All language subtitles for 3.8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,620 --> 00:00:12,330 What's that? 15% off dry cleaning or loose 30 million pounds in a day! 2 00:00:12,330 --> 00:00:14,510 No, it's for the Pride festival tomorrow. 3 00:00:15,420 --> 00:00:17,950 - What festival? - The Gay Pride Festival 4 00:00:20,470 --> 00:00:24,670 "Come join the LGBT community for live music, awareness workshops, 5 00:00:25,030 --> 00:00:29,530 food from more than 50 L.A. area restaurants and a big parade of course" 6 00:00:30,830 --> 00:00:33,410 You know it's, happening all weekend right over West Hollywood. 7 00:00:33,730 --> 00:00:35,750 Now, that's... What sound about right. 8 00:00:37,790 --> 00:00:39,940 - We should go. - We? 9 00:00:40,560 --> 00:00:41,820 Come on! 10 00:00:42,090 --> 00:00:43,090 Yeah. 11 00:00:43,650 --> 00:00:45,600 I want my mom to come to Pride with me. 12 00:01:35,320 --> 00:01:39,230 You're being ridiculous, Spencer. Ok, utterly ridiculous! 13 00:01:39,230 --> 00:01:40,900 - I don't think so. - But you are!. 14 00:01:41,370 --> 00:01:43,940 And after everything, you and I have been through 15 00:01:43,940 --> 00:01:47,030 I deeply resent you calling me homophobic. 16 00:01:47,030 --> 00:01:49,870 Alright, I didn't call you homophobic. 17 00:01:49,870 --> 00:01:52,840 What I said is that you're in denial of being homophobic. 18 00:01:53,060 --> 00:01:56,440 - There is a big difference. Dad - This doesn't sound good. 19 00:01:56,690 --> 00:01:58,290 Arthur, if it were homophobic 20 00:01:58,290 --> 00:02:00,700 I wouldn't let her go at all. What I said was 21 00:02:00,700 --> 00:02:03,960 - If going means that much to you... - That's really encouraging, Mom. 22 00:02:04,840 --> 00:02:06,550 Can someone sell me in, on what's going on please? 23 00:02:06,860 --> 00:02:09,570 Spencer insists I go with her to Pride on Saturday. 24 00:02:09,570 --> 00:02:13,430 But what she doesn't seem to understand is that I have to run the E.R. this weekend. 25 00:02:13,430 --> 00:02:15,330 She wouldn't even try to find someone to switch with her. 26 00:02:15,330 --> 00:02:16,660 But honey, please, listen to me. 27 00:02:16,660 --> 00:02:19,830 All I said to you, is that every single member on the senior staff 28 00:02:19,830 --> 00:02:21,940 will be at a conference in Ojai all weekend. 29 00:02:22,400 --> 00:02:24,060 You must be really disappointed. 30 00:02:24,720 --> 00:02:28,420 That's it? End of discussion? Mom is mean and heartless, peace out? 31 00:02:28,420 --> 00:02:31,370 - What else there's to say, mom? - How about... 32 00:02:31,820 --> 00:02:33,770 "Thanks, mom?" Thank you. 33 00:02:33,770 --> 00:02:37,960 I really appreciate you working so hard to support this family 34 00:02:37,960 --> 00:02:40,550 And I really appreciate, you being tolerant. 35 00:02:40,550 --> 00:02:41,310 Tolerant? 36 00:02:41,870 --> 00:02:45,280 I don't want to be tolerated, I just want to be loved, I want to be... 37 00:02:45,280 --> 00:02:46,370 - Accepted. - I. 38 00:02:46,370 --> 00:02:48,940 Which means you'd find a way to go to Pride. 39 00:02:48,940 --> 00:02:51,600 But, how convenient! You have to work? 40 00:02:51,600 --> 00:02:53,400 - Spencer, could we take a step back? - No, Dad. 41 00:02:54,370 --> 00:02:57,270 I hardly ask anything from her, anything! 42 00:02:57,270 --> 00:03:00,590 And there's this one special thing I want to share with her, and she just. 43 00:03:01,970 --> 00:03:03,600 Forget it. 44 00:03:06,580 --> 00:03:07,750 I can't win with her. 45 00:03:08,040 --> 00:03:09,030 You know, Paula? 46 00:03:09,030 --> 00:03:12,080 We both know that this is bigger than some scheduling conflict. 47 00:03:19,570 --> 00:03:20,340 Very nice. 48 00:03:20,340 --> 00:03:23,350 Guest list is out of control. The firer Marshall, is going to close us down. 49 00:03:23,580 --> 00:03:24,410 Calm down. 50 00:03:24,410 --> 00:03:27,810 This the price for being one hot, baby. You gotta enjoy it. 51 00:03:28,290 --> 00:03:32,830 Just wait until half to the press conference and we'll get you something to help it all out. 52 00:03:33,260 --> 00:03:34,200 Ok? 53 00:03:36,090 --> 00:03:38,070 Oh, Ok, hold on one sec. Hey. 54 00:03:38,460 --> 00:03:42,080 Clive Davis wants to know if there's a party for the Rafe girls or for Justin Timberlake. 55 00:03:42,080 --> 00:03:43,840 You're on with Clive Davis office's? 56 00:03:44,050 --> 00:03:45,520 I'm on with Clive Davies. 57 00:03:47,360 --> 00:03:48,390 Mr. Davies 58 00:03:48,740 --> 00:03:50,970 Jake Kessler, How are you? 59 00:03:51,930 --> 00:03:53,240 Hey, who's Clive Davis? 60 00:03:53,620 --> 00:03:55,050 Major power player. 61 00:03:55,550 --> 00:03:56,550 Meet my father. 62 00:03:57,830 --> 00:03:58,300 Sued my father. 63 00:03:58,300 --> 00:04:00,770 So... I'm confused about something. 64 00:04:01,020 --> 00:04:04,840 Is this a party for your record deal or for Madison going on tour with Justin? 65 00:04:04,840 --> 00:04:06,020 Is for both. 66 00:04:07,930 --> 00:04:09,860 Well, then, how could Madison didn't make the invite? 67 00:04:10,660 --> 00:04:12,990 Madison is not on the list? Who else is not on the list? 68 00:04:13,530 --> 00:04:15,230 Calm down Kyla. Come on. 69 00:04:15,940 --> 00:04:17,020 Put Clive down as a "maybe" 70 00:04:17,490 --> 00:04:18,610 Hey, does he have any like... 71 00:04:19,250 --> 00:04:22,260 hot rich daughters who'll want to, you know... Sugar mamma me? 72 00:04:22,530 --> 00:04:23,550 Come here... 73 00:04:24,090 --> 00:04:25,000 Look ... 74 00:04:25,430 --> 00:04:29,330 I don't mind if Kyla and Ashley wanted to hire an old friend... 75 00:04:29,660 --> 00:04:32,080 - To work for them, ok? - Ok, cool. 76 00:04:32,080 --> 00:04:34,240 As long as that friend is reasonably competent. 77 00:04:34,640 --> 00:04:35,510 I got you. 78 00:04:35,770 --> 00:04:37,770 And doesn't increase the girl's stress level. 79 00:04:38,260 --> 00:04:40,500 - Alright. - And doesn't get on my nerves. 80 00:04:47,200 --> 00:04:50,060 If Ashley wanted me there, why didn't she just pick up the phone and call me? 81 00:04:50,430 --> 00:04:51,760 Well, hum... 82 00:04:52,460 --> 00:04:55,460 She's calling you right now. Through me. We're channel. 83 00:04:56,410 --> 00:04:57,600 I do not know, Glen. 84 00:04:58,420 --> 00:05:00,530 I've got to do so much before I leave. 85 00:05:00,860 --> 00:05:03,740 - Like what? - Well, for starters... 86 00:05:06,490 --> 00:05:07,470 Here you go. 87 00:05:09,890 --> 00:05:12,890 - Are you giving me your iPod? - No, I'm giving you, your iPod. 88 00:05:13,300 --> 00:05:15,530 When we were dating, I took it on that cheerleading trip? 89 00:05:16,340 --> 00:05:19,010 Dude, I totally thought this was stolen. 90 00:05:19,010 --> 00:05:21,780 No, just borrowed for a really long time. 91 00:05:24,590 --> 00:05:25,890 I can't believe you're leaving. 92 00:05:26,910 --> 00:05:29,910 I can't believe you're Ashley and Kyla's personal assistant. 93 00:05:30,420 --> 00:05:32,600 Come on, is like... 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,310 work in a sporting store... 95 00:05:34,980 --> 00:05:37,890 or pick up Kyla's dry cleaning, and go to every VIP event she's in... 96 00:05:37,890 --> 00:05:39,900 and pick up on all the hot girls that want to party with her. 97 00:05:41,460 --> 00:05:44,320 You come a long way, Glen. 98 00:05:45,320 --> 00:05:46,210 So gonna miss me. 99 00:05:46,700 --> 00:05:47,530 Bye. 100 00:05:48,410 --> 00:05:49,940 Wait. 101 00:05:50,750 --> 00:05:52,050 So, are you going to come to Ashley and Kyl... 102 00:05:53,010 --> 00:05:54,940 I mean, your party? 103 00:05:55,600 --> 00:05:56,980 Nice save. 104 00:06:04,610 --> 00:06:06,520 I do not know, you know? 105 00:06:07,800 --> 00:06:12,470 I don't know if I should be on meds, or in therapy... 106 00:06:12,850 --> 00:06:14,910 or you know, straitjacket. 107 00:06:15,520 --> 00:06:18,260 You know the girl Sasha, I told you about, she? 108 00:06:19,070 --> 00:06:21,610 she said it was Post Traumatic Stress Syndrome. 109 00:06:22,830 --> 00:06:25,620 Aiden, you had a near death experience. 110 00:06:26,620 --> 00:06:30,080 You are going through the fog of life. Serious stuff. 111 00:06:30,880 --> 00:06:31,960 Taste this. 112 00:06:34,470 --> 00:06:37,790 - Oh, man! - Yes! That's what we like to hear. 113 00:06:39,590 --> 00:06:41,940 I do not know. You know I guess... 114 00:06:42,450 --> 00:06:43,790 I'm gonna guess I'm just scared. 115 00:06:44,960 --> 00:06:46,480 Myself. 116 00:06:48,790 --> 00:06:51,600 - It sounds so cheesy. - No. 117 00:06:52,700 --> 00:06:53,610 Sounds normal. 118 00:06:54,670 --> 00:06:57,680 And by admitting that, and starting to talk about how you feel... 119 00:06:57,680 --> 00:06:59,790 you are brave, to take that first step. 120 00:07:00,980 --> 00:07:01,880 Thank you. 121 00:07:03,280 --> 00:07:05,220 I'm really happy you stopped by. 122 00:07:05,980 --> 00:07:06,690 And hum... 123 00:07:07,400 --> 00:07:10,280 I'm all for spontaneity... 124 00:07:10,280 --> 00:07:12,940 but, privacy is kind of key in these things, so the next time you want to talk 125 00:07:13,250 --> 00:07:14,590 let's say we try my office? 126 00:07:15,320 --> 00:07:15,900 Yeah. 127 00:07:16,270 --> 00:07:18,970 But only if you cook for me there as well. 128 00:07:21,310 --> 00:07:24,780 I had no idea that pride was more than just a parade. 129 00:07:24,780 --> 00:07:28,720 Spencer Carlin discovers there is a gay lesbian community in Los Angeles. 130 00:07:29,550 --> 00:07:32,950 I mean they're having an ​​empowerment zone of over a 100 workshops. 131 00:07:33,600 --> 00:07:35,660 Oh, empowerment workshops. 132 00:07:35,660 --> 00:07:36,580 Now I'm turned on. 133 00:07:36,580 --> 00:07:38,940 But we have to prioritize, because you only have one hour. 134 00:07:39,290 --> 00:07:41,460 Hey, you are the one that won't let me blow off my music launch. 135 00:07:41,460 --> 00:07:44,000 I'm trying to teach the art of commitment. 136 00:07:44,000 --> 00:07:45,270 Yes, I know. 137 00:07:45,270 --> 00:07:49,030 - Anyone hungry for some riggatoni? Hold on a second. 138 00:07:51,320 --> 00:07:52,970 Sorry I didn't come down. 139 00:07:53,220 --> 00:07:54,760 Couldn't bare another fight. 140 00:07:55,290 --> 00:07:56,440 And viceversa. 141 00:07:56,970 --> 00:07:58,820 Your mom just left to take an extra night shift. 142 00:07:59,860 --> 00:08:01,500 Anything to avoid her gay daughter. 143 00:08:01,820 --> 00:08:02,680 No, I think... 144 00:08:02,680 --> 00:08:04,890 I think she's just too lost, Spence. 145 00:08:05,270 --> 00:08:06,240 Really. 146 00:08:07,480 --> 00:08:09,020 - Yeah, well. - And you know what? 147 00:08:10,550 --> 00:08:14,090 I was thinking about go check out this Pride Festival with you. 148 00:08:14,330 --> 00:08:15,290 Really? 149 00:08:16,230 --> 00:08:18,710 Hey, guess who's father is going to Pride. 150 00:08:19,460 --> 00:08:22,960 Since mine's dead, I'm going to guess it's yours. 151 00:08:22,960 --> 00:08:23,530 Eat your supper. 152 00:08:25,580 --> 00:08:26,720 Hey, you don't mind if my... 153 00:08:27,970 --> 00:08:29,280 - Dad tacks along, do you? - No. 154 00:08:29,280 --> 00:08:31,830 I think you guys should go and have some quality father, daughter time. 155 00:08:31,830 --> 00:08:33,070 Well, now you're not going to come? 156 00:08:33,680 --> 00:08:35,700 I was mostly going to go to keep you company. 157 00:08:36,480 --> 00:08:37,910 But now well, you're hanging out with your dad... 158 00:08:37,910 --> 00:08:42,650 I'll just be singing songs my dad wrote while skipping out my entire childhood. 159 00:08:42,650 --> 00:08:45,870 Oh, ok, ok, play the dead father card again. 160 00:08:46,330 --> 00:08:47,670 No, no, no. Seriously. 161 00:08:47,910 --> 00:08:49,510 You have a father who wants to go with you to Pride. 162 00:08:50,050 --> 00:08:51,210 You should take advantage of that. 163 00:08:51,600 --> 00:08:52,550 Yeah. 164 00:08:53,680 --> 00:08:56,740 All I need now, is a supportive mom. 165 00:08:58,410 --> 00:08:59,610 You and me both. 166 00:09:05,780 --> 00:09:06,500 - Salad. - Salad. 167 00:09:06,500 --> 00:09:07,720 - Pasta salad. - Pasta salad. 168 00:09:08,820 --> 00:09:10,990 Fruit, and fruit loops. 169 00:09:10,990 --> 00:09:13,290 Fruit. Very good. How about some cookies? 170 00:09:13,810 --> 00:09:15,250 - Yes - All the essentials. 171 00:09:15,250 --> 00:09:15,820 Hey. 172 00:09:16,330 --> 00:09:17,530 Hey. 173 00:09:17,920 --> 00:09:20,620 - Are you guys getting ready for the parade? - Yes we are 174 00:09:21,870 --> 00:09:22,560 Spencer? 175 00:09:24,060 --> 00:09:26,350 I want you to know that when I was at the hospital last night... 176 00:09:26,710 --> 00:09:29,860 - I tried again for replacement. - I heard. 177 00:09:30,650 --> 00:09:31,430 No luck. 178 00:09:34,950 --> 00:09:36,950 I'll meet you at the car. 179 00:09:42,010 --> 00:09:43,430 It's like we are back to square one again. 180 00:09:44,750 --> 00:09:46,080 It doesn't have to be that way. 181 00:09:46,680 --> 00:09:48,280 Well, tell that to Spencer. 182 00:10:04,190 --> 00:10:06,740 Spencer, why is your cellphone never on? 183 00:10:07,450 --> 00:10:11,190 Ok, well, I changed my mind and I'm thinking that I want to go now... 184 00:10:11,460 --> 00:10:13,640 So... yeah, just call me. 185 00:10:14,050 --> 00:10:14,750 Let me know. 186 00:10:15,290 --> 00:10:16,600 Alright, what's for breakfast? 187 00:10:18,350 --> 00:10:19,290 The girls have eaten and need to leave. 188 00:10:19,740 --> 00:10:21,940 Oh, ok. Let's just grab breakfast burrito on our way. 189 00:10:22,420 --> 00:10:23,780 You should just go straight to the studio. 190 00:10:26,170 --> 00:10:28,750 Ok. I will just get a burrito afterwards then. 191 00:10:29,160 --> 00:10:31,680 You know? I'm just going to meet you after the recording studio. 192 00:10:32,220 --> 00:10:34,310 - That's not going to work. - Well, it works for me. 193 00:10:34,560 --> 00:10:35,780 I have a stop I want to make. 194 00:10:39,480 --> 00:10:41,730 - Who's that? - Who do you think? 195 00:10:44,170 --> 00:10:46,040 - Ashley? - Morning Ethan 196 00:10:46,570 --> 00:10:50,360 I'm standing outside the building where the legendary Rafe Davies produced "Heaven Sent" 197 00:10:50,760 --> 00:10:55,640 and where you and Kyla will be holding your very first press conference in exactly one hour and... 198 00:10:57,250 --> 00:10:57,950 Thirthy six minutes. 199 00:10:58,300 --> 00:11:01,190 Yeah, I was actually just wondering if we could push that back just a couple hours. 200 00:11:01,440 --> 00:11:02,170 We could. 201 00:11:02,840 --> 00:11:07,580 But since I have 25 members of the working press starting to filter in, 202 00:11:07,810 --> 00:11:11,040 I think it would be a bad precedent for an artist and her manager to establish. 203 00:11:11,040 --> 00:11:13,840 Before they even set down the first demo track. 204 00:11:16,840 --> 00:11:20,150 So can I assume by your silence that you'll be here on time with bells on? 205 00:11:21,400 --> 00:11:22,600 And the strains. 206 00:11:23,460 --> 00:11:24,480 Love you Ashley 207 00:11:25,310 --> 00:11:25,660 Oh, yeah. 208 00:11:27,850 --> 00:11:28,740 I'll be down in ten. 209 00:11:31,720 --> 00:11:33,220 Mission accomplished. 210 00:11:33,220 --> 00:11:36,210 We're gonna make good team, pal. Call you later. 211 00:11:36,840 --> 00:11:37,810 Hi 212 00:11:38,360 --> 00:11:41,630 Hey, do I really have to wait until after the press conference? 213 00:11:42,640 --> 00:11:45,410 - I guess we could spliff half a tam. - Really? 214 00:11:45,410 --> 00:11:46,260 If you're good. 215 00:11:46,580 --> 00:11:47,550 Ok. 216 00:11:50,420 --> 00:11:51,320 See you downstairs? 217 00:11:52,540 --> 00:11:54,640 Just put the Porsche in the alley and leave the keys in the car. 218 00:11:55,750 --> 00:11:57,420 - Ok, but what if he... - He won't. 219 00:11:57,850 --> 00:12:00,650 - But if he does. - Ok, just please, dumb it's not gonna be that hard. 220 00:12:01,040 --> 00:12:02,740 And plus, I'll take the heat. 221 00:12:12,970 --> 00:12:16,210 - You look vaguely familiar. - Aiden. 222 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 How are you doing? 223 00:12:20,640 --> 00:12:23,160 I am. I'm getting better. How about you? 224 00:12:26,260 --> 00:12:27,680 It's been really hard. 225 00:12:29,830 --> 00:12:31,900 You want. To talk about it? 226 00:12:34,830 --> 00:12:35,600 No. 227 00:12:37,490 --> 00:12:38,990 I think I just want to put it all behind me. 228 00:12:41,490 --> 00:12:43,270 It's been a crazy year for all of us. 229 00:12:45,040 --> 00:12:48,690 - Yeah, the fog of life. - Right. 230 00:12:50,010 --> 00:12:52,940 - But. We can turn around right? - You know it. 231 00:12:53,680 --> 00:12:55,720 Hey, you. You got plans for tonight? 232 00:12:56,340 --> 00:12:57,870 I do not know, do I? 233 00:12:57,870 --> 00:13:00,390 Ashley is having a going away party for Madison. 234 00:13:00,780 --> 00:13:03,520 Wait, hold on Ashley is having a party for Madison? 235 00:13:03,830 --> 00:13:06,620 - Yeah - Where's Madison going? 236 00:13:08,460 --> 00:13:10,700 Alright. Someone's been out of the loop. 237 00:13:12,740 --> 00:13:13,630 Welcome back, Chels. 238 00:13:41,600 --> 00:13:42,290 Hello? 239 00:13:43,560 --> 00:13:44,620 Is anybody home? 240 00:13:46,220 --> 00:13:46,970 Paula. 241 00:13:52,950 --> 00:13:55,520 - Sorry, the door was opened, so I just came in. - No, it's ok. 242 00:13:58,760 --> 00:14:00,540 Did she leave already? 243 00:14:00,820 --> 00:14:03,570 Oh, yeah, they left a while ago. 244 00:14:11,490 --> 00:14:12,230 Are you okay? 245 00:14:15,240 --> 00:14:16,820 Looks like you've been crying. 246 00:14:18,380 --> 00:14:21,250 Spencer and I have been fighting. 247 00:14:21,820 --> 00:14:22,640 Again. 248 00:14:26,250 --> 00:14:28,150 Look, not that it matters, but... 249 00:14:29,400 --> 00:14:30,890 I think she's been too hard on you. 250 00:14:32,380 --> 00:14:33,190 At least you care. 251 00:14:35,440 --> 00:14:37,720 Aren't you supposed to be at work or something? 252 00:14:39,650 --> 00:14:40,470 Yeah. 253 00:14:41,660 --> 00:14:42,810 That's the ironic part. 254 00:14:44,220 --> 00:14:48,630 Dr. Seo just called a little while ago to say that he could cover me. 255 00:14:49,460 --> 00:14:51,350 How sweet!. So let's go show more pride. 256 00:14:52,620 --> 00:14:55,290 Show my pride? No, that's ok. 257 00:14:55,950 --> 00:14:56,830 You go. 258 00:15:03,500 --> 00:15:04,820 What are you so afraid of? 259 00:15:07,560 --> 00:15:09,430 Is it the guys running around with the T-shirts off? 260 00:15:11,960 --> 00:15:15,960 No, that, that won't bother me. 261 00:15:19,630 --> 00:15:21,430 Now, the truth, Ashley, is that... 262 00:15:22,210 --> 00:15:24,850 Spencer is just not real happy with her mom these days. 263 00:15:29,590 --> 00:15:30,690 So, then come be my mom for the day. 264 00:15:32,800 --> 00:15:34,560 God knows I could use one every now on then. 265 00:15:45,230 --> 00:15:47,260 How are things between you and Ashley this days? 266 00:15:49,220 --> 00:15:49,950 Hum, they're good. 267 00:15:51,860 --> 00:15:55,670 I don't know. I mean she's got this whole new world, you know? 268 00:15:56,990 --> 00:15:59,150 It's amazing to me how quickly things change. 269 00:15:59,790 --> 00:16:00,630 Oh, yeah. 270 00:16:01,010 --> 00:16:03,530 I mean before you know you'll be in college 271 00:16:04,550 --> 00:16:05,790 and you'll graduate, 272 00:16:07,010 --> 00:16:08,470 get a job 273 00:16:08,940 --> 00:16:10,510 I'll start forgetting my name. 274 00:16:10,760 --> 00:16:13,500 Hey, I haven't even graduated highschool yet. 275 00:16:13,770 --> 00:16:15,480 - What's my name again? - Stop. 276 00:16:20,590 --> 00:16:21,700 I don't believe it. 277 00:16:22,270 --> 00:16:23,220 What? 278 00:16:25,440 --> 00:16:26,240 Oh my god. 279 00:16:35,170 --> 00:16:37,110 Alright, I can't believe you came. 280 00:16:39,000 --> 00:16:40,920 And... together? 281 00:16:42,420 --> 00:16:45,160 Yeah, well, not together, together. 282 00:16:47,810 --> 00:16:50,290 Umm, Ok, it's been great, but... 283 00:16:51,460 --> 00:16:54,270 I have a press conference that I'm really late for and I even started to embarass myself. 284 00:16:54,490 --> 00:16:55,310 Then hurry. 285 00:16:55,550 --> 00:16:56,870 Will you call me later? 286 00:16:57,270 --> 00:16:58,040 Yes. 287 00:16:58,590 --> 00:17:00,010 Bye, Mom. 288 00:17:02,530 --> 00:17:04,280 So, what made you change your mind? 289 00:17:04,560 --> 00:17:06,780 Well, Ashley came over... 290 00:17:11,540 --> 00:17:13,570 and clearly it's time I change my mind. 291 00:17:14,310 --> 00:17:15,240 Thank you. 292 00:18:04,710 --> 00:18:07,570 - What are you doing out here? - What do you think? 293 00:18:12,070 --> 00:18:13,370 We are not on the list? 294 00:18:19,740 --> 00:18:20,400 Come on. 295 00:18:21,550 --> 00:18:22,370 Oh my god. 296 00:18:24,910 --> 00:18:26,100 Bozz, Madison. 297 00:18:27,970 --> 00:18:29,350 I can't believe you're not on the list. 298 00:18:29,940 --> 00:18:32,100 - Yeah, neither did I. - I'm sorry. 299 00:18:32,380 --> 00:18:34,720 You know, I didn't want the stupid party in first place. 300 00:18:35,040 --> 00:18:36,280 Your party, or mine? 301 00:18:37,120 --> 00:18:39,490 - There's no difference. - Yeah there is. 302 00:18:39,700 --> 00:18:42,360 The difference is that you are inside, we're stuck out here. 303 00:18:43,430 --> 00:18:44,220 Well, get your asses inside it. 304 00:18:44,580 --> 00:18:46,390 Sure. 305 00:18:49,400 --> 00:18:53,960 You know? No one even bothered to ask me what I wanted to do on my last night in town. 306 00:18:55,700 --> 00:18:56,900 What do you want to do? 307 00:19:03,810 --> 00:19:04,780 Hello? 308 00:19:04,780 --> 00:19:07,540 Thanks for saying goodbye. 309 00:19:07,540 --> 00:19:09,080 I told Glen I had to cut out. 310 00:19:09,940 --> 00:19:12,140 Like I really want to be here without you. 311 00:19:12,140 --> 00:19:14,140 Listen, if you get lonely, 312 00:19:14,140 --> 00:19:16,080 I left a little something with Manny in the VIP room. 313 00:19:17,870 --> 00:19:20,150 Oh, I knew you wouldn't leave me high and dry. 314 00:19:20,760 --> 00:19:22,960 Stay dry, and not too high. 315 00:19:23,760 --> 00:19:24,460 I'll be back. 316 00:19:25,350 --> 00:19:26,790 Alright, love you. 317 00:19:27,950 --> 00:19:28,810 Love you too. 318 00:19:43,810 --> 00:19:45,720 - That's the pizza man. - I'll get it. 319 00:19:51,590 --> 00:19:52,260 Hey. 320 00:19:52,940 --> 00:19:56,500 Glen is picking up dry cleaning and you're delivering pizzas? 321 00:19:56,710 --> 00:19:57,930 It's all a new world. 322 00:19:57,930 --> 00:20:00,850 Look, I've got two pepperonis, two mushrooms... 323 00:20:01,460 --> 00:20:02,780 And one Chelsea. 324 00:20:03,400 --> 00:20:04,310 Surprise! 325 00:20:05,840 --> 00:20:07,830 Thanks for coming. - No problem. 326 00:20:09,410 --> 00:20:12,380 Check out this crib! 327 00:20:14,350 --> 00:20:16,810 - See how the other half lives. - Yeah. 328 00:20:17,160 --> 00:20:18,760 And they eat pizza just like we do. 329 00:20:20,530 --> 00:20:22,080 So this is more of what you've been wanting? 330 00:20:24,420 --> 00:20:27,100 We wasted so many years fighting with each other. 331 00:20:27,420 --> 00:20:29,840 Well that's why we are here now, we're here to make up for the lost time. 332 00:20:30,310 --> 00:20:32,960 OK, but do not think this means I like you or anything. 333 00:20:32,960 --> 00:20:35,240 Oh no, our contempt is mutual. 334 00:20:38,030 --> 00:20:40,100 So, why aren't Kyla and Glen here? 335 00:20:40,100 --> 00:20:43,450 Because that will mean that they would have to leave the scene for more than two seconds. 336 00:20:43,450 --> 00:20:45,810 And wherever Kyla goes, Glen goes. 337 00:20:46,060 --> 00:20:47,950 Whatever ok, here is to us guys. 338 00:20:48,560 --> 00:20:50,220 Cheers! 339 00:20:54,060 --> 00:20:55,990 - Hey, girls. - Hey. 340 00:20:56,830 --> 00:20:59,040 Kyla, I'll meet you at the car. 341 00:21:02,870 --> 00:21:03,520 Kyla. 342 00:21:05,180 --> 00:21:06,840 I have a question for you, baby doll. 343 00:21:09,940 --> 00:21:11,340 Where's your bodyguard now? 344 00:21:17,850 --> 00:21:19,470 Oh, what a day I'm beat!. 345 00:21:20,180 --> 00:21:24,120 I have to go to bed. My shitf tomorrow is at an ungodly hour. 346 00:21:24,750 --> 00:21:26,000 Early. 347 00:21:26,300 --> 00:21:28,020 That's the price you pay for coming out today. 348 00:21:28,380 --> 00:21:29,080 Dad. 349 00:21:29,750 --> 00:21:31,120 Let's go to bed. 350 00:21:31,400 --> 00:21:32,340 Good night... 351 00:21:33,890 --> 00:21:34,710 Hey, mom. 352 00:21:35,970 --> 00:21:39,090 Thanks for sharing one of the greatest days of my life with me today. 353 00:21:40,150 --> 00:21:41,330 It was one of mine too. 354 00:21:42,760 --> 00:21:43,510 Thanks, Dad. 355 00:21:58,490 --> 00:21:58,970 There she is. 356 00:21:59,380 --> 00:22:02,170 I can't believe you got my mom to go to Pride. 357 00:22:03,410 --> 00:22:05,100 I know. I'm amazing. 358 00:22:05,550 --> 00:22:06,520 You really are. 359 00:22:08,720 --> 00:22:09,770 So... 360 00:22:11,100 --> 00:22:14,120 How was Madison's going away party? I really wish I could've been there. 361 00:22:15,800 --> 00:22:16,710 It went well. 362 00:22:17,260 --> 00:22:20,250 But it would been a lot more fun if you were been there. 363 00:22:20,810 --> 00:22:22,120 Yeah. 364 00:22:22,780 --> 00:22:25,400 Well, I'm still waiting to get into this after party. 365 00:22:25,400 --> 00:22:26,440 What does that mean? 366 00:22:26,920 --> 00:22:29,240 Now it's your turn to open your front door. 367 00:22:59,240 --> 00:23:09,240 Transcripted, edited and resynced by RiCK 27700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.