
801
01:04:06,340 --> 01:04:09,050
I don't understand, why
didn't you come see me?
802
01:04:15,930 --> 01:04:17,900
I had to face certain things.
803
01:04:17,940 --> 01:04:20,730
You had to face
certain things...
804
01:04:21,320 --> 01:04:23,530
It had to come through acceptance.
805
01:04:24,150 --> 01:04:27,570
I didn't want to involve
you and the family.
806
01:04:27,610 --> 01:04:30,120
I thought my letters
would be enough, but no.
807
01:04:30,570 --> 01:04:32,780
When I heard you were
here, I said to myself
808
01:04:33,410 --> 01:04:36,040
that I had to refill.
809
01:04:36,080 --> 01:04:38,580
Here we go again,
my dear friend?
810
01:04:38,920 --> 01:04:41,920
Always all or nothing with you.
811
01:04:43,340 --> 01:04:45,170
If you really cared about me,
812
01:04:45,550 --> 01:04:47,800
you would have stayed
in touch all these years.
813
01:04:50,550 --> 01:04:52,470
I made a mistake, I admit it.
814
01:04:53,970 --> 01:04:55,930
Do you want to make up for lost time?
815
01:04:57,980 --> 01:04:59,190
Maybe yes.
816
01:05:04,860 --> 01:05:08,490
I heard from your father
a few years after I left.
817
01:05:10,160 --> 01:05:13,120
He always knew
how to track me down,
818
01:05:14,330 --> 01:05:15,410
unlike you.
819
01:05:40,350 --> 01:05:41,310
I miss him.
820
01:05:41,350 --> 01:05:43,150
Yes, me too.
821
01:05:45,270 --> 01:05:47,360
You should have been
there at the funeral, James.
822
01:05:47,400 --> 01:05:49,740
I had to face certain things.
823
01:05:50,150 --> 01:05:52,450
There isn't a day I don't regret.
824
01:05:52,990 --> 01:05:55,700
- You were always welcome.
- I almost believed it.
825
01:05:55,950 --> 01:05:57,290
Listen to me.
826
01:05:57,330 --> 01:05:59,120
I don't want to talk about that anymore!
827
01:07:06,360 --> 01:07:07,650
Breathe less heavily.
828
01:07:08,980 --> 01:07:10,530
You're going to get us killed.
829
01:07:11,030 --> 01:07:12,530
Calm down.
830
01:07:12,570 --> 01:07:13,360
You understand ?
831
01:07:14,070 --> 01:07:15,610
Calm down.
832
01:07:15,660 --> 01:07:16,660
Let's go.
833
01:07:33,840 --> 01:07:34,930
Bingo.
834
01:07:35,800 --> 01:07:37,010
Do you know how to use it?
835
01:07:37,050 --> 01:07:39,640
I started in communications.
836
01:07:39,680 --> 01:07:41,140
I know this stuff like the back of my hand.
837
01:07:41,770 --> 01:07:43,270
Is this going to work?
838
01:07:48,440 --> 01:07:51,610
SECOND DAY
839
01:08:17,510 --> 01:08:19,640
Looks like we have company.
840
01:08:20,510 --> 01:08:22,260
Okay, let's not hang around here too much.
841
01:08:22,510 --> 01:08:23,770
So, you three.
842
01:08:24,270 --> 01:08:27,730
Lone soldiers need help.
When you arrive, you divide into
843
01:08:27,770 --> 01:08:32,020
groups of three and they
will think there are many of us.
844
01:08:32,730 --> 01:08:34,360
The less they know,
the better for us.
845
01:08:34,780 --> 01:08:35,690
Ahead.
846
01:08:35,740 --> 01:08:37,320
- Yes, sergeant.
- At your service.
847
01:08:39,410 --> 01:08:40,070
Ahead.
848
01:08:46,660 --> 01:08:48,420
Alright.
This way, towards the west.
849
01:08:48,830 --> 01:08:50,790
There is a path that
leads to the scouts.
850
01:08:51,590 --> 01:08:53,420
You're going to need help.
851
01:08:53,460 --> 01:08:55,840
- I need you to go.
- Alright.
852
01:08:56,050 --> 01:08:57,930
Don't shame your mother.
Come on !
853
01:08:57,970 --> 01:08:59,050
Yes, Sergeant.
854
01:09:22,200 --> 01:09:24,660
- Have you ever played cards?
- I can play
855
01:09:24,910 --> 01:09:26,330
to the battle.
856
01:09:27,370 --> 01:09:30,040
- Count the cards, Adams.
- Does he count cards?
857
01:09:30,080 --> 01:09:32,170
- No, you count.
- Not for me to do!
858
01:09:32,210 --> 01:09:36,260
- Someone cheats, I distribute.
- You don't even know how to count.
859
01:09:43,550 --> 01:09:44,510
How long did I sleep?
860
01:09:45,850 --> 01:09:46,810
Long enough.
861
01:09:47,970 --> 01:09:50,520
And he started drinking whiskey again?
862
01:09:52,480 --> 01:09:53,600
No.
863
01:09:55,360 --> 01:09:57,320
But he's still mad at me.
864
01:09:57,360 --> 01:09:58,530
Oh yes, I know.
865
01:09:59,190 --> 01:10:01,530
I heard you, I had nightmares.
866
01:10:01,570 --> 01:10:04,780
You were going back
and forth, like the enemy.
867
01:10:05,450 --> 01:10:07,740
I'm surprised the second
wave didn't arrive before dawn.
868
01:10:08,790 --> 01:10:10,410
How are you, the neighbors?
869
01:10:13,920 --> 01:10:15,750
They are having the time of their life.
870
01:10:15,790 --> 01:10:17,380
- The battle, very little for me.
- Shit.
871
01:10:17,630 --> 01:10:19,720
It's a five-card poker game.
872
01:10:19,760 --> 01:10:20,840
I know, but it's called poker.
873
01:10:21,130 --> 01:10:24,140
- You have to hand over the cards.
- It's not a battle!
874
01:10:24,510 --> 01:10:25,890
And they don't invite us?
875
01:10:25,930 --> 01:10:28,140
- We need to change these cards.
- These are my cards.
876
01:10:28,180 --> 01:10:30,310
- I like these cards.
- They're the same!
877
01:10:30,350 --> 01:10:31,020
Do you hear that?
878
01:10:32,690 --> 01:10:33,810
Yes yes.
879
01:10:35,060 --> 01:10:35,860
In position !
880
01:10:37,110 --> 01:10:37,900
Quickly, get into position.
881
01:11:32,830 --> 01:11:34,210
Lord.
882
01:11:56,020 --> 01:11:58,110
Looks like your prayers worked.
883
01:11:58,150 --> 01:11:59,690
Keep the faith, brother.
884
01:12:28,760 --> 01:12:29,930
Are you whole?
885
01:12:29,970 --> 01:12:31,350
Get up, quickly.
Come on stand up.
886
01:12:31,390 --> 01:12:33,100
I'm doing well.
887
01:12:36,480 --> 01:12:37,940
-John!
- Yes ?
888
01:12:40,060 --> 01:12:43,400
Damn, I'm touched.
889
01:12:46,030 --> 01:12:48,240
Press hard. It'll be OK.
890
01:13:09,090 --> 01:13:10,140
Recharge!
891
01:13:20,270 --> 01:13:21,310
Reloaded!
892
01:14:51,360 --> 01:14:53,360
I'm here, John.
893
01:14:53,820 --> 01:14:55,450
I'm here, I'm here.
894
01:15:02,920 --> 01:15:04,750
- THANKS.
- No its normal.
895
01:15:05,710 --> 01:15:07,880
This is in case I don't
have the chance later.
896
01:15:08,210 --> 01:15:10,760
- You'll have it.
- Why don't they stop?
897
01:15:11,050 --> 01:15:13,010
We reject them every time.
898
01:15:13,050 --> 01:15:14,970
But they keep coming and coming.
899
01:15:15,300 --> 01:15:17,350
I kill them and
they keep coming.
900
01:15:17,970 --> 01:15:18,850
Mess.
901
01:15:19,520 --> 01:15:20,850
They are like that.
902
01:15:20,890 --> 01:15:22,390
I have been around them for years.
903
01:15:23,140 --> 01:15:24,230
They're not like us.
904
01:15:25,150 --> 01:15:28,570
I'll get through this, God willing.
The bleeding has stopped.
905
01:16:35,550 --> 01:16:36,510
Whore.
906
01:17:07,290 --> 01:17:08,460
It's my fault.
907
01:17:09,120 --> 01:17:10,330
No that's not true.
908
01:17:11,460 --> 01:17:12,250
Yes, I know it.
909
01:17:15,460 --> 01:17:16,760
Do you remember
we talked about death?
910
01:17:18,930 --> 01:17:21,050
What do you think about it now?
911
01:17:22,050 --> 01:17:23,010
He is dead.
912
01:17:23,680 --> 01:17:24,470
You're sure ?
913
01:17:25,850 --> 01:17:26,520
Listen,
914
01:17:27,020 --> 01:17:28,270
the only thing that is no more,
915
01:17:28,770 --> 01:17:29,940
it's his body.
916
01:17:31,060 --> 01:17:32,440
But what's here
917
01:17:33,690 --> 01:17:35,110
and here
918
01:17:35,570 --> 01:17:36,940
is there, somewhere.
919
01:17:37,990 --> 01:17:39,360
Where ?
920
01:17:39,740 --> 01:17:41,990
I'm sure we'll find
out soon enough.
921
01:17:42,820 --> 01:17:44,950
Our brothers Conroy and Murdock,
922
01:17:45,870 --> 01:17:47,410
they are waiting for us somewhere.
923
01:17:47,830 --> 01:17:49,160
It's really awesome.
924
01:17:49,960 --> 01:17:51,420
But before they go too far,
925
01:17:52,460 --> 01:17:54,210
why don't you tell
them to stay a little?
926
01:17:55,340 --> 01:17:56,710
To help us get through this?
927
01:18:02,760 --> 01:18:04,220
Lord, our Father,
928
01:18:05,010 --> 01:18:08,060
by resurrecting Christ, Your Son,
929
01:18:08,310 --> 01:18:10,980
You destroyed the power
of death and opened to us
930
01:18:11,190 --> 01:18:13,110
the path to eternal life.
931
01:18:13,860 --> 01:18:15,770
We pay homage, in Your presence,
932
01:18:15,820 --> 01:18:18,530
to our brothers
Conroy and Murdock.
933
01:18:19,070 --> 01:18:20,360
And we ask for Your help
934
01:18:20,650 --> 01:18:23,570
for all those who
gather in their memory.
935
01:18:24,030 --> 01:18:25,490
Give us assurance
936
01:18:26,120 --> 01:18:28,450
of Your presence and Your grace
937
01:18:28,500 --> 01:18:31,170
through the spirit
that You have given us
938
01:18:31,210 --> 01:18:34,790
through Jesus Christ our Lord.
939
01:18:36,090 --> 01:18:37,050
Amen.
940
01:18:37,960 --> 01:18:39,090
Amen.
941
01:19:10,040 --> 01:19:11,410
I have a gift for you.
942
01:19:13,370 --> 01:19:15,000
You forgot something.
943
01:19:20,210 --> 01:19:21,130
THANKS.
944
01:19:28,350 --> 01:19:32,140
When everything is finished,
could we create our brand?
945
01:19:34,020 --> 01:19:36,100
We could call it the
Whiskey of Peace.
946
01:19:36,810 --> 01:19:38,820
It sounds good.
What do you think about it ?
947
01:19:44,570 --> 01:19:46,110
What if we took the opportunity to toast?
948
01:19:48,080 --> 01:19:49,240
No later.
949
01:19:50,370 --> 01:19:52,080
I'm already half asleep.
950
01:19:54,290 --> 01:19:55,500
We have to be vigilant.
951
01:19:57,130 --> 01:20:00,380
Already several hours since
the last wave, I don't like it.
952
01:20:03,090 --> 01:20:06,840
You know...
the enemy must sleep too.
953
01:20:07,760 --> 01:20:10,100
Maybe they're waiting
for the right moment.
954
01:20:11,810 --> 01:20:13,980
It could be both, I suppose.
955
01:20:17,560 --> 01:20:19,020
He was a good man.
956
01:20:20,900 --> 01:20:22,230
A good soldier.
957
01:20:27,030 --> 01:20:29,620
When we were deployed
here, we made a pact.
958
01:20:30,280 --> 01:20:31,080
Him,
959
01:20:32,040 --> 01:20:33,790
Evans and me.
960
01:20:35,290 --> 01:20:36,870
We promised to
support each other.
961
01:20:38,920 --> 01:20:40,540
And I failed at both.
962
01:20:41,460 --> 01:20:43,880
You haven't failed, James.
It's the war.
963
01:20:44,340 --> 01:20:45,800
You did what you could.
964
01:20:48,180 --> 01:20:49,850
Do you have one for me?
965
01:21:01,400 --> 01:21:02,190
Williams.
966
01:21:05,860 --> 01:21:08,570
The boxer.
His first name was Lawrence.
967
01:21:10,620 --> 01:21:13,160
I see his face every night,
like you do with Evans.
968
01:21:19,250 --> 01:21:20,170
It's different.
969
01:21:20,210 --> 01:21:22,840
Kill on the battlefield
and in the ring.
970
01:21:22,880 --> 01:21:25,170
People around you applaud.
971
01:21:31,010 --> 01:21:34,180
He had one hell of a hook, that kid.
Better than me.
972
01:21:35,020 --> 01:21:36,890
He was faster than me.
Stronger than me.
973
01:21:39,190 --> 01:21:41,940
I was lucky.
That's why I don't stop
974
01:21:42,150 --> 01:21:44,320
to tell you that I
don't believe in luck.
975
01:21:45,070 --> 01:21:46,150
The doctor told me after
976
01:21:46,190 --> 01:21:48,700
the fight that he had a history
977
01:21:49,360 --> 01:21:51,910
and that I had accelerated the process.
978
01:21:53,330 --> 01:21:54,660
But that doesn't change anything for me.
979
01:21:55,370 --> 01:21:56,950
I am still responsible,
980
01:21:57,910 --> 01:22:00,500
I sent flowers to his
family every month.
981
01:22:00,540 --> 01:22:04,380
They returned the
money I sent every month.
982
01:22:08,050 --> 01:22:10,430
I got my layoff shortly after.
983
01:22:14,430 --> 01:22:15,350
SO...
984
01:22:16,140 --> 01:22:17,140
I thought, �Come on!
985
01:22:18,180 --> 01:22:23,610
�John, drive a transport
truck across the country.
986
01:22:23,650 --> 01:22:25,190
�Maybe this will take
your mind off things.�
987
01:22:25,230 --> 01:22:26,440
But it was quite the opposite.
988
01:22:26,480 --> 01:22:29,900
I thought about it every day.
It drove me crazy.
989
01:22:31,780 --> 01:22:33,240
A few years later, and
after a failed marriage,
990
01:22:33,280 --> 01:22:36,580
here I am sitting
next to the little idiot
991
01:22:36,620 --> 01:22:38,620
who came to eat at my parents' house.
992
01:22:41,620 --> 01:22:43,080
And who wanted to
fuck my little sister.
993
01:22:49,510 --> 01:22:50,880
Are you going to get some sleep?
994
01:22:54,970 --> 01:22:55,640
And you ?
995
01:22:56,970 --> 01:22:57,970
Three days.
996
01:22:58,020 --> 01:23:00,560
I'm fine, I haven't slept yet.
I won't sleep.
997
01:23:03,020 --> 01:23:04,520
So I stay standing, too.
998
01:23:07,900 --> 01:23:09,070
I appreciate.
999
01:23:13,530 --> 01:23:14,740
I have a gift for you.
1000
01:23:17,580 --> 01:23:19,490
Do you remember when
we were kids and we
1001
01:23:19,540 --> 01:23:23,080
made our little drawings?
Family portraits?
1002
01:23:30,090 --> 01:23:32,510
Only one person was missing.
1003
01:24:04,710 --> 01:24:08,210
THIRD DAY
1004
01:24:53,300 --> 01:24:54,760
I thought I lost you.
1005
01:24:55,420 --> 01:24:57,470
I do not doubt it.
1006
01:25:00,760 --> 01:25:03,520
The guys from New York
and the pastor are still standing.
1007
01:25:03,560 --> 01:25:06,060
The city that never sleeps.
1008
01:25:08,020 --> 01:25:10,610
This time, it works
to our advantage.
1009
01:25:10,650 --> 01:25:12,690
Let's hope West
New York and City get
1010
01:25:12,730 --> 01:25:14,900
along well enough
to get us out of this.
1011
01:25:15,650 --> 01:25:16,950
Is it that bad?
1012
01:25:18,530 --> 01:25:19,700
Very bad.
1013
01:25:21,200 --> 01:25:22,830
I'll toast to that.
1014
01:25:25,830 --> 01:25:27,540
You know what ?
1015
01:25:27,580 --> 01:25:28,830
You first.
1016
01:25:36,300 --> 01:25:37,970
And what am I toasting to?
1017
01:25:40,840 --> 01:25:42,510
When we leave here,
1018
01:25:42,800 --> 01:25:44,260
I'll let you know.
1019
01:25:45,390 --> 01:25:46,600
It's okay with me.
1020
01:25:51,310 --> 01:25:52,310
It's good.
1021
01:25:53,480 --> 01:25:54,570
Yours.
1022
01:25:55,690 --> 01:25:56,610
I agree.
1023
01:25:56,650 --> 01:25:58,950
I have something
important to toast to,
1024
01:25:59,740 --> 01:26:01,820
but I will save it for
a special occasion.
1025
01:26:03,030 --> 01:26:05,370
- Pass me that.
- What are you toasting to?
1026
01:26:05,410 --> 01:26:06,540
No more whiskey.
1027
01:26:09,160 --> 01:26:10,710
I don't mind drinking that.
1028
01:26:14,210 --> 01:26:15,340
At any rate,
1029
01:26:16,380 --> 01:26:18,800
If we survive, we'll go
drink beers at the pub.
1030
01:26:19,680 --> 01:26:21,180
Maybe we'll bring some girls back.
1031
01:26:21,970 --> 01:26:23,550
Well, not the pastor.
1032
01:26:31,060 --> 01:26:32,230
Covered !
1033
01:27:08,140 --> 01:27:09,350
I can't, damn it!
1034
01:27:09,390 --> 01:27:11,850
I can't, Simmons.
I won't fucking make it.
1035
01:27:12,310 --> 01:27:14,860
We don't give up!
Don't give up!
1036
01:27:14,900 --> 01:27:16,610
- I can't take it anymore!
- We're not giving up.
1037
01:27:21,490 --> 01:27:23,110
To attack !
1038
01:27:25,280 --> 01:27:27,200
The Japs, they won!
1039
01:29:27,780 --> 01:29:28,660
Covered !
1040
01:30:20,960 --> 01:30:21,960
Shit.
1041
01:30:22,000 --> 01:30:23,290
Stay pressed on it.
1042
01:30:25,630 --> 01:30:26,840
Hold.
1043
01:30:27,340 --> 01:30:28,340
Oh shit!
1044
01:30:29,260 --> 01:30:29,970
Support.
1045
01:30:37,390 --> 01:30:40,640
I wanted to thank you for coming.
1046
01:30:41,850 --> 01:30:43,230
For looking after me.
1047
01:30:46,190 --> 01:30:48,490
You didn't do a very
good job, motherfucker.
1048
01:30:48,530 --> 01:30:51,860
I've never been a good friend,
but here I am, you little bastard.
1049
01:30:51,910 --> 01:30:52,820
Stay pressed on it.
1050
01:30:55,990 --> 01:30:59,040
Do you want to know
what I was going to drink?
1051
01:30:59,410 --> 01:31:00,330
No.
1052
01:31:01,330 --> 01:31:02,750
You'll tell me later.
1053
01:31:04,080 --> 01:31:05,920
What ammo do we have left?
1054
01:31:05,960 --> 01:31:07,000
Nothing.
1055
01:31:26,860 --> 01:31:27,860
Let's go.
1056
01:31:30,650 --> 01:31:31,320
Come on.
1057
01:33:20,350 --> 01:33:22,810
You didn't believe me when
I said I was coming, did you?
1058
01:33:25,100 --> 01:33:26,230
Hey, help me.
1059
01:33:29,230 --> 01:33:33,230
Preuzeto sa www.titlovi.com
73367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.