Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:12,330
What's that? 15% off dry cleaning
or loose 30 million pounds in a day!
2
00:00:12,330 --> 00:00:14,510
No, it's for the Pride festival tomorrow.
3
00:00:15,420 --> 00:00:17,950
- What festival?
- The Gay Pride Festival
4
00:00:20,470 --> 00:00:24,670
"Come join the LGBT community for live music, awareness workshops,
5
00:00:25,030 --> 00:00:29,530
food from more than 50 L.A. area restaurants and a big parade of course"
6
00:00:30,830 --> 00:00:33,410
You know it's, happening all
weekend right over West Hollywood.
7
00:00:33,730 --> 00:00:35,750
Now, that's...
What sound about right.
8
00:00:37,790 --> 00:00:39,940
- We should go.
- We?
9
00:00:40,560 --> 00:00:41,820
Come on!
10
00:00:42,090 --> 00:00:43,090
Yeah.
11
00:00:43,650 --> 00:00:45,600
I want my mom to come to Pride with me.
12
00:01:35,320 --> 00:01:39,230
You're being ridiculous, Spencer.
Ok, utterly ridiculous!
13
00:01:39,230 --> 00:01:40,900
- I don't think so.
- But you are!.
14
00:01:41,370 --> 00:01:43,940
And after everything,
you and I have been through
15
00:01:43,940 --> 00:01:47,030
I deeply resent you
calling me homophobic.
16
00:01:47,030 --> 00:01:49,870
Alright, I didn't call you homophobic.
17
00:01:49,870 --> 00:01:52,840
What I said is that you're
in denial of being homophobic.
18
00:01:53,060 --> 00:01:56,440
- There is a big difference. Dad
- This doesn't sound good.
19
00:01:56,690 --> 00:01:58,290
Arthur, if it were homophobic
20
00:01:58,290 --> 00:02:00,700
I wouldn't let her go at all. What I said was
21
00:02:00,700 --> 00:02:03,960
- If going means that much to you...
- That's really encouraging, Mom.
22
00:02:04,840 --> 00:02:06,550
Can someone sell me in,
on what's going on please?
23
00:02:06,860 --> 00:02:09,570
Spencer insists I go with
her to Pride on Saturday.
24
00:02:09,570 --> 00:02:13,430
But what she doesn't seem to understand
is that I have to run the E.R. this weekend.
25
00:02:13,430 --> 00:02:15,330
She wouldn't even try to find
someone to switch with her.
26
00:02:15,330 --> 00:02:16,660
But honey, please, listen to me.
27
00:02:16,660 --> 00:02:19,830
All I said to you, is that every
single member on the senior staff
28
00:02:19,830 --> 00:02:21,940
will be at a conference in
Ojai all weekend.
29
00:02:22,400 --> 00:02:24,060
You must be really disappointed.
30
00:02:24,720 --> 00:02:28,420
That's it? End of discussion?
Mom is mean and heartless, peace out?
31
00:02:28,420 --> 00:02:31,370
- What else there's to say, mom?
- How about...
32
00:02:31,820 --> 00:02:33,770
"Thanks, mom?" Thank you.
33
00:02:33,770 --> 00:02:37,960
I really appreciate you working
so hard to support this family
34
00:02:37,960 --> 00:02:40,550
And I really appreciate,
you being tolerant.
35
00:02:40,550 --> 00:02:41,310
Tolerant?
36
00:02:41,870 --> 00:02:45,280
I don't want to be tolerated, I just want to be loved, I want to be...
37
00:02:45,280 --> 00:02:46,370
- Accepted.
- I.
38
00:02:46,370 --> 00:02:48,940
Which means you'd find
a way to go to Pride.
39
00:02:48,940 --> 00:02:51,600
But, how convenient!
You have to work?
40
00:02:51,600 --> 00:02:53,400
- Spencer, could we take a step back?
- No, Dad.
41
00:02:54,370 --> 00:02:57,270
I hardly ask anything from her, anything!
42
00:02:57,270 --> 00:03:00,590
And there's this one special thing I want to share with her, and she just.
43
00:03:01,970 --> 00:03:03,600
Forget it.
44
00:03:06,580 --> 00:03:07,750
I can't win with her.
45
00:03:08,040 --> 00:03:09,030
You know, Paula?
46
00:03:09,030 --> 00:03:12,080
We both know that this is bigger than some scheduling conflict.
47
00:03:19,570 --> 00:03:20,340
Very nice.
48
00:03:20,340 --> 00:03:23,350
Guest list is out of control. The firer
Marshall, is going to close us down.
49
00:03:23,580 --> 00:03:24,410
Calm down.
50
00:03:24,410 --> 00:03:27,810
This the price for being one hot, baby.
You gotta enjoy it.
51
00:03:28,290 --> 00:03:32,830
Just wait until half to the press conference and we'll get you something to help it all out.
52
00:03:33,260 --> 00:03:34,200
Ok?
53
00:03:36,090 --> 00:03:38,070
Oh, Ok, hold on one sec. Hey.
54
00:03:38,460 --> 00:03:42,080
Clive Davis wants to know if there's a party for the Rafe girls or for Justin Timberlake.
55
00:03:42,080 --> 00:03:43,840
You're on with Clive Davis office's?
56
00:03:44,050 --> 00:03:45,520
I'm on with Clive Davies.
57
00:03:47,360 --> 00:03:48,390
Mr. Davies
58
00:03:48,740 --> 00:03:50,970
Jake Kessler, How are you?
59
00:03:51,930 --> 00:03:53,240
Hey, who's Clive Davis?
60
00:03:53,620 --> 00:03:55,050
Major power player.
61
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
Meet my father.
62
00:03:57,830 --> 00:03:58,300
Sued my father.
63
00:03:58,300 --> 00:04:00,770
So... I'm confused about something.
64
00:04:01,020 --> 00:04:04,840
Is this a party for your record deal or
for Madison going on tour with Justin?
65
00:04:04,840 --> 00:04:06,020
Is for both.
66
00:04:07,930 --> 00:04:09,860
Well, then, how could Madison
didn't make the invite?
67
00:04:10,660 --> 00:04:12,990
Madison is not on the list?
Who else is not on the list?
68
00:04:13,530 --> 00:04:15,230
Calm down Kyla. Come on.
69
00:04:15,940 --> 00:04:17,020
Put Clive down as a "maybe"
70
00:04:17,490 --> 00:04:18,610
Hey, does he have any like...
71
00:04:19,250 --> 00:04:22,260
hot rich daughters who'll want to,
you know... Sugar mamma me?
72
00:04:22,530 --> 00:04:23,550
Come here...
73
00:04:24,090 --> 00:04:25,000
Look ...
74
00:04:25,430 --> 00:04:29,330
I don't mind if Kyla and Ashley wanted to hire an old friend...
75
00:04:29,660 --> 00:04:32,080
- To work for them, ok?
- Ok, cool.
76
00:04:32,080 --> 00:04:34,240
As long as that friend is
reasonably competent.
77
00:04:34,640 --> 00:04:35,510
I got you.
78
00:04:35,770 --> 00:04:37,770
And doesn't increase the girl's stress level.
79
00:04:38,260 --> 00:04:40,500
- Alright.
- And doesn't get on my nerves.
80
00:04:47,200 --> 00:04:50,060
If Ashley wanted me there, why didn't
she just pick up the phone and call me?
81
00:04:50,430 --> 00:04:51,760
Well, hum...
82
00:04:52,460 --> 00:04:55,460
She's calling you right now.
Through me. We're channel.
83
00:04:56,410 --> 00:04:57,600
I do not know, Glen.
84
00:04:58,420 --> 00:05:00,530
I've got to do so much before I leave.
85
00:05:00,860 --> 00:05:03,740
- Like what?
- Well, for starters...
86
00:05:06,490 --> 00:05:07,470
Here you go.
87
00:05:09,890 --> 00:05:12,890
- Are you giving me your iPod?
- No, I'm giving you, your iPod.
88
00:05:13,300 --> 00:05:15,530
When we were dating,
I took it on that cheerleading trip?
89
00:05:16,340 --> 00:05:19,010
Dude, I totally thought
this was stolen.
90
00:05:19,010 --> 00:05:21,780
No, just borrowed
for a really long time.
91
00:05:24,590 --> 00:05:25,890
I can't believe you're leaving.
92
00:05:26,910 --> 00:05:29,910
I can't believe you're Ashley
and Kyla's personal assistant.
93
00:05:30,420 --> 00:05:32,600
Come on, is like...
94
00:05:32,600 --> 00:05:34,310
work in a sporting store...
95
00:05:34,980 --> 00:05:37,890
or pick up Kyla's dry cleaning, and go to every VIP event she's in...
96
00:05:37,890 --> 00:05:39,900
and pick up on all the hot
girls that want to party with her.
97
00:05:41,460 --> 00:05:44,320
You come a long way, Glen.
98
00:05:45,320 --> 00:05:46,210
So gonna miss me.
99
00:05:46,700 --> 00:05:47,530
Bye.
100
00:05:48,410 --> 00:05:49,940
Wait.
101
00:05:50,750 --> 00:05:52,050
So, are you going to
come to Ashley and Kyl...
102
00:05:53,010 --> 00:05:54,940
I mean, your party?
103
00:05:55,600 --> 00:05:56,980
Nice save.
104
00:06:04,610 --> 00:06:06,520
I do not know, you know?
105
00:06:07,800 --> 00:06:12,470
I don't know if I should be
on meds, or in therapy...
106
00:06:12,850 --> 00:06:14,910
or you know, straitjacket.
107
00:06:15,520 --> 00:06:18,260
You know the girl Sasha, I told you about, she?
108
00:06:19,070 --> 00:06:21,610
she said it was Post
Traumatic Stress Syndrome.
109
00:06:22,830 --> 00:06:25,620
Aiden, you had a near death experience.
110
00:06:26,620 --> 00:06:30,080
You are going through the fog of life. Serious stuff.
111
00:06:30,880 --> 00:06:31,960
Taste this.
112
00:06:34,470 --> 00:06:37,790
- Oh, man!
- Yes! That's what we like to hear.
113
00:06:39,590 --> 00:06:41,940
I do not know. You know I guess...
114
00:06:42,450 --> 00:06:43,790
I'm gonna guess
I'm just scared.
115
00:06:44,960 --> 00:06:46,480
Myself.
116
00:06:48,790 --> 00:06:51,600
- It sounds so cheesy.
- No.
117
00:06:52,700 --> 00:06:53,610
Sounds normal.
118
00:06:54,670 --> 00:06:57,680
And by admitting that, and
starting to talk about how you feel...
119
00:06:57,680 --> 00:06:59,790
you are brave, to take that first step.
120
00:07:00,980 --> 00:07:01,880
Thank you.
121
00:07:03,280 --> 00:07:05,220
I'm really happy you stopped by.
122
00:07:05,980 --> 00:07:06,690
And hum...
123
00:07:07,400 --> 00:07:10,280
I'm all for spontaneity...
124
00:07:10,280 --> 00:07:12,940
but, privacy is kind of key in these
things, so the next time you want to talk
125
00:07:13,250 --> 00:07:14,590
let's say we try my office?
126
00:07:15,320 --> 00:07:15,900
Yeah.
127
00:07:16,270 --> 00:07:18,970
But only if you cook
for me there as well.
128
00:07:21,310 --> 00:07:24,780
I had no idea that pride
was more than just a parade.
129
00:07:24,780 --> 00:07:28,720
Spencer Carlin discovers there is a gay lesbian community in Los Angeles.
130
00:07:29,550 --> 00:07:32,950
I mean they're having an empowerment
zone of over a 100 workshops.
131
00:07:33,600 --> 00:07:35,660
Oh, empowerment workshops.
132
00:07:35,660 --> 00:07:36,580
Now I'm turned on.
133
00:07:36,580 --> 00:07:38,940
But we have to prioritize,
because you only have one hour.
134
00:07:39,290 --> 00:07:41,460
Hey, you are the one that won't
let me blow off my music launch.
135
00:07:41,460 --> 00:07:44,000
I'm trying to teach the art
of commitment.
136
00:07:44,000 --> 00:07:45,270
Yes, I know.
137
00:07:45,270 --> 00:07:49,030
- Anyone hungry for some riggatoni?
Hold on a second.
138
00:07:51,320 --> 00:07:52,970
Sorry I didn't come down.
139
00:07:53,220 --> 00:07:54,760
Couldn't bare another fight.
140
00:07:55,290 --> 00:07:56,440
And viceversa.
141
00:07:56,970 --> 00:07:58,820
Your mom just left to
take an extra night shift.
142
00:07:59,860 --> 00:08:01,500
Anything to avoid her gay daughter.
143
00:08:01,820 --> 00:08:02,680
No, I think...
144
00:08:02,680 --> 00:08:04,890
I think she's just too lost, Spence.
145
00:08:05,270 --> 00:08:06,240
Really.
146
00:08:07,480 --> 00:08:09,020
- Yeah, well.
- And you know what?
147
00:08:10,550 --> 00:08:14,090
I was thinking about go
check out this Pride Festival with you.
148
00:08:14,330 --> 00:08:15,290
Really?
149
00:08:16,230 --> 00:08:18,710
Hey, guess who's father
is going to Pride.
150
00:08:19,460 --> 00:08:22,960
Since mine's dead,
I'm going to guess it's yours.
151
00:08:22,960 --> 00:08:23,530
Eat your supper.
152
00:08:25,580 --> 00:08:26,720
Hey, you don't mind if my...
153
00:08:27,970 --> 00:08:29,280
- Dad tacks along, do you?
- No.
154
00:08:29,280 --> 00:08:31,830
I think you guys should go and
have some quality father, daughter time.
155
00:08:31,830 --> 00:08:33,070
Well, now you're not going to come?
156
00:08:33,680 --> 00:08:35,700
I was mostly going to go to
keep you company.
157
00:08:36,480 --> 00:08:37,910
But now well, you're
hanging out with your dad...
158
00:08:37,910 --> 00:08:42,650
I'll just be singing songs my dad wrote
while skipping out my entire childhood.
159
00:08:42,650 --> 00:08:45,870
Oh, ok, ok, play the dead father card again.
160
00:08:46,330 --> 00:08:47,670
No, no, no. Seriously.
161
00:08:47,910 --> 00:08:49,510
You have a father who wants
to go with you to Pride.
162
00:08:50,050 --> 00:08:51,210
You should take advantage of that.
163
00:08:51,600 --> 00:08:52,550
Yeah.
164
00:08:53,680 --> 00:08:56,740
All I need now, is a supportive mom.
165
00:08:58,410 --> 00:08:59,610
You and me both.
166
00:09:05,780 --> 00:09:06,500
- Salad.
- Salad.
167
00:09:06,500 --> 00:09:07,720
- Pasta salad.
- Pasta salad.
168
00:09:08,820 --> 00:09:10,990
Fruit, and fruit loops.
169
00:09:10,990 --> 00:09:13,290
Fruit. Very good.
How about some cookies?
170
00:09:13,810 --> 00:09:15,250
- Yes
- All the essentials.
171
00:09:15,250 --> 00:09:15,820
Hey.
172
00:09:16,330 --> 00:09:17,530
Hey.
173
00:09:17,920 --> 00:09:20,620
- Are you guys getting ready for the parade?
- Yes we are
174
00:09:21,870 --> 00:09:22,560
Spencer?
175
00:09:24,060 --> 00:09:26,350
I want you to know that when I
was at the hospital last night...
176
00:09:26,710 --> 00:09:29,860
- I tried again for replacement.
- I heard.
177
00:09:30,650 --> 00:09:31,430
No luck.
178
00:09:34,950 --> 00:09:36,950
I'll meet you at the car.
179
00:09:42,010 --> 00:09:43,430
It's like we are back to
square one again.
180
00:09:44,750 --> 00:09:46,080
It doesn't have to be that way.
181
00:09:46,680 --> 00:09:48,280
Well, tell that to Spencer.
182
00:10:04,190 --> 00:10:06,740
Spencer, why is your cellphone never on?
183
00:10:07,450 --> 00:10:11,190
Ok, well, I changed my mind and I'm thinking that I want to go now...
184
00:10:11,460 --> 00:10:13,640
So... yeah, just call me.
185
00:10:14,050 --> 00:10:14,750
Let me know.
186
00:10:15,290 --> 00:10:16,600
Alright, what's for breakfast?
187
00:10:18,350 --> 00:10:19,290
The girls have eaten and need to leave.
188
00:10:19,740 --> 00:10:21,940
Oh, ok. Let's just grab
breakfast burrito on our way.
189
00:10:22,420 --> 00:10:23,780
You should just go
straight to the studio.
190
00:10:26,170 --> 00:10:28,750
Ok. I will just get a burrito afterwards then.
191
00:10:29,160 --> 00:10:31,680
You know? I'm just going to
meet you after the recording studio.
192
00:10:32,220 --> 00:10:34,310
- That's not going to work.
- Well, it works for me.
193
00:10:34,560 --> 00:10:35,780
I have a stop I want to make.
194
00:10:39,480 --> 00:10:41,730
- Who's that?
- Who do you think?
195
00:10:44,170 --> 00:10:46,040
- Ashley?
- Morning Ethan
196
00:10:46,570 --> 00:10:50,360
I'm standing outside the building where the legendary Rafe Davies produced "Heaven Sent"
197
00:10:50,760 --> 00:10:55,640
and where you and Kyla will be holding your very first press conference in exactly one hour and...
198
00:10:57,250 --> 00:10:57,950
Thirthy six minutes.
199
00:10:58,300 --> 00:11:01,190
Yeah, I was actually just wondering if we
could push that back just a couple hours.
200
00:11:01,440 --> 00:11:02,170
We could.
201
00:11:02,840 --> 00:11:07,580
But since I have 25 members of the
working press starting to filter in,
202
00:11:07,810 --> 00:11:11,040
I think it would be a bad precedent for
an artist and her manager to establish.
203
00:11:11,040 --> 00:11:13,840
Before they even set down
the first demo track.
204
00:11:16,840 --> 00:11:20,150
So can I assume by your silence that you'll be here on time with bells on?
205
00:11:21,400 --> 00:11:22,600
And the strains.
206
00:11:23,460 --> 00:11:24,480
Love you Ashley
207
00:11:25,310 --> 00:11:25,660
Oh, yeah.
208
00:11:27,850 --> 00:11:28,740
I'll be down in ten.
209
00:11:31,720 --> 00:11:33,220
Mission accomplished.
210
00:11:33,220 --> 00:11:36,210
We're gonna make good team, pal.
Call you later.
211
00:11:36,840 --> 00:11:37,810
Hi
212
00:11:38,360 --> 00:11:41,630
Hey, do I really have to wait until after the press conference?
213
00:11:42,640 --> 00:11:45,410
- I guess we could spliff half a tam.
- Really?
214
00:11:45,410 --> 00:11:46,260
If you're good.
215
00:11:46,580 --> 00:11:47,550
Ok.
216
00:11:50,420 --> 00:11:51,320
See you downstairs?
217
00:11:52,540 --> 00:11:54,640
Just put the Porsche in the alley
and leave the keys in the car.
218
00:11:55,750 --> 00:11:57,420
- Ok, but what if he...
- He won't.
219
00:11:57,850 --> 00:12:00,650
- But if he does. - Ok, just please, dumb it's not gonna be that hard.
220
00:12:01,040 --> 00:12:02,740
And plus, I'll take the heat.
221
00:12:12,970 --> 00:12:16,210
- You look vaguely familiar.
- Aiden.
222
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
How are you doing?
223
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
I am. I'm getting better.
How about you?
224
00:12:26,260 --> 00:12:27,680
It's been really hard.
225
00:12:29,830 --> 00:12:31,900
You want. To talk about it?
226
00:12:34,830 --> 00:12:35,600
No.
227
00:12:37,490 --> 00:12:38,990
I think I just want to
put it all behind me.
228
00:12:41,490 --> 00:12:43,270
It's been a crazy year for all of us.
229
00:12:45,040 --> 00:12:48,690
- Yeah, the fog of life.
- Right.
230
00:12:50,010 --> 00:12:52,940
- But. We can turn around right?
- You know it.
231
00:12:53,680 --> 00:12:55,720
Hey, you.
You got plans for tonight?
232
00:12:56,340 --> 00:12:57,870
I do not know, do I?
233
00:12:57,870 --> 00:13:00,390
Ashley is having a
going away party for Madison.
234
00:13:00,780 --> 00:13:03,520
Wait, hold on Ashley is
having a party for Madison?
235
00:13:03,830 --> 00:13:06,620
- Yeah
- Where's Madison going?
236
00:13:08,460 --> 00:13:10,700
Alright. Someone's been out of the loop.
237
00:13:12,740 --> 00:13:13,630
Welcome back, Chels.
238
00:13:41,600 --> 00:13:42,290
Hello?
239
00:13:43,560 --> 00:13:44,620
Is anybody home?
240
00:13:46,220 --> 00:13:46,970
Paula.
241
00:13:52,950 --> 00:13:55,520
- Sorry, the door was opened, so I just came in. - No, it's ok.
242
00:13:58,760 --> 00:14:00,540
Did she leave already?
243
00:14:00,820 --> 00:14:03,570
Oh, yeah, they left a while ago.
244
00:14:11,490 --> 00:14:12,230
Are you okay?
245
00:14:15,240 --> 00:14:16,820
Looks like you've been crying.
246
00:14:18,380 --> 00:14:21,250
Spencer and I have been fighting.
247
00:14:21,820 --> 00:14:22,640
Again.
248
00:14:26,250 --> 00:14:28,150
Look, not that it matters, but...
249
00:14:29,400 --> 00:14:30,890
I think she's been too hard on you.
250
00:14:32,380 --> 00:14:33,190
At least you care.
251
00:14:35,440 --> 00:14:37,720
Aren't you supposed to
be at work or something?
252
00:14:39,650 --> 00:14:40,470
Yeah.
253
00:14:41,660 --> 00:14:42,810
That's the ironic part.
254
00:14:44,220 --> 00:14:48,630
Dr. Seo just called a little while
ago to say that he could cover me.
255
00:14:49,460 --> 00:14:51,350
How sweet!.
So let's go show more pride.
256
00:14:52,620 --> 00:14:55,290
Show my pride? No, that's ok.
257
00:14:55,950 --> 00:14:56,830
You go.
258
00:15:03,500 --> 00:15:04,820
What are you so afraid of?
259
00:15:07,560 --> 00:15:09,430
Is it the guys running
around with the T-shirts off?
260
00:15:11,960 --> 00:15:15,960
No, that, that won't bother me.
261
00:15:19,630 --> 00:15:21,430
Now, the truth, Ashley, is that...
262
00:15:22,210 --> 00:15:24,850
Spencer is just not real happy
with her mom these days.
263
00:15:29,590 --> 00:15:30,690
So, then come be my mom for the day.
264
00:15:32,800 --> 00:15:34,560
God knows I could use
one every now on then.
265
00:15:45,230 --> 00:15:47,260
How are things between you
and Ashley this days?
266
00:15:49,220 --> 00:15:49,950
Hum, they're good.
267
00:15:51,860 --> 00:15:55,670
I don't know. I mean she's got
this whole new world, you know?
268
00:15:56,990 --> 00:15:59,150
It's amazing to me how
quickly things change.
269
00:15:59,790 --> 00:16:00,630
Oh, yeah.
270
00:16:01,010 --> 00:16:03,530
I mean before you know you'll be in college
271
00:16:04,550 --> 00:16:05,790
and you'll graduate,
272
00:16:07,010 --> 00:16:08,470
get a job
273
00:16:08,940 --> 00:16:10,510
I'll start forgetting my name.
274
00:16:10,760 --> 00:16:13,500
Hey, I haven't even
graduated highschool yet.
275
00:16:13,770 --> 00:16:15,480
- What's my name again?
- Stop.
276
00:16:20,590 --> 00:16:21,700
I don't believe it.
277
00:16:22,270 --> 00:16:23,220
What?
278
00:16:25,440 --> 00:16:26,240
Oh my god.
279
00:16:35,170 --> 00:16:37,110
Alright, I can't believe you came.
280
00:16:39,000 --> 00:16:40,920
And... together?
281
00:16:42,420 --> 00:16:45,160
Yeah, well, not together, together.
282
00:16:47,810 --> 00:16:50,290
Umm, Ok, it's been great, but...
283
00:16:51,460 --> 00:16:54,270
I have a press conference that I'm really late
for and I even started to embarass myself.
284
00:16:54,490 --> 00:16:55,310
Then hurry.
285
00:16:55,550 --> 00:16:56,870
Will you call me later?
286
00:16:57,270 --> 00:16:58,040
Yes.
287
00:16:58,590 --> 00:17:00,010
Bye, Mom.
288
00:17:02,530 --> 00:17:04,280
So, what made you change your mind?
289
00:17:04,560 --> 00:17:06,780
Well, Ashley came over...
290
00:17:11,540 --> 00:17:13,570
and clearly it's time I change my mind.
291
00:17:14,310 --> 00:17:15,240
Thank you.
292
00:18:04,710 --> 00:18:07,570
- What are you doing out here?
- What do you think?
293
00:18:12,070 --> 00:18:13,370
We are not on the list?
294
00:18:19,740 --> 00:18:20,400
Come on.
295
00:18:21,550 --> 00:18:22,370
Oh my god.
296
00:18:24,910 --> 00:18:26,100
Bozz, Madison.
297
00:18:27,970 --> 00:18:29,350
I can't believe you're not on the list.
298
00:18:29,940 --> 00:18:32,100
- Yeah, neither did I.
- I'm sorry.
299
00:18:32,380 --> 00:18:34,720
You know, I didn't want the stupid party in first place.
300
00:18:35,040 --> 00:18:36,280
Your party, or mine?
301
00:18:37,120 --> 00:18:39,490
- There's no difference.
- Yeah there is.
302
00:18:39,700 --> 00:18:42,360
The difference is that you are inside,
we're stuck out here.
303
00:18:43,430 --> 00:18:44,220
Well, get your asses inside it.
304
00:18:44,580 --> 00:18:46,390
Sure.
305
00:18:49,400 --> 00:18:53,960
You know? No one even bothered to ask me
what I wanted to do on my last night in town.
306
00:18:55,700 --> 00:18:56,900
What do you want to do?
307
00:19:03,810 --> 00:19:04,780
Hello?
308
00:19:04,780 --> 00:19:07,540
Thanks for saying goodbye.
309
00:19:07,540 --> 00:19:09,080
I told Glen I had to cut out.
310
00:19:09,940 --> 00:19:12,140
Like I really want to be here without you.
311
00:19:12,140 --> 00:19:14,140
Listen, if you get lonely,
312
00:19:14,140 --> 00:19:16,080
I left a little something with Manny
in the VIP room.
313
00:19:17,870 --> 00:19:20,150
Oh, I knew you wouldn't
leave me high and dry.
314
00:19:20,760 --> 00:19:22,960
Stay dry, and not too high.
315
00:19:23,760 --> 00:19:24,460
I'll be back.
316
00:19:25,350 --> 00:19:26,790
Alright, love you.
317
00:19:27,950 --> 00:19:28,810
Love you too.
318
00:19:43,810 --> 00:19:45,720
- That's the pizza man.
- I'll get it.
319
00:19:51,590 --> 00:19:52,260
Hey.
320
00:19:52,940 --> 00:19:56,500
Glen is picking up dry cleaning
and you're delivering pizzas?
321
00:19:56,710 --> 00:19:57,930
It's all a new world.
322
00:19:57,930 --> 00:20:00,850
Look, I've got two pepperonis, two mushrooms...
323
00:20:01,460 --> 00:20:02,780
And one Chelsea.
324
00:20:03,400 --> 00:20:04,310
Surprise!
325
00:20:05,840 --> 00:20:07,830
Thanks for coming.
- No problem.
326
00:20:09,410 --> 00:20:12,380
Check out this crib!
327
00:20:14,350 --> 00:20:16,810
- See how the other half lives.
- Yeah.
328
00:20:17,160 --> 00:20:18,760
And they eat pizza just like we do.
329
00:20:20,530 --> 00:20:22,080
So this is more of what
you've been wanting?
330
00:20:24,420 --> 00:20:27,100
We wasted so many years
fighting with each other.
331
00:20:27,420 --> 00:20:29,840
Well that's why we are here now,
we're here to make up for the lost time.
332
00:20:30,310 --> 00:20:32,960
OK, but do not think this means
I like you or anything.
333
00:20:32,960 --> 00:20:35,240
Oh no, our contempt is mutual.
334
00:20:38,030 --> 00:20:40,100
So, why aren't Kyla and Glen here?
335
00:20:40,100 --> 00:20:43,450
Because that will mean that they would have to leave the scene for more than two seconds.
336
00:20:43,450 --> 00:20:45,810
And wherever Kyla goes, Glen goes.
337
00:20:46,060 --> 00:20:47,950
Whatever ok, here is to us guys.
338
00:20:48,560 --> 00:20:50,220
Cheers!
339
00:20:54,060 --> 00:20:55,990
- Hey, girls.
- Hey.
340
00:20:56,830 --> 00:20:59,040
Kyla, I'll meet you at the car.
341
00:21:02,870 --> 00:21:03,520
Kyla.
342
00:21:05,180 --> 00:21:06,840
I have a question for you, baby doll.
343
00:21:09,940 --> 00:21:11,340
Where's your bodyguard now?
344
00:21:17,850 --> 00:21:19,470
Oh, what a day I'm beat!.
345
00:21:20,180 --> 00:21:24,120
I have to go to bed.
My shitf tomorrow is at an ungodly hour.
346
00:21:24,750 --> 00:21:26,000
Early.
347
00:21:26,300 --> 00:21:28,020
That's the price you pay
for coming out today.
348
00:21:28,380 --> 00:21:29,080
Dad.
349
00:21:29,750 --> 00:21:31,120
Let's go to bed.
350
00:21:31,400 --> 00:21:32,340
Good night...
351
00:21:33,890 --> 00:21:34,710
Hey, mom.
352
00:21:35,970 --> 00:21:39,090
Thanks for sharing one of the
greatest days of my life with me today.
353
00:21:40,150 --> 00:21:41,330
It was one of mine too.
354
00:21:42,760 --> 00:21:43,510
Thanks, Dad.
355
00:21:58,490 --> 00:21:58,970
There she is.
356
00:21:59,380 --> 00:22:02,170
I can't believe you got
my mom to go to Pride.
357
00:22:03,410 --> 00:22:05,100
I know. I'm amazing.
358
00:22:05,550 --> 00:22:06,520
You really are.
359
00:22:08,720 --> 00:22:09,770
So...
360
00:22:11,100 --> 00:22:14,120
How was Madison's going away party?
I really wish I could've been there.
361
00:22:15,800 --> 00:22:16,710
It went well.
362
00:22:17,260 --> 00:22:20,250
But it would been a lot more
fun if you were been there.
363
00:22:20,810 --> 00:22:22,120
Yeah.
364
00:22:22,780 --> 00:22:25,400
Well, I'm still waiting to
get into this after party.
365
00:22:25,400 --> 00:22:26,440
What does that mean?
366
00:22:26,920 --> 00:22:29,240
Now it's your turn to
open your front door.
367
00:22:59,240 --> 00:23:09,240
Transcripted, edited and
resynced by RiCK
27700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.