All language subtitles for 3.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,391 Spencer, look I'm sorry. You don't just cut off who you love. 2 00:00:04,540 --> 00:00:05,676 Who you love? 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,750 - Please don't do this... - Just stop it both of you! 4 00:00:08,820 --> 00:00:11,654 - I decide who I love! - Then just decide! 5 00:00:52,306 --> 00:00:55,086 Phil. Phil! They're ready for you in surgery. 6 00:00:55,558 --> 00:00:59,047 Glen! Oh god. Thank god you're ok. Come here. 7 00:00:59,730 --> 00:01:01,540 Where's Spencer and Clay? Where are they? 8 00:01:01,575 --> 00:01:03,239 - Spencer's over there. - Spence! 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,408 Aiden, I'm right here okay? I'm not going to leave you. 10 00:01:07,607 --> 00:01:09,600 Everything's going to be okay. I'm going to be right here. 11 00:01:09,690 --> 00:01:11,572 Go find your brother, now. 12 00:01:11,653 --> 00:01:14,989 - What did they say about Aiden? - He's fifty-fifty. 13 00:01:22,354 --> 00:01:24,700 - Spencer, you're bleeding. - It's nothing. 14 00:01:24,750 --> 00:01:27,625 - No Spencer, you need to get treated. - No, I fell on the ground. 15 00:01:27,700 --> 00:01:29,407 I didn't get shot, ok? 16 00:01:30,950 --> 00:01:32,444 Is that Clay? 17 00:01:32,997 --> 00:01:34,041 Oh my... 18 00:01:34,324 --> 00:01:36,692 Clay! Clay! What's wrong with him? 19 00:01:37,875 --> 00:01:39,536 Oh God. 20 00:01:40,986 --> 00:01:42,759 - Dad. - Glen. 21 00:01:43,269 --> 00:01:44,627 Are you okay? 22 00:01:44,915 --> 00:01:46,612 - Spencer? - She's ok. 23 00:01:46,667 --> 00:01:48,718 - Clay? - I don't know. 24 00:01:48,809 --> 00:01:50,517 Spencer, your dad's here. 25 00:01:53,321 --> 00:01:55,303 Spencer, oh God! 26 00:02:11,037 --> 00:02:12,965 Let me check on Clay. 27 00:02:14,442 --> 00:02:15,650 Hey, listen! 28 00:02:15,712 --> 00:02:18,825 Tell Dr. Carlin her husband's out here, I want to talk with her right now. 29 00:02:23,082 --> 00:02:24,332 Paula... 30 00:02:26,510 --> 00:02:28,067 Where's Clay? 31 00:04:09,281 --> 00:04:14,350 - Oh, you're going to bed early? - I'm thinking about taking a bath first. 32 00:04:14,450 --> 00:04:17,211 That's a good idea. It'll help you sleep. 33 00:04:17,410 --> 00:04:19,449 It's what I'm hoping for. 34 00:04:19,913 --> 00:04:21,745 Night sweetie. 35 00:04:27,445 --> 00:04:29,039 You all set for tomorrow? 36 00:04:30,149 --> 00:04:34,953 More or less, I am. School had to start some time. 37 00:04:36,009 --> 00:04:38,659 - Just remember... - I know dad. 38 00:04:38,971 --> 00:04:41,957 Hour by hour, one day at a time. 39 00:04:45,560 --> 00:04:47,160 Goodnight 40 00:05:06,926 --> 00:05:10,740 - This feels really really weird. - Yeah, I know. 41 00:05:12,450 --> 00:05:16,165 - How was your summer? - It was good actually. 42 00:05:16,600 --> 00:05:19,843 - I think I finally get what really matters. - Yeah, what's that? 43 00:05:20,227 --> 00:05:25,112 Realizing that every moment is special and that none of them should be wasted. 44 00:05:25,292 --> 00:05:28,693 - No, tell me you haven't joined a cult? - No. 45 00:05:28,875 --> 00:05:31,925 - Tell me you're not starting one? - Madison, no cults. 46 00:05:33,656 --> 00:05:37,902 Oh my God, I forgot that MTV was doing that True Life documentary. 47 00:05:37,952 --> 00:05:40,731 Yep, our school has finally made it. You know what? 48 00:05:40,850 --> 00:05:42,404 I better do my hair. 49 00:05:42,827 --> 00:05:44,983 - Girl, I'm kidding. - Ok. 50 00:05:45,013 --> 00:05:47,298 Humor in tragedy? 51 00:05:50,453 --> 00:05:53,975 - Come on, let me see it. - You've seen it a million times. 52 00:05:54,073 --> 00:05:56,675 Stop exaggerating. I've seen it like, twice. 53 00:05:56,933 --> 00:05:57,985 Wait, what... 54 00:05:58,020 --> 00:06:01,062 - What are we talking about here? - Your scar. 55 00:06:01,878 --> 00:06:03,836 I just want to see how it's healing. 56 00:06:06,230 --> 00:06:08,652 Oh wow, it's getting a lot better. 57 00:06:11,751 --> 00:06:15,145 Yeah well, you were away in Europe for two months. 58 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 Yeah and you know 59 00:06:16,201 --> 00:06:20,111 a week of which my mom actually acted like a concerned caring parent 60 00:06:20,211 --> 00:06:24,375 - instead of a total pod. - I'd have only pegged her a half a week. 61 00:06:25,257 --> 00:06:26,706 So you called Spencer? 62 00:06:27,509 --> 00:06:31,348 Yeah, three times. She hasn't called me back though. 63 00:06:31,719 --> 00:06:34,641 I guess I deserve it after not calling her back while I was away. 64 00:06:35,047 --> 00:06:38,072 Wait, you called me back and not her? 65 00:06:38,603 --> 00:06:40,025 Well yeah. 66 00:06:40,298 --> 00:06:42,897 - After Clay I just didn't know how to deal. - Ashley! 67 00:06:44,595 --> 00:06:49,766 - Look alright, whatever's between us... - What's between us is... 68 00:06:50,966 --> 00:06:55,120 I'm really really happy that you're still here. That you're not... 69 00:06:57,616 --> 00:06:59,412 And Spencer? 70 00:07:00,000 --> 00:07:03,925 I don't know. I'll find out when she talks to me. 71 00:07:12,439 --> 00:07:14,571 Thanks for agreeing to do this. 72 00:07:14,861 --> 00:07:17,813 - Well, I'm just doing this for Clay. - I know. 73 00:07:18,211 --> 00:07:19,500 So, pretty much, 74 00:07:19,575 --> 00:07:22,558 we're just asking all the students to share their thoughts about the shooting. 75 00:07:22,559 --> 00:07:24,825 Anything you want to say, go ahead and say it. 76 00:07:25,155 --> 00:07:26,511 You ready? 77 00:07:26,907 --> 00:07:28,227 No. 78 00:07:29,295 --> 00:07:30,931 How about now? 79 00:07:31,376 --> 00:07:33,993 - Yeah, alright. - Ok. 80 00:07:35,441 --> 00:07:38,535 God, I had this whole thing in my head but... 81 00:07:38,941 --> 00:07:41,661 Now of course I can't remember a word of it. 82 00:07:43,900 --> 00:07:45,495 So... 83 00:07:45,888 --> 00:07:48,872 the night of the shooting, I lost my brother. 84 00:07:49,570 --> 00:07:50,911 It just... 85 00:07:51,376 --> 00:07:54,282 It reminds me how this all sucks. 86 00:07:55,823 --> 00:07:57,028 I'm done. 87 00:08:01,543 --> 00:08:03,027 Alright! 88 00:08:16,243 --> 00:08:19,281 - Glen, what are you doing? - Oh mom, check out this solo. 89 00:08:21,384 --> 00:08:23,255 Unfortunately, I am. 90 00:08:23,656 --> 00:08:28,240 It's afternoon and you haven't even gotten dressed yet? 91 00:08:28,241 --> 00:08:31,466 What, so what? Why are you home so early? 92 00:08:31,885 --> 00:08:34,997 Because I had an early shift. No no, don't change the subject here. 93 00:08:35,382 --> 00:08:37,526 Ok fine, back to me getting dressed. 94 00:08:37,643 --> 00:08:38,747 I'm on it. 95 00:08:39,108 --> 00:08:41,892 Just as soon as I finish song. 96 00:08:43,437 --> 00:08:44,807 This song is finished. 97 00:08:45,079 --> 00:08:49,479 Glen, you are a high school graduate. My god! 98 00:08:51,755 --> 00:08:52,655 Look. 99 00:08:53,288 --> 00:08:54,940 Listen to me. 100 00:08:55,156 --> 00:08:59,320 What I'm trying to say to you here is you've got to do something with your life. 101 00:09:00,312 --> 00:09:01,355 Ok? 102 00:09:06,862 --> 00:09:09,669 I thought I had it all figured out. 103 00:09:12,292 --> 00:09:14,010 Great, I'm all ears. 104 00:09:15,090 --> 00:09:16,241 It was... 105 00:09:17,712 --> 00:09:19,754 it was just an idea, but... 106 00:09:20,082 --> 00:09:23,107 It's nothing. Changed my mind. 107 00:09:23,108 --> 00:09:25,753 Yeah, well... How's this for an idea? 108 00:09:25,830 --> 00:09:28,502 You get a job, or we start charging you rent? 109 00:09:28,650 --> 00:09:30,508 You wouldn't! 110 00:09:30,666 --> 00:09:31,947 Wanna bet? 111 00:09:35,046 --> 00:09:37,187 Yeah, it was scary to come back, but... 112 00:09:37,286 --> 00:09:39,978 now that I'm here, it's actually okay. Life goes on you know? 113 00:09:40,355 --> 00:09:45,005 And there were plenty of things I regretted doing before the shooting so... 114 00:09:45,040 --> 00:09:46,880 I didn't need a tragedy to figure that out. 115 00:09:46,973 --> 00:09:49,410 I gotta get going. I gotta practise some final routines 116 00:09:49,450 --> 00:09:52,120 - before the cheerleading tryouts. - I thought you said you quit the team? 117 00:09:52,155 --> 00:09:54,967 - Yeah, that was last year. - One of the things you regret? 118 00:09:55,168 --> 00:09:56,948 Something like that. 119 00:09:58,646 --> 00:10:01,214 Ok, you know what sucks about being pregnant? 120 00:10:01,478 --> 00:10:02,927 Other than everything? 121 00:10:02,970 --> 00:10:04,372 - Don't say that. - Ok so... 122 00:10:04,419 --> 00:10:06,684 The baby's totally making me fat, right? 123 00:10:06,685 --> 00:10:09,136 So I get really bummed out and what do I do? 124 00:10:09,137 --> 00:10:11,285 I start gorging on food which makes me... 125 00:10:11,320 --> 00:10:13,901 - even fatter - You are not fat! 126 00:10:15,182 --> 00:10:16,272 Ok. 127 00:10:16,273 --> 00:10:18,850 I would really love to just crawl inside of a hole right now. 128 00:10:18,881 --> 00:10:21,448 - Why? - Everyone's staring at me. 129 00:10:21,639 --> 00:10:24,280 Chels, you don't even look that pregnant. 130 00:10:25,445 --> 00:10:26,616 Come on girl. 131 00:10:26,660 --> 00:10:29,671 - Maybe a little bit but not really... - Hey guys, hi. 132 00:10:30,062 --> 00:10:31,645 Hey Ash. 133 00:10:32,247 --> 00:10:35,467 Alright, mama needs peanut butter, now. 134 00:10:37,728 --> 00:10:39,024 Bye. 135 00:10:42,774 --> 00:10:44,805 I owe you an apology. 136 00:10:45,560 --> 00:10:49,112 I checked out. I know I just up and left and... 137 00:10:49,282 --> 00:10:50,661 Disappeared. 138 00:10:52,001 --> 00:10:53,458 Yeah. 139 00:10:54,962 --> 00:10:57,373 There is so much I want to say to you. 140 00:10:57,534 --> 00:10:58,717 Say it. 141 00:11:00,094 --> 00:11:03,831 - I don't even know where to start. - Hey. sorry to interrupt. 142 00:11:03,924 --> 00:11:07,301 - Ok then don't. - Well actually, I just want to talk to you. 143 00:11:07,359 --> 00:11:08,610 Goodbye. 144 00:11:08,821 --> 00:11:11,590 Well then, can you tell me a time that's better for you? 145 00:11:11,811 --> 00:11:13,833 - Yeah, never. - You know what? 146 00:11:14,070 --> 00:11:15,583 You guys should talk... 147 00:11:15,829 --> 00:11:18,996 Cause I'm not really sure I really wanna have this conversation right now. 148 00:11:26,196 --> 00:11:29,450 - Hey, I didn't mean to get in your way. - Oh, but you did. 149 00:11:29,486 --> 00:11:30,486 I'm sorry. 150 00:11:30,487 --> 00:11:34,098 - You know what, maybe we can talk later. - No, you want to talk now? Come on. 151 00:11:34,154 --> 00:11:35,526 Let's talk now. 152 00:11:39,418 --> 00:11:41,734 You wanna know what I think about violence in school today? 153 00:11:42,036 --> 00:11:44,089 I think everything about life is violent. 154 00:11:44,655 --> 00:11:47,810 I think that people are constantly harsh to each other. 155 00:11:47,888 --> 00:11:50,095 I think that parents are horrible to their children. 156 00:11:51,035 --> 00:11:53,163 Friends become enemies and people that you love, 157 00:11:53,203 --> 00:11:55,710 you crap on for no apparent reason. 158 00:11:55,861 --> 00:11:58,181 And you lose everything that you ever had. 159 00:11:59,145 --> 00:12:01,612 You know, four people might have died that night, 160 00:12:02,292 --> 00:12:04,599 but all of us got buried somehow. 161 00:12:18,978 --> 00:12:19,838 What the... 162 00:12:20,148 --> 00:12:22,322 - Sorry. - Sorry. Sorry. 163 00:12:23,069 --> 00:12:28,847 - You in a rush to get to class or what? - Yeah, I'm just dying get to Calculus. 164 00:12:31,046 --> 00:12:32,181 Hey... 165 00:12:32,767 --> 00:12:33,959 You know how... 166 00:12:34,950 --> 00:12:38,034 Sometimes, people have stuff to talk about, and they... 167 00:12:38,250 --> 00:12:41,795 they kinda talk about it without really talking about it? 168 00:12:41,850 --> 00:12:43,367 Aiden, we're fine. 169 00:12:43,870 --> 00:12:45,311 Got a little ego there? 170 00:12:45,346 --> 00:12:48,236 - What, is Ashley rubbing off on you? - Oh what, you weren't talking about me? 171 00:12:49,268 --> 00:12:55,100 - Well, no, I was. - The only thing that I think about, 172 00:12:55,363 --> 00:12:57,744 when I think about us, is that... 173 00:12:58,071 --> 00:12:59,888 it was really great. 174 00:13:01,341 --> 00:13:02,389 I know. 175 00:13:02,663 --> 00:13:04,200 But I mean, your life, you've got... 176 00:13:04,243 --> 00:13:06,895 You've lived here for forever, and I've only been here for six months, 177 00:13:06,935 --> 00:13:08,913 and I'm starting to think that that might be too long. 178 00:13:08,960 --> 00:13:10,356 What's that supposed to mean? 179 00:13:10,737 --> 00:13:13,259 I don't know yet. You got new wheels? 180 00:13:13,613 --> 00:13:15,268 Carpe diem, right? 181 00:13:15,687 --> 00:13:16,747 Right. 182 00:13:16,782 --> 00:13:19,560 - You wanna go for a ride? - I have math class. 183 00:13:19,862 --> 00:13:22,792 Ok well. Carpe later. 184 00:13:29,454 --> 00:13:32,813 - Alright, spill it. - Spill what? 185 00:13:32,890 --> 00:13:34,794 What's going on in that head of yours? 186 00:13:34,835 --> 00:13:36,271 I don't know. 187 00:13:36,707 --> 00:13:40,152 I mean, part of me like, really wants to cut her off completely, 188 00:13:40,239 --> 00:13:43,772 and the other part of me, really wants to kiss her. 189 00:13:52,059 --> 00:13:53,525 - Hey. - Hey Chelsea. 190 00:13:53,669 --> 00:13:56,524 - You said we could interview you here? - Yeah, yeah I did. 191 00:13:56,827 --> 00:13:58,536 - Oh hey. - Hey. 192 00:14:00,247 --> 00:14:02,614 Wow, your stuff's amazing. 193 00:14:03,737 --> 00:14:06,811 I loved Clay but... 194 00:14:06,977 --> 00:14:09,695 to be honest, I never wanted to have this baby. 195 00:14:10,138 --> 00:14:12,179 And I told him that from the start. 196 00:14:12,838 --> 00:14:13,798 But... 197 00:14:14,121 --> 00:14:17,427 He begged me to keep it. 198 00:14:18,889 --> 00:14:21,268 And so out of respect for him, 199 00:14:21,731 --> 00:14:27,050 I put off my follow-up appointment at Planned Parenthood until after the prom. 200 00:14:28,258 --> 00:14:30,186 And now he's gone. 201 00:14:30,703 --> 00:14:34,202 And I'm here, not studying in Paris, 202 00:14:35,122 --> 00:14:36,838 four months pregnant, 203 00:14:37,601 --> 00:14:40,711 spending my senior year as a statistic. 204 00:14:44,667 --> 00:14:47,695 - So? - So what? 205 00:14:47,859 --> 00:14:49,621 So, you're not smiling. 206 00:14:50,622 --> 00:14:52,620 What did you do, blow the interview? 207 00:14:52,761 --> 00:14:54,451 I mean come on, Lance is my boy, man. 208 00:14:54,486 --> 00:14:57,603 He's been giving me 20% off since I've been a freshman. Did you piss him off? 209 00:14:57,978 --> 00:15:00,878 - If you pissed him off, I... - Dude, chill. 210 00:15:01,325 --> 00:15:02,876 - I got the job. - You did? 211 00:15:03,018 --> 00:15:06,453 Yeah, I rock, ok? Lance can tell that. 212 00:15:06,963 --> 00:15:09,225 - So you get 30% off. - Yeah. 213 00:15:09,260 --> 00:15:11,267 That's solid. Now I do too. 214 00:15:11,634 --> 00:15:14,469 - What, is that your deal with Lance? - No, that's my deal with you. 215 00:15:14,524 --> 00:15:15,813 As of right now. 216 00:15:17,322 --> 00:15:18,446 Alright that's fair. 217 00:15:20,366 --> 00:15:22,982 Hey... Hypothetically... 218 00:15:23,326 --> 00:15:27,275 If you enlisted in the army, and then got a job, 219 00:15:27,975 --> 00:15:29,783 you think you can then get out of the army? 220 00:15:29,942 --> 00:15:31,012 What? 221 00:15:31,093 --> 00:15:33,019 Wait you enlisted in the army? 222 00:15:33,169 --> 00:15:35,226 I said, hypothetically. 223 00:15:35,992 --> 00:15:37,352 Whatever, dude. 224 00:15:52,227 --> 00:15:55,430 - Ashley. - Hi Paula. Mrs Carlin... 225 00:15:56,733 --> 00:15:58,813 How are you holding up with everything? 226 00:15:59,116 --> 00:16:02,468 We're doing as well as possible, but... 227 00:16:03,260 --> 00:16:05,083 Yeah it's been hard. 228 00:16:05,614 --> 00:16:08,840 - I'm really sorry. - Thank you. 229 00:16:10,855 --> 00:16:15,591 - Is Spencer here? - Yeah. Spencer! Ashley's here! 230 00:16:16,199 --> 00:16:18,960 - How was Europe? - Sucked. 231 00:16:19,210 --> 00:16:22,477 My mom met this guy that like, maxed out all our credit cards, so... 232 00:16:22,593 --> 00:16:24,245 Yeah, sounds like it... 233 00:16:24,686 --> 00:16:25,950 ...sucked. 234 00:16:26,062 --> 00:16:27,307 Spence! 235 00:16:28,647 --> 00:16:30,362 - Let me go see what she's... - No... 236 00:16:30,724 --> 00:16:34,350 She's ignoring me and I get it. So I'll just... I'll go. 237 00:16:34,400 --> 00:16:36,221 - Are you sure? - Yeah no, it's okay 238 00:16:42,925 --> 00:16:45,703 Yeah I'm just here for a few minutes to say goodbye to some friends. 239 00:16:45,769 --> 00:16:46,872 But I graduated. 240 00:16:46,907 --> 00:16:50,303 Yeah actually, I'm leaving tonight to go intern with Spike Lee down in New Orleans. 241 00:16:50,321 --> 00:16:52,268 Oh, impressive. Good for you. 242 00:16:54,440 --> 00:16:56,570 Alright, looks like we're set, so... 243 00:16:56,614 --> 00:16:59,004 You know, just a few words like we talked about. 244 00:16:59,348 --> 00:17:00,411 Alright. 245 00:17:00,520 --> 00:17:02,034 Clay... 246 00:17:04,827 --> 00:17:07,114 He was a gentle soul, who had big plans for the future, 247 00:17:07,145 --> 00:17:08,782 who got cut down for no reason. 248 00:17:09,500 --> 00:17:11,682 As to the violence in the schools, 249 00:17:13,011 --> 00:17:15,374 it's an erosion of a culture, our youth culture. 250 00:17:15,573 --> 00:17:18,485 Has nothing to do with being black, brown, or whatever. 251 00:18:04,027 --> 00:18:07,755 - Girl you were, so tight. - Thanks. 252 00:18:07,795 --> 00:18:10,481 - And? - We'd love to have you back on the squad. 253 00:18:10,779 --> 00:18:13,936 - I bet you would. - So? 254 00:18:14,433 --> 00:18:15,611 So? 255 00:18:15,669 --> 00:18:18,125 Now, when everyone watches your crummy little routines, 256 00:18:18,175 --> 00:18:20,007 they'll know that the best dancer in school, 257 00:18:20,050 --> 00:18:22,371 the one you dumped and humiliated last year, 258 00:18:22,404 --> 00:18:23,631 is nowhere to be found. 259 00:18:24,071 --> 00:18:26,064 Good luck on the season, ladies. 260 00:18:27,562 --> 00:18:29,517 I mean, everyone said it was a miracle. 261 00:18:29,729 --> 00:18:32,763 You know being... Being shot in the heart and living? 262 00:18:32,854 --> 00:18:34,835 You know, what's a... What's a miracle? 263 00:18:35,635 --> 00:18:38,526 I mean, crazy things happen everyday, you know? 264 00:18:38,546 --> 00:18:40,900 Me being shot is just as crazy as... 265 00:18:40,941 --> 00:18:43,777 as Clay dying, as the shooter showing up in the first place. 266 00:18:44,725 --> 00:18:46,817 It's weird though because you know, I feel... 267 00:18:47,120 --> 00:18:48,924 I mean, I feel great. 268 00:18:49,044 --> 00:18:50,857 I feel awesome, invincible. 269 00:18:51,182 --> 00:18:53,415 Like I'm finally really living my life. 270 00:18:54,463 --> 00:18:57,099 You know I quit the basketball team and... 271 00:18:57,449 --> 00:19:00,395 you know, focusing on college now, thinking about SE's so... 272 00:19:00,439 --> 00:19:01,576 you know everything's... 273 00:19:01,873 --> 00:19:04,212 Everything's kinda falling into place. 274 00:19:09,340 --> 00:19:11,592 You know, almost everything. 275 00:19:13,530 --> 00:19:17,134 Alright just tell mom that I got a text message from Chelsea 276 00:19:17,160 --> 00:19:18,533 and I'm going to be home late. 277 00:19:20,035 --> 00:19:22,800 Fine, if mom's not there, just tell Dad. 278 00:19:22,876 --> 00:19:23,950 Glen! 279 00:19:24,167 --> 00:19:27,788 Glen! I'm hanging up now. Goodbye. 280 00:19:29,971 --> 00:19:31,255 Chelsea! 281 00:19:32,559 --> 00:19:34,511 Chelsea, hello! 282 00:19:34,860 --> 00:19:36,748 You in here? 283 00:19:39,446 --> 00:19:41,187 Not Chelsea. 284 00:19:41,679 --> 00:19:43,416 Are you disappointed? 285 00:19:46,639 --> 00:19:48,572 I don't know what happened between us. 286 00:19:49,422 --> 00:19:51,394 Ok, I do. 287 00:19:51,787 --> 00:19:55,752 I wasn't there for you. Again. And, I wanted to be but, 288 00:19:55,821 --> 00:20:00,033 I felt guilty and I didn't call because I still didn't even know what to say. 289 00:20:00,583 --> 00:20:02,712 But I do know what to say now. 290 00:20:04,871 --> 00:20:06,241 The night of the shooting, 291 00:20:06,555 --> 00:20:08,687 before our entire world fell apart, 292 00:20:08,722 --> 00:20:11,509 you told me that I needed to choose between you and Aiden. 293 00:20:16,234 --> 00:20:18,207 Here I am. 294 00:20:18,615 --> 00:20:20,800 I choose you. 295 00:20:21,992 --> 00:20:23,766 I need you. 296 00:20:24,407 --> 00:20:27,167 Please tell me, you need me just a little bit too. 297 00:20:52,489 --> 00:20:58,489 Transcipt: pseudohuman Subtitles: pikachu1060 22416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.