All language subtitles for 3.12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,792 --> 00:00:03,687 Ashley? 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,499 Ashley? 3 00:00:06,911 --> 00:00:07,904 Ashley? 4 00:00:09,341 --> 00:00:10,451 Ashley! 5 00:00:10,486 --> 00:00:11,338 What! 6 00:00:11,373 --> 00:00:12,749 - I'm sorry. - Not good enough. 7 00:00:12,784 --> 00:00:16,391 I was so wasted that night, I don't even remember saying any of those things 8 00:00:16,426 --> 00:00:17,227 Well, you did. 9 00:00:17,262 --> 00:00:19,149 It was Jake alright, he had to have... 10 00:00:19,184 --> 00:00:21,434 He had to have what Kyla, held a gun to your head? 11 00:00:21,469 --> 00:00:23,677 Make you say all those awfull things about our father, and about me, 12 00:00:23,712 --> 00:00:24,818 how I'm a whore? 13 00:00:26,177 --> 00:00:27,757 I know I made a mistake, alright? 14 00:00:27,792 --> 00:00:30,901 What can I do for you to forgive me? 15 00:00:30,936 --> 00:00:32,016 Please, I'll do anything. 16 00:00:33,952 --> 00:00:35,510 You want to know what you can do? 17 00:00:35,545 --> 00:00:38,651 You can take your soy chips, and your yoga mat, 18 00:00:38,686 --> 00:00:41,038 And your fashionista wardrobe and you can get out. 19 00:00:41,073 --> 00:00:43,524 Come on Ashley, please, I'm begging you! 20 00:00:55,599 --> 00:00:59,777 Transcripted, edited and resynced by RiCK 21 00:01:45,766 --> 00:01:47,480 - Hey! - Hey... 22 00:01:48,732 --> 00:01:50,849 Don't get too excited or anything... 23 00:01:51,395 --> 00:01:53,965 I just wasn't expecting you. Why didn't you call? 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,485 Well, your cell phone was off. 25 00:01:56,874 --> 00:02:01,287 Yeah... I need a new number. Or a new address. Maybe in Belize. 26 00:02:03,026 --> 00:02:05,769 Well, I came by to see if wanted to go to Ego with me. 27 00:02:05,804 --> 00:02:07,547 I haven't even had my coffee yet. 28 00:02:08,114 --> 00:02:09,820 Perfect, you can get some there. 29 00:02:10,574 --> 00:02:13,263 Have you ever been there during the day? It's like so cool! 30 00:02:13,298 --> 00:02:17,466 They have this Sunday brunches and Lily and Jonica are going to be there. 31 00:02:17,501 --> 00:02:18,629 Wait, did they put you up to this? 32 00:02:19,660 --> 00:02:20,196 What? 33 00:02:20,231 --> 00:02:21,677 They didn't ask to do an interview? 34 00:02:22,112 --> 00:02:24,748 I have no idea what you're talking about. 35 00:02:27,182 --> 00:02:30,748 My stupid sister and her ex-manager decided to do a video... 36 00:02:30,783 --> 00:02:32,341 And now it's all over the internet. 37 00:02:33,321 --> 00:02:34,745 Oh my god, is she naked? 38 00:02:34,780 --> 00:02:38,347 No, I wish. Then she would only have humiliated herself... 39 00:02:38,382 --> 00:02:40,427 Instead of humiliating me with the pack of lies. 40 00:02:40,462 --> 00:02:43,692 - It can't be that bad. - Easy for you to say... 41 00:02:43,727 --> 00:02:44,650 You haven't seen it. 42 00:02:45,841 --> 00:02:47,872 - I mean, if it's lies then... - If? 43 00:02:49,190 --> 00:02:51,164 Ok, it's not what I meant, but Ash... 44 00:02:51,199 --> 00:02:53,595 - Go to brunch with your friends... - Ashley... 45 00:02:53,630 --> 00:02:54,278 Bye. 46 00:03:02,438 --> 00:03:05,444 If you're not out of here in 24 hours, I'll be. 47 00:03:43,118 --> 00:03:45,014 God, I suck! 48 00:03:45,049 --> 00:03:47,387 - You're a work in progress. - Oh, come on... 49 00:03:49,186 --> 00:03:50,562 Ok, I was distracted. 50 00:03:52,084 --> 00:03:53,085 Well, that's ok, I forgive you. 51 00:03:58,055 --> 00:04:01,007 Uh, oh, looks like more trouble for the notorious Davies sisters. 52 00:04:01,042 --> 00:04:04,254 I don't know how this stuff gets out there. 53 00:04:04,299 --> 00:04:07,098 Hey, I know you're friends with Kyla or Ashley? 54 00:04:07,133 --> 00:04:07,736 Both. 55 00:04:07,771 --> 00:04:10,258 Well, I hear Ashley can really sing. 56 00:04:10,280 --> 00:04:13,559 Is too bad she's stucked with such a shallow no talented sister. 57 00:04:14,598 --> 00:04:18,185 Actually, Kyla is really smart, you know, and she is a good person. 58 00:04:18,220 --> 00:04:20,101 Don't believe everything you read. 59 00:04:20,136 --> 00:04:22,755 Honestly I don't really care about any of this. 60 00:04:22,790 --> 00:04:24,855 I'm just really stressed about this paper I have to finish. 61 00:04:24,856 --> 00:04:26,179 Can I help? 62 00:04:26,196 --> 00:04:28,896 You can buy me a mocca. 63 00:04:28,897 --> 00:04:29,546 And what do I get in return? 64 00:04:30,542 --> 00:04:32,733 Well, buy me one and you'll find out. 65 00:04:47,025 --> 00:04:50,970 Hey, Mom, it's me. I was thinking about coming home for a while. 66 00:04:51,005 --> 00:04:53,027 I want to see you, Mom! 67 00:04:54,768 --> 00:04:56,575 I just made a mistake, mom! 68 00:04:57,745 --> 00:05:00,415 Yes, mom, I was high in the video. 69 00:05:02,755 --> 00:05:03,679 Rehab? 70 00:05:04,239 --> 00:05:06,805 No mom, you're not our last resort. 71 00:05:07,140 --> 00:05:11,690 What friends? I don't even have any friends, they're all Ashley's friends. 72 00:05:14,197 --> 00:05:17,867 Alright, ok... Nevermind, nevermind... Ok, nevermind. 73 00:05:17,902 --> 00:05:19,033 Forget that I called. 74 00:05:51,041 --> 00:05:52,679 Oh, hey girl, what are you doing here? 75 00:05:52,714 --> 00:05:56,045 Hi, Jonica, Lily invited me, is she around? 76 00:05:56,080 --> 00:05:58,633 Oh, she's here somewhere... 77 00:05:58,668 --> 00:06:02,303 But let's not find her, I want you all to myself. 78 00:06:03,359 --> 00:06:05,706 Nothing like a bloody in the morning to get the bus going. 79 00:06:05,741 --> 00:06:07,072 What are you drinking? 80 00:06:07,107 --> 00:06:09,950 Me? I'm not... 81 00:06:09,985 --> 00:06:11,788 Come on... I'll buy... 82 00:06:13,004 --> 00:06:15,618 Jonica, are you trying to luck her up our underage friend here? 83 00:06:15,653 --> 00:06:18,912 Of course, how I'm also gonna get her to make out with me? 84 00:06:18,947 --> 00:06:21,629 - Shameless. - That's my middle name. 85 00:06:21,664 --> 00:06:24,555 Yeah, I think I'm just going to have a latte. 86 00:06:24,590 --> 00:06:27,140 OK, but first you have to share. 87 00:06:27,175 --> 00:06:28,611 What? 88 00:06:28,646 --> 00:06:30,820 You never stop working, do you? 89 00:06:30,855 --> 00:06:33,514 I'm just making conversation, totally OTR, ok? 90 00:06:35,107 --> 00:06:36,175 Off the record. 91 00:06:37,806 --> 00:06:40,974 Oh, wait, is this about that video that Ashley was freaking out about? 92 00:06:41,009 --> 00:06:43,743 - Ah... Yeah. - How bad was is it? 93 00:06:43,778 --> 00:06:45,523 You haven't seen it? 94 00:06:50,398 --> 00:06:51,404 But seriously? 95 00:06:51,951 --> 00:06:55,312 I mean, I don't even think that it'll stop her, because she is such a whore. 96 00:06:55,397 --> 00:06:56,847 I'm just kidding. 97 00:06:58,230 --> 00:07:00,290 No, but seriously, she is kind of though, I mean. 98 00:07:00,325 --> 00:07:07,738 She's got girlfriends, she's got boyfriends, she's got friends with benefits, she's got everything! 99 00:07:08,763 --> 00:07:12,026 Gosh, she even did it with our producer, I swear to god. 100 00:07:12,061 --> 00:07:14,218 No, I swear! You don't believe me? 101 00:07:16,607 --> 00:07:21,436 Is it true? Did she sleep with Ethan Marks? 102 00:07:21,471 --> 00:07:23,305 Of course not! 103 00:07:23,550 --> 00:07:28,843 - You sure? - Yeah, totally. 104 00:07:30,009 --> 00:07:31,668 Then why is she so upset about? 105 00:07:34,688 --> 00:07:36,315 How about that bloody? 106 00:07:39,980 --> 00:07:41,024 Have mine. 107 00:07:51,044 --> 00:07:52,111 Good morning parentals. 108 00:07:55,567 --> 00:07:56,963 Sportstime? 109 00:07:56,998 --> 00:07:58,986 Yeah, I got my job back. 110 00:07:59,021 --> 00:08:01,558 Quin said when I actually showed up... 111 00:08:01,593 --> 00:08:03,770 I was one of the most succesful salesman he ever had. 112 00:08:03,805 --> 00:08:06,782 Which is good because I'm going to need to pay for this 113 00:08:06,817 --> 00:08:08,735 A.C.T. prep class I just signed up for. 114 00:08:09,713 --> 00:08:11,491 I think I'm good on the math, but the verbals... 115 00:08:11,526 --> 00:08:14,108 Wait, wait... You're taking the A.C.T's? 116 00:08:14,143 --> 00:08:17,506 Yeah, know I kind of missed the whole bone on the college application process, 117 00:08:17,541 --> 00:08:21,428 But it should be cool, because Chelsea said that a lot of people 118 00:08:21,463 --> 00:08:23,433 started Jr. College and then transferred... 119 00:08:23,468 --> 00:08:24,772 Sounds good. 120 00:08:24,807 --> 00:08:28,013 - Really, you think so? - Absolutely. 121 00:08:30,091 --> 00:08:32,971 - Me too. - Thanks! 122 00:08:35,029 --> 00:08:37,058 So, you ready for round three? 123 00:08:37,093 --> 00:08:43,798 If I've learned one thing about alcohol is that two is probably already past my limit. 124 00:08:43,833 --> 00:08:46,533 Oh, you're such a lightweight... 125 00:08:47,380 --> 00:08:50,658 Oh my gosh Cynthia Stegna just walked in. 126 00:08:50,693 --> 00:08:52,040 I have to talk to her. 127 00:08:52,075 --> 00:08:54,830 Who's Cynthia Stegner? 128 00:08:54,865 --> 00:08:58,643 Major studio power player. Way hooked in the lesbian mafia. 129 00:08:58,678 --> 00:08:59,928 Lesbian Mafia! 130 00:08:59,963 --> 00:09:01,926 You're so cute. 131 00:09:04,448 --> 00:09:05,921 Robbing the cradle, Jonica? 132 00:09:05,956 --> 00:09:09,135 - Shut up, Sam. - Yeah, shut up, Sam!. 133 00:09:10,357 --> 00:09:11,840 So what kind of drunk are you? 134 00:09:11,875 --> 00:09:16,064 I'm not drunk, I mean, I hardly ever drink. 135 00:09:16,099 --> 00:09:19,876 No, I'm like a play it safe kind of girl. 136 00:09:21,444 --> 00:09:24,565 Well, here's to play it a little less safe. 137 00:09:25,822 --> 00:09:28,464 - Cheers! - Cheers! 138 00:09:32,766 --> 00:09:36,150 She's got everything, gosh, she even did it with... 139 00:09:36,185 --> 00:09:37,623 Bet I can guess what you're watching. 140 00:09:37,658 --> 00:09:40,002 And Ashley must be so pissed off! 141 00:09:40,037 --> 00:09:42,853 I know that look, and she's definitely load on something. 142 00:09:44,634 --> 00:09:47,505 Yeah, I'll I'm going to be on something too, if I don't finish that. 143 00:09:47,540 --> 00:09:49,952 Needs another coat of barnish. 144 00:09:49,987 --> 00:09:52,334 All right, that's why I'm here. 145 00:09:53,193 --> 00:09:54,765 So, how can I help? 146 00:09:57,012 --> 00:09:58,637 Start by cleaning that up. 147 00:10:04,068 --> 00:10:05,139 - Hey. - Hey! 148 00:10:05,174 --> 00:10:06,989 - Where are you going? - Just going to have that cigarette. 149 00:10:07,024 --> 00:10:09,118 Come on, really do you smoke? 150 00:10:09,153 --> 00:10:11,822 Yeah, I know, it's gross. But I'm totally quitting. 151 00:10:11,857 --> 00:10:13,412 Down like, two packs a day? 152 00:10:13,447 --> 00:10:16,101 I just need something to do my hands. 153 00:10:17,949 --> 00:10:20,429 Well, there are other options, you know? 154 00:10:20,464 --> 00:10:24,094 - Oh yeah? - Yeah... 155 00:10:26,895 --> 00:10:27,911 Uh, wow... 156 00:10:29,261 --> 00:10:30,029 I'm sorry... 157 00:10:32,677 --> 00:10:36,493 No, I'm sorry, I don't know where that came from. 158 00:10:36,528 --> 00:10:39,301 I was totally just kidding around, I thought that you knew that. 159 00:10:39,336 --> 00:10:40,594 No, I did! 160 00:10:41,923 --> 00:10:46,251 I mean, I didn't, but I normally don't do things like that. 161 00:10:47,052 --> 00:10:49,292 The thing is that I totally have a girlfriend... 162 00:10:49,327 --> 00:10:54,018 And you are really cute, but you're like in high school. 163 00:10:55,523 --> 00:10:57,609 I mean totally, I have a girlfriend too. 164 00:10:57,644 --> 00:11:00,234 Is just I don't, I'm sorry, I don't know what I was thinking. 165 00:11:01,724 --> 00:11:03,345 Alright. Just, mixed signal. 166 00:11:04,511 --> 00:11:06,813 - I'm going to have a cigarette. - Cool. 167 00:11:16,755 --> 00:11:17,910 Stupid 168 00:11:30,551 --> 00:11:33,755 - Hey! Are you're leaving? - Yeah, I should go. 169 00:11:34,495 --> 00:11:35,323 What's wrong? 170 00:11:36,794 --> 00:11:39,840 I do not know, it's the alcohol... I'm not feeling great. 171 00:11:39,875 --> 00:11:41,729 Did something happened with Jonica? 172 00:11:41,764 --> 00:11:45,298 No, no. Well, yeah... 173 00:11:45,333 --> 00:11:47,962 But it was my fault, I mean, I do not know what came over me. 174 00:11:47,997 --> 00:11:51,340 It was totally mislead by her signals... 175 00:11:51,375 --> 00:11:53,419 Spencer it wasn't you, ok? 176 00:11:53,454 --> 00:11:56,948 It's just Jonica, she pulls that routine all the time. 177 00:11:58,002 --> 00:11:58,629 What routine? 178 00:11:59,804 --> 00:12:01,555 You know the flirting, the teasing? 179 00:12:02,393 --> 00:12:05,334 The messing with your head to see that she can get you into her. 180 00:12:05,864 --> 00:12:08,766 My god, that is worse than high school. 181 00:12:09,707 --> 00:12:11,314 Come on, high isn't that bad... 182 00:12:11,349 --> 00:12:13,705 Are you kidding me? High school sucks! 183 00:12:14,807 --> 00:12:19,120 I mean, I'm practically the only... 184 00:12:19,555 --> 00:12:22,862 - Lesbian there? - Yeah. 185 00:12:23,752 --> 00:12:26,353 I mean, I can't even believe that this place exists. 186 00:12:26,859 --> 00:12:30,327 I like want to come here every week for brunch 187 00:12:30,362 --> 00:12:35,579 and want to see you guys everyday and talk about movies and life, you know? 188 00:12:36,433 --> 00:12:38,323 Yeah. 189 00:12:40,913 --> 00:12:43,641 It's all about absorbing and I think you do that really well. 190 00:12:46,791 --> 00:12:49,585 When it comes to romance we're all still in Jr. High. 191 00:12:50,220 --> 00:12:53,406 And you have a girlfriend who really cares about you... 192 00:12:53,441 --> 00:12:56,858 And... She could use a little T.L.C. right now. 193 00:13:00,644 --> 00:13:02,089 Come on let's go. 194 00:13:31,647 --> 00:13:33,357 You are a terrible influence. 195 00:13:34,301 --> 00:13:36,348 - This distracted you? - Completely. 196 00:13:38,041 --> 00:13:41,119 How about this: The Dresden Dolls, Santa Monica Pier tonight? 197 00:13:41,154 --> 00:13:43,265 Now that's just pure evil. 198 00:13:43,300 --> 00:13:46,304 We don't have to go, you know, I'm just telling you... 199 00:13:46,539 --> 00:13:50,630 Well, you know what they say about all work and no play... 200 00:13:50,665 --> 00:13:52,330 Now you're talking... 201 00:13:52,665 --> 00:13:54,434 Let me just shut down. 202 00:13:54,449 --> 00:13:59,019 Wait, let me just check my email, to see what time they're going on. 203 00:14:10,431 --> 00:14:15,525 204 00:14:19,456 --> 00:14:21,124 Hey, what's wrong? 205 00:14:36,675 --> 00:14:38,911 Mom, dad? Anybody home? 206 00:14:38,946 --> 00:14:40,028 In here. 207 00:14:41,749 --> 00:14:44,824 - Ashley? - Your parents went out on a dinner date. 208 00:14:45,946 --> 00:14:47,814 So I thought we could have a little day of our own. 209 00:14:47,849 --> 00:14:49,109 Ash. 210 00:14:49,974 --> 00:14:52,804 Before you say anything I just wanted to say I'm sorry. 211 00:14:58,147 --> 00:15:00,899 I was freaking out about the video and I took it out on you. 212 00:15:01,134 --> 00:15:04,468 - It wasn't fair. - It's ok, I totally get it. 213 00:15:06,081 --> 00:15:07,479 I need to explain something. 214 00:15:08,334 --> 00:15:12,876 You don't need to explain anything. It's really, it's not a big deal 215 00:15:12,911 --> 00:15:14,285 I want to. 216 00:15:15,324 --> 00:15:17,313 It's about Ethan. 217 00:15:19,935 --> 00:15:22,547 I used to pretend that he was my boyfriend. 218 00:15:22,582 --> 00:15:26,578 I even told people that we hooked up, just to get all of them jealous. 219 00:15:28,663 --> 00:15:32,543 Well, in case you were wondering if we ever hooked up, we didn't 220 00:15:32,578 --> 00:15:34,490 Not now, or ever. 221 00:15:36,224 --> 00:15:37,697 Does any of this makes sense? 222 00:15:38,586 --> 00:15:40,291 More than you know. 223 00:15:44,126 --> 00:15:50,340 Actually there is something, but you're the one who needs to forgive me. 224 00:16:01,455 --> 00:16:04,668 You know, it's probably better to do 3 years at a community college anyways... 225 00:16:04,703 --> 00:16:08,291 You know... it's way easier to transfer and I don't even know. 226 00:16:08,326 --> 00:16:11,133 What I want to major in yet. You know, so give me time to explore my options. 227 00:16:11,368 --> 00:16:13,553 Yeah, that's great. 228 00:16:14,370 --> 00:16:17,471 Plus, you know, Santa Monica is not that far from UCLA. 229 00:16:18,923 --> 00:16:20,965 You know, we might not be in the same classes... 230 00:16:21,000 --> 00:16:23,512 But... we can still shoot hoops whenever you want. 231 00:16:23,547 --> 00:16:27,465 Hey, would you kill me if I'll be on the pier tonight? 232 00:16:28,897 --> 00:16:30,817 No, of course not. 233 00:16:30,852 --> 00:16:32,924 I'm just really stressing about this paper... 234 00:16:34,184 --> 00:16:37,242 Totally understood. You know, just, I'll call you tomorrow then. 235 00:16:37,277 --> 00:16:41,198 Well, It's probably going to take the rest of the week. 236 00:16:45,303 --> 00:16:47,060 And you call Kyla shallow. 237 00:16:47,095 --> 00:16:49,766 - What? - Come on, Sasha! 238 00:16:50,201 --> 00:16:53,302 You're going to dump me because I didn't get in, at least call it what it is. 239 00:16:53,337 --> 00:16:55,622 No, I'm just worried that we might be going in different directions. 240 00:16:55,657 --> 00:16:57,298 Oh, so you've outgrown me? 241 00:16:57,333 --> 00:16:58,496 That's not what I'm saying. 242 00:16:58,531 --> 00:17:01,041 I'm just saying that I don't know how much we have in common anymore. 243 00:17:01,076 --> 00:17:02,986 That didn't seem to bother you when we were in bed. 244 00:17:03,021 --> 00:17:05,255 Aiden... This just isn't working. 245 00:17:05,290 --> 00:17:08,352 It's not working. But not because I'm not up to your standards... 246 00:17:08,387 --> 00:17:09,994 But because... you're not up to mine. 247 00:17:10,029 --> 00:17:11,926 You know I'm glad tha I'm going to SMC. 248 00:17:11,961 --> 00:17:16,356 And I'm glad I'm not the type of person that outgrows their friends. 249 00:17:17,524 --> 00:17:18,488 See you around. 250 00:17:37,018 --> 00:17:39,351 So, seriously, you're not mad at me? 251 00:17:39,386 --> 00:17:44,326 No, please If our relationship cannot survive a few sluttly embarrassing would be, 252 00:17:44,361 --> 00:17:47,626 Indiscretions... Then what's the point? 253 00:17:49,328 --> 00:17:50,939 I guess it's true. 254 00:17:51,601 --> 00:17:54,489 I have something for you. But it's a couple weeks late. 255 00:17:54,524 --> 00:17:56,014 Is it my birthday present? 256 00:17:56,049 --> 00:17:57,546 Yes, it's your birthday present! 257 00:17:57,581 --> 00:18:02,825 Ok, well, it's really cheesy and romantic, but I wrote this for you. 258 00:18:02,860 --> 00:18:07,449 And I was going to play it live, but I was afraid that I was gonna mess it up... 259 00:18:07,484 --> 00:18:10,381 Or ... you were going to make me laugh, so I recorded it. 260 00:18:20,132 --> 00:18:22,370 - Knock, knock. - Who's there? 261 00:18:22,405 --> 00:18:24,120 Interrupting cow. 262 00:18:24,455 --> 00:18:26,195 - Interrupting cow...? - Muuuu! 263 00:18:27,885 --> 00:18:29,100 What? 264 00:18:48,182 --> 00:18:49,257 Ashley? 265 00:18:51,712 --> 00:18:53,592 - Hey! - Hey... 266 00:18:53,627 --> 00:18:59,185 Sorry... I knocked, and nobody answered, and I heard the radio... 267 00:18:59,220 --> 00:19:01,978 So... I used the Ashley's emergency key she gave me. 268 00:19:02,013 --> 00:19:03,651 Yeah, she's not here right now. 269 00:19:06,250 --> 00:19:08,169 I... I came to see you, actually. 270 00:19:16,933 --> 00:19:20,034 Anyways, it's getting kind of late so... 271 00:19:21,209 --> 00:19:22,915 We should probably get this over to the school. 272 00:19:24,556 --> 00:19:25,664 Glen. 273 00:19:28,333 --> 00:19:31,266 I don't know how to thank you, for everything that you've done... 274 00:19:31,301 --> 00:19:35,525 Because... I would have never been able to get through all this without you. 275 00:19:36,585 --> 00:19:37,599 Whatever... 276 00:19:38,326 --> 00:19:41,373 You're so like the quarterback, and I'm just the cheerleading squad. 277 00:19:45,031 --> 00:19:46,908 Please don't tell anybody I just said that. 278 00:19:53,114 --> 00:19:54,321 Are you going somewhere? 279 00:19:55,353 --> 00:19:58,575 Yeah. I'm, the Ashram... for a couple days... 280 00:19:58,610 --> 00:20:02,982 Like I planned... before you know... Anyway Ashram... 281 00:20:03,017 --> 00:20:05,620 And then... who knows. 282 00:20:06,917 --> 00:20:08,162 Well, you're coming back, alright? 283 00:20:10,216 --> 00:20:14,902 Coming back? To what? 284 00:20:16,042 --> 00:20:16,832 Kyla. 285 00:20:17,450 --> 00:20:23,525 Really... I'm completely and, totally alone right now. 286 00:20:24,834 --> 00:20:26,975 You are so much more than just a cheerleading squad. 287 00:20:27,010 --> 00:20:33,961 You're like the fullback and the halfback and... Wow, I'm really bad at this metaphor. 288 00:20:35,217 --> 00:20:39,255 Well, hey, you know, as long as I don't have to carry the pompons we're good. 289 00:20:40,870 --> 00:20:44,613 Ok, you're not alone. I'm here. 290 00:20:45,754 --> 00:20:47,616 And you're not going anywhere. 291 00:20:49,685 --> 00:20:53,088 And you know what's funny? It's like you're trying so hard... 292 00:20:53,123 --> 00:20:58,507 To be, this guy that your father wants you to be and you're already that guy. 293 00:20:58,842 --> 00:21:01,920 - You think so? - I know so. 294 00:21:09,219 --> 00:21:10,726 You know what? 295 00:21:11,726 --> 00:21:21,726 23367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.