All language subtitles for 24 [2016] Tamil Uncut 720p HD AVC x264 1.8GB ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,200 --> 00:01:30,000 H μεταφραστική ομάδα του BOLLYWOOD-HOME.COM σας παρουσιάζει!! 2 00:01:42,100 --> 00:01:50,000 *24* 3 00:01:50,024 --> 00:02:00,724 Μετάφραση:*Anarkali* Συγχρονισμός πρόσθετων υποτίτλων:"effie" 4 00:02:00,792 --> 00:02:02,417 Είναι τόσο ενοχλητικό, το να έχεις 5 00:02:02,458 --> 00:02:04,500 ξεχωριστές συνδέσεις για δύο σπίτια 6 00:02:06,083 --> 00:02:06,875 Ω, Θεέ! 7 00:02:43,750 --> 00:02:44,417 Οπότε, 8 00:02:45,333 --> 00:02:46,667 μέχρι στιγμής, έχω συζητήσει τον 9 00:02:47,083 --> 00:02:48,458 πρώτο περιορισμό αυτής της μηχανής 10 00:02:48,667 --> 00:02:49,458 εξαιρετικά λεπτομερώς... 11 00:02:49,875 --> 00:02:53,833 Τώρα, αυτή η θαυματουργή μηχανή 12 00:02:55,625 --> 00:02:57,208 έχει έναν δεύτερο περιορισμό.. 13 00:02:57,833 --> 00:02:58,667 ή με άλλα λόγια, 14 00:02:59,167 --> 00:02:59,958 όριο. 15 00:03:00,667 --> 00:03:02,333 Και μάλιστα έναν πολύ, πολύ σημαντικό. 16 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 Κι αυτό είναι, 17 00:03:05,292 --> 00:03:06,667 θα δουλέ.... 18 00:03:09,583 --> 00:03:11,208 Ρώτα τον πατέρα σου με τι καταπιάνεται... 19 00:03:11,500 --> 00:03:14,167 Δεν μας θέλει εμάς τους δύο, έτσι; 20 00:03:14,292 --> 00:03:17,375 Μόνο το εργαστήριό του θέλει, έτσι δεν είναι; 21 00:03:17,667 --> 00:03:19,000 Εμπρός, πες στον πατέρα σου... 22 00:03:26,875 --> 00:03:27,667 Πρίγια... 23 00:03:27,917 --> 00:03:29,375 Εδώ δεν είναι παιδική χαρά. 24 00:03:29,542 --> 00:03:30,875 Πόσες φορές θα σου πω 25 00:03:31,000 --> 00:03:32,792 να μην φέρνεις το μωρό εδώ; 26 00:03:33,000 --> 00:03:34,958 Δεν έχεις ιδέα πόσο άσχημα 27 00:03:35,167 --> 00:03:36,792 μπορούν να κάψουν αυτά τα χημικά. Να είσαι πιο προσεκτική. 28 00:03:36,958 --> 00:03:38,375 Δεν έκανα τίποτα!! 29 00:03:38,667 --> 00:03:39,833 Είναι φταίξιμο του γιου σου... 30 00:03:40,375 --> 00:03:41,917 Ήθελε μόνο να σου δώσει 31 00:03:42,042 --> 00:03:43,292 ένα δώρο για τα γενέθλιά σου, 32 00:03:44,333 --> 00:03:45,625 κι εσύ μας κατσαδιάζεις. 33 00:03:45,917 --> 00:03:46,750 Πρίγια, πρόσεχε που πατάς... 34 00:03:47,083 --> 00:03:48,167 Ας μην του δώσουμε 35 00:03:48,250 --> 00:03:49,708 κανένα από τα δώρα! 36 00:03:49,833 --> 00:03:51,000 Θα τα κρατήσουμε όλα για τον εαυτό μας. 37 00:03:51,125 --> 00:03:51,708 Πρίγια... 38 00:03:54,167 --> 00:03:54,792 Πρίγια... 39 00:03:55,583 --> 00:03:57,000 Είπες κάτι σχετικά με ένα δώρο, 40 00:03:57,667 --> 00:03:58,750 λίγο πριν θυμώσεις... 41 00:03:59,958 --> 00:04:00,792 Τι δώρο ήταν αυτό; 42 00:04:04,542 --> 00:04:05,750 Ευτυχισμένα Γενέθλια! 43 00:04:07,583 --> 00:04:09,167 Πως είναι δυνατόν ένας επιστήμονας να μην γνωρίζει 44 00:04:09,958 --> 00:04:11,458 πως όταν δέχεται ένα δώρο, 45 00:04:11,542 --> 00:04:12,833 θα πρέπει να δίνει ένα σαν αντάλλαγμα. 46 00:04:20,083 --> 00:04:21,000 Δώρα, 47 00:04:22,042 --> 00:04:23,333 δώρα ως αντάλλαγμα... 48 00:04:24,000 --> 00:04:25,083 Αυτό πρέπει να σημαίνει 49 00:04:25,333 --> 00:04:26,708 ότι κάτι έχεις στο μυαλό σου. 50 00:04:27,542 --> 00:04:28,625 Τι επιθυμεί η καρδιά σου; 51 00:04:29,250 --> 00:04:30,292 Θα κάνεις ό,τι σου ζητήσω; 52 00:04:30,500 --> 00:04:32,333 Σου έχω αρνηθεί ποτέ τίποτα; 53 00:04:33,083 --> 00:04:33,750 Πες μου. 54 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 Μην ολοκληρώσεις το πείραμά σου. 55 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 Εγκατέλειψέ το. 56 00:04:37,958 --> 00:04:39,000 Αυτό το συγκεκριμένο έργο 57 00:04:39,083 --> 00:04:40,167 πάνω στο οποίο εργάζεσαι... 58 00:04:40,708 --> 00:04:41,750 Φοβάμαι ότι 59 00:04:41,833 --> 00:04:43,083 δεν θα μας φέρει τίποτε άλλο 60 00:04:43,167 --> 00:04:44,417 παρά μεγάλα βάσανα. 61 00:04:45,875 --> 00:04:46,458 Πρίγια... 62 00:04:46,708 --> 00:04:47,583 Η μηχανή που 63 00:04:47,667 --> 00:04:48,583 προσπαθώ να δημιουργήσω 64 00:04:48,625 --> 00:04:49,667 το πιο πιθανό είναι 65 00:04:49,750 --> 00:04:50,750 να μην δουλεύει!! 66 00:04:54,000 --> 00:04:54,667 Αλλά... 67 00:04:56,125 --> 00:04:56,875 Κι αν...; 68 00:04:58,000 --> 00:04:59,125 Κι αν δουλέψει; 69 00:05:07,583 --> 00:05:08,958 Τότε, αν, όπως φοβάσαι 70 00:05:09,125 --> 00:05:10,375 συμβεί κάτι δυσάρεστο, 71 00:05:10,667 --> 00:05:12,125 Θα έχω την δύναμη να το φτιάξω. 72 00:05:17,708 --> 00:05:19,083 Για ποιον είναι όλα αυτά; 73 00:05:20,250 --> 00:05:21,083 Για 'σένα, 74 00:05:22,083 --> 00:05:23,167 και για τον γιο μας. 75 00:05:27,375 --> 00:05:29,000 Τι λέει ο νεαρός μου πρίγκιπας; 76 00:05:29,458 --> 00:05:30,375 Λέει ότι πεινάει, 77 00:05:30,458 --> 00:05:31,292 και θέλει το γάλα του. 78 00:05:31,417 --> 00:05:31,917 Ορίστε... 79 00:05:32,000 --> 00:05:32,583 - Φεύγεις; 80 00:05:32,708 --> 00:05:33,500 Κράτα τον για 5 λεπτά. 81 00:05:33,542 --> 00:05:34,375 Επιστρέφω αμέσως. 82 00:05:34,458 --> 00:05:35,000 Πρίγια!! 83 00:05:35,083 --> 00:05:35,750 Έρχομαι!! 84 00:05:35,833 --> 00:05:36,917 Έχω πολύ δουλειά να κάνω, Πρίγια! 85 00:05:37,000 --> 00:05:38,292 Επιστρέφω σε 5 λεπτά ακριβώς! 86 00:05:40,458 --> 00:05:41,375 Γιε μου, 87 00:05:41,833 --> 00:05:43,375 άσχετα από το τι λέει ο καθένας, 88 00:05:43,667 --> 00:05:45,125 είσαι το κατοικίδιο της μαμάς σου. 89 00:05:45,625 --> 00:05:47,250 Όταν θα σε δηλώσουμε στο σχολείο, 90 00:05:47,500 --> 00:05:48,167 ας μην σου δώσουμε 91 00:05:48,208 --> 00:05:49,333 το δικό μου όνομα. 92 00:05:51,708 --> 00:05:52,708 Θα πάρεις 93 00:05:53,333 --> 00:05:54,833 το όνομα της μαμάς σου! 94 00:05:55,000 --> 00:05:56,125 Δεν είναι καλή ιδέα; 95 00:05:56,792 --> 00:05:58,333 Μπορείς να μείνεις εδώ 96 00:05:58,583 --> 00:05:59,792 για λίγο. 97 00:06:08,292 --> 00:06:09,708 Όμορφα και αναπαυτικά. 98 00:06:09,917 --> 00:06:10,958 Εδώ είμαστε. 99 00:06:11,458 --> 00:06:12,833 Προσπάθησε να κοιμηθείς, γιε μου. 100 00:06:12,857 --> 00:06:13,657 [κλάμα μωρού] 101 00:06:13,781 --> 00:06:15,781 [ηρεμιστικό] 102 00:06:19,583 --> 00:06:22,375 Γιατί μωρό μου; Δεν είναι τίποτα και κλαις. 103 00:06:22,625 --> 00:06:24,125 Ω η μαμά σου είναι εδώ!! 104 00:06:24,542 --> 00:06:25,708 Ας της ζητήσουμε να μας τραγουδήσει 105 00:06:25,917 --> 00:06:27,125 το αγαπημένο σου τραγούδι, εντάξει; 106 00:06:27,449 --> 00:06:29,449 [κελάηδισμα πουλιών] 107 00:06:31,273 --> 00:06:34,573 [ήχος ανέμου / καταρράκτης] 108 00:06:35,750 --> 00:06:36,792 Κάνε υπομονή, γιε μου... 109 00:06:37,416 --> 00:06:39,416 [τραγούδι μαμάς] 110 00:06:40,875 --> 00:06:41,750 Εδώ είμαστε... 111 00:06:42,875 --> 00:06:44,250 Βλέπεις πως χαμογελάει όταν ακούει 112 00:06:44,667 --> 00:06:46,083 τη φωνή της μαμάς του; Είναι το παιδί της μαμάς. 113 00:06:46,667 --> 00:06:48,667 Κοιμήσου, παιδί μου. 114 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 "Καλό μου..." 115 00:06:53,000 --> 00:06:56,625 "Γεννήθηκες για να κυβερνήσεις, τώρα κοιμήσου.." 116 00:06:59,542 --> 00:07:01,000 "Κοιμήσου, παιδί μου" 117 00:07:03,750 --> 00:07:05,042 "Κοιμήσου, παιδί μου" 118 00:07:08,042 --> 00:07:09,375 "Γιε μου.." 119 00:07:10,542 --> 00:07:13,917 "Γεννήθηκες για να κυβερνήσεις, τώρα κοιμήσου.." 120 00:07:14,875 --> 00:07:18,042 "Μικρούλι μου, πήγαινε για ύπνο" 121 00:07:19,167 --> 00:07:22,333 "Κοιμήσου, πολύτιμο γελάκι μου" 122 00:07:23,667 --> 00:07:27,500 "Στο κρυσταλλένιο βάθος των ματιών σου" 123 00:07:27,792 --> 00:07:31,750 "Χάνω όλες τις λύπες μου, τώρα κοιμήσου.." 124 00:07:32,333 --> 00:07:35,833 "Σε κάθε κίνηση των μικρών χεριών σου" 125 00:07:36,792 --> 00:07:40,250 "..ο κόσμος μου περιστρέφεται και στριφογυρνά, τώρα κοιμήσου" 126 00:07:40,750 --> 00:07:44,500 "Σε κάθε σου καρδιοχτύπι.." 127 00:07:45,208 --> 00:07:49,208 "..εμπεριέχεται ολόκληρη η ζωή μου, τώρα κοιμήσου." 128 00:07:52,167 --> 00:07:53,500 "Κοιμήσου γιε μου" 129 00:07:56,292 --> 00:07:58,292 "Κοιμήσου βαθιά, γιε μου..." 130 00:08:00,708 --> 00:08:02,792 "Γιε μου.." 131 00:08:03,125 --> 00:08:06,583 "Γεννήθηκες για να κυβερνήσεις, τώρα κοιμήσου.." 132 00:08:25,000 --> 00:08:28,375 "Κάθε άνθρωπος που γεννιέται σ' αυτόν τον κόσμο.." 133 00:08:29,375 --> 00:08:32,708 "έχει κάποιον προορισμό στη ζωή του" 134 00:08:33,708 --> 00:08:37,250 "Εσύ είσαι η σημασία μου" 135 00:08:38,042 --> 00:08:41,792 "Εσύ είσαι τα πάντα για 'μένα" 136 00:08:42,458 --> 00:08:45,833 "Για να ευλογηθώ μ' αυτό το δώρο," 137 00:08:46,542 --> 00:08:50,708 "μόνο εγώ ξέρω τι δοκιμασίες πέρασα" 138 00:08:51,125 --> 00:08:54,708 "Κοιμήσου, μαργαριταρένιο φεγγαράκι μου" 139 00:08:55,500 --> 00:08:59,000 "Κοιμήσου, κοιμήσου, καλό μου" 140 00:08:59,958 --> 00:09:03,208 "Κοιμήσου, μαργαριταρένιο φεγγαράκι μου" 141 00:09:04,583 --> 00:09:08,833 "είσαι η αιωνιότητά μου, κοιμήσου τώρα." 142 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 Χαίρετε, κύριε. 143 00:09:45,292 --> 00:09:46,333 Ποια είναι η κατάσταση; 144 00:09:46,500 --> 00:09:48,292 Ήμουν μαζί του όλο το πρωί, κύριε. 145 00:09:48,375 --> 00:09:49,500 Θα πρέπει να έχει μπει σε πρόγραμμα. 146 00:09:49,875 --> 00:09:51,542 Είπε ότι θα ξεκινούσε μέχρι τις 4. 147 00:09:51,875 --> 00:09:53,583 Ακούγονται ήχοι από το εργαστήριο. 148 00:09:53,750 --> 00:09:54,667 Σίγουρα ξεκίνησε! 149 00:09:54,833 --> 00:09:56,750 Κύριε, είπατε ότι η αφοσίωσή μου 150 00:09:56,833 --> 00:09:58,667 θα ανταμειφτεί κάποια μέρα... 151 00:10:44,167 --> 00:10:46,292 Πρίγια!! 152 00:10:47,125 --> 00:10:48,917 Πρίγια, λειτουργεί! Πρίγια!! 153 00:10:49,375 --> 00:10:50,083 Ναι!! 154 00:10:52,042 --> 00:10:52,875 Τα κατάφερα!! 155 00:10:53,042 --> 00:10:54,250 Το ρολόι μου λειτουργεί!! 156 00:10:56,667 --> 00:10:57,125 Πρίγια!! 157 00:11:00,917 --> 00:11:01,625 Πρίγια; 158 00:11:28,333 --> 00:11:28,792 Πρίγια; 159 00:11:33,917 --> 00:11:34,458 Πρίγια; 160 00:11:38,292 --> 00:11:38,875 Πρίγια!; 161 00:12:03,375 --> 00:12:04,250 Πρίγια! 162 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 Μας συνέλαβε η ίδια μήτρα. 163 00:12:11,250 --> 00:12:14,000 Γεννηθήκαμε με λίγα λεπτά διαφορά. 164 00:12:14,875 --> 00:12:17,333 Έχουμε ακόμα και την ίδια όψη. 165 00:12:19,292 --> 00:12:20,292 Μετά από 'μένα, ξέρεις 166 00:12:20,708 --> 00:12:22,375 πόσο σου πήρε 167 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 να έρθεις σε τούτον τον κόσμο; 168 00:12:26,375 --> 00:12:27,208 Τρία λεπτά. 169 00:12:28,500 --> 00:12:29,083 Μόλις 170 00:12:30,417 --> 00:12:31,833 180 δευτερόλεπτα. 171 00:12:37,375 --> 00:12:39,083 Εκείνα τα 180 δευτερόλεπτα 172 00:12:39,417 --> 00:12:40,667 μας έκαναν αυτό που είμαστε. 173 00:12:41,167 --> 00:12:42,750 Ο ένας αντίποδας του άλλου, 174 00:12:42,875 --> 00:12:44,333 180 μοίρες διαφορά... 175 00:12:47,208 --> 00:12:48,125 Έτσι είναι ο χρόνος... 176 00:12:49,792 --> 00:12:51,000 Κοίτα πως παίζει με όλους μας. 177 00:12:52,542 --> 00:12:53,042 Ω. 178 00:12:54,083 --> 00:12:56,250 Ποιος ξέρει τον χρόνο καλύτερα από 'σένα; 179 00:12:57,167 --> 00:12:58,333 Δόκτωρ 180 00:12:58,958 --> 00:13:00,125 Σεθουράμαν 181 00:13:03,667 --> 00:13:04,417 Εσύ! 182 00:13:05,292 --> 00:13:07,000 Ήσουν ο ιδανικός γιος 183 00:13:07,167 --> 00:13:08,792 Ένας διάσημος επιστήμονας! 184 00:13:09,292 --> 00:13:10,625 Ο επιχειρηματίας, που έφτιαξε 185 00:13:10,708 --> 00:13:12,167 την Εταιρία Ρολογιών Φοίνιξ. 186 00:13:12,208 --> 00:13:13,167 Ηγετική εταιρία της Ινδίας. 187 00:13:13,500 --> 00:13:15,583 Καλός σύζυγος, στοργικός πατέρας, 188 00:13:15,667 --> 00:13:17,125 κλπ, κλπ, 189 00:13:17,167 --> 00:13:18,125 Και τα λοιπά. 190 00:13:18,750 --> 00:13:19,833 Αλλά εγώ... 191 00:13:21,625 --> 00:13:22,667 Είμαι 192 00:13:23,583 --> 00:13:24,917 ένας εκπληκτικός εγκληματίας! 193 00:13:26,708 --> 00:13:27,583 Ευτυχισμένα γενέθλια, 194 00:13:28,167 --> 00:13:29,167 αδερφέ μου. 195 00:13:29,958 --> 00:13:31,000 Λοιπόν, δεν έχεις 196 00:13:31,292 --> 00:13:33,167 κανένα δωράκι για 'μένα; 197 00:13:37,958 --> 00:13:39,167 Ήρθα 198 00:13:41,625 --> 00:13:43,167 για το ρολόι μου. 199 00:13:43,375 --> 00:13:44,167 Αθρέγια, 200 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 μη πειράξεις την Πρίγια, σε παρακαλώ. 201 00:13:55,917 --> 00:13:58,667 Ευτυχισμένα γενέθλια, 202 00:13:58,792 --> 00:14:00,583 σε 'μένα! 203 00:14:03,708 --> 00:14:04,500 Σέθου! 204 00:14:04,583 --> 00:14:05,375 Σέθου κοίταξέ με. 205 00:14:05,417 --> 00:14:06,042 Πρίγια! 206 00:14:06,125 --> 00:14:06,958 Σέθου! 207 00:14:07,625 --> 00:14:08,375 Πρίγια; 208 00:14:09,792 --> 00:14:11,000 Ψάξτε το μέρος καλά!! 209 00:14:11,250 --> 00:14:12,042 Γρήγορα!!! 210 00:14:13,125 --> 00:14:14,833 Κάπου θα πρέπει να το έχει κρύψει. 211 00:14:14,958 --> 00:14:15,667 Που είναι το μωρό μας; 212 00:14:16,125 --> 00:14:17,042 Είναι... 213 00:14:18,292 --> 00:14:19,583 μέσα στο μυστικό δωμάτιο. 214 00:14:19,708 --> 00:14:20,500 Ω Θεέ μου, Πρίγια!! 215 00:14:20,583 --> 00:14:21,375 Τι συνέβη; 216 00:14:21,542 --> 00:14:22,333 Το ρολόι... 217 00:14:23,417 --> 00:14:24,417 είναι κι αυτό μαζί του. 218 00:14:28,458 --> 00:14:29,125 Μίθραν. 219 00:14:29,375 --> 00:14:29,875 Κύριε; 220 00:14:30,125 --> 00:14:31,000 Φαίνεται να είναι 221 00:14:31,083 --> 00:14:32,083 κάποιου είδους θήκη ρολογιού. 222 00:14:34,625 --> 00:14:35,750 Σε παρακαλώ, μη του πεις 223 00:14:35,833 --> 00:14:37,083 που είναι το ρολόι. 224 00:14:43,167 --> 00:14:43,792 Το ρολόι... 225 00:14:43,875 --> 00:14:45,500 Αν ανακαλύψει που είναι, 226 00:14:45,875 --> 00:14:47,250 θα σκοτώσει το μωρό μας! 227 00:14:47,333 --> 00:14:47,792 Όχι Πρίγια!! 228 00:15:10,583 --> 00:15:11,292 Σιωπή!! 229 00:15:17,708 --> 00:15:18,167 Κύριε, 230 00:15:19,542 --> 00:15:20,750 Ψάξαμε παντού... 231 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 Το ρολόι δεν είναι εδώ. 232 00:15:22,875 --> 00:15:24,000 Το ρολόι πρέπει να είναι εδώ. 233 00:15:24,083 --> 00:15:25,208 Άκουσα το κλάμα του μωρού τους. 234 00:15:25,375 --> 00:15:26,458 Θέλω αυτό το μωρό. 235 00:15:26,917 --> 00:15:27,708 Πήγαινε να ψάξεις!! 236 00:15:27,875 --> 00:15:28,417 Εντάξει, κύριε. 237 00:15:36,542 --> 00:15:37,667 Που είναι; 238 00:15:40,542 --> 00:15:41,667 Όχι! Μη το κάνεις αυτό!!! 239 00:15:42,042 --> 00:15:42,958 Άκουσέ με!! Μη!!! 240 00:15:43,208 --> 00:15:43,875 Όχι!! 241 00:15:44,125 --> 00:15:45,042 Ω όχι! 242 00:15:46,208 --> 00:15:46,833 Πρίγια!!! 243 00:15:47,417 --> 00:15:48,167 Πρίγια!!! 244 00:15:48,958 --> 00:15:49,583 Πρίγια!!! 245 00:15:49,958 --> 00:15:51,042 Άκου Αθρέγια!! 246 00:15:51,167 --> 00:15:52,208 Θα σκάσει!! 247 00:15:52,375 --> 00:15:53,708 Θα σκάσει... σε παρακαλώ!! 248 00:15:54,167 --> 00:15:56,083 Αθρέγια άκουσέ με!! 249 00:15:56,458 --> 00:15:57,708 Δεν έχω τελειώσει 250 00:15:57,792 --> 00:15:58,917 το πείραμά μου, ακόμη!! 251 00:15:59,000 --> 00:16:00,042 Δώσε μου 5 λεπτά. 252 00:16:00,125 --> 00:16:01,333 Θα κάνω το ρολόι να δουλέψει 253 00:16:01,417 --> 00:16:02,208 και θα στο δώσω! 254 00:16:02,292 --> 00:16:03,500 Ορκίζομαι πως θα το κάνω! 255 00:16:08,042 --> 00:16:09,125 Πρίγια!!! 256 00:16:09,875 --> 00:16:11,583 Πρίγια, λειτουργεί! Πρίγια!! 257 00:16:12,083 --> 00:16:13,000 Τα κατάφερα!! 258 00:16:13,917 --> 00:16:15,292 Το ρολόι μου λειτουργεί!! 259 00:16:16,542 --> 00:16:17,875 Νομίζεις ότι είμαι κουφός; 260 00:16:18,542 --> 00:16:19,917 Μήπως νομίζεις ότι είμαι κουφός;! 261 00:16:20,042 --> 00:16:20,625 Όχι... 262 00:16:25,542 --> 00:16:26,542 Σε παρακαλώ, άστην να φύγει!! 263 00:16:26,625 --> 00:16:27,500 Είναι αθώα... 264 00:16:27,667 --> 00:16:29,250 Η καημενούλα μπορεί να πεθάνει! 265 00:16:31,625 --> 00:16:32,417 Τι εννοείς, 266 00:16:32,583 --> 00:16:33,375 "μπορεί να πεθάνει"; 267 00:16:35,000 --> 00:16:36,083 Άστην να φύγει... 268 00:16:36,250 --> 00:16:37,583 Σε παρακαλώ, άστην να φύγει... 269 00:16:37,667 --> 00:16:39,167 Όχι, όχι, όχι, όχι! 270 00:16:39,333 --> 00:16:40,875 Σε παρακαλώ, σε ικετεύω! 271 00:16:50,917 --> 00:16:52,042 Πρίγια!! 272 00:18:37,375 --> 00:18:38,458 Όχι, όχι μη κλαις! 273 00:18:40,458 --> 00:18:41,375 Σε παρακαλώ μη κλαις! 274 00:18:42,000 --> 00:18:42,625 Σταματήστε!! 275 00:18:47,833 --> 00:18:48,667 Από 'κει!!! 276 00:18:49,667 --> 00:18:51,250 Ο μπαμπάς είναι εδώ! 277 00:19:24,208 --> 00:19:25,458 Κουνηθείτε!!! 278 00:19:30,708 --> 00:19:31,500 Δεν είναι τίποτα, γιε μου! 279 00:19:35,042 --> 00:19:36,417 Όχι!! 280 00:19:36,542 --> 00:19:37,125 Εμπρός!! 281 00:19:37,292 --> 00:19:38,000 Κουνηθείτε!! 282 00:19:38,083 --> 00:19:38,792 Γρήγορα!! 283 00:20:03,167 --> 00:20:03,792 Είναι εντάξει! 284 00:20:13,625 --> 00:20:14,750 Συγνώμη, γιε μου. 285 00:20:31,000 --> 00:20:31,667 Εμπρός!!! 286 00:21:09,625 --> 00:21:10,833 Ως ο αγαπημένος μεγάλος αδερφός, 287 00:21:11,625 --> 00:21:12,750 απλά δεν μπορούσα 288 00:21:12,833 --> 00:21:13,958 να σε αφήσω μόνο σου. 289 00:21:28,583 --> 00:21:30,208 Για τελευταία φορά... 290 00:21:31,167 --> 00:21:32,208 Που είναι το ρολόι; 291 00:21:38,250 --> 00:21:39,708 Ο γιος σου μόλις μου είπε 292 00:21:40,125 --> 00:21:41,750 αυτό που δεν μου λες εσύ. 293 00:21:44,167 --> 00:21:45,583 Είσαι ένας πολύ τυχερός άνθρωπος! 294 00:21:46,833 --> 00:21:48,500 Η ημέρα που γεννήθηκες 295 00:21:48,875 --> 00:21:50,458 και η ημέρα που θα πεθάνεις 296 00:21:50,750 --> 00:21:52,625 είναι οι ίδιες. 297 00:21:53,667 --> 00:21:55,500 Είθε να ζήσεις μεγάλη ζωή. 298 00:22:21,833 --> 00:22:22,500 Δέκα 299 00:22:23,250 --> 00:22:23,792 Εννέα 300 00:22:24,542 --> 00:22:25,125 Οκτώ 301 00:22:25,500 --> 00:22:26,125 Βόμβα! 302 00:22:26,333 --> 00:22:26,917 Επτά 303 00:22:27,708 --> 00:22:28,458 Έξι 304 00:22:29,417 --> 00:22:30,167 Πέντε 305 00:22:30,958 --> 00:22:31,667 Τέσσερα 306 00:22:32,875 --> 00:22:33,542 Τρία 307 00:22:34,625 --> 00:22:35,417 Δύο 308 00:22:36,583 --> 00:22:37,500 Ένα 309 00:22:44,750 --> 00:22:45,875 Γιε μου, μέχρι τώρα ακούγαμε 310 00:22:45,958 --> 00:22:47,125 τα νούμερα από την ανάποδη... 311 00:22:47,333 --> 00:22:49,292 Τώρα, τα γράμματα από την ανάποδη, εντάξει; 312 00:22:49,417 --> 00:22:50,042 Z 313 00:22:50,417 --> 00:22:51,125 Y 314 00:22:51,500 --> 00:22:52,292 X 315 00:23:27,400 --> 00:23:30,125 26 χρόνια αργότερα. 316 00:23:56,617 --> 00:23:57,517 Μαμά!! 317 00:23:57,542 --> 00:23:58,417 Έρχομαι! 318 00:23:58,542 --> 00:23:59,417 Κάνε σύντομα! 319 00:23:59,500 --> 00:24:00,042 Ναι, έρχομαι! 320 00:24:00,125 --> 00:24:01,500 Πρέπει να φύγω σύντομα! 321 00:24:01,833 --> 00:24:03,167 Περίμενε! Έρχομαι! 322 00:24:03,458 --> 00:24:05,375 Οι τοίχοι είναι καλυμμένοι με ρολόγια, 323 00:24:05,500 --> 00:24:07,083 αλλά ο χρόνος δεν έχει καμία αξία εδώ. 324 00:24:07,208 --> 00:24:08,500 Έλα σύντομα, μαμά! 325 00:24:08,542 --> 00:24:09,917 Έχω να πάω σε δουλειές. 326 00:24:09,917 --> 00:24:11,542 Ναι, λες και οι άνθρωποι θα σε περιμένουν 327 00:24:11,583 --> 00:24:13,292 με στρωμένο το κόκκινο χαλί! 328 00:24:13,292 --> 00:24:14,417 Τι τρέχει μ' αυτό το αγόρι; 329 00:24:14,500 --> 00:24:15,958 Άφησε πάλι το φως αναμμένο. 330 00:24:16,042 --> 00:24:17,500 Ο λογαριασμός θα φτάσει στα ύψη. 331 00:24:18,708 --> 00:24:19,542 Ω Θεέ! 332 00:24:19,583 --> 00:24:20,625 Αυτός ο διακόπτης είναι ακόμα...; 333 00:24:20,708 --> 00:24:22,417 Γιατί δεν τον έφτιαξε ακόμα; 334 00:24:22,500 --> 00:24:22,917 Μαμά! 335 00:24:23,000 --> 00:24:24,708 Τόσο καιρό του το λέω! 336 00:24:25,958 --> 00:24:27,042 Γιατί φωνάζεις; 337 00:24:27,083 --> 00:24:28,417 Δεν βλέπεις ότι έρχομαι; 338 00:24:29,500 --> 00:24:30,625 Φωνάζεις, λες και μου δίνεις 339 00:24:30,667 --> 00:24:31,708 εξαιρετικά πράγματα, αλλά όλα είναι 340 00:24:31,833 --> 00:24:33,458 πάντα σκουριασμένα, παλιά δοχεία! 341 00:24:34,125 --> 00:24:35,000 Έχω κουτιά γεμάτα με 342 00:24:35,042 --> 00:24:36,208 χρυσό και διαμάντια! 343 00:24:36,333 --> 00:24:37,625 Γιατί δεν τα παίρνεις; 344 00:24:37,708 --> 00:24:38,833 Χαζούλη! 345 00:24:39,042 --> 00:24:40,583 Έφαγες ήδη; 346 00:24:40,667 --> 00:24:41,708 Χρειάζεται να ρωτάς; 347 00:24:45,292 --> 00:24:46,208 Τι είναι αυτό; 348 00:24:46,375 --> 00:24:46,833 Έι! 349 00:24:47,042 --> 00:24:48,083 Πως έφτασε αυτό εδώ; 350 00:24:48,167 --> 00:24:49,125 Άσε με να δω! Περίμενε! 351 00:24:49,250 --> 00:24:50,542 Που το χρησιμοποιείς αυτό; 352 00:24:50,625 --> 00:24:52,125 Για να κοπανάω την πιπερόριζα και το σκόρδο, 353 00:24:52,125 --> 00:24:53,125 και για να καρφώνω τα καρφιά. 354 00:24:53,167 --> 00:24:54,625 Για να στηρίζω εκείνη την κουτσή καρέκλα.. 355 00:24:54,750 --> 00:24:56,583 Ακόμα και για μυγοσκοτώστρα κάνει. 356 00:24:56,958 --> 00:24:58,292 Δώστο εδώ, δεν είναι για πούλημα! 357 00:24:58,625 --> 00:25:00,708 Αυτό το κουτί έχει ηλικία ίση με του γιου μου! 358 00:25:00,792 --> 00:25:02,208 Εντάξει, αλλά τι υπάρχει μέσα στο κουτί; 359 00:25:02,292 --> 00:25:03,333 Ποιος ξέρει; 360 00:25:03,417 --> 00:25:05,042 Προσπαθούσαμε για χρόνια να το ανοίξουμε 361 00:25:05,292 --> 00:25:06,583 και να δούμε τι έχει μέσα. 362 00:25:06,667 --> 00:25:07,750 Αλλά αυτό αρνείται να ανοίξει! 363 00:25:07,917 --> 00:25:08,458 Δώστο εδώ! 364 00:25:08,458 --> 00:25:09,000 Εγώ θα το ανοίξω! 365 00:25:09,042 --> 00:25:09,500 Ναι καλά! 366 00:25:09,542 --> 00:25:10,292 Θα κάνεις εσύ 367 00:25:10,333 --> 00:25:11,208 αυτό που δεν καταφέραμε εμείς 368 00:25:11,250 --> 00:25:11,958 όλα αυτά τα χρόνια! 369 00:25:12,000 --> 00:25:12,750 Δώστο εδώ! 370 00:25:13,083 --> 00:25:13,625 Μαμά... 371 00:25:15,167 --> 00:25:15,542 Μαμά! 372 00:25:15,583 --> 00:25:15,958 Τι; 373 00:25:16,000 --> 00:25:16,667 Που είναι το κουτί 374 00:25:16,708 --> 00:25:17,458 με το οποίο σπάμε πράγματα; 375 00:25:17,500 --> 00:25:18,208 Το άκουσες αυτό; 376 00:25:18,333 --> 00:25:19,458 Τι σου έλεγα; 377 00:25:19,667 --> 00:25:20,292 Βλέπεις πόσο 378 00:25:20,333 --> 00:25:21,083 σημαντικό είναι; 379 00:25:21,167 --> 00:25:22,500 Προσπαθούσε να ξεγλιστρήσει! 380 00:25:22,583 --> 00:25:23,208 Ω! 381 00:25:23,375 --> 00:25:24,042 Ξέρεις 382 00:25:24,083 --> 00:25:24,833 πόσο σημαντικό είναι αυτό; 383 00:25:25,000 --> 00:25:25,833 Κοίτα αυτό! 384 00:25:29,500 --> 00:25:30,000 Έι!! 385 00:25:30,208 --> 00:25:30,833 Ωχ όχι! 386 00:25:30,958 --> 00:25:31,792 Δεν σου έχω πει 387 00:25:31,833 --> 00:25:32,750 να μην ξανάρθεις εδώ; 388 00:25:32,833 --> 00:25:33,708 Μου το είπες, αλλά 389 00:25:33,875 --> 00:25:35,000 με κάλεσε η μαμά σου, οπότε... 390 00:25:35,208 --> 00:25:35,750 Μαμά, δεν το 391 00:25:35,792 --> 00:25:36,875 ξέρεις καλύτερα απ' αυτόν; 392 00:25:37,750 --> 00:25:39,000 Αυτός σου κάνει όλα σου 393 00:25:39,042 --> 00:25:40,417 τα δοχεία, πλαστικό! 394 00:25:40,917 --> 00:25:41,792 Λες ότι θέλεις να 395 00:25:41,833 --> 00:25:42,708 πετάξεις όλα όσα είναι παλιά. 396 00:25:42,833 --> 00:25:44,125 Κάποια μέρα, μόνο εσύ θα μείνεις 397 00:25:44,250 --> 00:25:45,208 κι αυτός θα μου δώσει έναν κουβά 398 00:25:45,250 --> 00:25:46,167 ως αντάλλαγμα για 'σένα! 399 00:25:46,583 --> 00:25:47,542 Σεβάσμια μητέρα! 400 00:25:47,667 --> 00:25:48,417 Οι πράξεις σου έχουν 401 00:25:48,417 --> 00:25:49,500 γίνει πολύ ύπουλες τώρα τελευταία... 402 00:25:49,875 --> 00:25:50,292 Εσύ! 403 00:25:50,583 --> 00:25:51,208 Εξαφανίσου! 404 00:25:53,583 --> 00:25:54,167 Έι! 405 00:25:54,292 --> 00:25:55,042 Δεν σου έχω πει 406 00:25:55,083 --> 00:25:56,000 να μη φτύνεις τις τσίχλες 407 00:25:56,042 --> 00:25:57,083 μπροστά στο μαγαζί; 408 00:25:57,125 --> 00:25:58,292 Κολλάνε στις παντόφλες μου. 409 00:25:58,375 --> 00:25:59,667 Πάρε δρόμο, βλάκα! 410 00:25:59,833 --> 00:26:00,333 Φύγε! 411 00:26:00,958 --> 00:26:01,500 Κουνήσου! 412 00:26:01,500 --> 00:26:02,583 Γιατί έφυγες από το σπίτι 413 00:26:02,625 --> 00:26:03,708 με άδειο στομάχι; Έλα να φας! 414 00:26:03,750 --> 00:26:04,917 Ξέχνα το αυτό. Τι έχει για μεσημεριανό; 415 00:26:05,042 --> 00:26:06,167 Το περίφημο κάρυ με ψάρι; 416 00:26:06,167 --> 00:26:07,250 Έχει περάσει τόσος καιρός! 417 00:26:07,792 --> 00:26:08,875 Καλώς! Εντάξει... 418 00:26:09,167 --> 00:26:10,750 Πόσο ξεδιάντροποι μπορείτε να γίνετε; 419 00:26:10,875 --> 00:26:12,500 Ντροπή δεν είναι να μην 420 00:26:12,583 --> 00:26:14,083 γεμίσω το στομάχι μου; 421 00:26:15,333 --> 00:26:15,792 Μαμά! 422 00:26:15,958 --> 00:26:17,042 Που πήγε εκείνο το κουτί; 423 00:26:17,208 --> 00:26:18,333 Ο Σαραβάνα το έχει! 424 00:26:18,583 --> 00:26:19,208 Έι! 425 00:26:19,333 --> 00:26:19,958 Τι; 426 00:26:20,000 --> 00:26:20,833 Σπρώξε το προς τα εδώ! 427 00:26:21,875 --> 00:26:22,500 Κράτα το! 428 00:26:22,583 --> 00:26:23,250 Όλο δικό σου! 429 00:26:27,000 --> 00:26:27,917 Γιατί είσαι ακόμα εδώ εσύ; 430 00:26:28,333 --> 00:26:29,167 Όχι, όχι. Είναι μόνο που, 431 00:26:29,208 --> 00:26:30,292 το κάρυ με ψάρι της μαμάς σου 432 00:26:30,333 --> 00:26:31,250 είναι δύσκολο να αντισταθώ... 433 00:26:31,292 --> 00:26:32,875 Γιατί όχι; Οτιδήποτε είναι αυτό 434 00:26:32,917 --> 00:26:34,167 που θέλετε, εγώ είμαι εδώ 435 00:26:34,208 --> 00:26:35,333 για να σας το φτιάξω. 436 00:26:35,500 --> 00:26:36,833 Αλλά υπάρχει κανείς 437 00:26:36,875 --> 00:26:37,708 που θα με βάλει να κάτσω 438 00:26:37,792 --> 00:26:38,667 και θα μου μαγειρέψει ένα γεύμα; 439 00:26:38,750 --> 00:26:39,667 Με άκουσες, αγόρι; 440 00:26:39,792 --> 00:26:40,583 Δυνατά και καθαρά! 441 00:26:40,792 --> 00:26:41,667 Μόλις τώρα σκεφτόμουν 442 00:26:41,875 --> 00:26:43,083 έναν μεγάλο αριθμό κοριτσιών 443 00:26:43,125 --> 00:26:44,375 που θα ήθελαν να με παντρευτούν, 444 00:26:44,417 --> 00:26:45,500 απλά και μόνο για να μαγειρεύουν για 'σένα! 445 00:26:56,000 --> 00:26:56,667 Με συγχωρείτε, κύριε! 446 00:26:57,417 --> 00:26:58,625 Πόσο τραγικό είναι όταν μία τέτοια 447 00:26:58,667 --> 00:27:00,292 όμορφη καρδερίνα δεν μπορεί να τραγουδήσει! 448 00:27:00,583 --> 00:27:01,250 Την καημενούλα! 449 00:27:01,500 --> 00:27:02,708 Εννοείς εκείνο το κορίτσι; 450 00:27:03,125 --> 00:27:04,208 Νομίζεις ότι δεν μπορεί να μιλήσει; 451 00:27:04,292 --> 00:27:06,083 Αν αυτή μιλήσει θα είναι το τέλος για 'σένα! 452 00:27:06,292 --> 00:27:07,375 Βλέπεις εκείνον τον ηλικιωμένο κύριο; 453 00:27:07,458 --> 00:27:08,667 Είναι η αγαπημένη του εγγονή. 454 00:27:08,792 --> 00:27:10,250 Σπουδάζει Γεωπονία στο Τσενάι. 455 00:27:10,375 --> 00:27:11,333 Οπότε, για ποιον λόγο 456 00:27:11,333 --> 00:27:12,458 χρησιμοποιεί τη νοηματική γλώσσα; 457 00:27:12,625 --> 00:27:14,500 Πριν από πολλά, πολλά χρόνια, 458 00:27:14,583 --> 00:27:16,042 ένας τρομερά άσχημος καυγάς 459 00:27:16,167 --> 00:27:17,458 έκανε ένα αγαπημένο μέλος της οικογένειας 460 00:27:17,500 --> 00:27:19,000 να εγκαταλείψει το σπίτι τους για τα καλά. 461 00:27:19,500 --> 00:27:20,583 Αυτό συνέβη μία Παρασκευή. 462 00:27:20,958 --> 00:27:22,250 Ως μετάνοια για 463 00:27:22,750 --> 00:27:24,458 τα σκληρά τους λόγια, 464 00:27:24,875 --> 00:27:26,458 και για να υπενθυμίζουν στους εαυτούς τους 465 00:27:26,833 --> 00:27:28,083 να διαλέγουν προσεκτικά 466 00:27:28,375 --> 00:27:29,792 τις λέξεις που θα πουν, 467 00:27:30,125 --> 00:27:31,750 τηρούν έναν όρκο σιωπής 468 00:27:32,250 --> 00:27:33,958 από τις 6 το πρωί μέχρι τις 6 το απόγευμα, 469 00:27:34,208 --> 00:27:35,125 κάθε Παρασκευή. 470 00:27:35,625 --> 00:27:36,667 Είναι 6 η ώρα!! 471 00:27:37,000 --> 00:27:38,125 Είναι 6 η ώρα!! 472 00:27:38,208 --> 00:27:39,333 Μη μιλάς σε ξένους, παιδί μου! 473 00:27:39,417 --> 00:27:40,542 Βάλε το κινητό σου να φορτίσει! 474 00:27:40,667 --> 00:27:41,792 Μη ξεχάσεις να τρέφεσαι σωστά! 475 00:27:41,833 --> 00:27:42,917 Να μας τηλεφωνείς κάθε μέρα!! 476 00:27:43,000 --> 00:27:44,125 Μπες μέσα και κλείσε την πόρτα! 477 00:27:44,167 --> 00:27:45,292 Άκουσέ με, παιδί μου. 478 00:27:45,333 --> 00:27:46,250 Κλείσε την πόρτα! 479 00:27:46,333 --> 00:27:46,917 Παππού! 480 00:27:47,250 --> 00:27:48,375 Άκουσέ με, Σάτια! 481 00:27:48,417 --> 00:27:48,958 Αντίο! 482 00:27:48,958 --> 00:27:50,500 Αντίο, καλή μου! 483 00:27:50,583 --> 00:27:51,083 Άκου! 484 00:27:51,167 --> 00:27:51,833 Μη στηρίζεσαι! 485 00:27:51,875 --> 00:27:52,542 Είναι επικίνδυνο! 486 00:29:09,708 --> 00:29:11,417 Μίθραν! 487 00:29:20,000 --> 00:29:20,583 Δόκτωρ! 488 00:29:21,208 --> 00:29:22,125 Είναι αλήθεια; 489 00:29:22,333 --> 00:29:23,542 Είναι ένα θαύμα, Μίθραν. 490 00:29:23,875 --> 00:29:25,125 Το να σηκωθείς από κώμα 491 00:29:25,250 --> 00:29:26,917 μετά από 26 χρόνια είναι εκπληκτικό! 492 00:29:27,375 --> 00:29:28,458 Αλλά, από την μέση και κάτω, 493 00:29:28,500 --> 00:29:29,750 είναι εντελώς παράλυτος. 494 00:29:30,417 --> 00:29:31,542 Το πραγματικό θαύμα είναι 495 00:29:31,583 --> 00:29:32,458 ότι η λειτουργία του εγκεφάλου του 496 00:29:32,542 --> 00:29:33,375 είναι απολύτως κανονική... 497 00:29:35,292 --> 00:29:36,000 Μίθραν; 498 00:29:36,542 --> 00:29:37,500 Υπάρχει ένα πρόβλημα. 499 00:29:46,333 --> 00:29:47,542 Μίθραν! 500 00:29:56,583 --> 00:29:57,708 Τι κοιτάς; 501 00:29:58,167 --> 00:29:59,583 Ποιος είσαι εσύ;! 502 00:29:59,708 --> 00:30:01,208 Που είναι ο Μίθραν; 503 00:30:02,042 --> 00:30:02,667 Κύριε. 504 00:30:03,875 --> 00:30:04,667 Εγώ είμαι, κύριε. 505 00:30:05,958 --> 00:30:06,750 Ο Μίθραν. 506 00:30:07,458 --> 00:30:08,375 Ο Μίθραν; 507 00:30:08,750 --> 00:30:10,042 Τι σου συνέβη; 508 00:30:15,625 --> 00:30:16,750 Μεγάλωσα, κύριε. 509 00:30:18,583 --> 00:30:19,542 Ποιο... 510 00:30:20,458 --> 00:30:21,750 Τι έτος έχουμε; 511 00:30:24,208 --> 00:30:25,708 2016, κύριε. 512 00:30:27,000 --> 00:30:28,125 Δύο χιλ.... 513 00:30:28,708 --> 00:30:30,083 2016; 514 00:30:32,917 --> 00:30:33,833 Δώσε μου έναν καθρέφτη! 515 00:30:34,667 --> 00:30:35,792 Ίσως αργότερα, κύριε. 516 00:30:36,542 --> 00:30:37,458 Μόλις ανακτήσατε... 517 00:30:37,750 --> 00:30:38,500 Μίθραν!! 518 00:30:39,833 --> 00:30:40,958 Δεν στο ζητάω! 519 00:30:41,500 --> 00:30:42,458 Φέρε μου το! 520 00:31:06,667 --> 00:31:08,583 Είθε να ζήσεις μεγάλη ζωή. 521 00:31:09,750 --> 00:31:10,708 Όλοι επιθυμούν 522 00:31:10,750 --> 00:31:11,875 να ζήσουν πολύ! 523 00:31:13,083 --> 00:31:14,208 Αλλά κανείς... 524 00:31:14,917 --> 00:31:16,000 Ποτέ κανείς 525 00:31:16,042 --> 00:31:17,042 δεν επιθυμεί να γεράσει. 526 00:31:17,792 --> 00:31:18,750 Κοίταξέ με. 527 00:31:19,875 --> 00:31:21,000 Γέρασα 528 00:31:21,625 --> 00:31:22,875 χωρίς να έχω ζήσει, Μίθραν. 529 00:31:24,208 --> 00:31:26,125 Δεν μπορώ να ζήσω μία τέτοια ζωή! 530 00:31:27,500 --> 00:31:28,542 Τα μάτια που με κοιτούσαν 531 00:31:28,542 --> 00:31:29,708 με φόβο 532 00:31:29,750 --> 00:31:30,500 τώρα θα με κοιτούν 533 00:31:30,542 --> 00:31:31,667 με οίκτο. 534 00:31:34,167 --> 00:31:35,125 Κυνήγησα αυτή 535 00:31:35,167 --> 00:31:36,167 τη μηχανή με την ελπίδα 536 00:31:36,167 --> 00:31:37,083 να πάρω τον έλεγχο 537 00:31:37,125 --> 00:31:38,083 πάνω στον ίδιο τον χρόνο! 538 00:31:39,292 --> 00:31:41,083 Αλλά σε ένα κλάσμα του δευτερολέπτου, 539 00:31:41,292 --> 00:31:43,583 έχασα 26 χρόνια από τη ζωή μου! 540 00:31:44,583 --> 00:31:46,375 Θέλω πίσω όλα αυτά που έχασα! 541 00:31:47,542 --> 00:31:50,083 Τα πόδια μου, τη νιότη μου, τα πάντα! 542 00:31:50,500 --> 00:31:51,208 Δόκτωρ! 543 00:31:51,792 --> 00:31:52,542 Δόκτωρ! 544 00:31:54,083 --> 00:31:55,917 Πήγαινέ τον σε κάθε γωνιά του κόσμου. 545 00:31:56,667 --> 00:31:58,208 Μη λυπηθείς τα έξοδα. 546 00:31:59,042 --> 00:32:00,375 Αλλά θεράπευσέ τον. 547 00:32:00,792 --> 00:32:01,583 Είμαι γιατρός του 548 00:32:01,625 --> 00:32:02,500 εδώ και 16 χρόνια... 549 00:32:03,333 --> 00:32:04,208 Αν υπήρχε ένας τρόπος, 550 00:32:04,250 --> 00:32:05,208 θα τον είχα βρει μέχρι τώρα. 551 00:32:05,500 --> 00:32:06,458 Δεν θέλω δικαιολογίες! 552 00:32:07,292 --> 00:32:08,208 Δώσε μου λύσεις. 553 00:32:08,792 --> 00:32:10,167 Θέλω θεραπεία. 554 00:32:10,750 --> 00:32:12,083 Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να τον θεραπεύσω. 555 00:32:12,333 --> 00:32:13,917 Πήγαινε πίσω στον χρόνο 26 χρόνια 556 00:32:14,083 --> 00:32:15,583 και σταμάτα τον 557 00:32:15,625 --> 00:32:16,583 από το να πάθει εκείνο το ατύχημα. 558 00:32:17,375 --> 00:32:18,833 Με άλλα λόγια, είναι αδύνατον. 559 00:32:21,375 --> 00:32:22,000 Κύριε. 560 00:32:22,792 --> 00:32:23,917 Μην ανησυχείτε για τίποτα. Εγώ θα... 561 00:32:24,000 --> 00:32:25,125 Μίθραν. 562 00:32:26,583 --> 00:32:27,667 Άκουσες 563 00:32:27,708 --> 00:32:28,792 προσεκτικά αυτό που είπε; 564 00:32:30,792 --> 00:32:32,292 Δεν ξέρει 565 00:32:32,292 --> 00:32:33,708 ότι είναι δυνατόν 566 00:32:34,292 --> 00:32:35,792 να πας 26 χρόνια πίσω. 567 00:32:36,833 --> 00:32:39,208 Αλλά εσύ κι εγώ το ξέρουμε πως είναι. 568 00:32:41,167 --> 00:32:42,875 Που είναι εκείνο το ρολόι; 569 00:32:45,625 --> 00:32:47,042 Το σπίτι και το εργαστήριο 570 00:32:47,792 --> 00:32:49,333 βρίσκονται ακόμα υπό την κατοχή μου. 571 00:33:12,333 --> 00:33:13,250 Μίθραν. 572 00:33:32,375 --> 00:33:32,917 «Χαίρετε!» 573 00:33:33,250 --> 00:33:34,042 «Η ώρα είναι τώρα« 574 00:33:34,208 --> 00:33:35,375 »4:42 μ.μ.» 575 00:33:35,500 --> 00:33:37,042 «Είμαι ο Δρ. Σεθουράμαν.» 576 00:33:37,250 --> 00:33:38,375 «Μεταξύ των πολλών περίβλεπτων« 577 00:33:38,417 --> 00:33:39,583 »ωρολογοποιών εταιρειών« 578 00:33:39,625 --> 00:33:41,167 »στην Ινδία, η δική μας Εταιρεία Φοίνιξ« 579 00:33:41,292 --> 00:33:42,167 »είναι ο ηγέτης.» 580 00:33:42,375 --> 00:33:43,833 «Δεν υπάρχει ούτε ένας τύπος ρολογιού« 581 00:33:44,042 --> 00:33:45,167 »που να μην έχουμε φτιάξει.» 582 00:33:45,542 --> 00:33:46,125 «Τώρα,« 583 00:33:46,208 --> 00:33:47,417 »σε ένα πολύ βασικό επίπεδο,« 584 00:33:47,542 --> 00:33:48,958 »τι είναι το ρολόι;» 585 00:33:50,125 --> 00:33:51,583 «Μία μηχανή που δείχνει την ώρα.» 586 00:33:51,667 --> 00:33:52,500 «Αυτό είναι όλο.» 587 00:33:52,667 --> 00:33:53,875 «Και όπως όλοι γνωρίζετε,« 588 00:33:54,042 --> 00:33:55,000 «Ο χρόνος είναι κάτι που« 589 00:33:55,042 --> 00:33:56,417 »η ανθρωπότητα δεν μπορεί να ελέγξει.» 590 00:33:57,042 --> 00:33:57,917 «Τι θα γινόταν αν...« 591 00:33:58,500 --> 00:33:59,917 »...η ανθρωπότητα μπορούσε να ελέγξει τον χρόνο;» 592 00:34:02,500 --> 00:34:03,333 «Σχέδιο 593 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 24.» 594 00:34:18,292 --> 00:34:19,125 Πρίγια... 595 00:34:19,375 --> 00:34:20,792 Εδώ δεν είναι παιδική χαρά. 596 00:34:20,958 --> 00:34:22,167 Πόσες φορές σου έχω πει 597 00:34:22,458 --> 00:34:24,250 να μην φέρνεις το μωρό εδώ; 598 00:34:24,708 --> 00:34:25,292 Μίθραν. 599 00:34:25,333 --> 00:34:25,792 Κύριε... 600 00:34:27,167 --> 00:34:29,167 Φτιάξε αυτό το εργαστήριο όπως ήταν! 601 00:34:30,667 --> 00:34:32,250 Θα χρησιμοποιήσουμε αυτό το βιβλίο 602 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 και θα δημιουργήσουμε το ρολόι μόνοι μας. 603 00:34:35,583 --> 00:34:36,333 Εντάξει κύριε. 604 00:35:28,375 --> 00:35:29,083 Αυτό είναι που λέω... 605 00:35:29,125 --> 00:35:30,542 Τα περισσότερα παιδιά στις μέρες μας, 606 00:35:30,583 --> 00:35:31,625 ανυπομονούν να παντρευτούν. 607 00:35:31,917 --> 00:35:33,542 Ο γιος που κουβάλησα για 10 μήνες 608 00:35:33,583 --> 00:35:35,208 δεν δείχνει να ενδιαφέρεται καθόλου. 609 00:35:35,625 --> 00:35:36,292 Αγόρια! 610 00:35:36,333 --> 00:35:37,750 Ήρθε το όχημα! Πηγαίνετε να ζυγίσετε 611 00:35:37,792 --> 00:35:38,750 όλα τα αντικείμενα και να τα ξεδιαλέξετε! 612 00:35:38,875 --> 00:35:39,667 Άντε γρήγορα! 613 00:35:39,750 --> 00:35:41,167 Κάτι έλεγες... 614 00:35:41,292 --> 00:35:42,708 Τι άλλο να πω; 615 00:35:43,000 --> 00:35:44,458 Για πόσο ακόμα 616 00:35:44,500 --> 00:35:45,458 θα μιλάω μόνη μου; 617 00:35:45,500 --> 00:35:46,000 Συγνώμη; 618 00:35:46,083 --> 00:35:47,375 Χρειάζομαι μία νύφη 619 00:35:47,417 --> 00:35:49,000 ακόμα κι αν πρόκειται να μαλώνω μαζί της! 620 00:35:49,042 --> 00:35:50,833 Μην ανησυχείς. Το έχω κυκλοφορήσει 621 00:35:50,917 --> 00:35:51,833 ότι ψάχνεις για ταίρι. 622 00:35:51,875 --> 00:35:52,458 Εντάξει... 623 00:35:52,708 --> 00:35:53,833 Θα έχεις την πιο καταπληκτική 624 00:35:53,875 --> 00:35:55,125 νύφη σε όλον τον κόσμο. 625 00:35:55,375 --> 00:35:56,375 Θα σου πω τι 626 00:35:56,458 --> 00:35:57,583 έχω στην καρδιά μου. 627 00:35:57,625 --> 00:35:59,833 Ήρθε η ώρα του Μάνι! 628 00:36:00,167 --> 00:36:02,375 Όλα θα δουλέψουν γι' αυτόν! 629 00:36:02,542 --> 00:36:04,000 Νιώθω ότι η καρδιά μου ησυχάζει 630 00:36:04,042 --> 00:36:05,292 όποτε σου μιλώ. 631 00:36:05,750 --> 00:36:06,375 Χαίρομαι. 632 00:36:06,458 --> 00:36:07,250 Αλλά μη ξεχνάς, 633 00:36:07,292 --> 00:36:08,708 αφήνω εσένα υπεύθυνο! 634 00:36:08,708 --> 00:36:09,583 Ένα κορίτσι για τον Μάνι! 635 00:36:09,625 --> 00:36:10,167 Εντάξει; 636 00:36:10,250 --> 00:36:11,917 Μην ανησυχείς καθόλου. 637 00:36:12,208 --> 00:36:13,625 Ένα όμορφο κορίτσι, θα βρει 638 00:36:13,708 --> 00:36:15,167 τον δρόμο της για το σπίτι σου! 639 00:36:25,375 --> 00:36:26,167 Μάνι! 640 00:36:26,458 --> 00:36:27,250 Μάνι! 641 00:36:27,333 --> 00:36:28,167 Μάνι που είσαι; 642 00:36:28,625 --> 00:36:29,333 Σαραβάνα! 643 00:36:29,375 --> 00:36:29,792 Σαραβάνα! 644 00:36:29,833 --> 00:36:30,750 Έρχομαι!! 645 00:36:30,833 --> 00:36:31,583 Τι έγινε; 646 00:36:31,625 --> 00:36:32,792 Γιατί άφησες το μαγαζί μόνο του 647 00:36:32,833 --> 00:36:33,750 και κόβεις βόλτες; 648 00:36:33,792 --> 00:36:34,917 Εδώ ήμουν μέχρι πριν από 5 λεπτά. 649 00:36:34,958 --> 00:36:36,083 Είχα πελάτη, κι έφυγα. 650 00:36:36,167 --> 00:36:36,875 Που είναι ο Μάνι; 651 00:36:36,917 --> 00:36:38,583 Είπε πως θα είναι πίσω σε πέντε λεπτά, 652 00:36:38,583 --> 00:36:39,833 κι έχει περάσει μισή ώρα. 653 00:36:39,875 --> 00:36:41,042 Θα του πάρει άλλη μία ώρα να επιστρέψει. 654 00:36:41,208 --> 00:36:42,792 Κάποιος θα τον ληστέψει σύντομα! 655 00:36:42,833 --> 00:36:44,542 Μόνο τότε θα βάλει μυαλό! 656 00:36:44,917 --> 00:36:45,417 Έι! 657 00:36:45,708 --> 00:36:47,583 Δεν σου είπα να βρεις κάποιον 658 00:36:47,625 --> 00:36:49,208 και να φτιάξεις αυτόν τον διακόπτη για τα καλά; 659 00:36:49,250 --> 00:36:49,833 Θα πάω να βρω κάποιον να το φτιάξει. 660 00:36:49,875 --> 00:36:51,125 Θα πάθω ηλεκτροπληξία 661 00:36:51,167 --> 00:36:52,667 και μόνο τότε θα βάλεις μυαλό. 662 00:36:54,125 --> 00:36:55,125 Τι κλειδί είναι αυτό; 663 00:36:55,208 --> 00:36:56,208 Φαίνεται πολύ μοναδικό! 664 00:36:57,417 --> 00:36:59,167 Ένας Θεός ξέρει τι ανοίγει... 665 00:37:10,208 --> 00:37:10,667 Νάϊρ! 666 00:37:13,625 --> 00:37:14,375 Πες μου, Νάϊρ! 667 00:37:14,750 --> 00:37:15,958 Το ρολόι τοίχου σου είναι έτοιμο! 668 00:37:16,042 --> 00:37:17,167 Θα πω στον Σαραβάνα να στο φέρει! 669 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Μου έδωσε το ρολόι, 670 00:37:18,292 --> 00:37:19,458 αλλά ξέχασε το κλειδί για το κούρδισμα. 671 00:37:19,583 --> 00:37:20,333 Τι; Μα τι ανόητος; 672 00:37:20,792 --> 00:37:21,333 Ένα λεπτό. 673 00:37:21,667 --> 00:37:22,833 Κάπου εδώ πρέπει να είναι. 674 00:37:23,750 --> 00:37:24,417 Μα που πήγε; 675 00:37:28,167 --> 00:37:28,833 Τι κλειδί... 676 00:37:28,958 --> 00:37:29,375 Μάνι! 677 00:37:29,708 --> 00:37:30,208 Το κλειδί για το κούρδισμα. 678 00:37:30,542 --> 00:37:32,000 Α ναι! Ορίστε. 679 00:37:32,083 --> 00:37:32,625 Συγνώμη, Νάϊρ. 680 00:37:32,708 --> 00:37:33,417 Έπρεπε να έρθεις πάλι. 681 00:37:33,500 --> 00:37:34,542 Έχω δώσει τα λεφτά στον Σαραβάνα! 682 00:37:34,667 --> 00:37:35,167 Ναι, ευχαριστώ. 683 00:38:23,042 --> 00:38:23,375 Ω! 684 00:38:23,500 --> 00:38:24,292 Ένα ρολόι! 685 00:38:26,125 --> 00:38:27,167 Υποθέτω πως δεν είναι έκπληξη. 686 00:38:27,292 --> 00:38:28,333 Τι άλλο θα εμφανίζονταν 687 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 στο κατάστημα ενός ωρολογοποιού; 688 00:38:30,417 --> 00:38:31,750 Οπότε το μυστήριο για το περιεχόμενο 689 00:38:31,833 --> 00:38:33,375 του κουτιού επιτέλους λύθηκε. 690 00:38:33,458 --> 00:38:35,167 Απλώς ποτέ δεν μου έκανε εντύπωση. 691 00:38:35,917 --> 00:38:37,458 Φαίνεται εντελώς αχρησιμοποίητο. 692 00:38:39,375 --> 00:38:40,208 Σχέδιο 693 00:38:40,250 --> 00:38:41,042 24; 694 00:38:44,208 --> 00:38:45,250 Έι, αυτό είναι περίεργο. 695 00:38:46,917 --> 00:38:47,750 Ένα 24ωρο καντράν! 696 00:38:49,167 --> 00:38:49,833 Μάνι!! 697 00:38:50,292 --> 00:38:50,667 Ναι!! 698 00:38:50,833 --> 00:38:52,083 Ω επέστρεψες; 699 00:38:52,333 --> 00:38:53,750 Ναι, ναι, επέστρεψα. 700 00:38:54,167 --> 00:38:55,042 Σου έχω πει 701 00:38:55,125 --> 00:38:55,958 σχετικά μ' αυτόν τον διακόπτη! 702 00:38:56,042 --> 00:38:57,000 Πότε σκοπεύεις 703 00:38:57,083 --> 00:38:58,042 να τον φτιάξεις; 704 00:38:58,333 --> 00:38:59,083 Τι; Αυτό; 705 00:38:59,250 --> 00:39:00,125 Σιγά το δύσκολο, μαμά! 706 00:39:00,208 --> 00:39:00,833 Θα το φροντίσω. 707 00:39:02,875 --> 00:39:03,625 Σεβάσμια μητέρα! 708 00:39:04,000 --> 00:39:04,917 Κατάφερα να αν... 709 00:39:17,000 --> 00:39:18,125 Μάνι!! 710 00:39:18,625 --> 00:39:19,625 Άκουσα έναν δυνατό κρότο. 711 00:39:19,708 --> 00:39:20,625 Τι έγινε; 712 00:39:20,792 --> 00:39:21,667 Τίποτα, μαμά! 713 00:39:21,917 --> 00:39:22,750 Δεν είναι τίποτα. 714 00:40:15,375 --> 00:40:16,250 Μάνι! Άκου! 715 00:40:16,458 --> 00:40:17,083 Ναι. 716 00:40:17,333 --> 00:40:18,750 Που εξαφανίστηκες; 717 00:40:18,875 --> 00:40:20,125 Είπες 5 λεπτά και εξαφανίστηκες. 718 00:40:20,250 --> 00:40:21,250 Η μάνα σου, μου έβαλε τις φωνές! 719 00:40:21,417 --> 00:40:22,167 Εντάξει, πάει αυτό. 720 00:40:22,250 --> 00:40:23,375 Πέρασε ο Καντέρ από το βουλκανιζατέρ, 721 00:40:23,458 --> 00:40:24,375 του έδωσα το ρολόι του, 722 00:40:24,458 --> 00:40:25,500 και πήρα 150 γι' αυτό. 723 00:40:25,667 --> 00:40:27,000 Επόμενος ήταν ο Νάϊρ από το μαγαζί με τα τσάγια. 724 00:40:27,125 --> 00:40:28,125 Του έδωσα το ρολόι τοίχου του. 725 00:40:28,208 --> 00:40:29,500 Ξέχασες το κλειδί για το κούρδισμα, έτσι; 726 00:40:29,583 --> 00:40:30,458 Και λοιπόν; Πάει αυτό. 727 00:40:30,542 --> 00:40:31,625 Ορίστε 250 γι' αυτό. 728 00:40:31,833 --> 00:40:32,458 Επόμενος, 729 00:40:32,625 --> 00:40:33,958 Θυμάσαι εκείνο το κακάσχημο 730 00:40:34,083 --> 00:40:35,458 πράσινο γυναικείο ρολόι που ήταν εκεί πέρα; 731 00:40:35,792 --> 00:40:37,333 Μία σεξοβόμβα μπήκε στο μαγαζί 732 00:40:37,417 --> 00:40:38,542 και το ξεφορτώθηκα σ' εκείνη. 733 00:40:38,625 --> 00:40:39,750 Της έκανα και 10% έκπτωση, επίσης! 734 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 Τι; 10%; 735 00:40:41,167 --> 00:40:41,833 Ναι, γιατί όχι; 736 00:40:42,000 --> 00:40:43,208 800 ρουπίες για το ρολόι. 737 00:40:43,625 --> 00:40:44,500 Όλα αυτά μαζί μας κάνουν 738 00:40:44,750 --> 00:40:45,792 1200 ρουπίες. 739 00:40:46,125 --> 00:40:47,167 Ξέρεις πόσο σκληρά δούλεψα 740 00:40:47,292 --> 00:40:48,250 όλη μέρα σήμερα; 741 00:40:48,417 --> 00:40:49,750 Θα πάρω απλώς 100 ρουπίες μερίδιο. 742 00:40:50,292 --> 00:40:50,833 Έι! 743 00:40:50,917 --> 00:40:51,625 Εκατό;! 744 00:40:51,708 --> 00:40:52,667 Είναι πολλά τα εκατό! 745 00:40:52,750 --> 00:40:53,792 Θα πω στην μάνα μου 746 00:40:53,875 --> 00:40:54,750 να σε αφήσει νηστικό για μία εβδομάδα! 747 00:41:33,875 --> 00:41:34,875 Μάνι!! 748 00:41:35,167 --> 00:41:36,292 Άκουσα έναν δυνατό κρότο. 749 00:41:36,375 --> 00:41:37,375 Τι έγινε; 750 00:41:39,417 --> 00:41:40,042 Έι! 751 00:41:40,208 --> 00:41:42,000 Δεν με ακούς; 752 00:41:42,333 --> 00:41:43,708 Τι ήχος ήταν; 753 00:41:43,917 --> 00:41:44,292 Τίποτα... 754 00:41:45,125 --> 00:41:45,750 Δεν ήταν τίποτα, μαμά! 755 00:41:45,875 --> 00:41:46,833 Γιατί άργησες 756 00:41:46,875 --> 00:41:47,875 τόσο πολύ να μου απαντήσεις; 757 00:42:11,958 --> 00:42:12,667 Μάνι! Άκου! 758 00:42:13,250 --> 00:42:14,667 Που εξαφανίστηκες; 759 00:42:14,792 --> 00:42:16,083 Είπες 5 λεπτά και εξαφανίστηκες. 760 00:42:16,250 --> 00:42:17,292 Η μάνα σου, μου έβαλε τις φωνές! 761 00:42:17,458 --> 00:42:18,083 Εντάξει, πάει αυτό. 762 00:42:18,250 --> 00:42:19,542 Πέρασε ο Καντέρ από το βουλκανιζατέρ, 763 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 του έδωσα το ρολόι του, 764 00:42:20,792 --> 00:42:21,833 και πήρα 150 ρουπίες γι' αυτό. 765 00:42:21,917 --> 00:42:23,125 Επόμενος ήταν ο Νάϊρ από το μαγαζί με τα τσάγια. 766 00:42:23,333 --> 00:42:24,500 Του έδωσα το ρολόι τοίχου του. 767 00:42:24,667 --> 00:42:26,083 Ορίστε 250 γι' αυτό. 768 00:42:26,208 --> 00:42:26,792 Και μετά, 769 00:42:27,042 --> 00:42:28,458 Θυμάσαι εκείνο το κακάσχημο 770 00:42:28,542 --> 00:42:30,000 πράσινο, γυναικείο ρολόι που ήταν εδώ; 771 00:42:30,375 --> 00:42:32,417 Μία σεξοβόμβα μπήκε στο μαγαζί 772 00:42:32,542 --> 00:42:33,417 και το ξεφορτώθηκα σ' εκείνη. 773 00:42:33,542 --> 00:42:34,750 Της έκανα και 10% έκπτωση, επίσης! 774 00:42:35,042 --> 00:42:36,542 Ορίστε 800 ρουπίες για το ρολόι. 775 00:42:36,625 --> 00:42:37,583 Όλα αυτά μαζί μας κάνουν 776 00:42:37,667 --> 00:42:38,750 1200 ρουπίες. 777 00:42:38,833 --> 00:42:39,833 Ξέρεις πόσο σκληρά δούλεψα 778 00:42:39,875 --> 00:42:40,750 όλη μέρα σήμερα; 779 00:42:40,833 --> 00:42:42,000 Θα πάρω απλώς 100 ρουπίες μερίδιο. 780 00:42:42,125 --> 00:42:42,792 Θα φύγω τώρα. 781 00:42:42,875 --> 00:42:44,208 Κράτα καθαρά τα ρολόγια σου! 782 00:42:58,542 --> 00:42:59,708 Περίμενε! Επιστρέφω αμέσως! 783 00:42:59,917 --> 00:43:00,917 Ω Θεέ μου! 784 00:43:44,250 --> 00:43:45,500 Μάνι! 785 00:43:45,875 --> 00:43:47,042 Άκουσα έναν δυνατό κρότο. 786 00:43:47,083 --> 00:43:48,208 Τι έγινε; 787 00:43:49,208 --> 00:43:50,667 Σεβάσμια μητέρα! 788 00:43:51,792 --> 00:43:53,917 Απολύτως τίποτα, μητέρα! 789 00:43:59,417 --> 00:44:00,208 Μάνι! Άκου! 790 00:44:00,542 --> 00:44:00,958 Έι! 791 00:44:01,083 --> 00:44:02,667 Που είχες πάει; 792 00:44:02,917 --> 00:44:04,042 Είπες 5 λεπτά και εξαφανίστηκες. 793 00:44:04,250 --> 00:44:05,208 Η μάνα σου, μου έβαλε τις φωνές! 794 00:44:05,333 --> 00:44:05,958 Εντάξει, πάει... 795 00:44:06,167 --> 00:44:06,958 Βούλωστο! 796 00:44:07,042 --> 00:44:07,500 Τι; 797 00:44:07,625 --> 00:44:09,083 Πέρασε ο Καντέρ από το βουλκανιζατέρ; 798 00:44:09,208 --> 00:44:09,875 Ναι. 799 00:44:10,042 --> 00:44:11,125 Του έδωσες το ρολόι του; 800 00:44:11,208 --> 00:44:11,708 Ναι. 801 00:44:11,833 --> 00:44:13,125 Πήρες 150 ρουπίες γι' αυτό; 802 00:44:13,208 --> 00:44:13,792 Ναι. 803 00:44:13,875 --> 00:44:15,542 Εμπρός, μέτρα τα εδώ. 804 00:44:17,000 --> 00:44:17,958 Πέρασε ο Νάϊρ, από το μαγαζί με τα τσάγια; 805 00:44:18,083 --> 00:44:18,583 Ναι. 806 00:44:18,708 --> 00:44:19,917 Του έδωσες το ρολόι του τοίχου; 807 00:44:20,042 --> 00:44:20,708 Ναι. 808 00:44:20,917 --> 00:44:22,417 Ξέχασες το κλειδί για το κούρδισμα, έτσι; 809 00:44:22,708 --> 00:44:23,208 Ναι. 810 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 Πήρες 250 γι' αυτό, έτσι; 811 00:44:24,583 --> 00:44:25,083 Ναι. 812 00:44:25,208 --> 00:44:26,208 Βάλτα πάνω στο τραπέζι! 813 00:44:27,917 --> 00:44:29,125 Θυμάσαι που ήταν ένα κακάσχημο, 814 00:44:29,167 --> 00:44:30,750 πράσινο, γυναικείο ρολόι στην βιτρίνα; 815 00:44:31,167 --> 00:44:31,667 Ναι. 816 00:44:32,333 --> 00:44:34,083 Μπήκε μέσα μία σεξοβόμβα, έτσι; 817 00:44:34,333 --> 00:44:34,833 Ναι. 818 00:44:35,125 --> 00:44:36,083 Σε φλέρταρε, έτσι δεν είναι; 819 00:44:36,250 --> 00:44:37,000 Ναι. 820 00:44:37,208 --> 00:44:38,792 Κι εσύ της έκανες έκπτωση 10%, σωστά; 821 00:44:39,875 --> 00:44:41,542 Πούλησες το ρολόι για 800 ρουπίες, έτσι; 822 00:44:41,792 --> 00:44:42,458 Ναι. 823 00:44:42,667 --> 00:44:44,167 Βάλε τις 800 ρουπίες πάνω στο τραπέζι. 824 00:44:46,708 --> 00:44:48,417 Τώρα θα μου πεις για την "σκληρή δουλειά" σου 825 00:44:48,833 --> 00:44:50,583 και θα πάρεις 100 ρουπίες ως μερίδιο. Σωστά; 826 00:44:50,750 --> 00:44:51,417 Ναι. 827 00:44:51,875 --> 00:44:52,958 Μα τι βλάκας! 828 00:44:53,083 --> 00:44:53,792 Πάρτα και δρόμο! 829 00:44:53,958 --> 00:44:55,750 Πως το έκανες αυτό, Μάνι; 830 00:44:56,208 --> 00:44:57,375 Φύγε ρε, σου λέω! 831 00:44:57,500 --> 00:44:58,917 Τράβα να δουλέψεις! 832 00:44:59,417 --> 00:45:00,083 Μάνι! 833 00:45:00,167 --> 00:45:00,667 Έι! 834 00:45:00,750 --> 00:45:02,000 Σου είπα να φύγεις! 835 00:45:03,750 --> 00:45:04,500 Ω Θεέ! 836 00:45:21,083 --> 00:45:22,542 Εσύ περίμενε, επιστρέφω! 837 00:45:22,708 --> 00:45:23,333 Έι εσύ! 838 00:45:23,542 --> 00:45:24,042 Ναι; 839 00:45:24,208 --> 00:45:25,417 Πρόσεχε που πατάς! 840 00:45:26,792 --> 00:45:27,875 Συγνώμη κύριε, σας ευχαριστώ! 841 00:45:28,333 --> 00:45:29,292 Συνέχεια κοιτάζω πίσω μου, 842 00:45:29,417 --> 00:45:30,417 και αγνοώ αυτό που βρίσκεται μπροστά μου. 843 00:45:34,417 --> 00:45:35,375 Συνέχεια κοιτάζω πίσω μου, 844 00:45:35,458 --> 00:45:36,542 και αγνοώ αυτό που βρίσκεται μπροστά μου. 845 00:45:40,375 --> 00:45:41,208 Κοιτάζω πίσω... 846 00:45:43,375 --> 00:45:44,708 και αγνοώ αυτό που βρίσκεται μπροστά... 847 00:46:10,000 --> 00:46:10,792 Μαμά... 848 00:46:11,125 --> 00:46:12,125 Ω Θεέ! 849 00:46:12,500 --> 00:46:13,167 Να πάρει! 850 00:46:13,333 --> 00:46:15,042 Τι ξαφνική μπόρα! 851 00:46:15,292 --> 00:46:16,917 Μόλις σήμερα το πρωί 852 00:46:17,000 --> 00:46:18,625 άπλωσα! Πάνε όλα! 853 00:46:18,750 --> 00:46:19,792 Όταν πρέπει να βρέξει, 854 00:46:19,875 --> 00:46:20,833 δεν βρέχει. 855 00:46:20,917 --> 00:46:22,000 Κι όταν δεν πρέπει να βρέξει, 856 00:46:22,083 --> 00:46:23,292 ρίχνει καρεκλοπόδαρα όπως σήμερα! 857 00:46:23,375 --> 00:46:25,250 Όλη μου η δουλειά πήγε στράφι. 858 00:46:26,292 --> 00:46:26,833 Κύριε! 859 00:46:27,125 --> 00:46:27,708 Κύριε, κύριε!! 860 00:46:28,042 --> 00:46:28,625 Ένα λεπτό! 861 00:46:28,833 --> 00:46:30,125 Θα μπορούσατε να μου πείτε 862 00:46:30,208 --> 00:46:31,833 τι ώρα έχετε; 863 00:46:35,458 --> 00:46:36,208 10:30! 864 00:46:54,000 --> 00:46:54,958 Έλα στις 5 ακριβώς! 865 00:46:55,042 --> 00:46:56,000 Ναι 5!! 866 00:46:56,167 --> 00:46:57,000 Έι! Εσύ εκεί! 867 00:46:57,125 --> 00:46:57,958 Τι κάνεις; 868 00:46:58,167 --> 00:46:59,125 Βρέχεις το καλό μου το πουκάμισο. 869 00:46:59,375 --> 00:47:00,292 Τα φυτά να ποτίζεις, όχι εμένα! 870 00:47:00,375 --> 00:47:01,167 Τι βλάκας! 871 00:47:01,250 --> 00:47:01,792 Μάνι! 872 00:47:02,667 --> 00:47:03,500 Μάνι! 873 00:47:03,875 --> 00:47:04,750 Φεύγω 874 00:47:04,833 --> 00:47:05,792 για λίγο! 875 00:47:07,458 --> 00:47:08,667 Με κάλεσε η Καμακσί. 876 00:47:08,750 --> 00:47:10,042 για τον αρραβώνα της κόρης της. 877 00:47:10,083 --> 00:47:11,417 Θα είμαι πίσω σε μισή ώρα. 878 00:47:11,500 --> 00:47:12,625 Μην αφήσεις το μαγαζί 879 00:47:12,667 --> 00:47:13,708 μόνο του στο μεταξύ. 880 00:47:14,000 --> 00:47:14,875 Εντάξει, πάρε αυτή μαζί σου. 881 00:47:15,000 --> 00:47:15,875 Τι είναι αυτό; 882 00:47:16,083 --> 00:47:17,125 Κι αν βρέξει σήμερα; 883 00:47:17,708 --> 00:47:19,208 Δεν βλέπεις ότι ο ήλιος καίει; 884 00:47:19,333 --> 00:47:20,750 Πως θα βρέξει σήμερα; 885 00:47:21,000 --> 00:47:22,208 Ε πάρτην για τον ήλιο. 886 00:47:22,292 --> 00:47:23,125 Απλά πάρτην. 887 00:47:23,250 --> 00:47:24,375 Έχω ξαναβγεί στον ήλιο 888 00:47:24,417 --> 00:47:25,542 κι άλλες φορές. Γιατί μου δίνεις 889 00:47:25,625 --> 00:47:26,708 μία ομπρέλα σήμερα, κι όχι τις άλλες ημέρες; 890 00:47:26,958 --> 00:47:27,875 Σεβάσμια Μητέρα! 891 00:47:27,958 --> 00:47:29,083 Όλες αυτές οι καταστροφές, οι αποστροφές 892 00:47:29,125 --> 00:47:30,167 με τον καφέ στο κρεβάτι και οι ακρότητες 893 00:47:30,250 --> 00:47:31,417 δεν σου ταιριάζουν καθόλου. 894 00:47:31,583 --> 00:47:32,375 Γιατί απλώς δεν 895 00:47:32,458 --> 00:47:33,375 ακούς τον μοναχογιό σου 896 00:47:33,417 --> 00:47:34,542 και να πάρεις την ομπρέλα μαζί σου;! 897 00:47:34,833 --> 00:47:36,042 Έτσι όπως είσαι, ανησυχώ 898 00:47:36,083 --> 00:47:37,333 για να σου βρω μία κοπέλα. 899 00:47:37,375 --> 00:47:38,333 Αυτές τις μέρες, μουρμουρίζεις 900 00:47:38,417 --> 00:47:39,292 περισσότερο από ότι συνήθως! 901 00:47:39,333 --> 00:47:40,625 Η λίγη πίστη που είχα εξασθένησε. 902 00:47:40,667 --> 00:47:41,667 Γιατί συμπεριφέρεσαι έτσι; 903 00:47:41,750 --> 00:47:42,750 Ορίστε. Πάρτην μαζί σου 904 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Να προσέχεις γιε μου. 905 00:47:44,625 --> 00:47:45,125 Αντίο! 906 00:47:45,208 --> 00:47:45,833 Ναι, αντίο. 907 00:47:46,583 --> 00:47:47,292 Μην αφήσεις την 908 00:47:47,417 --> 00:47:48,250 ομπρέλα πίσω. 909 00:47:48,333 --> 00:47:48,833 Δεν θα το κάνω! 910 00:48:12,208 --> 00:48:13,000 Πάγωμα. 911 00:49:22,917 --> 00:49:24,042 "Ζήτω!" 912 00:49:24,875 --> 00:49:25,833 "Ζήτω, ο Βασιλιάς!" 913 00:49:26,875 --> 00:49:27,792 "Ο Βασιλιάς της Δύναμης!" 914 00:49:28,625 --> 00:49:29,083 "Όλοι όρθιοι!" 915 00:49:30,208 --> 00:49:30,875 "Ζήτω!" 916 00:49:32,208 --> 00:49:33,250 "Ζήτω, ο Βασιλιάς!" 917 00:49:34,208 --> 00:49:35,250 "Δείτε το μεγαλείο του!" 918 00:49:36,000 --> 00:49:36,625 "Όλοι όρθιοι!" 919 00:49:38,500 --> 00:49:39,625 "Δεν είναι παραίσθηση" 920 00:49:40,458 --> 00:49:41,875 "Δεν είναι ξόρκι" 921 00:49:42,125 --> 00:49:43,333 "Δεν είναι μαγεία" 922 00:49:43,792 --> 00:49:45,000 "Ούτε εξαπάτηση" 923 00:49:45,792 --> 00:49:46,917 "Δεν είναι παραίσθηση" 924 00:49:47,667 --> 00:49:48,958 "Δεν είναι ξόρκι" 925 00:49:49,583 --> 00:49:50,833 "Δεν είναι μαγεία" 926 00:49:51,125 --> 00:49:52,458 "Ούτε εξαπάτηση" 927 00:49:52,792 --> 00:49:54,875 "Ο ίδιος ο χρόνος έγινε η αγαπημένη μου;" 928 00:49:56,208 --> 00:49:58,542 "Έχω επιλεγεί από αυτή την ξεμυαλίστρα;" 929 00:50:00,083 --> 00:50:02,042 "Είναι αυτή το Θείο φως" 930 00:50:03,708 --> 00:50:06,483 "που άλλαξε τον κόσμο του Αϊνστάιν;" 931 00:50:24,417 --> 00:50:27,725 "Έχω την δύναμη να πάω πέρα από τους ουρανούς." 932 00:50:27,792 --> 00:50:31,333 "Η νίκη τώρα βρίσκεται στα χέρια μου." 933 00:50:31,583 --> 00:50:35,142 "Δεν υπάρχει ίχνος φόβου στα λόγια μου." 934 00:50:35,167 --> 00:50:38,525 "Διότι εγώ είμαι ο πιο τυχερός άνθρωπος εν ζωή." 935 00:50:38,667 --> 00:50:42,325 "Το κλειδί του χρόνου ξεκλείδωσε το ρολόι!" 936 00:50:42,375 --> 00:50:46,217 "Μία ζωή πέρα από ότι έχω ονειρευτεί, είναι κοντά." 937 00:50:46,250 --> 00:50:49,975 "Να σας πω το μυστικό για να κατακτήσετε τον θάνατο;" 938 00:50:50,042 --> 00:50:53,608 "Είμαι ο εκλεκτός! Το αγαπημένο παιδί του Θεού." 939 00:50:53,667 --> 00:50:57,383 "Ο ίδιος ο χρόνος έγινε η αγαπημένη μου;" 940 00:50:57,458 --> 00:51:00,117 "Έχω επιλεγεί από αυτή την ξεμυαλίστρα;" 941 00:51:23,250 --> 00:51:27,025 "Θα είμαι το παιδί στην αγκαλιά του χρόνου." 942 00:51:27,042 --> 00:51:30,567 "Η αγαπημένη μου θα με οδηγήσει στο μέλλον και στο παρελθόν." 943 00:51:30,625 --> 00:51:34,075 "Ακόμα και ο ήλιος και το φεγγάρι θα είναι τα παιχνίδια μου." 944 00:51:34,125 --> 00:51:38,125 "Θα ζήσω πολλές ζωές εν ριπή οφθαλμού!" 945 00:51:38,125 --> 00:51:40,208 "Σήκω όρθιος!" 946 00:51:40,875 --> 00:51:43,625 "Όρθιος, ω, τυχερέ!" 947 00:51:44,375 --> 00:51:46,750 "Ω Μάγε!" 948 00:51:48,042 --> 00:51:50,458 "Όρθιος, ω, τυχερέ!" 949 00:51:51,750 --> 00:51:56,225 "Φτάσε στην κορυφή!" 950 00:51:56,458 --> 00:52:00,025 "Όρθιος, ω, Βασιλιά της Δύναμης!" 951 00:52:00,042 --> 00:52:03,450 "Όρθιος, ενόσω ατενίζουμε το μεγαλείο σου." 952 00:52:03,500 --> 00:52:07,450 "Μέσα σου μεγαλώνει η σοφία που δημιουργεί τη ζωή." 953 00:52:07,458 --> 00:52:11,025 "Εσύ είσαι ο φύλακας άγγελος των ονείρων μας!" 954 00:52:11,083 --> 00:52:14,725 "Όρθιος, ω, σιντριβάνι της γνώσης!" 955 00:52:14,833 --> 00:52:18,642 "Όρθιος, ω, προάγγελε της αλλαγής!" 956 00:52:18,750 --> 00:52:22,325 "Όρθιος, ω, σιντριβάνι της γνώσης!" 957 00:52:22,417 --> 00:52:26,383 "Όρθιος, ω, προάγγελε της αλλαγής!" 958 00:52:26,900 --> 00:52:28,025 "Δεν είναι παραίσθηση" 959 00:52:28,858 --> 00:52:30,275 "Δεν είναι ξόρκι" 960 00:52:30,525 --> 00:52:31,733 "Δεν είναι μαγεία" 961 00:52:32,192 --> 00:52:33,400 "Ούτε εξαπάτηση" 962 00:52:34,192 --> 00:52:35,317 "Δεν είναι παραίσθηση" 963 00:52:36,067 --> 00:52:37,358 "Δεν είναι ξόρκι" 964 00:52:37,983 --> 00:52:39,233 "Δεν είναι μαγεία" 965 00:52:39,525 --> 00:52:40,858 "Ούτε εξαπάτηση" 966 00:52:41,192 --> 00:52:43,275 "Ο ίδιος ο χρόνος έγινε η αγαπημένη μου;" 967 00:52:44,608 --> 00:52:46,942 "Έχω επιλεγεί από αυτή την ξεμυαλίστρα;" 968 00:52:48,483 --> 00:52:50,442 "Είναι αυτή το Θείο φως" 969 00:52:52,108 --> 00:52:53,983 "που άλλαξε τον κόσμο του Αϊνστάιν;" 970 00:52:55,707 --> 00:52:57,707 "Ο ίδιος ο χρόνος έγινε η αγαπημένη μου;" 971 00:52:59,331 --> 00:53:01,331 "Έχω επιλεγεί από αυτή την ξεμυαλίστρα;" 972 00:53:19,083 --> 00:53:19,792 Κουνηθείτε! 973 00:53:19,917 --> 00:53:20,792 Μου κλείνετε τον δρόμο! 974 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 Έι! Πρόσεχε που πας! 975 00:53:34,000 --> 00:53:34,792 Με συγχωρείτε. 976 00:53:34,958 --> 00:53:36,000 Το ρολόι μου έσπασε, 977 00:53:36,042 --> 00:53:37,208 και πρέπει να το φτιάξω γρήγορα. 978 00:53:37,292 --> 00:53:38,083 Πότε ανοίγει το κατάστημα; 979 00:53:38,125 --> 00:53:39,125 Ω πολύ σύντομα! 980 00:53:39,167 --> 00:53:39,958 Έι, Μάνι! 981 00:53:40,042 --> 00:53:41,333 Έλα γρήγορα! Πελάτης! 982 00:53:41,375 --> 00:53:41,958 Άνοιξε το κατάστημα! 983 00:53:42,083 --> 00:53:43,292 Παρακαλώ περιμένετε για 2 λεπτά. 984 00:53:43,417 --> 00:53:43,958 Ναι, φυσικά. 985 00:53:44,042 --> 00:53:45,250 Μάνι, με ακούς; 986 00:53:45,292 --> 00:53:45,917 Έλα γρήγορα! 987 00:54:00,875 --> 00:54:01,750 Κατέβασέ με κάτω! 988 00:54:02,375 --> 00:54:03,167 Κάτω! Τώρα! 989 00:54:03,208 --> 00:54:03,792 Συγνώμη! 990 00:54:03,833 --> 00:54:04,625 Χίλια συγνώμη! 991 00:54:05,292 --> 00:54:05,917 Συγνώμη! 992 00:54:10,833 --> 00:54:12,083 Ναι, κατέβασέ με κάτω... 993 00:54:12,333 --> 00:54:13,125 Πιο σιγά! 994 00:54:24,375 --> 00:54:25,625 Τα πόδια μου πατάνε στη γη! 995 00:54:25,792 --> 00:54:26,500 Πάρε τα χέρια σου! 996 00:54:28,125 --> 00:54:29,792 Να προσέχεις όταν ανοίγεις την πόρτα σου! 997 00:54:29,917 --> 00:54:31,542 Να σκέφτεσαι και τους ανθρώπους που είναι απ' έξω! 998 00:54:31,625 --> 00:54:32,708 Αν ανοίγεις τις πόρτες όπως σου αρέσει, 999 00:54:32,708 --> 00:54:33,583 μπορεί να συμβεί κάτι. 1000 00:54:34,583 --> 00:54:36,208 Σου ταιριάζει! 1001 00:54:36,375 --> 00:54:37,500 Χτυπήσατε; 1002 00:54:37,958 --> 00:54:38,750 Ειλικρινά, ελπίζω πως όχι. 1003 00:54:38,875 --> 00:54:39,625 Λοιπόν, αυτή την φορά όχι, 1004 00:54:39,833 --> 00:54:40,625 αλλά κι αν χτυπούσα; 1005 00:54:49,417 --> 00:54:50,167 Ωχ όχι! 1006 00:54:53,208 --> 00:54:54,000 Ωχ όχι λέω!!! 1007 00:54:54,167 --> 00:54:55,625 Ε; Τι έγινε; 1008 00:54:55,792 --> 00:54:56,375 Τι τρέχει; 1009 00:54:56,417 --> 00:54:57,375 "Τι τρέχει;" 1010 00:54:57,417 --> 00:54:58,167 Αυτό κοίτα! 1011 00:54:58,208 --> 00:54:58,708 Ποιο αυτό; 1012 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 Το ρολόι μου έσπασε. 1013 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Εσύ το έσπασες! 1014 00:55:02,125 --> 00:55:03,208 Ένα απλό ρολόι είναι, κυρία! 1015 00:55:03,250 --> 00:55:04,125 Σιγά το θέμα! 1016 00:55:04,167 --> 00:55:05,042 Θα σας το φτιάξω! 1017 00:55:05,042 --> 00:55:06,000 Ρουπία τσακιστή δεν θα σου δώσω! 1018 00:55:06,042 --> 00:55:07,125 Εσύ είσαι αυτός που το έσπασε! 1019 00:55:07,167 --> 00:55:08,042 Μη με πληρώσετε! 1020 00:55:08,083 --> 00:55:08,833 Θα σας το φτιάξω, 1021 00:55:08,833 --> 00:55:09,417 παρακαλώ, περάστε μέσα! 1022 00:55:09,500 --> 00:55:10,542 Παρακαλώ, περάστε στο φτωχικό μας! 1023 00:55:10,625 --> 00:55:11,625 Έχε υπόψη, 1024 00:55:11,625 --> 00:55:12,750 δεν θα σε πληρώσω τίποτα! 1025 00:55:12,833 --> 00:55:13,625 Εντάξει, εντάξει. 1026 00:55:13,667 --> 00:55:14,542 Το σημείωσα. 1027 00:55:14,583 --> 00:55:15,417 Επαναλαμβάνω, 1028 00:55:15,500 --> 00:55:16,167 δεν θα σου δώσω 1029 00:55:16,167 --> 00:55:16,792 ούτε μία ρουπία! 1030 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 Σας παρακαλώ, μη με πληρώσετε. 1031 00:55:18,250 --> 00:55:19,208 Μπορώ να έχω το ρολόι; 1032 00:55:21,458 --> 00:55:22,042 Έι! 1033 00:55:23,000 --> 00:55:24,125 Αυτό είναι ρολόι HMT!! (μάρκα ρολογιού) 1034 00:55:25,292 --> 00:55:25,792 Ουάου! 1035 00:55:26,708 --> 00:55:27,875 Μοντέλο "S76"! 1036 00:55:27,917 --> 00:55:29,458 Αυτό είναι σπάνιο συλλεκτικό μοντέλο! 1037 00:55:29,458 --> 00:55:30,000 Φυσικά! 1038 00:55:30,292 --> 00:55:31,583 Είναι δώρο από τον παππού μου. 1039 00:55:31,667 --> 00:55:32,250 Κατάλαβα! 1040 00:55:32,500 --> 00:55:33,667 Είναι το αγαπημένο του, ξέρεις! 1041 00:55:33,708 --> 00:55:35,000 Δεν το δίνει ποτέ σε κανέναν! 1042 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 Όταν εγώ, η εγγονή του, 1043 00:55:36,333 --> 00:55:37,458 έφυγα από το χωριό για να έρθω εδώ, 1044 00:55:37,500 --> 00:55:38,667 μου το έδωσε για να τον θυμάμαι. 1045 00:55:38,708 --> 00:55:39,250 Πόσο γλυκό! 1046 00:55:39,292 --> 00:55:40,292 Κι εσύ ανελέητα κατέστρεψες 1047 00:55:40,375 --> 00:55:41,500 ένα τέτοιο πολύτιμο ρολόι! 1048 00:55:41,583 --> 00:55:42,333 Όχι, όχι! 1049 00:55:43,000 --> 00:55:44,125 Τι θα του πω τώρα; 1050 00:55:44,333 --> 00:55:45,417 Το αγαπημένο του ρολόι. 1051 00:55:45,542 --> 00:55:46,667 Τώρα καταστράφηκε! 1052 00:55:46,708 --> 00:55:47,333 Κυρία! 1053 00:55:47,875 --> 00:55:48,625 Μην ανησυχείτε για 1054 00:55:48,667 --> 00:55:49,583 το ρολόι του παππού σας! 1055 00:55:49,708 --> 00:55:50,833 Εγώ είμαι ωρολογοποιός! 1056 00:55:51,292 --> 00:55:53,250 Αυτό είναι παιχνιδάκι για 'μένα. 1057 00:55:53,667 --> 00:55:55,667 Γιατί δεν συνεχίζουμε την κουβέντα μας; 1058 00:55:55,792 --> 00:55:57,333 Εγώ θα πάρω απλά την εργαλειοθήκη μου, 1059 00:55:57,417 --> 00:55:58,583 και θα φτιάξω αυτό το πανέμορφο ρολόι, 1060 00:55:58,625 --> 00:55:59,875 μπροστά στα μάτια σας. 1061 00:56:19,917 --> 00:56:20,458 Με συγχωρείτε. 1062 00:56:20,500 --> 00:56:20,875 Ναι; 1063 00:56:20,917 --> 00:56:21,750 Το ρολόι μου έσπασε 1064 00:56:21,792 --> 00:56:22,792 και πρέπει να το φτιάξω γρήγορα. 1065 00:56:23,417 --> 00:56:24,167 Πότε ανοίγει το κατάστημα; 1066 00:56:24,250 --> 00:56:25,375 Ω πολύ σύντομα! 1067 00:56:25,417 --> 00:56:26,167 Είναι εγκληματίας! 1068 00:56:26,208 --> 00:56:26,958 Έχεις πελάτη! 1069 00:56:26,958 --> 00:56:28,167 Έλα άνοιξε το μαγαζί γρήγορα! 1070 00:56:28,375 --> 00:56:29,833 Παρακαλώ περιμένετε για 2 λεπτά. 1071 00:56:30,208 --> 00:56:32,083 Απλώς σταθείτε εκεί, θα έρθει. 1072 00:56:36,958 --> 00:56:37,917 Παρακαλώ, κάντε πίσω! 1073 00:56:39,042 --> 00:56:39,917 Απλά 2 βήματα πίσω! 1074 00:56:40,167 --> 00:56:40,958 Με αφήνει κανείς 1075 00:56:41,000 --> 00:56:41,917 να φάω το κουλούρι μου με την ησυχία μου; 1076 00:56:41,958 --> 00:56:43,167 Τι ζωή είναι αυτή; 1077 00:57:09,167 --> 00:57:09,708 Τι στα κομμάτια; 1078 00:57:10,333 --> 00:57:11,542 Τι κάνεις εδώ; 1079 00:57:11,750 --> 00:57:12,958 Που είναι εκείνο το όμορφο κορίτσι; 1080 00:57:13,250 --> 00:57:14,000 Εκείνο που μόλις... 1081 00:57:16,708 --> 00:57:17,583 Άχρηστε! 1082 00:57:20,958 --> 00:57:22,833 Είστε εδώ για να με δείτε σχετικά 1083 00:57:22,833 --> 00:57:24,833 με εκείνο το ρολόι HMT, μοντέλο S76, 1084 00:57:24,875 --> 00:57:26,000 με το σπασμένο γυαλί, σωστά; 1085 00:57:26,042 --> 00:57:27,583 Πως ξέρετε ότι το ρολόι μου έσπασε, 1086 00:57:27,583 --> 00:57:29,000 κι ότι ήρθα να το φτιάξω; 1087 00:57:29,458 --> 00:57:30,667 Είμαι ωρολογοποιός, κυρία. 1088 00:57:30,750 --> 00:57:32,292 Αυτά είναι παιχνιδάκια για 'μένα. 1089 00:57:32,417 --> 00:57:33,792 Μπορώ να το ακούσω όταν χαλάει ένα ρολόι, 1090 00:57:33,792 --> 00:57:35,167 οπουδήποτε σ' αυτή την περιοχή. Ναι! 1091 00:57:35,375 --> 00:57:35,958 Παρακαλώ περάστε! 1092 00:57:36,167 --> 00:57:37,250 Περάστε στο φτωχικό μας! 1093 00:57:37,542 --> 00:57:38,083 Παρακαλώ ελάτε. 1094 00:57:38,792 --> 00:57:39,792 Φύγε, συγχωρείσαι! 1095 00:57:39,833 --> 00:57:40,917 Φύγε, φύγε! Πήγαινε να δουλέψεις σκληρά! 1096 00:57:40,958 --> 00:57:41,458 Περάστε! 1097 00:57:41,625 --> 00:57:42,917 Συνεχίστε, συνεχίστε. 1098 00:57:46,708 --> 00:57:47,417 Το ρολόι, παρακαλώ. 1099 00:57:48,917 --> 00:57:49,292 Ευχαριστώ. 1100 00:57:50,792 --> 00:57:51,333 Τι; 1101 00:57:52,208 --> 00:57:52,708 Ω κατάλαβα! 1102 00:57:53,083 --> 00:57:53,625 Ω εντάξει! 1103 00:57:53,667 --> 00:57:54,250 Είναι; 1104 00:57:54,917 --> 00:57:55,625 Κατάλαβα 1105 00:57:55,917 --> 00:57:56,583 Αλήθεια, τώρα! 1106 00:57:56,958 --> 00:57:57,875 Προφανώς, αυτό το ρολόι 1107 00:57:58,333 --> 00:57:59,750 έχει πολύ συναισθηματική αξία! 1108 00:57:59,750 --> 00:58:00,958 Ναι! Αλλά πως το ξέρεις; 1109 00:58:01,250 --> 00:58:02,500 Είμαι ωρολογοποιός, κυρία! 1110 00:58:02,542 --> 00:58:04,500 Αυτά είναι παιχνιδάκι για 'μένα. 1111 00:58:05,000 --> 00:58:06,292 Αυτό είναι το αγαπημένο ρολόι 1112 00:58:06,333 --> 00:58:07,458 του παππού σου. 1113 00:58:07,958 --> 00:58:09,000 Ναι. Ναι, είναι! 1114 00:58:09,042 --> 00:58:10,875 Δεν το έχει δώσει ποτέ σε κανέναν. 1115 00:58:11,625 --> 00:58:13,333 Όταν ήρθες στην πόλη για σπουδές, 1116 00:58:13,542 --> 00:58:14,708 σου έδωσε το ρολόι του 1117 00:58:14,792 --> 00:58:15,958 για να τον θυμάσαι. 1118 00:58:16,292 --> 00:58:17,208 Έχω δίκιο; 1119 00:58:17,292 --> 00:58:18,458 Ναι, αλλά εσύ πως το ξέρεις; 1120 00:58:19,042 --> 00:58:20,625 Είμαι ωρολογοποιός, κυρία! 1121 00:58:20,667 --> 00:58:22,917 Αυτό είναι ένα μικρό, ασήμαντο, θεματάκι. 1122 00:58:23,000 --> 00:58:23,875 Γενικά μιλώντας, 1123 00:58:23,875 --> 00:58:25,833 το γενικό επίπεδο των γνώσεών μου είναι πολύ υψηλό. 1124 00:58:25,875 --> 00:58:26,708 Ναι. 1125 00:58:27,583 --> 00:58:29,167 Το ίδιο το ρολόι δεν καταστράφηκε. 1126 00:58:29,333 --> 00:58:30,708 Μόνο το γυαλί χρειάζεται αλλαγή. 1127 00:58:31,208 --> 00:58:32,292 Αν μπορούμε να συναντηθούμε 1128 00:58:32,333 --> 00:58:33,208 γύρω στις 2 η ώρα, 1129 00:58:33,208 --> 00:58:34,208 το ρολόι θα είναι 1130 00:58:34,250 --> 00:58:35,083 έτοιμο μέχρι τότε. 1131 00:58:35,500 --> 00:58:35,958 Εντάξει. 1132 00:58:36,000 --> 00:58:37,750 2 μ.μ. ακριβώς. 1133 00:58:37,917 --> 00:58:38,292 Εντάξει. 1134 00:58:41,417 --> 00:58:42,000 Ναι, μαμά; 1135 00:58:43,917 --> 00:58:45,042 Γιατί είσαι τόσο σιωπηλή; 1136 00:58:46,500 --> 00:58:48,333 Ω, σήμερα είναι Παρασκευή! 1137 00:58:49,542 --> 00:58:50,667 Είσαι θυμωμένη μαζί μου; 1138 00:58:52,250 --> 00:58:53,750 Βήξε δύο φορές αν είσαι θυμωμένη μαζί μου. 1139 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Ξέχασα κάτι; 1140 00:58:59,250 --> 00:59:00,167 Ω Θεέ, ξέρω! 1141 00:59:00,458 --> 00:59:01,583 Τα γενέθλια του παππού! 1142 00:59:03,000 --> 00:59:04,292 Είναι εκεί κοντά; Δώστου το τηλέφωνο παρακαλώ! 1143 00:59:06,542 --> 00:59:07,667 Συγνώμη! 1144 00:59:08,500 --> 00:59:09,750 Ευτυχισμένα γενέθλια! 1145 00:59:10,958 --> 00:59:12,000 Δεν θα με συγχωρέσεις; 1146 00:59:12,250 --> 00:59:13,458 Ποιος είναι ο αγαπημένος μου γέρος; 1147 00:59:13,917 --> 00:59:15,292 Βήξε δύο φορές αν με συγχωρείς. 1148 00:59:16,583 --> 00:59:16,958 Καλώς. 1149 00:59:17,250 --> 00:59:18,625 Θα τηλεφωνήσω στις 6:01 ακριβώς. 1150 00:59:18,708 --> 00:59:19,667 Καλά θα κάνεις να το σηκώσεις! 1151 00:59:20,042 --> 00:59:21,250 Ευτυχισμένα γενέθλια! Εντάξει, αντίο! 1152 00:59:23,292 --> 00:59:23,917 Τι έγινε; 1153 00:59:24,500 --> 00:59:25,083 Όλα καλά; 1154 00:59:25,167 --> 00:59:26,333 Είναι τα γενέθλια του παππού μου. 1155 00:59:26,375 --> 00:59:27,500 Το ξέχασα τελείως. 1156 00:59:28,042 --> 00:59:28,917 Δεν κοίταξα την ημερομηνία. 1157 00:59:29,958 --> 00:59:31,042 Πότε θα είναι έτοιμο το ρολόι; 1158 00:59:31,083 --> 00:59:32,208 Σου είπα, στις 2 μ.μ. ακριβώς. 1159 00:59:32,417 --> 00:59:33,333 Έτοιμο με καινούριο γυαλί. 1160 00:59:33,375 --> 00:59:34,958 Πρέπει να είμαι κάπου στις 4. 1161 00:59:35,000 --> 00:59:35,292 Εντάξει. 1162 00:59:35,333 --> 00:59:36,042 Θα είναι έτοιμο στις 2 μ.μ. ακριβώς; 1163 00:59:36,042 --> 00:59:37,375 Ναι, ναι, Στις 2 μ.μ. ακριβώς. 1164 00:59:37,708 --> 00:59:38,458 Δεν θα στείλετε κάποιον 1165 00:59:38,542 --> 00:59:39,458 να το πάρει, έτσι; 1166 00:59:39,708 --> 00:59:40,625 Θα έρθετε μόνη σας; 1167 00:59:40,667 --> 00:59:41,792 Ναι, μόνη μου θα έρθω. 1168 00:59:41,833 --> 00:59:42,333 Εντάξει. 1169 00:59:42,375 --> 00:59:43,500 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 1170 01:00:30,083 --> 01:00:30,875 Κύριε, προσεχτικά! 1171 01:00:48,500 --> 01:00:49,500 Κύριε... 1172 01:00:49,542 --> 01:00:50,250 Αφήστε τους ερευνητές μας 1173 01:00:50,292 --> 01:00:51,000 να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους 1174 01:00:52,583 --> 01:00:53,750 Έχω μία ιδέα. 1175 01:00:59,417 --> 01:01:00,125 Καλύτερο Σχέδιο. 1176 01:01:00,750 --> 01:01:01,708 Νέα Ταλέντα. 1177 01:01:02,458 --> 01:01:03,583 Ρόλεξ, ναι! 1178 01:01:04,167 --> 01:01:05,042 Φανταχτερό περίβλημα; 1179 01:01:05,083 --> 01:01:05,875 Πρέπει να κάνω 1180 01:01:07,500 --> 01:01:08,000 καθαριότητα. 1181 01:01:11,875 --> 01:01:12,625 Γεια, παρακαλώ ελάτε. 1182 01:01:12,792 --> 01:01:13,833 Σας περίμενα. 1183 01:01:13,875 --> 01:01:14,875 Θα βγείτε έξω; 1184 01:01:14,917 --> 01:01:15,292 Γιατί; 1185 01:01:15,750 --> 01:01:16,292 Όχι! 1186 01:01:16,292 --> 01:01:16,917 Απλά... 1187 01:01:16,958 --> 01:01:17,792 Τα ρούχα σου είναι τόσο διαφορετικά 1188 01:01:17,833 --> 01:01:18,792 από ότι το πρωί. 1189 01:01:18,833 --> 01:01:19,875 Ω, το πρόσεξες. 1190 01:01:19,917 --> 01:01:21,042 Επιπλέον, είπατε ότι θα περιμένετε. 1191 01:01:21,167 --> 01:01:22,375 Είμαι ωρολογοποιός! 1192 01:01:22,417 --> 01:01:23,958 Όλα αυτά είναι μικροπράγματα! 1193 01:01:24,083 --> 01:01:25,542 Παρακαλώ, καθίστε. 1194 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Είναι τόσο σκονισμένα. 1195 01:01:28,083 --> 01:01:29,417 Τόσα πολλά πράγματα πάνω στο τραπέζι. 1196 01:01:32,042 --> 01:01:33,083 Τόσα πολλά βραβεία! 1197 01:01:33,375 --> 01:01:34,375 Είναι όλα δικά σας; 1198 01:01:34,417 --> 01:01:34,875 Ναι. 1199 01:01:35,000 --> 01:01:36,125 Είμαι ωρολογοποιός, άλλωστε. 1200 01:01:36,167 --> 01:01:38,208 Όλα αυτά είναι πολύ ασήμαντα πράγματα. 1201 01:01:38,792 --> 01:01:39,542 Με συγχωρείτε; 1202 01:01:39,542 --> 01:01:39,875 Ναι! 1203 01:01:39,958 --> 01:01:41,167 Βιάζομαι λιγουλάκι. 1204 01:01:41,167 --> 01:01:42,042 Είναι έτοιμο το ρολόι; 1205 01:01:42,042 --> 01:01:42,708 Έτοιμο, έτοιμο! 1206 01:01:42,917 --> 01:01:43,667 Πόσο κοστίζει; 1207 01:01:43,708 --> 01:01:44,958 Δεν χρειάζεται πληρωμή. 1208 01:01:44,958 --> 01:01:45,792 Απλώς μία μικρή επισκευή. 1209 01:01:45,875 --> 01:01:46,833 Όχι, όχι, μη το λέτε αυτό! 1210 01:01:46,958 --> 01:01:47,875 Πείτε μου πόσο κάνει! 1211 01:01:47,917 --> 01:01:48,250 Όχι, όχι... 1212 01:01:48,500 --> 01:01:49,625 Λοιπόν, εντάξει. Αν επιμένετε... 1213 01:01:50,083 --> 01:01:51,000 Θα ετοιμάσω τον λογαριασμό. 1214 01:01:51,417 --> 01:01:51,917 Ποιο είναι το 1215 01:01:52,125 --> 01:01:52,833 μικρό σας όνομα; 1216 01:01:53,167 --> 01:01:53,667 Τι; 1217 01:01:53,917 --> 01:01:54,417 Λοιπόν, εγώ... 1218 01:01:54,708 --> 01:01:55,542 Πρέπει να γράψω 1219 01:01:55,583 --> 01:01:56,375 το όνομά σας στον λογαριασμό. 1220 01:01:56,792 --> 01:01:57,458 Το όνομά σας; 1221 01:01:57,875 --> 01:01:58,542 Σάτια. 1222 01:01:59,625 --> 01:02:00,167 Σάτια; 1223 01:02:01,667 --> 01:02:02,708 Τι γλυκό όνομα. 1224 01:02:03,958 --> 01:02:04,750 Λοιπόν.. 1225 01:02:04,875 --> 01:02:05,708 Το κινητό σας; 1226 01:02:06,125 --> 01:02:06,833 Για ποιον λόγο; 1227 01:02:07,208 --> 01:02:07,833 Όχι, απλά ρωτάω 1228 01:02:07,875 --> 01:02:09,375 έτσι, για να ξέρω. 1229 01:02:09,375 --> 01:02:10,167 Σε περίπτωση ανάγκης, 1230 01:02:10,208 --> 01:02:11,083 για φροντίδα του πελάτη. 1231 01:02:11,083 --> 01:02:12,167 Πόσο κάνει, παρακαλώ; 1232 01:02:12,167 --> 01:02:13,125 Πρέπει στ' αλήθεια να φύγω. 1233 01:02:13,167 --> 01:02:13,958 Ναι, φυσικά. 1234 01:02:17,333 --> 01:02:18,292 Διακόσιες 1235 01:02:18,833 --> 01:02:19,542 σαράντα εφτά ρουπίες. 1236 01:02:19,583 --> 01:02:20,000 Σωστά! 1237 01:02:22,542 --> 01:02:24,583 Αν είχατε ακριβώς τα ψιλά θα το εκτιμούσα. 1238 01:03:00,875 --> 01:03:01,375 Έι! 1239 01:03:01,667 --> 01:03:02,125 Έι εσύ! 1240 01:03:03,083 --> 01:03:04,083 Τι στα κομμάτια κάνεις; 1241 01:03:04,958 --> 01:03:05,500 Ωχ όχι! 1242 01:03:07,500 --> 01:03:09,042 Εγώ απλώς τυχαία... 1243 01:03:09,167 --> 01:03:10,167 Τυχαία; 1244 01:03:10,875 --> 01:03:11,958 Τι στα κομμάτια τυχαίο υπάρχει 1245 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 στο να μου σκας το λάστιχο;! 1246 01:03:13,083 --> 01:03:14,667 Έτσι είμαστε εμείς οι ωρολογοποιοί... 1247 01:03:14,708 --> 01:03:15,167 Άκου να σου πω, κύριος! 1248 01:03:15,250 --> 01:03:16,167 Τι μουρμουρίζεις; 1249 01:03:20,958 --> 01:03:22,875 Αν είχατε ακριβώς τα ψιλά θα το εκτιμούσα. 1250 01:03:23,167 --> 01:03:23,625 Σωστά! 1251 01:03:42,667 --> 01:03:43,292 Ω! 1252 01:03:46,292 --> 01:03:47,083 Τι πάθατε; 1253 01:03:47,708 --> 01:03:48,625 Ωρολογοποιός, κυρία. 1254 01:03:48,917 --> 01:03:50,167 Συμβαίνουν τέτοια μικροπράγματα. 1255 01:03:50,500 --> 01:03:51,292 Είστε καλά; 1256 01:03:51,292 --> 01:03:51,917 Λοιπόν, ναι!! 1257 01:03:52,250 --> 01:03:53,375 Αυτή είναι μία άσκηση αναπνοής. 1258 01:03:55,083 --> 01:03:56,042 Το ρολόι σας. 1259 01:03:56,292 --> 01:03:56,750 Ω! 1260 01:03:56,958 --> 01:03:57,917 Τέλεια ψιλά, κυρία! 1261 01:03:58,708 --> 01:03:59,125 Ευχαριστώ! 1262 01:03:59,667 --> 01:04:00,250 Ένα λεπτάκι. 1263 01:04:03,542 --> 01:04:04,333 Το ρολόι σας. 1264 01:04:07,708 --> 01:04:08,208 Με συγχωρείτε... 1265 01:04:08,833 --> 01:04:10,000 Αυτό δεν είναι δικό μου. 1266 01:04:10,083 --> 01:04:11,333 Το ρολόι μου δεν δείχνει την ημερομηνία. 1267 01:04:11,500 --> 01:04:12,167 Όχι, όχι! 1268 01:04:12,333 --> 01:04:13,208 Αυτό είναι το ρολόι σας. 1269 01:04:15,250 --> 01:04:17,042 Το πρωί είπατε ότι 1270 01:04:17,083 --> 01:04:17,917 ξεχάσατε τα 1271 01:04:17,917 --> 01:04:18,958 γενέθλια του παππού σας, σωστά... 1272 01:04:19,417 --> 01:04:20,792 Οπότε, πήρα το θάρρος 1273 01:04:20,833 --> 01:04:22,083 και πρόσθεσα την λειτουργία της ημερομηνίας για εσάς. 1274 01:04:22,458 --> 01:04:23,625 Σκέφτηκα πως θα χρειαστεί. 1275 01:04:23,708 --> 01:04:24,542 Ελπίζω να σας αρέσει. 1276 01:04:25,208 --> 01:04:26,125 Ευχαριστώ πάρα πολύ! 1277 01:04:26,208 --> 01:04:26,708 Παρακαλώ! 1278 01:04:26,875 --> 01:04:27,500 Είναι αρκετά εντάξει. 1279 01:04:27,500 --> 01:04:28,583 Είμαι ωρολογοποιός! 1280 01:04:28,625 --> 01:04:30,208 Όλα αυτά είναι μικροπράγματα. 1281 01:04:30,500 --> 01:04:31,458 Εντάξει, ευχαριστώ. 1282 01:04:31,667 --> 01:04:32,167 Εντάξει. 1283 01:04:32,375 --> 01:04:33,083 Αντίο!! 1284 01:04:37,083 --> 01:04:37,792 Ω Θεέ μου, όχι! 1285 01:04:37,792 --> 01:04:38,792 Γιατί; Τι έγινε; 1286 01:04:38,833 --> 01:04:39,417 Τι έγινε; 1287 01:04:39,708 --> 01:04:40,833 Έχω σκασμένο λάστιχο! 1288 01:04:41,250 --> 01:04:42,833 Ήταν μία χαρά όταν ήρθα! 1289 01:04:42,833 --> 01:04:44,750 Αυτή είναι μία πολύ βρώμικη, σκοτεινή περιοχή. 1290 01:04:44,875 --> 01:04:46,458 Συνέχει λέω ότι η χλωροφύλλη, 1291 01:04:46,500 --> 01:04:48,042 και η αιμοσφαιρίνη στον αέρα είναι πολύ υψηλές! 1292 01:04:49,250 --> 01:04:49,875 Ξέρετε κάτι; 1293 01:04:50,167 --> 01:04:51,667 Αυτό μοιάζει σαν κάποιος 1294 01:04:51,667 --> 01:04:52,875 να πήρε ένα πράσινο κατσαβίδι 1295 01:04:52,875 --> 01:04:53,917 και να σας έσκισε το λάστιχο 1296 01:04:53,958 --> 01:04:55,125 σκοπίμως! 1297 01:04:55,667 --> 01:04:56,583 Τι κάνουν αυτοί οι 1298 01:04:56,583 --> 01:04:57,583 άνθρωποι των ασφαλιστικών;!! 1299 01:04:58,083 --> 01:04:59,750 Μα πως τα γνωρίζετε όλα αυτά; 1300 01:04:59,917 --> 01:05:00,708 Λοιπόν, γενικά... 1301 01:05:00,708 --> 01:05:01,792 Δεν σας είπα; 1302 01:05:02,167 --> 01:05:02,958 Γενικά μιλώντας, 1303 01:05:03,000 --> 01:05:04,417 το γενικό επίπεδο γνώσεών μου είναι πολύ υψηλό. 1304 01:05:04,542 --> 01:05:05,458 Μην ανησυχείτε εσείς. 1305 01:05:05,458 --> 01:05:06,333 Θα σας πετάξω με τη μηχανή μου. 1306 01:05:06,958 --> 01:05:07,875 Όχι δεν πειράζει. 1307 01:05:07,917 --> 01:05:08,833 Θα πάρω ένα ταξί. 1308 01:05:08,875 --> 01:05:10,875 Ύστερα από όλη αυτή την δουλειά που έκανα; 1309 01:05:11,125 --> 01:05:11,542 Τι;! 1310 01:05:11,542 --> 01:05:12,667 Όχι, εννοώ το λάστιχό σου τρύπησε, 1311 01:05:12,708 --> 01:05:13,792 και σε περιμένει πολύ δουλειά. 1312 01:05:13,833 --> 01:05:14,875 Εκτός αυτού, συνέβη έξω από το κατάστημά μου! 1313 01:05:14,917 --> 01:05:16,208 Θα σε πετάξω! Ναι! 1314 01:05:16,333 --> 01:05:17,292 Γιατί να μπεις σε κόπο; 1315 01:05:17,333 --> 01:05:18,583 Θα το έκανα ούτως ή άλλως! 1316 01:05:18,625 --> 01:05:20,083 Είμαι ωρολογοποιός, κυρία. Παρακαλώ! 1317 01:05:20,125 --> 01:05:22,125 Αυτά δεν είναι τίποτα για 'μένα. Θα σε πετάξω! 1318 01:05:22,125 --> 01:05:22,750 Ναι; 1319 01:05:23,375 --> 01:05:24,833 Πως να το πω αυτό... 1320 01:05:25,000 --> 01:05:25,958 Γιατί, ποιο είναι το πρόβλημα; 1321 01:05:26,125 --> 01:05:27,833 Πρέπει να βρίσκομαι σε μία πολύ σημαντική εκδήλωση. 1322 01:05:28,042 --> 01:05:29,250 Γι' αυτό και έφερα το μηχανάκι της φίλης μου. 1323 01:05:29,292 --> 01:05:29,708 Εντάξει. 1324 01:05:29,750 --> 01:05:30,708 Έχω μία αλλαξιά ρούχα. 1325 01:05:30,750 --> 01:05:32,083 Σκέφτηκα να αλλάξω στην πανσιόν. 1326 01:05:32,208 --> 01:05:33,125 Αλλά τώρα πέρασε η ώρα... 1327 01:05:33,167 --> 01:05:33,750 Ω αυτό είναι όλο; 1328 01:05:33,750 --> 01:05:34,625 Η μητέρα μου είναι στο σπίτι. 1329 01:05:34,708 --> 01:05:35,583 Ζούμε στον επάνω όροφο. 1330 01:05:35,708 --> 01:05:36,708 Μπορείς να αλλάξεις εκεί! 1331 01:05:36,750 --> 01:05:37,375 Παρακαλώ! 1332 01:05:37,500 --> 01:05:38,458 Σαν στο σπίτι σου. 1333 01:05:38,458 --> 01:05:39,042 Πέρνα! 1334 01:05:39,042 --> 01:05:39,917 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ! 1335 01:05:42,458 --> 01:05:42,833 Παρακαλώ έλα. 1336 01:05:43,333 --> 01:05:44,458 Σαν στο σπίτι σου! 1337 01:05:44,500 --> 01:05:45,000 Ευχαριστώ. 1338 01:05:45,042 --> 01:05:46,250 Ουάου έβαλε το δεξί πόδι μπροστά. 1339 01:06:00,042 --> 01:06:00,833 Ναι, παρακαλώ έλα! 1340 01:06:01,042 --> 01:06:01,583 Μαμά!! 1341 01:06:03,167 --> 01:06:03,625 Μαμά, Μαμά!! 1342 01:06:03,625 --> 01:06:04,125 Τι; 1343 01:06:04,167 --> 01:06:05,125 Μία πελάτισσα πρέπει να αλλάξει ρούχα. 1344 01:06:05,125 --> 01:06:05,667 Τι; 1345 01:06:05,792 --> 01:06:06,875 Τι μαγαζί διευθύνεις; 1346 01:06:06,958 --> 01:06:08,042 Ρουχάδικο; 1347 01:06:08,042 --> 01:06:08,833 Θα αλλάζουν ρούχα οι πελάτες; 1348 01:06:08,875 --> 01:06:09,708 Μαμά είμαι ωρολογοποιός! 1349 01:06:09,708 --> 01:06:10,500 Πρέπει να την αφήσεις. 1350 01:06:10,500 --> 01:06:11,542 Έχει να πάει σε μία εκδήλωση 1351 01:06:11,583 --> 01:06:12,708 και πρέπει να αλλάξει! 1352 01:06:12,750 --> 01:06:14,333 Οι γυναίκες πρέπει να αλληλοβοηθιούνται, μαμά! 1353 01:06:14,375 --> 01:06:15,583 Ήρθε μόνο επειδή είσαι εσύ εδώ! 1354 01:06:15,625 --> 01:06:16,375 Παρακαλώ, ελάτε! 1355 01:06:16,375 --> 01:06:17,042 Είναι εδώ, τώρα! 1356 01:06:17,083 --> 01:06:17,917 Από εδώ η Σεβαστή Μητέρα. 1357 01:06:17,958 --> 01:06:18,875 Εννοώ, η μητέρα μου. 1358 01:06:18,917 --> 01:06:20,125 Πως σε λένε, κόρη μου; 1359 01:06:20,333 --> 01:06:21,208 Σάτια. 1360 01:06:21,583 --> 01:06:22,292 Αλήθεια;! 1361 01:06:22,500 --> 01:06:24,125 Εμένα με λένε Σάτιαμπάμα! 1362 01:06:24,167 --> 01:06:25,333 Πόσο μοιάζουν τα ονόματά μας! 1363 01:06:25,375 --> 01:06:26,042 Εγώ δεν είπα ότι 1364 01:06:26,083 --> 01:06:26,833 ήταν γλυκό όνομα; 1365 01:06:26,833 --> 01:06:27,458 Θυμάσαι; 1366 01:06:27,667 --> 01:06:28,208 Αυτός ήταν ο λόγος. 1367 01:06:28,250 --> 01:06:29,375 Βασικά, μητέρα, το όνομά μου 1368 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 κι εμένα, Σάτιαμπάμα είναι. 1369 01:06:30,542 --> 01:06:30,958 Αλήθεια; 1370 01:06:31,458 --> 01:06:32,208 Τα κορίτσια στο κολλέγιο 1371 01:06:32,250 --> 01:06:32,958 συνέχεια με πειράζουν, 1372 01:06:32,958 --> 01:06:34,083 οπότε το έκανα Σάτια. 1373 01:06:34,167 --> 01:06:34,875 Σου πάει! 1374 01:06:34,917 --> 01:06:35,542 Έλα μέσα, καλή μου. 1375 01:06:37,833 --> 01:06:38,542 Πέρασε. 1376 01:06:42,208 --> 01:06:42,833 1 1377 01:06:43,458 --> 01:06:44,125 2 1378 01:06:44,167 --> 01:06:44,708 3 1379 01:06:45,125 --> 01:06:45,833 Ωχ Θεέ μου, όχι! 1380 01:06:46,250 --> 01:06:47,833 Κοίτα! Το σάρι μου καταστράφηκε! 1381 01:06:47,833 --> 01:06:48,875 Τι θα κάνω τώρα; 1382 01:06:48,917 --> 01:06:49,333 Καταστράφηκα! 1383 01:06:49,375 --> 01:06:50,292 Ήταν μία χαρά όταν το πακετάρισα. 1384 01:06:50,333 --> 01:06:51,167 Μαμά! Τι είναι αυτό;! 1385 01:06:51,500 --> 01:06:52,208 Είναι αρκετά κακό 1386 01:06:52,250 --> 01:06:53,500 ο αέρας στο μηχανάκι της κοπέλας δεν είναι ασφαλής! 1387 01:06:53,500 --> 01:06:54,833 Τώρα δεν είναι ούτε και το σάρι της; 1388 01:06:54,917 --> 01:06:55,792 Μα τι κάνουν 1389 01:06:55,833 --> 01:06:56,958 αυτοί οι άνθρωποι; 1390 01:06:57,583 --> 01:06:58,458 Μπορώ να το δω; 1391 01:06:59,167 --> 01:07:00,292 Εντελώς λερωμένο! Βλέπεις; 1392 01:07:00,292 --> 01:07:01,417 Αυτό φαίνεται σαν 1393 01:07:01,458 --> 01:07:02,833 μία τέλεια σχεδιασμένη επίθεση. 1394 01:07:03,083 --> 01:07:04,875 Βλέπεις το σχέδιο που έκανε το μελάνι; 1395 01:07:04,917 --> 01:07:06,542 Αυτό το άτομο είναι σοβαρά διαταραγμένο. 1396 01:07:06,708 --> 01:07:07,125 Θεέ μου! 1397 01:07:07,167 --> 01:07:08,125 Τώρα τι θα κάνω; 1398 01:07:08,167 --> 01:07:09,333 Ναι Μάνι. Την κακομοίρα! 1399 01:07:09,625 --> 01:07:10,625 Μαμά, πες της! 1400 01:07:10,958 --> 01:07:12,458 Είμαι ωρολογοποιός, ξέρεις! 1401 01:07:12,458 --> 01:07:14,042 Όλα αυτά είναι ψιλοπράγματα. 1402 01:07:14,917 --> 01:07:15,667 Περίμενε ένα λεπτό. 1403 01:07:15,833 --> 01:07:16,667 Μαμά, μέσα! 1404 01:07:16,708 --> 01:07:17,250 Που; 1405 01:07:17,292 --> 01:07:17,958 Έλα μέσα, λέω! 1406 01:07:18,792 --> 01:07:20,167 Γρήγορα! Δώσε μου εκείνο το σάρι! 1407 01:07:20,667 --> 01:07:21,208 Τι; 1408 01:07:21,208 --> 01:07:22,750 Πως μπορώ να δώσω σ' εκείνο το κορίτσι το σάρι μου; 1409 01:07:22,875 --> 01:07:23,792 Ποιος ζήτησε το δικό σου; 1410 01:07:23,833 --> 01:07:24,208 Τότε ποιο; 1411 01:07:24,208 --> 01:07:25,458 Εκείνο το ροζ σάρι που αγόρασες 1412 01:07:25,500 --> 01:07:26,667 για 8.000 ρουπίες στο πολυκατάστημα! 1413 01:07:26,667 --> 01:07:27,708 Αυτό για το οποίο βιαζόσουν;! 1414 01:07:27,708 --> 01:07:28,542 Στα όνειρά σου, αγόρι! 1415 01:07:28,667 --> 01:07:29,125 Τώρα κοίτα εδώ! 1416 01:07:29,167 --> 01:07:30,250 Αγόρασα το σάρι με τόση αγάπη 1417 01:07:30,292 --> 01:07:31,417 για την μελλοντική μου νύφη! 1418 01:07:31,458 --> 01:07:32,000 Δεν θα σου δώσω εκείνο το σάρι! 1419 01:07:32,042 --> 01:07:32,792 Σε παρακαλώ μη το λες αυτό! 1420 01:07:32,792 --> 01:07:33,542 Αγαπητή μου Σεβάσμια Μητέρα! 1421 01:07:33,583 --> 01:07:34,792 Σε παρακαλώ κατάλαβε τα αισθήματα του 1422 01:07:34,792 --> 01:07:35,833 γιου σου του μονάκριβου! 1423 01:07:35,875 --> 01:07:36,333 Αυτή;! 1424 01:07:36,500 --> 01:07:37,375 Ναι... Όλα αυτά είναι γι' αυτή! 1425 01:07:37,417 --> 01:07:38,000 Σπλάχνο μου! 1426 01:07:38,292 --> 01:07:38,750 Αλήθεια;!! 1427 01:07:38,750 --> 01:07:39,167 Ναι. 1428 01:07:39,667 --> 01:07:40,167 Μη μου λες ψέματα! 1429 01:07:40,167 --> 01:07:40,625 Δεν σου λέω! 1430 01:07:40,875 --> 01:07:41,750 Θεέ μου! 1431 01:07:42,083 --> 01:07:43,042 Είναι τόσο όμορφη! 1432 01:07:43,333 --> 01:07:44,333 Ρώτησες σχετικά με την οικογένειά της; 1433 01:07:44,375 --> 01:07:44,833 Μαμά!! 1434 01:07:44,875 --> 01:07:45,667 Ηρέμησε! Ο ενθουσιασμός σου 1435 01:07:45,667 --> 01:07:46,458 θα την τρομάξει! 1436 01:07:46,500 --> 01:07:46,958 Σωστά! 1437 01:07:47,000 --> 01:07:47,875 Βήμα, βήμα, 1438 01:07:47,917 --> 01:07:48,500 ας προχωρήσουμε σιγά-σιγά. 1439 01:07:48,542 --> 01:07:49,125 Καλώς, εντάξει. 1440 01:07:49,208 --> 01:07:49,833 Δώσε μου το σάρι! 1441 01:07:49,958 --> 01:07:51,250 Εντάξει. Θα σου το φέρω έξω. 1442 01:07:51,250 --> 01:07:52,000 Είσαι υπέροχη, μαμά! 1443 01:08:22,917 --> 01:08:23,333 Λοιπόν... 1444 01:08:23,458 --> 01:08:24,042 Φαίνομαι όμορφη; 1445 01:08:25,792 --> 01:08:27,042 Φαίνεσαι απαίσια! 1446 01:08:27,208 --> 01:08:27,750 Ορίστε;; 1447 01:08:28,708 --> 01:08:29,500 Τι περίμενες; 1448 01:08:30,125 --> 01:08:30,958 Ξέρεις ακριβώς πόσο 1449 01:08:30,958 --> 01:08:31,750 όμορφη φαίνεσαι. 1450 01:08:32,583 --> 01:08:33,708 Γιατί κάνεις αυτή την ερώτηση; 1451 01:08:34,583 --> 01:08:35,292 Γιατί όλες αυτές 1452 01:08:35,333 --> 01:08:36,083 οι όμορφες γυναίκες 1453 01:08:36,125 --> 01:08:36,667 συνέχεια ρωτάνε 1454 01:08:36,750 --> 01:08:37,833 αν είναι όμορφες; 1455 01:08:38,167 --> 01:08:39,292 Στον καθρέφτη δεν κοιτάχτηκες; 1456 01:08:40,125 --> 01:08:41,500 Θέλω να ξέρω. Προς τι η ερώτηση; 1457 01:08:41,917 --> 01:08:42,542 Απλά 1458 01:08:43,000 --> 01:08:43,792 από συνήθεια... 1459 01:08:44,750 --> 01:08:45,500 Γενικά, 1460 01:08:45,500 --> 01:08:46,458 για γενική γνώση! 1461 01:09:09,458 --> 01:09:09,875 Έι... 1462 01:09:10,708 --> 01:09:12,167 Ξέχασε το μπίντι της! 1463 01:09:38,958 --> 01:09:40,042 Λουλούδια;; 1464 01:09:55,292 --> 01:09:56,000 Τι έγινε; 1465 01:09:56,042 --> 01:09:57,000 Άσκηση αναπνοής! 1466 01:09:57,167 --> 01:09:58,625 Ο αέρας είναι μόνο! 1467 01:10:09,583 --> 01:10:10,292 Τι έγινε εδώ; 1468 01:10:11,417 --> 01:10:12,292 Σου είπα ότι σήμερα είναι 1469 01:10:12,333 --> 01:10:13,167 τα γενέθλια του παππού μου, σωστά; 1470 01:10:13,250 --> 01:10:13,792 Ναι. 1471 01:10:13,833 --> 01:10:15,250 Είναι μία ιδιαίτερη μέρα, στο σπίτι. 1472 01:10:15,375 --> 01:10:16,833 Πάντα περνάω την ημέρα με τα παιδιά. 1473 01:10:17,000 --> 01:10:17,958 Είναι υπέροχο! 1474 01:10:18,125 --> 01:10:18,583 Ευχαριστώ! 1475 01:10:18,875 --> 01:10:19,458 Χαρά μου... 1476 01:10:21,500 --> 01:10:22,292 Όχι, μη!! 1477 01:10:22,583 --> 01:10:23,458 Φαίνεσαι όμορφη! 1478 01:10:23,875 --> 01:10:25,375 Το μπίντι και τα λουλούδια είναι τέλεια! 1479 01:10:25,625 --> 01:10:26,333 Αλήθεια! 1480 01:10:26,583 --> 01:10:27,708 Ας... 1481 01:10:28,333 --> 01:10:29,458 σταματήσουμε να μουρμουρίζουμε, Μάνι! 1482 01:10:29,792 --> 01:10:30,625 Παρακαλώ, πέρνα μέσα! 1483 01:10:30,750 --> 01:10:31,333 Χαίρετε κυρία. 1484 01:10:31,458 --> 01:10:31,958 Χαίρετε. 1485 01:10:32,000 --> 01:10:32,625 Από εδώ ο Μάνι. 1486 01:10:32,708 --> 01:10:33,417 Καλημέρα! 1487 01:10:33,500 --> 01:10:34,458 Το φαγητό που 1488 01:10:34,500 --> 01:10:35,542 παρήγγειλες έφτασε. 1489 01:10:35,667 --> 01:10:36,458 Σίβα, καρέκλα παρακαλώ... 1490 01:10:37,667 --> 01:10:38,542 Παρακαλώ, κάθισε. 1491 01:10:38,917 --> 01:10:39,708 Ευχαριστώ. 1492 01:11:11,667 --> 01:11:12,958 Χαμογελάστε, παιδιά! 1493 01:11:13,000 --> 01:11:14,625 Ελάτε να δείτε τα καλούδια 1494 01:11:14,667 --> 01:11:15,750 που σας έφερε η Σάτια! 1495 01:11:15,792 --> 01:11:17,208 Ελάτε! Σηκωθείτε! 1496 01:11:17,250 --> 01:11:18,750 Πάμε να φάμε, έλα! 1497 01:11:27,917 --> 01:11:28,958 Θα έπρεπε να είχε νικήσει η Ινδία. 1498 01:11:29,125 --> 01:11:30,250 Τουλάχιστον γι' αυτά τα παιδιά. 1499 01:11:30,333 --> 01:11:31,583 θα έπρεπε να είχε νικήσει η Ινδία. 1500 01:11:31,667 --> 01:11:32,708 Μπορείς να φανταστείς 1501 01:11:32,750 --> 01:11:33,792 τη σκηνή αν νικούσαμε; 1502 01:11:33,833 --> 01:11:34,500 Ναι. 1503 01:11:34,583 --> 01:11:35,875 Τα παιδιά θα τραγουδούσαν και 1504 01:11:36,000 --> 01:11:37,333 θα χόρευαν και θα ούρλιαζαν 1505 01:11:37,417 --> 01:11:38,875 μέσα στα αφτιά μας! 1506 01:11:48,667 --> 01:11:49,208 Εμπρός; 1507 01:11:49,458 --> 01:11:50,000 Ναι, μαμά; 1508 01:11:50,250 --> 01:11:50,792 Τι έγινε; 1509 01:11:51,333 --> 01:11:52,167 Έρχομαι αμέσως! 1510 01:11:52,708 --> 01:11:53,250 Η μαμά μου! 1511 01:11:53,500 --> 01:11:54,917 Πελάτης! Επιστρέφω αμέσως! 1512 01:11:55,083 --> 01:11:55,833 Ναι, θα είμαι εκεί 1513 01:11:55,875 --> 01:11:56,708 σε 5 λεπτά, μαμά. 1514 01:11:58,458 --> 01:11:59,417 Εντάξει. Εντάξει, μαμά... 1515 01:14:15,917 --> 01:14:16,958 Να φάτε σωστά, παιδιά! 1516 01:14:17,083 --> 01:14:18,250 Μην αφήσετε τίποτε! 1517 01:14:18,458 --> 01:14:19,583 Θέλετε λίγο ακόμα; 1518 01:14:19,917 --> 01:14:21,542 Ο Ντόνι τα κατάφερε! 1519 01:14:21,792 --> 01:14:22,958 Δόξα το Θεό, ήταν εξάρι! 1520 01:14:23,083 --> 01:14:24,542 Φοβήθηκα πως θα το πιάσει! 1521 01:14:25,958 --> 01:14:26,500 Γεια. 1522 01:14:28,083 --> 01:14:29,875 Άκουσα ότι νικήσαμε! 1523 01:14:30,167 --> 01:14:31,250 Ως συνήθως, ο Ντόνι χτύπησε εξάρι, 1524 01:14:31,292 --> 01:14:32,292 στην τελευταία μπαλιά! 1525 01:14:32,417 --> 01:14:33,167 Τα παιδιά θα πρέπει 1526 01:14:33,250 --> 01:14:34,875 να ήταν τόσο χαρούμενα και ενθουσιασμένα! 1527 01:14:35,000 --> 01:14:36,667 Θα πρέπει να ούρλιαζαν και να χόρευαν! 1528 01:14:37,000 --> 01:14:38,250 Θα έπρεπε να τα έβλεπες... 1529 01:14:38,542 --> 01:14:39,250 Αλλά για πες μου... 1530 01:14:39,333 --> 01:14:40,167 Που είχες πάει; 1531 01:14:40,292 --> 01:14:41,083 Εγώ είχα... 1532 01:14:41,167 --> 01:14:42,333 Μου τηλεφώνησε η μαμά μου και είπε 1533 01:14:42,417 --> 01:14:43,500 ότι περίμενε ένας πελάτης... 1534 01:14:43,542 --> 01:14:44,375 Πήγα να τον δω 1535 01:14:44,458 --> 01:14:45,125 Ο πελάτης ήταν στο 1536 01:14:45,167 --> 01:14:46,042 Στάδιο Τσίπακ; Ε; 1537 01:14:46,333 --> 01:14:46,708 Τσι... 1538 01:14:46,750 --> 01:14:48,500 Στάδιο Τσίπακ; Τι... 1539 01:14:48,542 --> 01:14:50,083 Σε είδα! Στην τηλεόραση! 1540 01:14:57,250 --> 01:14:58,333 Εσύ πήγαινες στο σπίτι! 1541 01:14:58,375 --> 01:14:59,583 Πως έγινε και βρέθηκες στο στάδιο; 1542 01:14:59,708 --> 01:15:00,917 Θα πρέπει να είδες κάποιον που μου μοιάζει 1543 01:15:00,958 --> 01:15:02,292 και να μπερδεύτηκες! Δεν ήμουν... 1544 01:15:02,375 --> 01:15:03,292 Το ξέρω ότι μπλοφάρεις! 1545 01:15:03,333 --> 01:15:04,458 Το ίδιο πουκάμισο! Το ίδιο παντελόνι! 1546 01:15:04,500 --> 01:15:05,875 Έλα τώρα! Την αλήθεια! 1547 01:15:06,125 --> 01:15:07,667 Λοιπόν, σίγουρα με είδες στην τηλεόραση; 1548 01:15:07,750 --> 01:15:08,917 Απολύτως! 1549 01:15:10,083 --> 01:15:11,208 Το φοβόμουν αυτό. 1550 01:15:11,417 --> 01:15:13,083 Αυτό που φοβόμουν ότι θα γίνει, 1551 01:15:13,167 --> 01:15:13,958 έγινε. 1552 01:15:14,125 --> 01:15:15,208 Τι είναι αυτά που λες; 1553 01:15:15,375 --> 01:15:17,667 Είναι μία ασθένεια που πλήττει τα όμορφα, νεαρά κορίτσια. 1554 01:15:17,750 --> 01:15:18,833 Είναι αρκετά δημοφιλής. 1555 01:15:18,917 --> 01:15:21,125 μεταξύ των κοριτσιών της δικής σου ηλικίας. 1556 01:15:21,500 --> 01:15:22,208 Ονομάζεται... 1557 01:15:22,292 --> 01:15:23,708 Εικονοερωπίωση. 1558 01:15:23,833 --> 01:15:24,958 Εικονο... τι; 1559 01:15:25,167 --> 01:15:26,542 Λοιπόν, είναι κάπως έτσι. 1560 01:15:26,667 --> 01:15:27,875 Αν αγαπάς κάποιον, 1561 01:15:28,083 --> 01:15:29,292 και δεν εννοώ κανονική αγάπη! 1562 01:15:29,417 --> 01:15:30,708 Αν αγαπάς κάποιον δυνατά και βαθιά, 1563 01:15:31,000 --> 01:15:32,333 αν η αγάπη σου είναι πολύ ειλικρινής, 1564 01:15:32,625 --> 01:15:33,708 τότε όποιον κι αν κοιτάζεις, 1565 01:15:33,833 --> 01:15:34,875 βλέπεις μόνο εκείνο το άτομο που αγαπάς. 1566 01:15:35,083 --> 01:15:36,000 Ονομάζεται 1567 01:15:36,083 --> 01:15:37,625 Εικονοερωπίωση. 1568 01:15:37,833 --> 01:15:39,083 Μισό, τι είναι αυτά που λες; 1569 01:15:39,250 --> 01:15:40,083 Είμαι ερωτευμένη μαζί σου; 1570 01:15:40,167 --> 01:15:41,208 Και μάλιστα με δυνατή αγάπη; 1571 01:15:41,250 --> 01:15:42,167 Γιατί θυμώνεις; 1572 01:15:42,250 --> 01:15:43,333 Εγώ πρέπει να θυμώνω! 1573 01:15:43,500 --> 01:15:44,667 Τώρα θα με βλέπεις την τηλεόραση, 1574 01:15:44,750 --> 01:15:45,833 την επόμενη φορά σε ένα σωρό φύλλων, 1575 01:15:45,917 --> 01:15:46,875 και μετά, ένας Θεός ξέρει που;! 1576 01:15:46,958 --> 01:15:47,917 Μετά θα πεις ότι εγώ σου έβαλα 1577 01:15:48,000 --> 01:15:49,375 το μπίντι και τα λουλούδια;! 1578 01:15:49,458 --> 01:15:50,083 Αυτό δεν είναι δίκαιο! 1579 01:15:50,125 --> 01:15:51,250 Κοίτα! Αυτό πάει πολύ! 1580 01:15:51,333 --> 01:15:51,708 Γιατί; 1581 01:15:51,792 --> 01:15:52,958 Πως γίνεται να σε ερωτεύτηκα; 1582 01:15:53,000 --> 01:15:54,417 Πέρασα δέκα λεπτά μαζί σου το πρωί, 1583 01:15:54,500 --> 01:15:55,333 και μία ώρα τώρα 1584 01:15:55,375 --> 01:15:56,417 πως μπορεί να ερωτεύτηκα τόσο σύντομα; 1585 01:15:56,458 --> 01:15:57,417 Ακριβώς αυτό! 1586 01:15:57,458 --> 01:15:58,917 Αυτοί υποτίθεται πως θα ήταν δικοί μου διάλογοι! 1587 01:15:59,000 --> 01:16:00,167 Εσύ είσαι αυτή που συνεχίζει 1588 01:16:00,250 --> 01:16:01,417 να με συναντά παντού! 1589 01:16:01,458 --> 01:16:03,417 Αυτό λέγεται Εικονοερωπίωση! 1590 01:16:03,542 --> 01:16:04,792 Πιστεύω ότι έχεις εθιστεί. 1591 01:16:04,958 --> 01:16:06,042 Θα στο αποδείξω. 1592 01:16:06,250 --> 01:16:07,292 Αν ακόμα δεν με πιστεύεις... 1593 01:16:07,875 --> 01:16:08,625 Θα στο αποδείξω! 1594 01:16:08,917 --> 01:16:10,208 Βλέπεις εκείνον τον σερβιτόρο εκεί πέρα; 1595 01:16:10,458 --> 01:16:11,125 Τον βλέπεις; 1596 01:16:11,250 --> 01:16:12,000 Κοίταξέ τον 1597 01:16:12,083 --> 01:16:12,875 και θα δεις εμένα. 1598 01:16:12,958 --> 01:16:14,083 Παρακαλώ, κοίταξε τον δράκο, όχι... 1599 01:16:23,667 --> 01:16:24,500 Γεια! 1600 01:16:32,083 --> 01:16:33,208 Με είδες; 1601 01:16:34,333 --> 01:16:35,458 Με είδες. έτσι δεν είναι; 1602 01:16:35,667 --> 01:16:36,250 Ωχ όχι! 1603 01:16:36,500 --> 01:16:37,833 Εξαπλώνεται γρήγορα, τώρα. 1604 01:16:37,958 --> 01:16:38,917 Μην ανησυχείς καθόλου! 1605 01:16:38,958 --> 01:16:39,833 Θα είμαι μαζί σου σε όλα. 1606 01:16:39,917 --> 01:16:41,125 Ας το ελέγξουμε άλλη μία φορά 1607 01:16:41,167 --> 01:16:42,542 για δική μας επιβεβαίωση. 1608 01:16:42,583 --> 01:16:43,125 Εντάξει; 1609 01:16:43,417 --> 01:16:44,500 Βλέπεις τον κηπουρό; 1610 01:16:49,750 --> 01:16:50,250 Γεια! 1611 01:16:54,125 --> 01:16:54,958 Τι έγινε; 1612 01:16:56,917 --> 01:16:57,875 Είμαι ωρολογοποιός! 1613 01:16:57,958 --> 01:16:58,875 Ασκήσεις αναπνοής... 1614 01:16:58,958 --> 01:17:00,167 Ο κηπουρός δεν έμοιαζε 1615 01:17:00,208 --> 01:17:01,208 σαν κι εμένα, έτσι; 1616 01:17:01,375 --> 01:17:02,708 Ήταν ακριβώς σαν εσένα. 1617 01:17:02,792 --> 01:17:03,333 Τι;!! 1618 01:17:03,500 --> 01:17:04,792 Ο κηπουρός ήταν σαν εμένα;;!! 1619 01:17:04,958 --> 01:17:06,250 Δε νομίζεις ότι αυτό παραπάει; 1620 01:17:06,333 --> 01:17:07,208 Εγώ βασικά είμαι ένας 1621 01:17:07,292 --> 01:17:08,333 ταπεινός ωρολογοποιός. 1622 01:17:08,375 --> 01:17:09,417 Μπορεί να κάνω ένα σωρό πράγματα 1623 01:17:09,458 --> 01:17:10,667 για το καλό του έθνους! 1624 01:17:10,708 --> 01:17:12,167 Αλλά δεν γίνεται να με ερωτευτείς γι' αυτό! 1625 01:17:12,292 --> 01:17:13,250 Όχι, καταλαβαίνω! 1626 01:17:13,250 --> 01:17:14,333 Εσύ δεν είσαι σαν τις άλλες! 1627 01:17:14,417 --> 01:17:15,500 Δεν έχεις τίποτε άλλο παρά ειλικρινή, 1628 01:17:15,708 --> 01:17:16,458 δυνατή, 1629 01:17:16,542 --> 01:17:17,667 και βαθιά αγάπη για 'μένα... 1630 01:17:17,833 --> 01:17:18,750 Δεν σε κατηγορώ! 1631 01:17:18,792 --> 01:17:19,708 Δεν είναι δικό σου το λάθος, 1632 01:17:19,750 --> 01:17:20,458 μην ανησυχείς!! 1633 01:17:20,750 --> 01:17:21,458 Αλλά, 1634 01:17:21,583 --> 01:17:22,708 βασικά εγώ είμαι ένας 1635 01:17:22,750 --> 01:17:23,875 ωρολογοποιός. 1636 01:17:24,167 --> 01:17:26,000 Θα προτιμούσα να παντρευτώ 1637 01:17:26,125 --> 01:17:27,250 ένα κορίτσι της επιλογής της μητέρας μου 1638 01:17:27,333 --> 01:17:28,542 και να αγαπώ μόνο αυτήν για πάντα. 1639 01:17:28,625 --> 01:17:29,458 Σε παρακαλώ να μιλήσεις 1640 01:17:29,458 --> 01:17:30,583 απευθείας στη μητέρα μου! 1641 01:17:30,667 --> 01:17:31,667 Αλλά, η αγάπη σου για 'μένα είναι 1642 01:17:31,833 --> 01:17:32,500 βαθιά, 1643 01:17:32,542 --> 01:17:33,000 αληθινή, 1644 01:17:33,042 --> 01:17:33,708 έντιμη, 1645 01:17:33,792 --> 01:17:34,917 και πολύ πολύ ειλικρινής. 1646 01:17:35,167 --> 01:17:36,125 Σε παρακαλώ να μην το ξεχάσεις αυτό! 1647 01:17:36,208 --> 01:17:37,333 Είναι ένα ευγενικό αίτημα. 1648 01:17:37,375 --> 01:17:38,375 Εντάξει, τα λέμε... 1649 01:17:38,542 --> 01:17:39,208 Αντίο!! 1650 01:17:39,958 --> 01:17:40,667 Ναι αλλά....! 1651 01:17:41,125 --> 01:17:43,625 "Μην τρέχεις μακριά, αγαπημένη!" 1652 01:17:43,875 --> 01:17:46,333 "Μην τρέχεις μακριά, ομορφούλα!" 1653 01:17:46,750 --> 01:17:49,083 "Μην τρέχεις μακριά, μικρούλα!" 1654 01:17:49,458 --> 01:17:51,292 "Μην τρέχεις μακριά!" 1655 01:17:55,875 --> 01:17:57,500 "Είσαι μία οφθαλμαπάτη," 1656 01:17:58,750 --> 01:18:01,042 "ω μορφονιά μου;" 1657 01:18:04,208 --> 01:18:05,792 "Ή είσαι μία παραίσθηση," 1658 01:18:07,208 --> 01:18:09,208 "ω, λουλουδοστόλιστη;" 1659 01:18:11,500 --> 01:18:12,625 "Βασίλισσά μου!" 1660 01:18:14,292 --> 01:18:15,375 "Σκλάβα μου!" 1661 01:18:17,042 --> 01:18:18,125 "Ομορφούλα μου!" 1662 01:18:19,792 --> 01:18:20,917 "Διαβολογυναίκα μου!" 1663 01:18:22,292 --> 01:18:23,542 "Αν βρέξεις πάνω μου" 1664 01:18:23,708 --> 01:18:24,833 "με τα μάτια σου, και τα λόγια σου," 1665 01:18:25,125 --> 01:18:26,375 "τι νομίζεις" 1666 01:18:26,458 --> 01:18:27,792 "ότι θα μου συμβεί;" 1667 01:18:27,917 --> 01:18:29,000 "Αν με ισοπεδώσεις" 1668 01:18:29,167 --> 01:18:30,458 "με την ομορφιά σου και το χαμόγελό σου" 1669 01:18:30,542 --> 01:18:31,667 "τι νομίζεις ότι" 1670 01:18:32,167 --> 01:18:33,250 "θα μου συμβεί;" 1671 01:18:33,833 --> 01:18:34,958 "Ό,τι κι αν" 1672 01:18:35,292 --> 01:18:36,417 "μου συμβεί" 1673 01:18:36,583 --> 01:18:37,667 "Σε παρακαλώ ποτέ μη σταματήσεις" 1674 01:18:38,000 --> 01:18:39,167 "να χαμογελάς μ' αυτό το χαμόγελο." 1675 01:18:42,333 --> 01:18:43,083 "Είσαι μία οφθαλμαπάτη," 1676 01:18:43,667 --> 01:18:44,375 "ω μορφονιά μου;" 1677 01:18:44,875 --> 01:18:46,000 "Ή είσαι μία παραίσθηση," 1678 01:18:46,458 --> 01:18:47,583 "ω, λουλουδοστόλιστη;" 1679 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 "Βασιλιά μου!" 1680 01:18:55,625 --> 01:18:56,750 "Σκλάβε μου!" 1681 01:18:58,250 --> 01:18:59,667 "Ολόδικέ μου παλαβιάρη!" 1682 01:19:01,125 --> 01:19:02,250 "Διαβολάκο μου!" 1683 01:19:03,625 --> 01:19:04,750 "Ω πως να προσευχηθώ" 1684 01:19:05,042 --> 01:19:06,167 "αφού τα μάτια μου" 1685 01:19:06,625 --> 01:19:07,750 "δεν βλεφαρίζουν" 1686 01:19:08,083 --> 01:19:08,917 "ούτε για δευτερόλεπτα;" 1687 01:19:08,958 --> 01:19:10,250 "Μη το κάνεις αδύνατον" 1688 01:19:10,708 --> 01:19:12,000 "για 'μένα να διακρίνω" 1689 01:19:12,250 --> 01:19:13,167 "ανάμεσα στα όνειρά μου" 1690 01:19:13,583 --> 01:19:14,875 "και στην αλήθεια σου" 1691 01:19:15,000 --> 01:19:16,125 "Βασίλισσά μου!" 1692 01:19:17,625 --> 01:19:19,083 "Σκλάβα μου!" 1693 01:19:20,458 --> 01:19:21,542 "Ομορφούλα μου!" 1694 01:19:23,125 --> 01:19:24,583 "Διαβολογυναίκα μου!" 1695 01:19:35,917 --> 01:19:37,042 "Σε" 1696 01:19:37,250 --> 01:19:38,375 "κοροϊδεύω" 1697 01:19:38,750 --> 01:19:40,042 "μόνο για λίγο" 1698 01:19:41,625 --> 01:19:42,750 "Εγώ, από πλευράς μου," 1699 01:19:43,125 --> 01:19:45,333 "τελώ υπό το ξόρκι σου" 1700 01:19:46,958 --> 01:19:48,708 "Όμορφο φλάουτό μου!" 1701 01:19:49,667 --> 01:19:51,708 "Χιονοσκέπαστη!" 1702 01:19:52,417 --> 01:19:54,208 "Πεταλουδίτσα μου!" 1703 01:19:55,167 --> 01:19:57,250 "Εισαι η μουσική για την κιθάρα μου!" 1704 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 "Ω γλυκό μου σπουργιτάκι!" 1705 01:20:00,833 --> 01:20:02,375 "Άτακτο κουνελάκι μου!" 1706 01:20:08,708 --> 01:20:09,708 "Βασίλισσά μου!" 1707 01:20:10,333 --> 01:20:11,333 "Ενωμένοι στην αγάπη!" 1708 01:20:11,500 --> 01:20:12,500 "Σκλάβα μου!" 1709 01:20:12,875 --> 01:20:13,875 "Ελευθέρωσέ με!" 1710 01:20:14,250 --> 01:20:15,500 "Ομορφούλα μου!" 1711 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 "Με κυβερνάς!" 1712 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 "Διαβολογυναίκα μου!" 1713 01:20:18,458 --> 01:20:19,458 "Γίνε δικός μου για πάντα!" 1714 01:20:19,583 --> 01:20:20,708 "Αν βρέξεις πάνω μου" 1715 01:20:21,167 --> 01:20:22,167 "με τα μάτια σου, και τα λόγια σου," 1716 01:20:22,500 --> 01:20:23,500 "τι νομίζεις" 1717 01:20:24,083 --> 01:20:25,083 "ότι θα μου συμβεί;" 1718 01:20:25,292 --> 01:20:26,292 "Αν με ισοπεδώσεις" 1719 01:20:26,667 --> 01:20:27,667 "με την ομορφιά σου και το χαμόγελό σου" 1720 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 "τι νομίζεις" 1721 01:20:29,417 --> 01:20:30,417 "ότι θα μου συμβεί;" 1722 01:20:31,250 --> 01:20:32,250 "Ό,τι κι αν" 1723 01:20:32,542 --> 01:20:33,542 "μου συμβεί" 1724 01:20:33,917 --> 01:20:34,917 "Σε παρακαλώ ποτέ μη σταματήσεις" 1725 01:20:35,375 --> 01:20:36,375 "να χαμογελάς μ' αυτό το χαμόγελο." 1726 01:20:49,042 --> 01:20:50,458 "Θα αποδεχτείς" 1727 01:20:50,500 --> 01:20:51,792 "ολοκαίνουριες μορφές" 1728 01:20:51,833 --> 01:20:53,667 "κάθε μία μέρα!" 1729 01:20:54,625 --> 01:20:56,083 "Κάθε στιγμή που περνάω" 1730 01:20:56,458 --> 01:20:58,167 "μαζί σου είναι πιο γλυκιά κι από νέκταρ." 1731 01:21:00,125 --> 01:21:02,250 "Είσαι ένα ομιλών γλυπτό από πάγο!" 1732 01:21:02,875 --> 01:21:05,000 "Είσαι αυτό που επιθυμώ!" 1733 01:21:05,458 --> 01:21:07,000 "Είσαι η άκρη του αστεριού!" 1734 01:21:08,500 --> 01:21:10,250 "Από εδώ και πέρα, είσαι το χαϊδεμένο μου!" 1735 01:21:11,042 --> 01:21:12,792 "Είσαι το γλυκό μου συναίσθημα!" 1736 01:21:12,875 --> 01:21:15,250 "Είσαι η πένα του θεϊκού ποιητή!" 1737 01:21:19,167 --> 01:21:20,292 "Βασιλιά μου!" 1738 01:21:20,458 --> 01:21:21,583 "Ξεπερνάς όλα τα εμπόδια!" 1739 01:21:21,792 --> 01:21:22,917 "Σκλάβε μου!" 1740 01:21:23,208 --> 01:21:24,375 "Ελευθερώνεσαι από όλες τις αλυσίδες!" 1741 01:21:24,583 --> 01:21:25,792 "Διαβολάκο μου!" 1742 01:21:25,958 --> 01:21:27,083 "Μου καλμάρεις τον θυμό!" 1743 01:21:27,375 --> 01:21:28,625 "Ολόδικέ μου παλαβιάρη!" 1744 01:21:28,708 --> 01:21:30,125 "Θεράπευσέ με, με την αγάπη σου!" 1745 01:21:31,000 --> 01:21:32,208 "Ω πως να προσευχηθώ" 1746 01:21:32,750 --> 01:21:34,000 "αφού τα μάτια μου" 1747 01:21:34,292 --> 01:21:35,458 "δεν βλεφαρίζουν" 1748 01:21:35,625 --> 01:21:36,542 "ούτε για δευτερόλεπτα;" 1749 01:21:36,625 --> 01:21:37,750 "Αν πρόκειται να ξεθωριάσει" 1750 01:21:38,375 --> 01:21:39,500 "ή με αφήσει και φύγει," 1751 01:21:39,792 --> 01:21:41,000 "τίποτα στη ζωή μου" 1752 01:21:41,125 --> 01:21:42,417 "δεν θα είναι σωστό." 1753 01:21:42,875 --> 01:21:44,917 "Ό,τι κι αν μου συμβεί," 1754 01:21:45,667 --> 01:21:47,958 "μη με αφήσεις ποτέ να φύγω." 1755 01:21:48,375 --> 01:21:50,917 "Ό,τι κι αν μου συμβεί," 1756 01:21:51,000 --> 01:21:53,125 "ποτέ μη σταματήσεις να χαμογελάς μ' αυτό το χαμόγελο." 1757 01:21:59,625 --> 01:22:00,792 Σήμερα είναι 15 Αυγούστου! 1758 01:22:00,958 --> 01:22:02,292 Ολόκληρο το έθνος 1759 01:22:02,375 --> 01:22:03,708 γιορτάζει την Ημέρα της Ανεξαρτησίας 1760 01:22:03,750 --> 01:22:05,708 με διάφορους τρόπους... 1761 01:22:05,875 --> 01:22:07,125 Καλέστε για να μας πείτε 1762 01:22:07,250 --> 01:22:08,250 τι ακριβώς σημαίνει 1763 01:22:08,250 --> 01:22:09,958 για εσάς η Ημέρα της Ανεξαρτησίας. 1764 01:22:10,417 --> 01:22:12,208 Ντόπιος σύζυγος υποστηρίζει πλήρως 1765 01:22:12,375 --> 01:22:14,167 τον κρυφό εραστή της συζύγου του! 1766 01:22:15,167 --> 01:22:16,583 Μα τι είναι αυτά που πλασάρονται ως νέα; 1767 01:22:24,917 --> 01:22:25,625 Σουμπραμάνι! 1768 01:22:25,875 --> 01:22:26,667 Μάνι, άκου! 1769 01:22:26,750 --> 01:22:27,333 Σήκω επάνω! 1770 01:22:27,417 --> 01:22:29,083 Ξύπνα τώρα, Μάνι! 1771 01:22:29,167 --> 01:22:29,792 Μη με ενοχλείς! 1772 01:22:29,875 --> 01:22:30,333 Σήκω πάνω! 1773 01:22:30,375 --> 01:22:31,125 Λίγο ακόμα.... 1774 01:22:31,167 --> 01:22:31,792 Πάνω είπα! 1775 01:22:31,958 --> 01:22:32,708 Τι;! 1776 01:22:33,542 --> 01:22:34,750 Εσύ δεν είσαι ο παιδικός μου φίλος; 1777 01:22:34,792 --> 01:22:35,375 Ναι εγώ είμαι... 1778 01:22:35,417 --> 01:22:36,708 Ήμασταν αχώριστοι, σωστά; 1779 01:22:37,042 --> 01:22:37,750 Όλα αυτά τα χρόνια ως 1780 01:22:37,833 --> 01:22:38,542 ωρολογοποιός, 1781 01:22:38,583 --> 01:22:39,417 με βοήθησες ποτέ σου; 1782 01:22:39,458 --> 01:22:39,792 Όχι. 1783 01:22:39,833 --> 01:22:40,750 Ούτε μία φορά, σωστά; 1784 01:22:41,292 --> 01:22:41,917 Κοίτα εδώ! 1785 01:22:53,542 --> 01:22:54,583 Έταξαν 1786 01:22:54,625 --> 01:22:55,583 5 εκατομμύρια γι' αυτό το ρολόι! 1787 01:22:55,875 --> 01:22:56,708 5 εκατομμύρια Μάνι! 1788 01:22:56,750 --> 01:22:57,583 Δώσε μεγαλύτερη προσοχή 1789 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 σε αυτά που λέω. 1790 01:22:58,500 --> 01:22:59,750 Ποτέ δεν θα κάνω 5 εκατομμύρια, 1791 01:22:59,792 --> 01:23:01,333 ακόμα κι αν κόβω μαλλιά όλη μου τη ζωή! 1792 01:23:01,417 --> 01:23:02,500 Μάνι, κάνε μου ένα 1793 01:23:02,583 --> 01:23:03,792 αντίγραφο αυτού του ρολογιού. 1794 01:23:03,917 --> 01:23:05,208 Είμαι σίγουρος ότι μπορούμε 1795 01:23:05,292 --> 01:23:06,750 να πιάσουμε τουλάχιστον 50.000 γι' αυτό. 1796 01:23:07,167 --> 01:23:09,042 Θα κρατήσω μόνο 40.000 από την ανταμοιβής, 1797 01:23:09,125 --> 01:23:10,042 και θα σου δώσω μία προμήθεια 1798 01:23:10,083 --> 01:23:10,917 10.000! 1799 01:23:10,958 --> 01:23:12,708 Για όλη την σκληρή δουλειά που έκανες! 1800 01:23:12,792 --> 01:23:13,958 Αλλά τώρα, σε παρακαλώ μη πεις 1801 01:23:14,042 --> 01:23:14,792 ότι δεν θα το κάνεις! 1802 01:23:14,917 --> 01:23:15,792 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ! 1803 01:23:15,917 --> 01:23:16,458 Εντάξει! 1804 01:23:16,792 --> 01:23:17,958 Ο Μάνι μου είναι ο καλύτερος! 1805 01:23:30,250 --> 01:23:32,125 Το είχα αυτό μαζί μου τόσο καιρό, 1806 01:23:33,250 --> 01:23:34,542 αλλά μόνο τώρα 1807 01:23:34,583 --> 01:23:35,875 έμαθα για το ρολόι. 1808 01:23:36,292 --> 01:23:37,917 Πως ξέρουν αυτοί οι άνθρωποι γι' αυτό; 1809 01:23:40,083 --> 01:23:42,167 Αν προσφέρουν 5 εκατομμύρια, 1810 01:23:43,000 --> 01:23:45,208 τότε πρέπει να γνωρίζουν 1811 01:23:45,708 --> 01:23:47,583 τη δύναμη αυτού του ρολογιού. 1812 01:23:48,458 --> 01:23:49,458 Τι θα κάνουν 1813 01:23:49,542 --> 01:23:50,792 με αυτό το ρολόι; 1814 01:23:51,958 --> 01:23:52,833 Μετά, 1815 01:23:54,083 --> 01:23:55,583 μήπως έχουν κάποια σχέση μαζί μου; 1816 01:23:57,375 --> 01:23:58,458 Ποιοι είναι; 1817 01:24:18,875 --> 01:24:19,500 Μάνι, 1818 01:24:19,583 --> 01:24:20,375 Μήπως νομίζεις ότι ένα μπαρμπέρικο 1819 01:24:20,417 --> 01:24:21,208 είναι συνηθισμένο μέρος; 1820 01:24:21,292 --> 01:24:22,375 Είναι σαν σχολείο! 1821 01:24:22,500 --> 01:24:23,500 Οι γνώσεις για τα δημόσια θέματα 1822 01:24:23,500 --> 01:24:24,417 αυξάνονται στα μπαρμπέρικα! 1823 01:24:24,500 --> 01:24:25,958 Κάνουμε τους ανθρώπους να διαβάζουν εφημερίδες 1824 01:24:26,000 --> 01:24:27,125 και να επεκτείνουν τις γνώσεις τους! 1825 01:24:27,250 --> 01:24:28,333 Διαβάζει έστω κι ένας δικός σου 1826 01:24:28,375 --> 01:24:29,458 πελάτης, εφημερίδα; 1827 01:24:29,833 --> 01:24:31,250 Μόλις βάλω χέρι στα 5 εκατομμυριάκια, 1828 01:24:31,375 --> 01:24:32,875 θα υπάρξουν χρυσά ψαλίδια 1829 01:24:33,000 --> 01:24:34,250 και ασημένιες λεπίδες στο κουρείο μου. 1830 01:24:34,333 --> 01:24:35,458 Μην ανησυχείς καθόλου εσύ, Μάνι! 1831 01:24:35,542 --> 01:24:36,833 Θα τα αναλάβω όλα εγώ, έτσι;! 1832 01:24:38,833 --> 01:24:39,917 Τέτοιου είδους απάτες! 1833 01:24:40,375 --> 01:24:41,250 Πότε ξεκίνησαν αυτοί οι τύποι 1834 01:24:41,333 --> 01:24:42,333 να διαβάζουν εφημερίδες; 1835 01:24:42,708 --> 01:24:44,083 Ήρθαν όλοι με αντίγραφα 1836 01:24:44,083 --> 01:24:45,583 ρολογιών για να πάρουν τα 5 εκατομμύρια! 1837 01:24:45,708 --> 01:24:46,625 Μάνι, αγαπητέ μου! 1838 01:24:46,917 --> 01:24:48,583 Λέει τίποτα το ρολόι που έφτιαξες; 1839 01:24:48,625 --> 01:24:49,833 Θα πιάσουμε κανένα φράγκο; 1840 01:24:49,875 --> 01:24:50,417 Στάσου στην ουρά... 1841 01:24:50,708 --> 01:24:51,583 Επιστρέφω αμέσως... 1842 01:24:53,500 --> 01:24:54,667 Παναγιά Παρθένα! 1843 01:25:03,375 --> 01:25:04,625 Ναι, κύριε. Το όνομα και η διεύθυνσή σας; 1844 01:25:04,750 --> 01:25:05,917 Λοιπόν, το όνομά μου είναι Μάνι. 1845 01:25:06,292 --> 01:25:07,292 Εργασίες Ρολογιών Μάνι. 1846 01:25:08,167 --> 01:25:10,083 Το νέο κατάστημα στου νούμερο 6, το παλιό στο νούμερο 16. 1847 01:25:10,333 --> 01:25:11,583 Οδός Αγοράς των Ρολογιών, 1848 01:25:12,042 --> 01:25:12,667 Στου Πάρι, 1849 01:25:12,917 --> 01:25:14,042 Τσενάι - 1. 1850 01:25:19,167 --> 01:25:19,958 Μάνι! 1851 01:25:20,208 --> 01:25:22,000 Διακριτικό νούμερο 144. 1852 01:25:22,125 --> 01:25:23,458 Θα πάρει πολύ ώρα... 1853 01:25:24,167 --> 01:25:24,708 Σωστά, εντάξει... 1854 01:25:24,875 --> 01:25:25,542 Κάτσε εδώ. 1855 01:25:25,792 --> 01:25:26,875 Εδώ κοντά θα είμαι.. 1856 01:25:26,958 --> 01:25:27,417 Άκου! 1857 01:25:27,875 --> 01:25:29,667 Τηλεφώνησέ μου, όταν μας καλέσουν... 1858 01:26:31,792 --> 01:26:33,583 Διευθύνων σύμβουλος - Μίθραν. 1859 01:26:34,167 --> 01:26:35,375 Πρόεδρος - Αθρέγια. 1860 01:26:44,917 --> 01:26:46,250 Δεν το πιστεύω, κύριε! 1861 01:26:52,125 --> 01:26:52,917 Ήρθαν τόσοι πολλοί άνθρωποι... 1862 01:26:52,958 --> 01:26:53,833 Μίθραν! 1863 01:26:53,958 --> 01:26:54,875 Πάμε να μιλήσουμε μέσα! 1864 01:27:07,000 --> 01:27:07,833 Τι συμβαίνει, κύριε; 1865 01:27:08,042 --> 01:27:09,542 Είπατε ότι ήταν επείγον... 1866 01:27:10,042 --> 01:27:11,083 Μίθραν! 1867 01:27:11,458 --> 01:27:12,583 Το έχουμε! 1868 01:27:14,083 --> 01:27:16,375 Αυτό που ψάχναμε 1869 01:27:18,250 --> 01:27:19,417 ήρθε ψάχνοντας εμάς. 1870 01:27:23,542 --> 01:27:25,917 Διακριτικό νούμερο 144! 1871 01:27:28,583 --> 01:27:30,417 Διακριτικό νούμερο 144! 1872 01:27:31,958 --> 01:27:32,792 Όλα τα ρολόγια εδώ 1873 01:27:32,875 --> 01:27:33,708 είναι αντίγραφα. 1874 01:27:33,833 --> 01:27:34,792 Τα έλεγξα εγώ ο ίδιος. 1875 01:27:35,167 --> 01:27:35,875 Πως ξέρετε 1876 01:27:35,958 --> 01:27:36,792 ότι αυτό είναι το αυθεντικό; 1877 01:27:37,125 --> 01:27:38,708 Κι αυτό αντίγραφο είναι. 1878 01:27:39,750 --> 01:27:41,458 Αλλά, ο κατασκευαστής αυτού του ρολογιού 1879 01:27:42,208 --> 01:27:43,708 έχει το αυθεντικό μαζί του. 1880 01:27:45,083 --> 01:27:46,125 Στην έντυπη δημοσίευση 1881 01:27:46,208 --> 01:27:46,958 που έδωσες, 1882 01:27:47,292 --> 01:27:48,542 η φωτό ήταν μόνο από 1883 01:27:48,583 --> 01:27:49,875 την μπροστινή μεριά του ρολογιού. 1884 01:27:51,458 --> 01:27:52,458 Όλοι όσοι είδαν την φωτογραφία 1885 01:27:52,542 --> 01:27:53,583 και έφτιαξαν τα αντίγραφά τους 1886 01:27:54,333 --> 01:27:55,292 δημιούργησαν μόνο 1887 01:27:55,375 --> 01:27:56,417 το μπροστινό ημερολόγιο. 1888 01:27:57,083 --> 01:27:57,833 Αλλά, 1889 01:27:59,667 --> 01:28:00,792 κοίταξε αυτό! 1890 01:28:08,750 --> 01:28:09,917 Πρέπει να έφτιαξε 1891 01:28:09,958 --> 01:28:11,083 το αντίγραφο κοιτάζοντας 1892 01:28:11,125 --> 01:28:12,125 το πρωτότυπο ρολόι. 1893 01:28:12,958 --> 01:28:14,000 Πως αλλιώς θα ήξερε 1894 01:28:14,042 --> 01:28:15,708 ότι οι λέξεις "Σχέδιο 24" 1895 01:28:16,458 --> 01:28:17,958 θα βρίσκονταν στο πίσω μέρος; 1896 01:28:20,625 --> 01:28:22,000 Δείξε μου το πλήρες υλικό 1897 01:28:22,083 --> 01:28:23,458 από το κλειστό κύκλωμα παρακολούθησης στην είσοδο. 1898 01:28:24,417 --> 01:28:26,833 Διακριτικό νούμερο 144! 1899 01:28:28,833 --> 01:28:30,000 Θέλω να τον δω! 1900 01:28:45,000 --> 01:28:46,125 Μίθραν! 1901 01:28:49,375 --> 01:28:50,500 Δείξε μου τη ζωντανή μετάδοση. 1902 01:28:51,167 --> 01:28:52,875 Θέλω να δω τι κάνει! 1903 01:28:59,750 --> 01:29:00,542 Μίθραν, 1904 01:29:01,875 --> 01:29:03,208 Κάτι δεν πάει καλά! 1905 01:29:03,333 --> 01:29:04,417 Τι εννοείτε, κύριε; 1906 01:29:05,167 --> 01:29:06,583 Κοίτα προσεχτικά, Μίθραν! 1907 01:29:09,083 --> 01:29:10,125 Δεν έχει ιδέα 1908 01:29:10,250 --> 01:29:11,375 για το τι γίνεται εδώ! 1909 01:29:12,750 --> 01:29:14,000 Φέρτον στην αίθουσα συνεδριάσεων. 1910 01:29:14,625 --> 01:29:15,083 Κύριε. 1911 01:29:15,125 --> 01:29:16,167 Και περίμενε τις οδηγίες μου! 1912 01:29:30,167 --> 01:29:31,042 Με συγχωρείτε, κύριε. 1913 01:29:31,167 --> 01:29:32,167 Το άτομο που λέτε είναι εδώ. 1914 01:29:34,583 --> 01:29:35,083 Γεια σας! 1915 01:29:36,667 --> 01:29:37,667 Είστε ο κύριος...; 1916 01:29:37,708 --> 01:29:38,958 Σάρα... Μάνι! 1917 01:29:39,167 --> 01:29:40,083 Συγχαρητήρια! 1918 01:29:40,375 --> 01:29:41,292 Κερδίσατε στον διαγωνισμό! 1919 01:29:41,708 --> 01:29:42,833 Επιλέχθηκε το ρολόι σας. 1920 01:29:43,417 --> 01:29:44,542 Τα 5 εκατομμύρια είναι δικά σας. 1921 01:29:45,000 --> 01:29:45,667 Ω Θεέ! 1922 01:29:46,042 --> 01:29:46,500 Κύριε, 1923 01:29:46,583 --> 01:29:47,708 ποιο είναι το όνομά σας; 1924 01:29:48,500 --> 01:29:49,083 Μίθραν. 1925 01:29:49,208 --> 01:29:50,208 Δεν είσαι ο Μίθραν! 1926 01:29:50,292 --> 01:29:51,417 Είσαι ο άγγελος της τύχης μου! 1927 01:29:51,625 --> 01:29:52,458 Μη φύγετε. 1928 01:29:52,500 --> 01:29:53,917 Κύριε, δεν το κουνάω ρούπι! 1929 01:29:53,958 --> 01:29:55,083 Θα είμαι ακριβώς εδώ! 1930 01:29:59,833 --> 01:30:00,500 Καλέ μου Μάνι! 1931 01:30:00,583 --> 01:30:01,917 Είσαι μία ιδιοφυία! 1932 01:30:02,542 --> 01:30:03,458 Μάνι! 1933 01:30:05,625 --> 01:30:06,667 Δεν το πιστεύω ότι 1934 01:30:06,750 --> 01:30:07,792 μόλις κερδίσαμε 5 εκατομμύρια! 1935 01:30:45,667 --> 01:30:46,083 Κύριε! 1936 01:30:46,917 --> 01:30:48,375 Πήγαινε πάλι στην αίθουσα συνεδριάσεων. 1937 01:30:49,958 --> 01:30:51,750 Πλάκωσε αυτόν τον απατεώνα. 1938 01:30:52,917 --> 01:30:54,292 Ρώτα τον που είναι το αυθεντικό! 1939 01:30:54,875 --> 01:30:55,458 Εντάξει κύριε! 1940 01:31:00,792 --> 01:31:01,625 Που είναι τα λεφτά μου, κύριε; 1941 01:31:01,708 --> 01:31:02,667 Τα μετράνε; 1942 01:31:13,167 --> 01:31:14,250 Σας παρακαλώ μη με χτυπάτε! 1943 01:31:17,333 --> 01:31:18,292 Πείτε μου, κύριε. 1944 01:31:18,417 --> 01:31:19,875 Φέρτον στην κάμερα! 1945 01:31:23,750 --> 01:31:25,083 Κάλεσε τον φίλο σου! 1946 01:31:25,667 --> 01:31:26,625 Κάλεσέ τον! 1947 01:31:28,250 --> 01:31:29,375 Μάνι! 1948 01:31:29,750 --> 01:31:31,417 Δεν μπορώ να αντέξω τον πόνο! 1949 01:31:32,750 --> 01:31:34,000 Πονάει πολύ, Μάνι! 1950 01:31:34,375 --> 01:31:35,917 Δεν αντέχω τον πόνο! 1951 01:31:37,875 --> 01:31:38,750 Μάνι! 1952 01:31:39,125 --> 01:31:40,250 Που είσαι; 1953 01:31:41,042 --> 01:31:41,708 Μάνι! 1954 01:31:42,833 --> 01:31:44,125 Έλα γρήγορα! 1955 01:31:45,250 --> 01:31:46,250 Δεν μπορώ... 1956 01:31:46,458 --> 01:31:47,583 Δεν το αντέχω αυτό!! 1957 01:31:48,958 --> 01:31:50,333 Φώναξέ τον! 1958 01:31:51,083 --> 01:31:51,750 Μάνι! 1959 01:33:05,875 --> 01:33:06,500 Σαραβάνα! 1960 01:33:52,625 --> 01:33:53,750 Συνέχεια αναρωτιόμουν 1961 01:33:53,792 --> 01:33:55,083 γιατί ξύπνησα ξαφνικά 1962 01:33:55,125 --> 01:33:56,042 αφότου ήμουν 1963 01:33:56,208 --> 01:33:57,500 σε κώμα για 26 χρόνια. 1964 01:33:57,542 --> 01:33:58,667 Αλλά τώρα συνειδητοποίησα ότι 1965 01:33:58,750 --> 01:33:59,875 η απάντηση είναι απλή. 1966 01:34:00,292 --> 01:34:02,000 Εσύ είσαι η απάντηση. 1967 01:34:08,125 --> 01:34:08,958 Ο πατέρας σου, μου άρπαξε 1968 01:34:09,000 --> 01:34:10,125 τα νιάτα μου όλα, 1969 01:34:10,167 --> 01:34:11,292 και το έδωσε 1970 01:34:11,333 --> 01:34:12,458 με πολύ προσοχή σε 'σένα! 1971 01:34:13,792 --> 01:34:14,750 Τι τρέχει, αγόρι;! 1972 01:34:15,250 --> 01:34:16,708 Δεν ξέρεις ποιος είμαι; 1973 01:34:20,250 --> 01:34:20,917 Φύγε! 1974 01:34:21,500 --> 01:34:22,292 Ψηλά στον ουρανό! 1975 01:34:23,042 --> 01:34:24,375 Εκεί βρίσκεται ο πατέρας σου. 1976 01:34:24,792 --> 01:34:25,917 Ρώτα τον! 1977 01:34:27,125 --> 01:34:28,375 Και η μάνα σου βρίσκεται εκεί. 1978 01:34:28,875 --> 01:34:30,000 Ρώτα την! 1979 01:34:34,333 --> 01:34:35,750 Όταν τους ρωτήσεις, 1980 01:34:35,833 --> 01:34:37,208 κοίτα προσεχτικά μέσα στα μάτια τους. 1981 01:34:37,625 --> 01:34:38,792 Ο φόβος που 1982 01:34:38,875 --> 01:34:40,042 θα δεις εκεί, 1983 01:34:40,833 --> 01:34:41,875 θα σου πει 1984 01:34:42,000 --> 01:34:43,167 ποιος είναι ο Αθρέγια!! 1985 01:35:52,125 --> 01:35:53,958 Είθε να ζήσεις μεγάλη ζωή! 1986 01:35:55,250 --> 01:35:56,542 Βλέπεις την γραμμή της ζωής του; 1987 01:35:57,417 --> 01:35:58,542 Πόσο μεγάλη δείχνει! 1988 01:35:59,583 --> 01:36:00,708 Τι τραγωδία 1989 01:36:00,750 --> 01:36:01,875 να πεθαίνεις τόσο νέος! 1990 01:36:02,667 --> 01:36:03,500 Μίθραν! 1991 01:36:03,667 --> 01:36:04,167 Κύριε; 1992 01:36:04,375 --> 01:36:06,125 Θυμάσαι το ολόγραμμα; 1993 01:36:07,542 --> 01:36:09,125 Για να φορτίσεις το ρολόι, 1994 01:36:09,875 --> 01:36:11,458 πρέπει να περάσει 1995 01:36:11,917 --> 01:36:12,917 ηλεκτρικό ρεύμα 1996 01:36:12,958 --> 01:36:14,083 από το σώμα του χρήστη... 1997 01:36:15,542 --> 01:36:17,167 Ακόμα και στον θάνατο είναι χρήσιμος! 1998 01:37:00,542 --> 01:37:01,833 Μίθραν! 1999 01:37:04,708 --> 01:37:06,083 Θα ταξιδέψω 2000 01:37:06,083 --> 01:37:07,583 26 χρόνια στο παρελθόν! 2001 01:37:09,292 --> 01:37:10,500 Όλη η δόξα και το μεγαλείο 2002 01:37:10,583 --> 01:37:12,000 της ανθρωπότητας 2003 01:37:12,083 --> 01:37:13,667 θα βρίσκεται 2004 01:37:13,750 --> 01:37:15,292 κάτω από τα πόδια μου! 2005 01:37:16,792 --> 01:37:17,542 Έλα εδώ! 2006 01:37:18,125 --> 01:37:19,708 Άγγιξε το ρολόι! 2007 01:37:20,250 --> 01:37:21,292 Θέλω εσύ να διατηρήσεις 2008 01:37:21,375 --> 01:37:22,625 τις αναμνήσεις από όλα τα χρόνια 2009 01:37:22,708 --> 01:37:23,750 που έχασα! 2010 01:37:24,542 --> 01:37:25,250 Έλα! 2011 01:37:26,250 --> 01:37:27,667 Θα πάμε μαζί! 2012 01:38:21,542 --> 01:38:22,333 «Σχέδιο« 2013 01:38:22,458 --> 01:38:23,250 »24!» 2014 01:38:25,708 --> 01:38:26,792 «24!» 2015 01:38:38,500 --> 01:38:39,667 Μίθραν! 2016 01:38:43,375 --> 01:38:43,958 Κύριε! 2017 01:38:44,583 --> 01:38:45,042 Κύριε! 2018 01:38:46,042 --> 01:38:47,208 Δεν το πιστεύω, κύριε! 2019 01:38:47,542 --> 01:38:48,625 Ήμουν ακριβώς δίπλα σας! 2020 01:38:49,333 --> 01:38:49,958 και τώρα, 2021 01:38:50,583 --> 01:38:51,458 Είμαι στο σπίτι μου! 2022 01:38:51,750 --> 01:38:52,500 Μίθραν... 2023 01:38:52,625 --> 01:38:53,083 Κύριε, 2024 01:38:54,042 --> 01:38:54,917 Εκείνο το ρολόι, κύριε! 2025 01:38:55,833 --> 01:38:56,375 Σας είπα... 2026 01:38:56,417 --> 01:38:57,042 Μίθραν! 2027 01:39:05,208 --> 01:39:05,875 Κύριε, τι έγινε;! 2028 01:39:06,125 --> 01:39:07,417 Με νίκησε. 2029 01:39:08,583 --> 01:39:09,708 Ο Σεθουράμαν 2030 01:39:09,750 --> 01:39:10,875 με νίκησε! 2031 01:39:13,583 --> 01:39:14,958 Γιατί νομίζεις ότι 2032 01:39:15,042 --> 01:39:16,500 το ονόμασε. "Σχέδιο 24"; 2033 01:39:19,750 --> 01:39:20,958 Αυτό το ρολόι μπορεί μόνο 2034 01:39:21,000 --> 01:39:22,417 να μας πάει εντός 24 ωρών 2035 01:39:22,458 --> 01:39:23,875 μίας και μόνης ημέρας! 2036 01:39:26,542 --> 01:39:28,250 Ξέχνα τα 26 χρόνια! 2037 01:39:29,292 --> 01:39:30,375 Δεν μπορεί να μας πάει 2038 01:39:30,417 --> 01:39:31,542 ούτε καν στο χτες, 2039 01:39:31,583 --> 01:39:32,708 ή στο αύριο! 2040 01:39:34,042 --> 01:39:34,958 Και τώρα τι, κύριε! 2041 01:39:36,083 --> 01:39:37,000 Υπάρχει μόνο ένα πρόσωπο 2042 01:39:37,083 --> 01:39:38,208 που μπορεί να το ρυθμίσει σωστά 2043 01:39:39,167 --> 01:39:40,417 και να φτιάξει αυτό το ρολόι. 2044 01:39:41,667 --> 01:39:42,792 Ο Μάνι! 2045 01:39:43,875 --> 01:39:45,583 Ο γιος του Σεθουράμαν! 2046 01:39:45,958 --> 01:39:47,083 Μα αυτόν τον σκοτώσαμε χτες, κύριε! 2047 01:39:47,542 --> 01:39:48,750 Δεν είπα ότι 2048 01:39:48,833 --> 01:39:50,083 είχε μεγάλη γραμμή ζωής; 2049 01:39:51,542 --> 01:39:52,667 Κοίταξε την ημερομηνία! 2050 01:39:53,625 --> 01:39:54,583 Κοίταξε την ώρα! 2051 01:39:55,417 --> 01:39:56,375 Επιστρέψαμε 2052 01:39:56,417 --> 01:39:57,417 στην ίδια μέρα! 2053 01:39:58,292 --> 01:39:59,458 Η 15η Αυγούστου 2054 01:39:59,500 --> 01:40:00,708 ξεκίνησε ξανά. 2055 01:40:01,958 --> 01:40:03,417 Δεν τον έχουμε σκοτώσει ακόμα. 2056 01:40:04,583 --> 01:40:06,208 Είναι στο σπίτι του, κοιμάται. 2057 01:40:07,708 --> 01:40:08,458 2 πράγματα. 2058 01:40:09,292 --> 01:40:10,125 Πως τα κατάφερε 2059 01:40:10,167 --> 01:40:10,875 και έμαθε για εμάς; 2060 01:40:11,500 --> 01:40:12,417 Η διαφήμιση. 2061 01:40:13,167 --> 01:40:14,458 Την είδε, και ήρθε... 2062 01:40:14,708 --> 01:40:15,625 Θα έρθει... 2063 01:40:15,833 --> 01:40:17,000 Δεν πρέπει να την δει. 2064 01:40:17,708 --> 01:40:18,625 Όσο για τώρα, 2065 01:40:18,667 --> 01:40:19,917 δεν ξέρει τίποτε για εμάς. 2066 01:40:20,917 --> 01:40:22,000 Αυτή η διαφήμιση δεν πρέπει να εμφανιστεί 2067 01:40:22,042 --> 01:40:23,250 σε καμία εφημερίδα αύριο. 2068 01:40:23,333 --> 01:40:23,958 Ναι, κύριε. 2069 01:40:24,125 --> 01:40:25,250 Και το δεύτερο πράγμα... 2070 01:40:25,875 --> 01:40:26,750 Όταν θα ξυπνήσει, 2071 01:40:26,792 --> 01:40:27,792 θα πρέπει να έχει το ρολόι 2072 01:40:28,500 --> 01:40:30,083 Αλλιώς, θα υποψιαστεί την παγίδα. 2073 01:41:27,833 --> 01:41:28,917 Σήμερα είναι 15 Αυγούστου! 2074 01:41:28,958 --> 01:41:30,042 Ολόκληρο το έθνος 2075 01:41:30,083 --> 01:41:31,250 γιορτάζει την Ημέρα της Ανεξαρτησίας 2076 01:41:31,250 --> 01:41:32,458 με πολλούς τρόπους... 2077 01:41:32,542 --> 01:41:34,375 Καλέστε για να μας πείτε 2078 01:41:34,833 --> 01:41:36,625 Ντόπιος σύζυγος υποστηρίζει πλήρως 2079 01:41:36,792 --> 01:41:38,292 τον κρυφό εραστή της συζύγου του! 2080 01:41:42,500 --> 01:41:44,000 Ποια από τις δύο είναι δωρεάν; 2081 01:41:44,500 --> 01:41:46,083 Όπως και να έχει, είμαι χαρούμενος! 2082 01:41:57,542 --> 01:41:58,417 Το ρολόι; 2083 01:42:03,000 --> 01:42:03,958 Που είναι; 2084 01:42:18,708 --> 01:42:19,833 Σ' αυτό το χέρι; 2085 01:42:22,875 --> 01:42:24,250 Πως γίνεται να είναι σ' αυτό το χέρι; 2086 01:43:51,667 --> 01:43:52,583 Μίθραν! 2087 01:43:53,208 --> 01:43:54,042 Επέστρεψες; 2088 01:43:54,208 --> 01:43:54,708 Κύριε. 2089 01:43:55,250 --> 01:43:56,542 Έκανα ότι μου είπατε. 2090 01:43:57,208 --> 01:43:58,292 Ελπίζω να μην σε είδε. 2091 01:43:58,750 --> 01:43:59,375 Όχι κύριε. 2092 01:43:59,750 --> 01:44:01,000 Αν σε είδε, 2093 01:44:01,667 --> 01:44:02,792 τότε όλοι μας οι κόποι 2094 01:44:02,875 --> 01:44:04,125 θα πάνε χαμένοι! 2095 01:44:04,792 --> 01:44:05,500 Είμαι σίγουρος 2096 01:44:06,333 --> 01:44:07,333 ότι δεν με είδε! 2097 01:44:08,042 --> 01:44:09,167 Αλλά εγώ τον είδα! 2098 01:44:09,792 --> 01:44:10,875 Φορούσε το ρολόι 2099 01:44:10,917 --> 01:44:11,958 που φτιάξατε στο χέρι του! 2100 01:44:12,458 --> 01:44:13,375 Το κοίταξα προσεκτικά. 2101 01:44:13,792 --> 01:44:14,500 Δούλευε! 2102 01:44:14,833 --> 01:44:15,792 Αλλά η αληθινή έκπληξη 2103 01:44:16,125 --> 01:44:17,292 είναι ότι έμοιαζε 2104 01:44:17,375 --> 01:44:18,583 ακριβώς σαν εσάς! 2105 01:44:35,750 --> 01:44:36,750 Το άκουσες αυτό, Πρίγια; 2106 01:44:37,417 --> 01:44:38,625 Ο γιος μας 2107 01:44:39,417 --> 01:44:40,292 μοιάζει 2108 01:44:41,792 --> 01:44:43,083 ακριβώς σαν κι εμένα! 2109 01:44:46,250 --> 01:44:47,375 Η εμφάνισή του μπορεί 2110 01:44:47,417 --> 01:44:48,542 να είναι ίδια με εμένα, 2111 01:44:50,000 --> 01:44:50,958 αλλά προσεύχομαι... 2112 01:44:51,500 --> 01:44:52,500 η ζωή του... 2113 01:44:55,375 --> 01:44:56,708 να μη μου μοιάσει καθόλου. 2114 01:44:58,625 --> 01:44:59,708 Και αυτός είναι ο λόγος, 2115 01:45:00,458 --> 01:45:02,083 που παρ' όλο που ξέρω ότι είναι εδώ, 2116 01:45:03,333 --> 01:45:05,000 κρατάω αποστάσεις απ' αυτόν... 2117 01:45:07,917 --> 01:45:09,333 Παρ' όλα αυτά, η καρδιά του πατέρα 2118 01:45:09,417 --> 01:45:10,625 δεν κάθεται φρόνιμη... 2119 01:45:11,417 --> 01:45:13,625 Ήθελα να δω αν ήταν καλά. 2120 01:45:14,042 --> 01:45:15,667 Γι' αυτό έστειλα τον Μίθραν να τον δει. 2121 01:45:17,958 --> 01:45:19,083 Είναι απολύτως καλά 2122 01:45:20,458 --> 01:45:21,708 και περιτριγυρισμένος από καλούς ανθρώπους. 2123 01:45:22,542 --> 01:45:23,583 Σαν γονείς του που είμαστε, 2124 01:45:25,042 --> 01:45:26,708 τι περισσότερο μπορούμε να ζητήσουμε; 2125 01:46:10,250 --> 01:46:11,167 Πως, κύριε; 2126 01:46:11,542 --> 01:46:12,708 Πως μαντέψατε σωστά 2127 01:46:12,750 --> 01:46:14,208 ότι αν βάλω το ρολόι 2128 01:46:14,458 --> 01:46:15,958 στο λάθος χέρι, 2129 01:46:16,000 --> 01:46:17,375 εκείνος θα ακολουθούσε ως εδώ; 2130 01:46:18,417 --> 01:46:20,667 Αν αυτός είναι γιος του Σεθουράμαν, 2131 01:46:21,333 --> 01:46:23,250 εγώ είμαι ο μεγαλύτερος αδερφός του! 2132 01:46:23,583 --> 01:46:24,958 Αυτό είναι ένα αρκετά τεράστιο έργο. 2133 01:46:25,208 --> 01:46:25,958 Νομίζετε 2134 01:46:26,000 --> 01:46:26,750 ότι μπορεί να το κάνει; 2135 01:46:27,000 --> 01:46:28,667 Μόνο αυτός μπορεί! 2136 01:46:29,750 --> 01:46:31,167 Μεγάλωσε μη γνωρίζοντας τίποτε 2137 01:46:31,208 --> 01:46:32,250 ούτε για τον πατέρα του, 2138 01:46:32,292 --> 01:46:33,917 ούτε για το επάγγελμά του! 2139 01:46:34,542 --> 01:46:35,208 Αλλά τώρα... 2140 01:46:36,000 --> 01:46:37,875 Κοίτα τι επάγγελμα διάλεξε! 2141 01:46:39,875 --> 01:46:41,917 Είναι ένας ωρολογοποιός! 2142 01:46:43,292 --> 01:46:44,417 Το αίμα του Σεθουράμαν 2143 01:46:44,458 --> 01:46:45,875 τρέχει στις φλέβες του! 2144 01:46:47,708 --> 01:46:49,042 Σίγουρα θα το κάνει! 2145 01:46:52,750 --> 01:46:53,583 Αν απλά του ζητήσουμε 2146 01:46:53,625 --> 01:46:54,583 να κάνει μικροδιορθώσεις στο ρολόι, 2147 01:46:54,708 --> 01:46:55,625 ή τον απειλήσουμε, 2148 01:46:55,875 --> 01:46:57,083 θα δουλέψει για εμάς; 2149 01:46:58,000 --> 01:46:58,792 Θα πάω! 2150 01:46:59,917 --> 01:47:01,042 Θα εισέλθω στη ζωή του 2151 01:47:01,125 --> 01:47:02,250 ως ο χαμένος πατέρας του! 2152 01:47:03,625 --> 01:47:04,500 Θα του πω 2153 01:47:04,542 --> 01:47:05,458 για την μητέρα του 2154 01:47:05,500 --> 01:47:06,792 και θα τον κάνω να λαχταρά 2155 01:47:06,833 --> 01:47:08,208 να την ξαναδεί! 2156 01:47:09,708 --> 01:47:11,000 Θα του πω την ιστορία 2157 01:47:11,042 --> 01:47:12,500 για το πόσο σκληρά ο Αθρέγια 2158 01:47:12,583 --> 01:47:13,875 κατέστρεψε την οικογένειά του! 2159 01:47:14,958 --> 01:47:16,417 Τότε θα το κάνει! 2160 01:47:17,708 --> 01:47:18,875 Τον είδες να κοιτάζει 2161 01:47:18,958 --> 01:47:20,167 την φωτογραφία της μητέρας του 2162 01:47:20,958 --> 01:47:22,333 με δάκρυα στα μάτια... 2163 01:47:23,417 --> 01:47:24,792 Θα το κάνει γι' αυτήν! 2164 01:47:25,833 --> 01:47:27,125 Θα το κάνει 2165 01:47:27,167 --> 01:47:28,625 για να θεραπεύσει εμένα - τον πατέρα του! 2166 01:47:29,542 --> 01:47:31,208 Θα τον κάνω εγώ να το κάνει! 2167 01:47:32,500 --> 01:47:33,250 Μίθραν! 2168 01:47:34,250 --> 01:47:35,542 Οποιοσδήποτε ανόητος μπορεί να χρησιμοποιήσει το ρολόι 2169 01:47:35,625 --> 01:47:37,000 όσο το φοράει στο χέρι του! 2170 01:47:38,292 --> 01:47:39,375 Χωρίς όμως να το φοράω, 2171 01:47:39,417 --> 01:47:40,625 δες εμένα πως θα το χρησιμοποιήσω 2172 01:47:40,667 --> 01:47:41,833 για να πετύχω τους σκοπούς μου! 2173 01:47:51,167 --> 01:47:52,167 Τι έγινε;! 2174 01:47:52,333 --> 01:47:53,208 Ο γιος μου έγινε 2175 01:47:53,250 --> 01:47:54,208 φωτισμένος! 2176 01:47:54,542 --> 01:47:55,667 Ξύπνησε 2177 01:47:55,708 --> 01:47:56,792 τόσο εύθυμος και τόσο νωρίς 2178 01:47:56,833 --> 01:47:57,542 στις 6 η ώρα! 2179 01:47:57,917 --> 01:47:59,208 Κανείς δεν θα με πιστεύει! 2180 01:47:59,250 --> 01:48:00,708 Ούτε καν εγώ η ίδια! 2181 01:48:03,375 --> 01:48:04,167 Γιέ μου; 2182 01:48:04,792 --> 01:48:05,750 Τι τρέχει; 2183 01:48:07,125 --> 01:48:07,792 Μάνι... 2184 01:48:09,250 --> 01:48:10,292 Τι έγινε; 2185 01:48:10,333 --> 01:48:11,500 Γιατί είναι κόκκινα τα μάτια σου; 2186 01:48:11,917 --> 01:48:12,917 Τι έγινε; 2187 01:48:19,833 --> 01:48:20,542 Μαμά, 2188 01:48:21,083 --> 01:48:22,375 Δεν λαχταρώ να μάθω 2189 01:48:22,417 --> 01:48:23,542 ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι. 2190 01:48:24,792 --> 01:48:26,167 Με πληγώνει που εγώ... 2191 01:48:26,958 --> 01:48:28,292 ίσως να μην είμαι δικός σου γιος. 2192 01:48:29,500 --> 01:48:30,542 Ποιοι είμαστε, μαμά; 2193 01:48:41,958 --> 01:48:43,167 Αυτός είναι ο πατέρας σου... 2194 01:48:48,833 --> 01:48:49,958 Καθώς μεγαλώνεις, 2195 01:48:50,208 --> 01:48:51,375 το κατάλαβα αυτό, 2196 01:48:51,417 --> 01:48:52,583 από το πρόσωπό σου... 2197 01:48:56,542 --> 01:48:57,958 Σε έδωσε στα χέρια μου, 2198 01:48:58,167 --> 01:48:59,875 μου άλλαξε για πάντα τη ζωή. 2199 01:49:03,375 --> 01:49:04,750 Με ρώτησες ποιοι είμαστε... 2200 01:49:05,792 --> 01:49:06,458 Θα σου πω. 2201 01:49:09,458 --> 01:49:10,458 Η οικογένειά μου ήταν η 2202 01:49:10,500 --> 01:49:11,417 μεγαλύτερη του χωριού μας. 2203 01:49:12,208 --> 01:49:12,917 Ο πατέρας μου, 2204 01:49:12,958 --> 01:49:13,625 οι αδερφοί μου, 2205 01:49:13,708 --> 01:49:14,542 οι νύφες μου, 2206 01:49:14,708 --> 01:49:16,292 όλοι ήμασταν πολύ κοντά. 2207 01:49:17,083 --> 01:49:18,167 Ήμουν η αγαπημένη 2208 01:49:18,458 --> 01:49:19,625 όλων στο σπίτι. 2209 01:49:20,833 --> 01:49:22,375 Ο πατέρας μου πίστευε ότι 2210 01:49:22,750 --> 01:49:23,625 τα κορίτσια πρέπει να μορφώνονται 2211 01:49:23,750 --> 01:49:25,042 και να συνεισφέρουν στην κοινωνία. 2212 01:49:25,375 --> 01:49:26,333 Γι' αυτό, και 2213 01:49:26,375 --> 01:49:27,417 με έστειλε στην κοντινότερη 2214 01:49:27,458 --> 01:49:28,625 πόλη να σπουδάσω. 2215 01:49:30,458 --> 01:49:31,417 Μία μέρα, έλαβα 2216 01:49:31,458 --> 01:49:32,375 ένα γράμμα από τον πατέρα μου. 2217 01:49:32,583 --> 01:49:33,708 Μου έλεγε να έρθω στο σπίτι, 2218 01:49:33,750 --> 01:49:34,875 επειδή μου είχαν βρει 2219 01:49:34,917 --> 01:49:35,833 έναν καλό σύντροφο. 2220 01:49:36,667 --> 01:49:37,792 Δεν ήξερα τότε 2221 01:49:37,833 --> 01:49:39,375 ότι αυτό το συγκεκριμένο ταξίδι 2222 01:49:39,417 --> 01:49:40,667 θα μου άλλαζε τη ζωή. 2223 01:49:42,083 --> 01:49:42,917 Τότε ήταν 2224 01:49:43,458 --> 01:49:44,958 που είδα τον πατέρα σου. 2225 01:49:45,542 --> 01:49:47,042 Τα ρούχα του ήταν μουσκεμένα με αίμα 2226 01:49:47,083 --> 01:49:48,333 και κρατούσε εσένα στην αγκαλιά του. 2227 01:49:49,333 --> 01:49:51,083 Σε έδωσε στα χέρια μου 2228 01:49:51,625 --> 01:49:52,792 και μου είπε ότι 2229 01:49:52,792 --> 01:49:54,000 είχε υποσχεθεί στην μητέρα σου 2230 01:49:54,083 --> 01:49:55,375 ότι θα είσαι ασφαλής. 2231 01:49:55,625 --> 01:49:56,750 Αλλά εκείνος δεν ήταν σε θέση 2232 01:49:56,792 --> 01:49:57,958 να κρατήσει αυτή την υπόσχεση. 2233 01:49:58,208 --> 01:49:59,333 Με έβαλε να του υποσχεθώ ότι 2234 01:49:59,375 --> 01:50:00,458 θα σε φρόντιζα 2235 01:50:00,542 --> 01:50:01,333 και έφυγε. 2236 01:50:01,917 --> 01:50:03,583 Δεν τον ξαναείδα. 2237 01:50:05,667 --> 01:50:07,375 Για να παραλάβει την κόρη του, 2238 01:50:07,750 --> 01:50:09,083 ο πατέρας μου έφερε 2239 01:50:09,292 --> 01:50:10,417 τα αδέρφια μου, τις γυναίκες τους, 2240 01:50:10,625 --> 01:50:11,708 τα μελλοντικά πεθερικά μου, 2241 01:50:11,792 --> 01:50:12,875 και πολλούς συγγενείς 2242 01:50:13,000 --> 01:50:14,250 στον σταθμό. 2243 01:50:14,417 --> 01:50:15,500 Υπήρχε ένα μεγάλο πλήθος! 2244 01:50:15,750 --> 01:50:16,875 Όλοι περίμεναν 2245 01:50:16,917 --> 01:50:17,958 εμένα... 2246 01:50:18,250 --> 01:50:19,208 κι εγώ έφτασα, 2247 01:50:19,292 --> 01:50:20,292 με ένα μωρό στην αγκαλιά. 2248 01:50:20,542 --> 01:50:21,667 Όλοι σοκαρίστηκαν, 2249 01:50:21,708 --> 01:50:22,792 ειδικά ο πατέρας μου. 2250 01:50:23,208 --> 01:50:24,500 Οι άνθρωποι έκαναν φτηνά σχόλια... 2251 01:50:24,708 --> 01:50:25,917 Έλεγαν ότι αν στέλνεις 2252 01:50:25,958 --> 01:50:27,167 την ανύπαντρη κόρη σου 2253 01:50:27,250 --> 01:50:28,667 στην πόλη για σπουδές, 2254 01:50:28,750 --> 01:50:30,875 έτσι θα σου γυρίσει πίσω... 2255 01:50:31,250 --> 01:50:32,583 Ακόμα με πληγώνει 2256 01:50:32,667 --> 01:50:33,958 όταν θυμάμαι τα λόγια τους. 2257 01:50:35,167 --> 01:50:36,375 Έγινε ένας μεγάλος καυγάς στο σπίτι... 2258 01:50:36,708 --> 01:50:38,000 Όλοι ήταν αναστατωμένοι... 2259 01:50:39,583 --> 01:50:40,833 Ακόμα κι αν αυτοί με πίστευαν, 2260 01:50:40,917 --> 01:50:42,292 το χωριό δεν θα με πίστευε... 2261 01:50:42,708 --> 01:50:43,875 Με ρώταγαν, 2262 01:50:43,917 --> 01:50:45,250 αν ο σύζυγός μου και 2263 01:50:45,333 --> 01:50:46,875 η οικογένειά του θα αποδέχονταν ποτέ το μωρό... 2264 01:50:48,333 --> 01:50:49,583 Είπα στον πατέρα μου, 2265 01:50:49,792 --> 01:50:50,375 «Πατέρα,« 2266 01:50:50,625 --> 01:50:51,500 »εσύ ήσουν αυτός που« 2267 01:50:51,500 --> 01:50:52,292 »με δίδαξε ότι« 2268 01:50:52,417 --> 01:50:53,542 »όταν δοθεί μία υπόσχεση« 2269 01:50:53,583 --> 01:50:54,792 »δεν μπορεί να αθετηθεί« 2270 01:50:54,875 --> 01:50:56,083 »για κανένα λόγο!» 2271 01:50:56,458 --> 01:50:57,750 «Υποσχέθηκα στον πατέρα« 2272 01:50:57,792 --> 01:50:58,958 »αυτού του μωρού ότι« 2273 01:50:59,000 --> 01:51:00,083 »θα προσέχω το παιδί του!» 2274 01:51:00,125 --> 01:51:01,208 «Δεν μπορώ να αθετήσω αυτή την υπόσχεση.« 2275 01:51:01,667 --> 01:51:02,708 Εκείνα τα λόγια ήταν τα τελευταία 2276 01:51:02,750 --> 01:51:03,833 που του είπα ποτέ... 2277 01:51:04,083 --> 01:51:05,708 Σε πήρα στο δωμάτιό μου... 2278 01:51:07,833 --> 01:51:08,917 Έκλαιγες για γάλα 2279 01:51:08,917 --> 01:51:10,042 όλη νύχτα 2280 01:51:10,542 --> 01:51:11,375 Δεν μπορούσα να το αντέξω, 2281 01:51:11,417 --> 01:51:12,250 κι έκλαιγα κι εγώ... 2282 01:51:13,833 --> 01:51:15,458 Τελικά, έκανα μία επιλογή. 2283 01:51:16,375 --> 01:51:18,000 Παρ' όλο που μπορούσα να σε ταΐσω, 2284 01:51:18,417 --> 01:51:19,958 σε έβαλα στο στήθος μου. 2285 01:51:20,375 --> 01:51:21,417 Τότε ήταν που 2286 01:51:21,583 --> 01:51:23,250 συνειδητοποίησα την περηφάνια 2287 01:51:23,917 --> 01:51:25,583 της μητρότητας. 2288 01:51:28,667 --> 01:51:30,292 Ξέχασα ότι ήμουν κόρη 2289 01:51:31,542 --> 01:51:33,125 και ξαναγεννήθηκα ως η μητέρα σου. 2290 01:51:33,417 --> 01:51:34,625 Δεν ήθελα να δημιουργήσω 2291 01:51:34,667 --> 01:51:35,875 προβλήματα εξ' αιτίας του γιου μου. 2292 01:51:36,500 --> 01:51:37,917 Κι έτσι έφυγα από το σπίτι... 2293 01:51:38,000 --> 01:51:38,917 Από εκείνη την ημέρα, 2294 01:51:38,958 --> 01:51:40,417 έγινες το κέντρο 2295 01:51:40,500 --> 01:51:42,375 ολόκληρου του κόσμου μου. 2296 01:51:43,792 --> 01:51:44,583 Στ' ορκίζομαι! 2297 01:51:46,833 --> 01:51:47,708 Μπορεί να μην 2298 01:51:47,750 --> 01:51:48,750 σε γέννησα εγώ, 2299 01:51:48,792 --> 01:51:49,667 όπως έκανε αυτή... 2300 01:51:50,208 --> 01:51:51,792 Αλλά για 26 χρόνια, 2301 01:51:51,833 --> 01:51:53,542 σε κράτησα στην καρδιά μου! 2302 01:51:54,583 --> 01:51:56,000 Είμαι η μητέρα σου!! 2303 01:51:56,625 --> 01:51:58,000 Ό,τι και να λέει ο καθένας, 2304 01:51:58,083 --> 01:51:59,500 εγώ είμαι η μητέρα σου! 2305 01:52:00,250 --> 01:52:01,083 Άστους να λένε 2306 01:52:01,125 --> 01:52:02,125 ό,τι θέλουν! 2307 01:52:02,208 --> 01:52:03,333 Εγώ είμαι η μητέρα σου! 2308 01:52:05,792 --> 01:52:06,500 Μητέρα... 2309 01:52:06,917 --> 01:52:07,750 Μην κλαις, γιε μου. 2310 01:52:07,917 --> 01:52:08,542 Μην κλαις. 2311 01:52:09,042 --> 01:52:09,792 Κοίταξέ με... 2312 01:52:09,958 --> 01:52:10,792 Κοίτα εδώ! 2313 01:52:12,500 --> 01:52:14,042 Πήγαινέ με στον πατέρα σου! 2314 01:52:14,875 --> 01:52:15,958 Πρέπει να του πω 2315 01:52:16,625 --> 01:52:17,958 του έδωσα μία υπόσχεση 2316 01:52:18,042 --> 01:52:19,333 να προσέχω τον γιο του. 2317 01:52:19,500 --> 01:52:20,750 Πρέπει να του πω ότι 2318 01:52:20,875 --> 01:52:21,833 κράτησα τον λόγο μου. 2319 01:52:21,917 --> 01:52:22,750 Πήγαινέ με σ' αυτόν. 2320 01:52:24,667 --> 01:52:25,458 "Μητέρα" 2321 01:52:25,500 --> 01:52:26,292 "Πατέρας" 2322 01:52:26,708 --> 01:52:27,833 Τους έχασα προτού τους γνωρίσω. 2323 01:52:27,875 --> 01:52:29,167 την σημασία αυτών των λέξεων. 2324 01:52:29,917 --> 01:52:31,208 Αυτό δεν είναι σπουδαία υπόθεση. 2325 01:52:32,375 --> 01:52:33,083 Είναι γιατί 2326 01:52:33,667 --> 01:52:35,250 από τότε που μπορώ να θυμηθώ, 2327 01:52:35,875 --> 01:52:37,125 εσύ ήσουν μητέρα μου, πατέρας μου... 2328 01:52:37,333 --> 01:52:38,083 τα πάντα όλα για 'μένα... 2329 01:52:38,958 --> 01:52:39,833 Αλλά εσύ... 2330 01:52:42,000 --> 01:52:43,500 Εσύ είχες μία οικογένεια. 2331 01:52:44,375 --> 01:52:45,125 Ζούσες μαζί τους, 2332 01:52:45,208 --> 01:52:46,083 μεγάλωσες μαζί τους, 2333 01:52:47,333 --> 01:52:48,958 και τα παράτησες όλα αυτά για 'μένα... 2334 01:52:51,000 --> 01:52:52,417 Με μεγάλωσες ολομόναχη! 2335 01:52:54,375 --> 01:52:55,833 Τι θα μπορούσε να ήταν πιο σημαντικό 2336 01:52:56,208 --> 01:52:57,750 για 'μένα από εσένα, μαμά; 2337 01:52:58,667 --> 01:52:59,833 Ξέχνα τους ανθρώπους. 2338 01:52:59,833 --> 01:53:00,792 Ποτέ δεν είχα στ' αλήθεια... 2339 01:53:02,000 --> 01:53:03,542 Αλλά πρέπει να σε επανενώσω 2340 01:53:03,875 --> 01:53:05,250 με την οικογένειά σου. 2341 01:53:06,500 --> 01:53:07,625 Αυτή είναι η προτεραιότητά μου. 2342 01:53:09,708 --> 01:53:10,625 Σεβάσμια Μητέρα! 2343 01:53:11,750 --> 01:53:12,958 Οι δραστηριότητές σου ήταν 2344 01:53:13,000 --> 01:53:14,167 εξ' αρχής ύπουλες! 2345 01:53:15,208 --> 01:53:16,042 Ανόητο αγόρι! 2346 01:54:04,750 --> 01:54:05,708 Νύφη! 2347 01:54:54,083 --> 01:54:55,000 Ο πατέρας; 2348 01:55:11,875 --> 01:55:12,708 Πατέρα! 2349 01:55:27,958 --> 01:55:28,625 Ο Μάνι! 2350 01:55:29,500 --> 01:55:30,583 Ο εγγονός σου! 2351 01:55:32,208 --> 01:55:32,750 Εσύ!! 2352 01:55:33,292 --> 01:55:33,958 Έλα εδώ! 2353 01:55:35,833 --> 01:55:36,875 Πήρες την μητέρα σου 2354 01:55:36,958 --> 01:55:37,833 μακριά μέσα σε μία μέρα. 2355 01:55:38,208 --> 01:55:39,333 Αλλά... 2356 01:55:39,375 --> 01:55:40,792 Γιατί άργησες τόσο πολύ 2357 01:55:40,917 --> 01:55:42,417 να την επιστρέψεις; 2358 01:55:43,750 --> 01:55:44,292 Αγόρι μου! 2359 01:55:44,375 --> 01:55:45,833 Κάνε μία αγκαλιά τον παππού σου! 2360 01:55:46,708 --> 01:55:47,708 Τον παππού σου! 2361 01:55:49,000 --> 01:55:49,958 Ο πατέρας μίλησε. 2362 01:55:50,000 --> 01:55:50,875 Τι περιμένεις;! 2363 01:55:50,958 --> 01:55:52,542 Είναι 6 η ώρα! 2364 01:55:53,667 --> 01:55:54,458 Σάτια! 2365 01:55:54,667 --> 01:55:56,083 Πως είσαι;! 2366 01:55:56,208 --> 01:55:56,833 Αδερφέ, 2367 01:55:56,917 --> 01:55:58,750 μας ξέχασες όλους, έτσι; 2368 01:55:58,875 --> 01:55:59,375 Νύφη! 2369 01:55:59,458 --> 01:56:00,583 Μας σκέφτηκες καθόλου;! 2370 01:56:00,667 --> 01:56:02,333 Γιατί στεκόμαστε εδώ; 2371 01:56:02,500 --> 01:56:03,875 Ας την πάμε μέσα! 2372 01:56:04,000 --> 01:56:05,208 Έλα, Σάτια... 2373 01:56:05,375 --> 01:56:06,167 Κι εσύ επίσης, Μάνι! 2374 01:56:06,292 --> 01:56:07,292 Περάστε! 2375 01:56:12,500 --> 01:56:13,667 Ποιος είναι αυτός, παππού; 2376 01:56:13,917 --> 01:56:14,917 Αυτός είναι ο 2377 01:56:15,250 --> 01:56:16,167 προ-πάππους σου. 2378 01:56:16,917 --> 01:56:17,833 Το σχολείο που είδες 2379 01:56:17,875 --> 01:56:19,000 όταν ερχόσουν εδώ; 2380 01:56:19,208 --> 01:56:19,667 Ναι; 2381 01:56:19,708 --> 01:56:20,875 Απ' αυτόν χτίστηκε... 2382 01:56:21,500 --> 01:56:22,625 Μετά, 2383 01:56:23,167 --> 01:56:24,333 αυτός είναι ο 2384 01:56:24,375 --> 01:56:25,625 παππούς σου! 2385 01:56:26,125 --> 01:56:27,208 Αυτή ποια είναι; 2386 01:56:27,583 --> 01:56:28,792 Δεν μοιάζει 2387 01:56:29,000 --> 01:56:30,042 να ανήκει στην οικογένειά μας! 2388 01:56:30,250 --> 01:56:30,875 Ω, αυτή! 2389 01:56:31,250 --> 01:56:32,167 Η κόρη του θείου σου... 2390 01:56:33,083 --> 01:56:33,750 η Σάτια. 2391 01:56:34,042 --> 01:56:34,458 Αυτή είναι;! 2392 01:56:34,500 --> 01:56:35,542 Η Σάτιαμπάμα. 2393 01:56:36,375 --> 01:56:37,708 Αν όχι από την μητέρα σου, 2394 01:56:37,958 --> 01:56:39,167 ήθελα τουλάχιστον το όνομά της 2395 01:56:39,208 --> 01:56:40,292 να παραμείνει στο σπίτι... 2396 01:56:41,542 --> 01:56:43,042 Ήταν στο σπίτι, 2397 01:56:43,625 --> 01:56:44,500 μόνο εγώ νόμιζα 2398 01:56:44,500 --> 01:56:45,458 ότι είχε φύγει! 2399 01:56:48,125 --> 01:56:49,417 Λαμπρό κορίτσι! 2400 01:56:50,708 --> 01:56:52,292 Κανείς δεν μπορεί να την ξεγελάσει! 2401 01:56:53,125 --> 01:56:54,083 Πανέξυπνη! 2402 01:56:58,375 --> 01:56:59,125 Μαμά! 2403 01:57:01,083 --> 01:57:02,250 Που πήγαν όλοι; 2404 01:57:05,792 --> 01:57:06,958 Δεν μου είπαν καν... 2405 01:57:10,042 --> 01:57:10,458 Γεια! 2406 01:57:11,375 --> 01:57:12,125 Ω Θεέ! 2407 01:57:16,042 --> 01:57:17,500 Άρχισε ξανά; 2408 01:57:21,792 --> 01:57:24,375 Θεέ μου, Θεέ μου! 2409 01:57:30,958 --> 01:57:32,708 Είπε ότι αυτό θα συνέβαινε! 2410 01:57:34,042 --> 01:57:35,667 Καλά ήμουν μέχρι τώρα! 2411 01:57:44,125 --> 01:57:45,208 Στο είπα εγώ! 2412 01:57:45,583 --> 01:57:47,542 Έχεις Εικονοερωπίωση! 2413 01:57:48,917 --> 01:57:49,875 Γιατί;! 2414 01:57:50,333 --> 01:57:52,500 Όπως είμαι, δεν είμαι καλά! 2415 01:57:53,708 --> 01:57:54,792 Ω Θεέ μου! 2416 01:57:55,458 --> 01:57:56,750 Μπορείς να με ακούσεις; 2417 01:57:59,167 --> 01:58:00,167 Άκουσε προσεκτικά! 2418 01:58:00,875 --> 01:58:01,792 Πρώτα, θα ξεκινήσεις 2419 01:58:01,833 --> 01:58:02,625 να με βλέπεις παντού! 2420 01:58:03,167 --> 01:58:04,167 Αυτό σημαίνει ότι με έχεις 2421 01:58:04,208 --> 01:58:05,125 ήδη ερωτευτεί! 2422 01:58:05,375 --> 01:58:06,625 Αυτό είναι το σύμπτωμα νούμερο 1! 2423 01:58:06,958 --> 01:58:07,667 Και τώρα... 2424 01:58:08,167 --> 01:58:09,542 Μπορείς και με ακούς! 2425 01:58:10,333 --> 01:58:11,833 Αυτό είναι το σύμπτωμα νούμερο 2! 2426 01:58:12,083 --> 01:58:12,583 2!; 2427 01:58:12,625 --> 01:58:13,667 Τι σημαίνει αυτό; 2428 01:58:13,792 --> 01:58:14,583 Τι σημαίνει αυτό; 2429 01:58:14,792 --> 01:58:16,250 Ανεξέλεγκτη αγάπη! 2430 01:58:16,708 --> 01:58:17,667 Τι βλακείες! 2431 01:58:18,167 --> 01:58:18,875 Δεν τα πιστεύω! 2432 01:58:18,917 --> 01:58:19,417 Γιατί; 2433 01:58:19,458 --> 01:58:20,583 Εγώ; Αγαπώ; 2434 01:58:20,792 --> 01:58:21,667 Και μάλιστα εσένα;! 2435 01:58:21,792 --> 01:58:22,917 Φυσικά! Γιατί όχι;! 2436 01:58:23,500 --> 01:58:24,333 Είναι αγάπη! 2437 01:58:24,458 --> 01:58:25,750 Είμαι στο νέο νούμερο 12, παλιό νούμερο 6, 2438 01:58:25,833 --> 01:58:26,958 της οδού Αγοράς των Ρολογιών, 2439 01:58:27,000 --> 01:58:28,083 Εργασίες Ρολογιών Μάνι, 2440 01:58:28,167 --> 01:58:29,250 Τσενάι - 600001! 2441 01:58:29,958 --> 01:58:31,375 Εσύ είσαι στο νέο νούμερο 28, 2442 01:58:31,417 --> 01:58:32,625 παλιό νούμερο 24, στο Μαανταβέντι, 2443 01:58:32,667 --> 01:58:33,833 του Γκοπαλασαμουντράμ! 2444 01:58:33,917 --> 01:58:34,708 Αλλά εσύ 2445 01:58:34,708 --> 01:58:35,833 μπορείς να με δεις! 2446 01:58:36,708 --> 01:58:37,292 Πως;! 2447 01:58:37,417 --> 01:58:38,667 Πως ξέρεις την διεύθυνση του χωριού μου; 2448 01:58:38,792 --> 01:58:39,583 Τι ερώτηση είναι αυτή; 2449 01:58:39,750 --> 01:58:41,458 Εγώ βασικά είμαι ένας ωρολογοποιός! 2450 01:58:41,542 --> 01:58:42,208 Γενικά μιλώντας, 2451 01:58:42,250 --> 01:58:43,125 οι γενικές μου γνώσεις είναι πολύ υψηλές! 2452 01:58:43,167 --> 01:58:43,875 Ξέχνα το αυτό! 2453 01:58:44,375 --> 01:58:46,208 Πως είναι δυνατόν να με βλέπεις; 2454 01:58:46,292 --> 01:58:47,208 Πως; 2455 01:58:47,667 --> 01:58:48,417 Αγάπη! 2456 01:58:48,458 --> 01:58:49,125 Αγάπη;! 2457 01:58:49,167 --> 01:58:49,833 Ναι! 2458 01:58:50,458 --> 01:58:51,708 Τώρα, που είμαι; 2459 01:58:52,708 --> 01:58:53,750 Στο νέο νούμερο 6, 2460 01:58:53,833 --> 01:58:54,917 παλιό νούμερο 16, 2461 01:58:54,958 --> 01:58:56,083 Εργασίες Ρολογιών Μάνι, 2462 01:58:56,250 --> 01:58:57,500 Οδός Αγοράς των Ρολογιών, 2463 01:58:57,583 --> 01:58:58,417 γωνία του Πάρι, 2464 01:58:58,458 --> 01:59:00,208 Τσενάι - 600001! 2465 01:59:00,250 --> 01:59:01,208 Και εσύ που είσαι; 2466 01:59:01,625 --> 01:59:02,750 Στο παλιό νούμερο 28, 2467 01:59:02,833 --> 01:59:03,792 καινούριο νούμερο 24, 2468 01:59:03,833 --> 01:59:05,583 Μαανταβέντι, Γκοπαλασαμουντράμ! 2469 01:59:05,667 --> 01:59:06,667 Ακριβώς! 2470 01:59:06,917 --> 01:59:08,167 Αλλά εσύ μπορείς να με δεις, 2471 01:59:08,292 --> 01:59:09,625 μπορείς να με ακούσεις... 2472 01:59:10,000 --> 01:59:11,167 Η ασθένεια χειροτερεύει! 2473 01:59:11,958 --> 01:59:13,875 Το σύμπτωμα νούμερο 2 επιβεβαιώθηκε! 2474 01:59:14,042 --> 01:59:14,833 Και τώρα, 2475 01:59:15,292 --> 01:59:16,375 το σύμπτωμα νούμερο 3! 2476 01:59:18,083 --> 01:59:18,583 3!; 2477 01:59:18,583 --> 01:59:19,042 Ναι. 2478 01:59:19,208 --> 01:59:19,875 Ποιο είναι; 2479 01:59:20,000 --> 01:59:21,125 Μία δοκιμασία για να δούμε αν επιθυμείς 2480 01:59:21,167 --> 01:59:22,417 να παντρευτείς αμέσως! 2481 01:59:22,625 --> 01:59:24,042 Δεν έχω τέτοια επιθυμία! 2482 01:59:24,167 --> 01:59:25,750 Ποτέ μην παίρνεις βιαστικές αποφάσεις! 2483 01:59:26,167 --> 01:59:27,333 Κι εγώ το ίδιο πράγμα θέλω! 2484 01:59:27,500 --> 01:59:28,750 Δεν θέλω να με αγαπάς 2485 01:59:28,792 --> 01:59:30,000 χωρίς την άδειά μου! 2486 01:59:30,125 --> 01:59:30,917 Εντάξει ξέχνα το αυτό! 2487 01:59:31,000 --> 01:59:32,083 Ό,τι έγινε, έγινε! 2488 01:59:32,125 --> 01:59:33,250 Υπάρχει μία δοκιμασία γι' αυτό! 2489 01:59:33,833 --> 01:59:34,750 Τι κι αν... 2490 01:59:35,750 --> 01:59:36,708 μπορούσες να 2491 01:59:37,708 --> 01:59:38,792 δεις την μητέρα μου; 2492 01:59:39,167 --> 01:59:39,875 Αυτό θα σήμαινε ότι εσύ 2493 01:59:39,917 --> 01:59:40,792 ανυπομονείς να γίνεις δική μου, 2494 01:59:40,917 --> 01:59:42,250 και η επιθυμία σου να με παντρευτείς 2495 01:59:42,292 --> 01:59:43,875 αναβλύζει από μέσα σου! 2496 01:59:44,208 --> 01:59:45,500 Πως θα δω την μητέρα σου;! 2497 01:59:46,750 --> 01:59:47,500 Συμφωνώ... 2498 01:59:47,792 --> 01:59:48,917 υποθέτω ότι σ' αγαπώ... 2499 01:59:49,292 --> 01:59:50,333 σε ακούω, 2500 01:59:50,333 --> 01:59:51,333 και σε βλέπω 2501 01:59:51,375 --> 01:59:52,500 ακόμα κι όταν δεν είσαι εδώ... 2502 01:59:53,417 --> 01:59:54,542 Αλλά η μητέρα σου;! 2503 01:59:55,125 --> 01:59:55,792 Ουάου! 2504 01:59:56,167 --> 01:59:57,333 Είσαι πολύ έξυπνη! 2505 01:59:58,292 --> 01:59:59,125 Τι κι αν 2506 02:00:00,000 --> 02:00:00,958 δεις 2507 02:00:01,792 --> 02:00:02,958 την μητέρα μου 2508 02:00:03,458 --> 02:00:04,583 μέσα από εκείνο το παράθυρο; 2509 02:00:05,167 --> 02:00:05,958 Τι κι αν...; 2510 02:00:10,542 --> 02:00:11,250 Σε παρακαλώ... 2511 02:00:18,167 --> 02:00:18,750 Τι;! 2512 02:00:18,833 --> 02:00:19,375 Ω Θεέ μου! 2513 02:00:19,917 --> 02:00:20,458 Μπορώ να την δω! 2514 02:00:21,167 --> 02:00:21,917 Αλήθεια;! 2515 02:00:22,083 --> 02:00:23,208 Στ' αλήθεια μπορώ! 2516 02:00:23,333 --> 02:00:23,917 Ανοησίες! 2517 02:00:24,042 --> 02:00:24,875 Μου λες ψέματα 2518 02:00:24,917 --> 02:00:25,875 ώστε να με παντρευτείς... 2519 02:00:26,625 --> 02:00:28,375 Σου ορκίζομαι στην μητέρα μου 2520 02:00:28,417 --> 02:00:29,875 ότι μπορώ να δω την μητέρα σου! 2521 02:00:29,917 --> 02:00:30,333 Τι;! 2522 02:00:31,500 --> 02:00:32,333 Στ' αλήθεια μπορείς; 2523 02:00:39,583 --> 02:00:40,542 Μην ανησυχείς... 2524 02:00:41,375 --> 02:00:42,250 Μόνο μία ακόμα... 2525 02:00:42,667 --> 02:00:44,208 Δοκιμασία για το σύμπτωμα νούμερο 4. 2526 02:00:44,583 --> 02:00:45,583 Κι άλλη δοκιμασία;! 2527 02:00:46,500 --> 02:00:47,333 Αυτή είναι η πιο 2528 02:00:47,375 --> 02:00:48,208 όμορφη δοκιμασία από όλες! 2529 02:00:49,375 --> 02:00:50,125 Εντάξει, πες μου... 2530 02:00:51,375 --> 02:00:52,500 Αυτή η δοκιμασία θα μας πει 2531 02:00:53,250 --> 02:00:54,542 αν θέλεις να κάνεις παιδιά 2532 02:00:54,583 --> 02:00:55,875 αμέσως μετά τον γάμο! 2533 02:00:57,792 --> 02:00:58,500 Πως; 2534 02:00:59,542 --> 02:01:00,667 Που είμαι; 2535 02:01:02,125 --> 02:01:02,875 Στο καινούριο νούμερο 6, 2536 02:01:03,458 --> 02:01:04,375 παλιό νούμερο 16, 2537 02:01:04,875 --> 02:01:06,042 Εργασίες Ρολογιών Μάνι 2538 02:01:06,958 --> 02:01:07,875 Οδός Αγοράς των Ρολογιών, 2539 02:01:08,375 --> 02:01:09,333 γωνία Πάρι, 2540 02:01:09,708 --> 02:01:12,167 Τσενάι - 600001. 2541 02:01:12,667 --> 02:01:13,583 Εσύ που είσαι; 2542 02:01:14,500 --> 02:01:15,375 Στο νέο νούμερο 28, 2543 02:01:15,958 --> 02:01:16,833 παλιό νούμερο 24, 2544 02:01:17,167 --> 02:01:19,333 Μαανταβέντι, Γκοπαλασαμουντράμ... 2545 02:01:20,375 --> 02:01:21,250 Όταν είμαι εκεί, 2546 02:01:22,458 --> 02:01:23,458 κι εσύ είσαι εδώ, 2547 02:01:24,083 --> 02:01:25,208 πως γίνεται να μπορώ να σε αγγίζω; 2548 02:01:28,125 --> 02:01:28,833 Δεν μπορείς... 2549 02:01:29,375 --> 02:01:30,125 Τι κι αν 2550 02:01:30,125 --> 02:01:30,833 νοιώσεις το άγγιγμά μου; 2551 02:01:41,375 --> 02:01:42,125 Σάτια! 2552 02:01:42,792 --> 02:01:43,500 Σάτια! 2553 02:01:43,583 --> 02:01:44,375 Άνοιξε την πόρτα! 2554 02:01:46,083 --> 02:01:46,958 Τι τρέχει, μαμά; 2555 02:01:47,042 --> 02:01:47,792 Τι κάνεις; 2556 02:01:47,833 --> 02:01:48,417 Έλα κάτω! 2557 02:01:48,917 --> 02:01:49,542 Πήγαινε εσύ... 2558 02:01:49,625 --> 02:01:50,417 Θα έρθω αργότερα... 2559 02:01:50,958 --> 02:01:52,125 Είμαι στ' αλήθεια άρρωστη... 2560 02:01:52,333 --> 02:01:53,250 Κάλεσε τον γιατρό! 2561 02:01:53,292 --> 02:01:53,875 Τι έγινε;! 2562 02:01:55,542 --> 02:01:56,417 Δεν έχεις τίποτα! 2563 02:01:56,458 --> 02:01:56,958 Έλα κάτω! 2564 02:01:57,042 --> 02:01:57,958 Αυτή είναι η ασθένεια... 2565 02:01:58,417 --> 02:02:00,250 Εικονοερωπίωση! 2566 02:02:00,625 --> 02:02:02,000 Συμπτώματα 1, 2... 2567 02:02:02,042 --> 02:02:02,750 Γάμος... 2568 02:02:02,792 --> 02:02:03,583 Μωρά! 2569 02:02:03,625 --> 02:02:04,750 Τι μουρμουρίζεις; 2570 02:02:04,958 --> 02:02:05,833 Είναι μεταδοτικό; 2571 02:02:05,875 --> 02:02:06,792 Εξαπλώνεται; 2572 02:02:06,833 --> 02:02:07,958 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς... 2573 02:02:09,667 --> 02:02:10,500 Απλά για δική σου ασφάλεια, 2574 02:02:10,542 --> 02:02:11,667 πήγαινε 5 βήματα πίσω... 2575 02:02:12,333 --> 02:02:13,542 Κι αν μπεις μέσα; 2576 02:02:15,000 --> 02:02:15,750 Εγώ θα πάω 2577 02:02:15,792 --> 02:02:16,708 να ξεκουραστώ για λίγο... 2578 02:02:16,875 --> 02:02:17,542 Περίμενε! 2579 02:02:17,792 --> 02:02:18,917 Κοίτα ποιος είναι εδώ! 2580 02:02:19,000 --> 02:02:19,667 Η θεία σου! 2581 02:02:19,958 --> 02:02:20,750 Έλα λοιπόν! 2582 02:02:22,333 --> 02:02:23,458 Ω Θεέ, τι έγινε; 2583 02:02:23,792 --> 02:02:25,000 Μαμά, χρειάζομαι ασθενοφόρο! 2584 02:02:25,125 --> 02:02:26,083 Τι σου συνέβη; 2585 02:02:27,333 --> 02:02:28,042 Νύφη! 2586 02:02:28,167 --> 02:02:28,583 Αυτή είναι... 2587 02:02:28,625 --> 02:02:29,875 Η ανιψιά σου, η Σάτια! 2588 02:02:31,958 --> 02:02:32,792 Την βλέπεις κι εσύ;! 2589 02:02:34,583 --> 02:02:35,875 Κόλλησες κι εσύ!! 2590 02:02:36,042 --> 02:02:37,000 Πρέπει να πάμε 2591 02:02:37,042 --> 02:02:38,042 μαζί στον γιατρό! 2592 02:02:38,083 --> 02:02:38,875 Κάτσε ήσυχα! 2593 02:02:38,917 --> 02:02:39,750 Είμαστε όλοι τόσο χαρούμενοι 2594 02:02:39,792 --> 02:02:40,667 που επέστρεψε στο σπίτι 2595 02:02:40,708 --> 02:02:41,458 έπειτα από τόσο καιρό. 2596 02:02:41,458 --> 02:02:42,750 Εσύ απλώς τρελάθηκες... 2597 02:02:42,792 --> 02:02:43,917 Νύφη! Η ανιψιά μου έχει 2598 02:02:43,917 --> 02:02:45,042 έρθει στο σπίτι μου! 2599 02:02:46,167 --> 02:02:47,625 Δεν το ήξερε φυσικά... 2600 02:02:47,833 --> 02:02:48,583 Ω Θεέ μου! 2601 02:02:49,208 --> 02:02:50,583 Ούτε καν έδωσα στο παιδί μου 2602 02:02:50,625 --> 02:02:51,750 ένα σωστό φλιτζάνι καφέ! 2603 02:02:51,875 --> 02:02:53,333 Γιατί κοιτάς ανέκφραστη; 2604 02:02:54,000 --> 02:02:55,333 Ο Μάνι θα χαρεί τόσο πολύ 2605 02:02:55,375 --> 02:02:56,750 να μάθει ότι είσαι εδώ! 2606 02:02:56,875 --> 02:02:57,750 Μάνι! 2607 02:02:58,042 --> 02:02:58,750 Μάνι! 2608 02:02:58,833 --> 02:02:59,583 Νάτος ο Μάνι! 2609 02:03:00,125 --> 02:03:01,250 Μάνι, έλα εδώ! 2610 02:03:01,417 --> 02:03:02,042 Εγώ; 2611 02:03:02,375 --> 02:03:03,000 Έλα εδώ! 2612 02:03:03,250 --> 02:03:03,708 Φυσικά! 2613 02:03:05,625 --> 02:03:06,583 Ναι, Σεβάσμια Μητέρα; 2614 02:03:06,625 --> 02:03:07,375 Πως μπορώ να βοηθήσω; 2615 02:03:07,792 --> 02:03:08,917 Κοίτα ποιος είναι εδώ! 2616 02:03:10,875 --> 02:03:11,500 Ποιος; 2617 02:03:12,417 --> 02:03:13,625 Ήρθε στο σπίτι, θυμάσαι;! 2618 02:03:13,875 --> 02:03:14,500 Πότε; 2619 02:03:14,750 --> 02:03:15,167 Ω Θεέ! 2620 02:03:15,208 --> 02:03:16,875 Της έδωσα το σάρι, θυμάσαι; 2621 02:03:17,333 --> 02:03:18,250 Στο μαγαζί μου έρχονται 2622 02:03:18,292 --> 02:03:19,167 πολλοί πελάτες... 2623 02:03:19,250 --> 02:03:20,375 Που να τους θυμάμαι όλους; 2624 02:03:20,542 --> 02:03:21,458 Λυπάμαι, δεν σε θυμάμαι. 2625 02:03:21,500 --> 02:03:22,458 Ελπίζω να μην σε πειράζει... 2626 02:03:22,917 --> 02:03:23,792 Σκέψου, γιε μου! 2627 02:03:23,833 --> 02:03:24,958 Εκείνο το ροζ σάρι 2628 02:03:25,000 --> 02:03:26,125 που είχα αγοράσει από την αγορά 2629 02:03:26,167 --> 02:03:27,292 για τη νύφη μου! 2630 02:03:27,292 --> 02:03:27,917 Το δώσαμε 2631 02:03:27,958 --> 02:03:28,625 σ' αυτήν, θυμάσαι; 2632 02:03:28,667 --> 02:03:29,667 Ναι... 2633 02:03:29,708 --> 02:03:30,292 Τι ήταν; 2634 02:03:30,625 --> 02:03:31,458 Ρολόι HMT, 2635 02:03:31,542 --> 02:03:32,625 Μοντέλο S76 2636 02:03:33,083 --> 02:03:34,458 Το αγαπημένο ρολόι του παππού! 2637 02:03:35,083 --> 02:03:35,708 Συγνώμη, αλλά 2638 02:03:35,750 --> 02:03:37,042 βασικά είμαι ωρολογοποιός. 2639 02:03:37,125 --> 02:03:38,458 Δεν θυμάμαι ποτέ τα πρόσωπα των πελατών, 2640 02:03:38,500 --> 02:03:39,958 θυμάμαι μόνο τα μοντέλα των ρολογιών. 2641 02:03:40,042 --> 02:03:41,708 Είχα βάλει λειτουργία της ημερομηνίας, σωστά; 2642 02:03:41,917 --> 02:03:43,042 Δουλεύει το ρολόι; 2643 02:03:43,542 --> 02:03:44,708 Παρεμπιπτόντως, είμαι ο Μάνι. 2644 02:03:45,000 --> 02:03:46,208 Ο ξάδερφός σου. 2645 02:03:48,792 --> 02:03:49,917 Ναι, παππού;! 2646 02:03:51,583 --> 02:03:52,208 Έρχομαι! 2647 02:03:52,292 --> 02:03:53,250 Μου δείχνει μερικές ακόμα 2648 02:03:53,250 --> 02:03:54,542 φωτογραφίες. Θα είμαι κάτω! 2649 02:03:54,708 --> 02:03:55,583 Πρέπει να ανεβάσω το κουτί μου 2650 02:03:55,583 --> 02:03:56,583 επάνω στο πατάρι. 2651 02:03:56,667 --> 02:03:57,625 Μπορείς να με βοηθήσεις; 2652 02:03:57,875 --> 02:03:58,542 Αυτό... 2653 02:03:58,750 --> 02:03:59,625 Ένα αγόρι σε δωμάτιο κοριτσιού; 2654 02:03:59,667 --> 02:04:00,417 Μαμά... 2655 02:04:00,542 --> 02:04:02,458 Μη βάζεις τους επισκέπτες να κάνουν αγγαρείες... 2656 02:04:02,500 --> 02:04:03,417 Βοήθησέ την, γιε μου! 2657 02:04:03,542 --> 02:04:04,083 Μαμά! 2658 02:04:04,083 --> 02:04:05,750 Νύφη, δεν μπορώ να το πιστέψω! 2659 02:04:06,000 --> 02:04:06,875 Μαμά, έχω ένα 2660 02:04:06,917 --> 02:04:07,583 πρόβλημα με τον λαιμό μου! 2661 02:04:07,625 --> 02:04:08,250 Μαμά!! 2662 02:04:12,000 --> 02:04:12,625 Τι ήταν αυτό; 2663 02:04:13,292 --> 02:04:14,208 Σύμπτωμα 1, 2664 02:04:14,542 --> 02:04:15,042 2, 2665 02:04:15,375 --> 02:04:15,875 3, 2666 02:04:16,000 --> 02:04:16,542 4.. 2667 02:04:18,292 --> 02:04:19,125 Δεν ξέρεις ποιο 2668 02:04:19,208 --> 02:04:19,958 είναι το σύμπτωμα 5; 2669 02:04:20,167 --> 02:04:21,292 Όχι καθόλου... 2670 02:04:22,708 --> 02:04:23,500 Όχι καθόλου; 2671 02:04:24,583 --> 02:04:25,583 Είναι ένας τύπος 2672 02:04:25,625 --> 02:04:26,750 που μπορεί να ειδωθεί από 2673 02:04:26,792 --> 02:04:27,667 τον ασθενή, σωστά; 2674 02:04:28,500 --> 02:04:29,667 Ξέρεις τι 2675 02:04:29,708 --> 02:04:30,875 θα του κάνει αυτή; 2676 02:04:32,417 --> 02:04:33,625 Θα του βγάλει τα μάτια! 2677 02:04:33,875 --> 02:04:34,875 Θα του δώσει γροθιά στη μύτη! 2678 02:04:35,583 --> 02:04:36,625 Θα του τραβήξει τα αυτιά, 2679 02:04:36,667 --> 02:04:37,792 και θα του σπάσει το χέρι του! 2680 02:04:39,875 --> 02:04:40,958 Νομίζω ότι η Εικονοερωπίωση 2681 02:04:41,000 --> 02:04:42,125 σε άφησε για τα καλά! 2682 02:04:42,250 --> 02:04:42,792 Ναι; 2683 02:04:42,833 --> 02:04:43,417 Ναι! 2684 02:04:43,667 --> 02:04:44,708 Είμαστε και οι δύο 2685 02:04:44,750 --> 02:04:45,792 σε Ερωτοτροπίωση... 2686 02:05:17,000 --> 02:05:20,000 "Στην ομορφιά σου," 2687 02:05:22,125 --> 02:05:24,917 "νοιώθω την παρουσία του Θεού." 2688 02:05:27,042 --> 02:05:29,958 "Δίπλα σου," 2689 02:05:32,125 --> 02:05:35,458 "κατανοώ τον εαυτό μου." 2690 02:05:36,667 --> 02:05:38,000 "Έχω δει στο παρελθόν" 2691 02:05:38,083 --> 02:05:39,500 "το πρόσωπό σου" 2692 02:05:39,542 --> 02:05:40,625 "μέσα στην ψυχή σου." 2693 02:05:41,833 --> 02:05:43,375 "Έχω δει" 2694 02:05:43,458 --> 02:05:46,042 "το χρώμα της καρδιάς σου." 2695 02:05:47,250 --> 02:05:50,208 "Στην ομορφιά σου," 2696 02:05:52,333 --> 02:05:55,750 "νοιώθω την παρουσία του Θεού." 2697 02:05:57,333 --> 02:06:00,750 "Δίπλα σου," 2698 02:06:02,458 --> 02:06:05,583 "κατανοώ τον εαυτό μου." 2699 02:06:37,833 --> 02:06:38,958 "Μόνο εγώ ξέρω" 2700 02:06:39,000 --> 02:06:40,083 "τα βάσανα" 2701 02:06:40,125 --> 02:06:41,250 "που πέρασα" 2702 02:06:41,292 --> 02:06:42,417 "μέχρι να βρω την αγάπη σου." 2703 02:06:47,875 --> 02:06:48,958 "Θα βρούμε" 2704 02:06:49,000 --> 02:06:50,125 "τον δικό μας κόσμο αγάπης" 2705 02:06:50,167 --> 02:06:51,292 "όταν οι καρδιές μας" 2706 02:06:51,333 --> 02:06:52,458 "χτυπήσουν μαζί σαν μία." 2707 02:06:52,792 --> 02:06:54,083 "Θα περπατήσουμε μαζί," 2708 02:06:54,125 --> 02:06:55,250 "αφήνοντας τις μάσκες μας" 2709 02:06:55,292 --> 02:06:56,375 "πάνω στην άμμο" 2710 02:06:56,417 --> 02:06:57,292 "του χρόνου." 2711 02:06:57,333 --> 02:06:58,458 "Κανείς ποτέ δεν έχει" 2712 02:06:58,500 --> 02:06:59,625 "δει μία αγάπη" 2713 02:07:00,292 --> 02:07:01,417 "σαν κι αυτή" 2714 02:07:01,500 --> 02:07:02,625 "που γνώρισα εγώ!" 2715 02:07:02,958 --> 02:07:04,083 "Αγάπη μου!" 2716 02:07:04,125 --> 02:07:05,250 "Αυτό γίνεται μόνο" 2717 02:07:05,292 --> 02:07:06,417 "επειδή εσύ" 2718 02:07:06,417 --> 02:07:07,542 "το ένοιωσες με τον ίδιο τρόπο." 2719 02:07:08,417 --> 02:07:11,333 "Στην ομορφιά σου," 2720 02:07:13,167 --> 02:07:17,125 "νοιώθω την παρουσία του Θεού." 2721 02:07:18,250 --> 02:07:21,667 "Στην παρουσία σου," 2722 02:07:23,333 --> 02:07:27,083 "κατανοώ τον εαυτό μου." 2723 02:07:48,375 --> 02:07:49,500 "Ο ουρανός είναι ένα όνειρο!" 2724 02:07:49,792 --> 02:07:50,917 "Η γη είναι ένα όνειρο!" 2725 02:07:51,000 --> 02:07:52,125 "Μόνο εσύ κι εγώ" 2726 02:07:52,250 --> 02:07:53,875 "είμαστε αληθινοί!" 2727 02:07:58,667 --> 02:07:59,792 "Μόλις χαθούν τα ψέματα" 2728 02:07:59,875 --> 02:08:00,958 "και αναδυθεί η αλήθεια," 2729 02:08:01,000 --> 02:08:02,125 "γιατί όλα τα υπόλοιπα" 2730 02:08:02,167 --> 02:08:03,292 "απλά ξεθωριάζουν;" 2731 02:08:03,750 --> 02:08:04,875 "Καθώς πίνεις" 2732 02:08:04,958 --> 02:08:06,042 "το νέκταρ από τα χείλη μου" 2733 02:08:06,125 --> 02:08:07,250 "ο χρόνος και ο χώρος" 2734 02:08:07,292 --> 02:08:08,375 "μοιάζουν να καταρρέουν!" 2735 02:08:08,417 --> 02:08:10,625 "Ο κόσμος φαίνεται να κοκκινίζει" 2736 02:08:11,125 --> 02:08:13,250 "με το χρώμα της συστολής σου!" 2737 02:08:13,833 --> 02:08:14,958 "Αγάπη μου!" 2738 02:08:14,958 --> 02:08:16,083 "Αυτό συμβαίνει επειδή" 2739 02:08:16,125 --> 02:08:17,208 "θα με βρεις" 2740 02:08:17,250 --> 02:08:18,375 "να ζω μέσα σου." 2741 02:08:18,833 --> 02:08:22,625 "Στην ομορφιά σου," 2742 02:08:23,917 --> 02:08:27,583 "νοιώθω την παρουσία του Θεού." 2743 02:08:28,917 --> 02:08:32,667 "Στην παρουσία σου," 2744 02:08:34,042 --> 02:08:38,333 "κατανοώ τον εαυτό μου." 2745 02:08:38,708 --> 02:08:39,833 "Έχω δει στο παρελθόν" 2746 02:08:40,000 --> 02:08:41,125 "το πρόσωπό σου" 2747 02:08:41,208 --> 02:08:42,625 "μέσα στην ψυχή σου." 2748 02:08:43,667 --> 02:08:45,667 "Έχω δει" 2749 02:08:45,708 --> 02:08:47,792 "το χρώμα της καρδιάς σου." 2750 02:08:49,125 --> 02:08:52,875 "Στην ομορφιά σου," 2751 02:08:54,083 --> 02:08:58,125 "νοιώθω την παρουσία του Θεού." 2752 02:08:59,208 --> 02:09:03,083 "Στην παρουσία σου," 2753 02:09:04,417 --> 02:09:07,458 "κατανοώ τον εαυτό μου." 2754 02:09:08,833 --> 02:09:10,292 "Έχω δει στο παρελθόν" 2755 02:09:10,500 --> 02:09:11,833 "το πρόσωπό σου" 2756 02:09:12,042 --> 02:09:13,292 "μέσα στην ψυχή σου." 2757 02:09:13,917 --> 02:09:15,042 "Έχω δει" 2758 02:09:15,375 --> 02:09:17,667 "το χρώμα της καρδιάς σου." 2759 02:09:19,458 --> 02:09:23,250 "Στην ομορφιά σου," 2760 02:09:24,458 --> 02:09:28,542 "νοιώθω την παρουσία του Θεού." 2761 02:10:17,917 --> 02:10:19,042 Ήσασταν όλοι 2762 02:10:19,708 --> 02:10:21,083 μαζί και χαρούμενοι. 2763 02:10:22,042 --> 02:10:23,667 Μέχρι που ήρθα εγώ, 2764 02:10:24,542 --> 02:10:26,083 και σας είπα την ιστορία μου... 2765 02:10:27,500 --> 02:10:28,375 Με συγχωρείτε που 2766 02:10:28,375 --> 02:10:29,208 σας αναστάτωσα όλους... 2767 02:10:29,375 --> 02:10:30,042 Όχι, όχι... 2768 02:10:30,375 --> 02:10:31,208 Δεν είναι καθόλου έτσι, κύριε. 2769 02:10:31,500 --> 02:10:32,458 Εσείς απλά ανοίξατε 2770 02:10:32,500 --> 02:10:33,417 την καρδιά σας σε 'μας. 2771 02:10:33,625 --> 02:10:34,458 Αυτό δεν είναι όλο; 2772 02:10:35,417 --> 02:10:36,208 Το όνομα Αθρέγια... 2773 02:10:36,250 --> 02:10:37,458 εμπνέει τέτοιον τρόμο 2774 02:10:37,500 --> 02:10:38,792 στις καρδιές όλων μας 2775 02:10:38,833 --> 02:10:39,875 και στο μυαλό μας. 2776 02:10:41,250 --> 02:10:42,375 Απλά ακούγοντας την ιστορία 2777 02:10:42,375 --> 02:10:43,500 στενοχωρηθήκαμε και τρομάξαμε τόσο... 2778 02:10:43,583 --> 02:10:44,625 Ούτε καν μπορώ να φανταστώ 2779 02:10:44,667 --> 02:10:45,792 τι περάσατε... 2780 02:10:46,083 --> 02:10:46,875 Για τα λεφτά, προσπάθησε 2781 02:10:46,917 --> 02:10:47,750 να σας σκοτώσει... 2782 02:10:48,042 --> 02:10:49,333 Σκότωσε την σύζυγό σας... 2783 02:10:49,417 --> 02:10:50,958 Άνθρωποι σαν κι αυτόν τον Αθρέγια 2784 02:10:51,042 --> 02:10:52,250 δεν πρέπει να πεθαίνουν 2785 02:10:52,333 --> 02:10:53,542 έτσι εύκολα! 2786 02:10:53,583 --> 02:10:54,708 Η πτώση του έπρεπε 2787 02:10:54,750 --> 02:10:55,917 να τον πληγώσει! Έπρεπε 2788 02:10:55,958 --> 02:10:57,000 να ζήσει και να υποφέρει 2789 02:10:57,042 --> 02:10:57,875 για το υπόλοιπο της μίζερης ζωής... 2790 02:10:57,917 --> 02:10:58,792 Ραγκού! 2791 02:10:59,167 --> 02:10:59,958 Ραγκού... 2792 02:11:00,083 --> 02:11:00,667 Συγνώμη, μπαμπά. 2793 02:11:01,250 --> 02:11:02,000 Σεθουράμαν. 2794 02:11:02,958 --> 02:11:04,333 Ό,τι έγινε, έγινε. 2795 02:11:04,375 --> 02:11:05,750 Πως μπορούμε να το αλλάξουμε; 2796 02:11:06,625 --> 02:11:08,000 Το μόνο που μπορούμε να ελπίζουμε είναι 2797 02:11:08,500 --> 02:11:09,500 για ένα καλύτερο μέλλον... 2798 02:11:11,833 --> 02:11:13,458 Συνέχεια αναρωτιέμαι 2799 02:11:14,750 --> 02:11:16,417 γιατί ξύπνησα ξαφνικά 2800 02:11:17,792 --> 02:11:19,208 αφότου ήμουν σε 2801 02:11:19,667 --> 02:11:20,833 κώμα για 26 χρόνια. 2802 02:11:20,833 --> 02:11:22,292 Η απάντηση είναι απλή. 2803 02:11:24,375 --> 02:11:25,542 Ο γιος μου 2804 02:11:26,875 --> 02:11:28,125 που είναι εδώ μπροστά μου! 2805 02:11:30,042 --> 02:11:30,667 Εγώ 2806 02:11:31,958 --> 02:11:33,667 έμεινα ζωντανός 2807 02:11:34,458 --> 02:11:35,583 από την πίστη 2808 02:11:35,625 --> 02:11:36,708 ότι σίγουρα 2809 02:11:37,458 --> 02:11:38,667 θα σε ξανάβλεπα... 2810 02:11:40,083 --> 02:11:40,792 Μητέρα, 2811 02:11:41,708 --> 02:11:42,958 δεν έχω λόγια 2812 02:11:43,000 --> 02:11:44,125 να σε ευχαριστήσω. 2813 02:11:45,583 --> 02:11:47,208 Ήθελα απλά να 2814 02:11:48,458 --> 02:11:49,583 ξαναδώ τον γιο μου 2815 02:11:49,625 --> 02:11:50,750 μία τελευταία φορά. 2816 02:11:53,167 --> 02:11:54,833 Αυτός είναι ο λόγος που βρίσκομαι εδώ. 2817 02:11:55,875 --> 02:11:57,125 Τον είδα! 2818 02:11:58,208 --> 02:11:59,500 Η καρδιά μου είναι πλήρης! 2819 02:12:00,125 --> 02:12:01,125 Να είσαι ευτυχισμένος, γιε μου. 2820 02:12:01,667 --> 02:12:02,500 Θα σας αφήσω τώρα, μητέρα. 2821 02:12:03,833 --> 02:12:04,750 Θα φύγω, κύριε. 2822 02:12:04,917 --> 02:12:05,500 Μίθραν. 2823 02:12:05,500 --> 02:12:05,875 Κύριε! 2824 02:12:05,917 --> 02:12:06,500 Πάμε. 2825 02:12:07,500 --> 02:12:08,333 Αντίο. 2826 02:12:08,750 --> 02:12:09,917 Τι είναι αυτά που κάνεις, Σεθουράμαν; 2827 02:12:11,708 --> 02:12:12,625 Δεν θα 2828 02:12:12,667 --> 02:12:13,500 σε αφήσω να φύγεις. 2829 02:12:13,750 --> 02:12:14,792 Ήρθε η κόρη μου 2830 02:12:14,833 --> 02:12:15,875 μετά από τόσα πολλά χρόνια... 2831 02:12:16,125 --> 02:12:17,333 Ο εγγονός μου είναι εδώ! 2832 02:12:17,583 --> 02:12:19,417 Ξέρω πως είναι 2833 02:12:20,333 --> 02:12:21,458 να είσαι ξεκομμένος 2834 02:12:22,042 --> 02:12:23,167 από το ίδιο σου το παιδί. 2835 02:12:23,458 --> 02:12:24,208 Ναι! 2836 02:12:24,625 --> 02:12:25,750 Ο γιος σου δεν θα 2837 02:12:25,792 --> 02:12:26,792 επιθυμεί να περάσει 2838 02:12:26,833 --> 02:12:27,792 λίγες μέρες μαζί σου; 2839 02:12:28,208 --> 02:12:29,625 Εκτός αυτού, Σεθουράμαν... 2840 02:12:30,167 --> 02:12:31,500 Μην ξεχνάς ότι εσύ 2841 02:12:31,583 --> 02:12:32,833 είσαι επίσης μέλος αυτής της οικογένειας! 2842 02:12:33,042 --> 02:12:33,542 Μάνι! 2843 02:12:33,917 --> 02:12:34,917 Πάρε μέσα τον πατέρα σου. 2844 02:12:34,958 --> 02:12:35,500 Εντάξει. 2845 02:12:35,542 --> 02:12:36,500 Αυτό είναι το σπίτι σου! 2846 02:12:37,208 --> 02:12:38,250 Ναι, Σεθουράμαν! 2847 02:12:47,833 --> 02:12:48,875 Συγχώρεσε την βιασύνη μας. 2848 02:12:48,917 --> 02:12:49,750 Δεν περιμέναμε 2849 02:12:49,750 --> 02:12:50,542 ότι θα έπεφτε ένα δέντρο, 2850 02:12:50,542 --> 02:12:51,875 και θα κατέστρεφε το σχολικό κτήριο! 2851 02:12:51,958 --> 02:12:52,917 Πρέπει να το ξαναφτιάξουμε 2852 02:12:52,958 --> 02:12:54,000 το συντομότερο δυνατόν! 2853 02:12:54,042 --> 02:12:55,625 Αυτά που λες είναι σωστά. 2854 02:12:55,667 --> 02:12:56,708 Δεν μπορώ να αρνηθώ. 2855 02:12:56,750 --> 02:12:57,625 Βαρανταρατζάν, 2856 02:12:57,708 --> 02:12:58,833 ο πατέρας κι εγώ 2857 02:12:58,875 --> 02:13:00,000 συζητήσαμε το ζήτημα. 2858 02:13:00,042 --> 02:13:01,167 Στ' αλήθεια δεν ξέρουμε 2859 02:13:01,208 --> 02:13:02,208 που μπορούμε να βρούμε 2860 02:13:02,208 --> 02:13:03,125 τόσο πολύ ρευστό... 2861 02:13:03,250 --> 02:13:04,292 Παρακαλώ περάστε, Σεθουράμαν. 2862 02:13:04,333 --> 02:13:05,250 Ναι, περάστε. 2863 02:13:05,333 --> 02:13:06,458 Ένα μικρό πρόβλημα στο χωριό. 2864 02:13:06,625 --> 02:13:07,458 Προσπαθούμε 2865 02:13:07,500 --> 02:13:08,208 να το λύσουμε. 2866 02:13:08,333 --> 02:13:08,958 Αυτό είναι όλο. 2867 02:13:10,500 --> 02:13:12,125 Τα άκουσα όλα. 2868 02:13:14,125 --> 02:13:15,292 Πόσα χρειάζεστε 2869 02:13:15,333 --> 02:13:16,208 για να ξαναχτίσετε 2870 02:13:17,000 --> 02:13:17,708 το σχολείο; 2871 02:13:18,125 --> 02:13:19,958 Περίπου 1; 5; 2872 02:13:20,083 --> 02:13:20,625 Ναι. 2873 02:13:20,667 --> 02:13:21,875 Περίπου 1.5 εκατομμύρια. 2874 02:13:22,083 --> 02:13:23,042 Αυτό είναι όλο; 2875 02:13:24,167 --> 02:13:25,500 Θα σας δώσω εγώ τα χρήματα. 2876 02:13:26,125 --> 02:13:27,208 Παρακαλώ ξεκινήστε τις εργασίες 2877 02:13:27,250 --> 02:13:28,208 το συντομότερο δυνατόν! 2878 02:13:28,417 --> 02:13:29,292 Σεθουράμαν! 2879 02:13:29,375 --> 02:13:30,292 Δεν μπορούμε να το δεχτούμε. 2880 02:13:30,792 --> 02:13:32,125 Γιατί εσείς; 2881 02:13:32,250 --> 02:13:33,167 Γιατί όχι; 2882 02:13:34,000 --> 02:13:35,458 Δεν είναι δικά μου χρήματα. 2883 02:13:36,042 --> 02:13:37,500 Είναι χρήματα του εγγονού σας. 2884 02:13:38,500 --> 02:13:39,625 Παρακαλώ να τα δεχτείτε. 2885 02:13:39,792 --> 02:13:40,542 Εντάξει. 2886 02:13:40,583 --> 02:13:41,792 Όπως σας ευχαριστεί. 2887 02:13:41,833 --> 02:13:42,708 Ας ξεκινήσουμε την δουλειά! 2888 02:13:42,750 --> 02:13:43,625 Είστε χαρούμενοι; 2889 02:13:43,667 --> 02:13:44,208 Ναι! 2890 02:13:45,167 --> 02:13:45,958 Έμεινα άφωνη! 2891 02:13:46,042 --> 02:13:46,875 1.5 εκατομμύριο! 2892 02:13:47,708 --> 02:13:48,667 Αυτό θα είναι μεγάλη βοήθεια 2893 02:13:48,708 --> 02:13:49,750 για τα παιδιά! 2894 02:13:49,958 --> 02:13:51,042 Ευχαριστώ τόσο πολύ, θείε! 2895 02:13:52,042 --> 02:13:52,750 Σάτια! 2896 02:13:52,792 --> 02:13:53,333 Θείε; 2897 02:13:53,792 --> 02:13:54,875 Άνοιξε εκείνον τον χαρτοφύλακα, 2898 02:13:54,917 --> 02:13:56,125 και δώσε μου το τσεκ των επιταγών. 2899 02:14:05,792 --> 02:14:07,417 Θα το δώσω στον παππού και θα επιστρέψω αμέσως! 2900 02:14:18,208 --> 02:14:18,917 Σάτια.. 2901 02:14:19,875 --> 02:14:21,333 Δώσε μου την επιταγή. 2902 02:14:22,250 --> 02:14:23,250 Νομίζω ότι έβαλα 2903 02:14:23,292 --> 02:14:24,333 λάθος ημερομηνία. 2904 02:14:28,458 --> 02:14:29,583 Δώσε μου την επιταγή! 2905 02:14:31,667 --> 02:14:33,583 Πρέπει να τσεκάρω το ποσό! 2906 02:14:36,208 --> 02:14:37,333 Όλα είναι σωστά! 2907 02:14:37,500 --> 02:14:38,542 Συμπεριλαμβανομένης και της υπογραφής σου. 2908 02:14:39,000 --> 02:14:40,417 Δώσε μου εκείνη την επιταγή! 2909 02:14:40,917 --> 02:14:41,875 Εσύ είσαι ο Αθρέγια! 2910 02:14:42,208 --> 02:14:43,583 Δώστη μου! 2911 02:14:44,000 --> 02:14:45,208 Εσύ κατέστρεψες εκείνη την οικογένεια! 2912 02:14:45,417 --> 02:14:48,042 Δώσε μου εκείνη την επιταγή! 2913 02:14:49,042 --> 02:14:49,625 Μάνι! 2914 02:14:53,583 --> 02:14:54,250 Μάνι! 2915 02:14:55,083 --> 02:14:55,875 Μάνι! 2916 02:15:01,167 --> 02:15:01,958 Μάνι! 2917 02:15:05,250 --> 02:15:05,750 Μάνι! 2918 02:15:06,292 --> 02:15:07,250 Μάνι, άνοιξε την πόρτα! 2919 02:15:07,333 --> 02:15:07,875 Μάνι! 2920 02:15:07,958 --> 02:15:08,542 Έρχομαι! 2921 02:15:09,208 --> 02:15:10,333 Τι έγινε; 2922 02:15:14,500 --> 02:15:15,083 Ο πατέρας! 2923 02:15:27,042 --> 02:15:27,750 Πατέρα! 2924 02:15:28,875 --> 02:15:29,458 Πατέρα! 2925 02:15:30,917 --> 02:15:32,167 Πατέρα; Πατέρα! 2926 02:15:33,833 --> 02:15:34,917 Δεν είναι τίποτα, πατέρα! 2927 02:15:36,958 --> 02:15:38,083 Δεν είναι τίποτα, πατέρα! 2928 02:15:41,458 --> 02:15:42,583 Ένα λεπτό! 2929 02:16:08,667 --> 02:16:10,375 Σεθου... 2930 02:16:12,208 --> 02:16:14,167 ..ράμαν! 2931 02:16:14,875 --> 02:16:15,417 Έι! 2932 02:16:16,875 --> 02:16:17,875 Για το σχολείο, 2933 02:16:17,917 --> 02:16:18,917 από τον μπαμπά σου! 2934 02:16:20,583 --> 02:16:21,458 Τι έγινε, γιε μου; 2935 02:16:21,500 --> 02:16:22,542 Απλά ήρθα να δω αν 2936 02:16:22,750 --> 02:16:24,000 θέλεις να κατέβεις κάτω. 2937 02:16:24,333 --> 02:16:25,708 Θα σε πάω εγώ. 2938 02:16:42,750 --> 02:16:44,000 Τι έγινε, θείε; 2939 02:16:44,208 --> 02:16:45,208 Χρειάζεστε τίποτα; 2940 02:16:45,875 --> 02:16:47,167 Το δωμάτιο του Μάνι είναι εκεί πέρα! 2941 02:16:47,292 --> 02:16:48,083 Εγώ 2942 02:16:48,167 --> 02:16:49,250 ήρθα να συναντήσω εσένα. 2943 02:16:49,625 --> 02:16:50,625 Ναι, πείτε μου... 2944 02:16:50,667 --> 02:16:51,625 Ο Μάνι 2945 02:16:51,958 --> 02:16:53,125 είναι ερωτευμένος μαζί σου! 2946 02:16:53,708 --> 02:16:55,208 Είναι παραπάνω από εμφανές. 2947 02:16:55,833 --> 02:16:57,583 Η ζωή του θα είναι πολύ όμορφη 2948 02:16:58,125 --> 02:16:59,458 αν την μοιραστείς μαζί του. 2949 02:17:00,708 --> 02:17:01,458 Κι έτσι, 2950 02:17:02,042 --> 02:17:03,083 Είμαι εδώ για να σε ρωτήσω 2951 02:17:03,125 --> 02:17:04,250 τι αισθάνεσαι. 2952 02:17:05,167 --> 02:17:05,958 Να μιλήσω 2953 02:17:06,375 --> 02:17:07,333 στους πρεσβύτερους 2954 02:17:07,417 --> 02:17:08,500 του σπιτιού; 2955 02:17:09,833 --> 02:17:10,958 Ναι, παρακαλώ. 2956 02:17:12,250 --> 02:17:13,208 Είμαι πολύ χαρούμενη! 2957 02:17:14,500 --> 02:17:15,500 Κοιμήσου τώρα. 2958 02:17:17,250 --> 02:17:18,125 Καληνύχτα, θείε! 2959 02:17:18,208 --> 02:17:19,208 Καληνύχτα! 2960 02:17:31,500 --> 02:17:32,042 Ναι! 2961 02:17:37,875 --> 02:17:38,333 Κύριε! 2962 02:17:40,958 --> 02:17:41,417 Κύριε! 2963 02:17:43,500 --> 02:17:44,625 Γιατί είστε έξω μόνος σας 2964 02:17:44,667 --> 02:17:45,792 τόσο αργά τη νύχτα; 2965 02:17:46,083 --> 02:17:47,000 Θα μπορούσατε να με καλέσετε! 2966 02:17:48,333 --> 02:17:49,458 Ας πάμε στο δωμάτιό σας, κύριε. 2967 02:17:52,292 --> 02:17:53,583 Τι παράσταση, κύριε! 2968 02:17:54,583 --> 02:17:55,833 Δεν δώσατε ευκαιρία 2969 02:17:55,833 --> 02:17:57,250 να υποψιαστεί κανένας! 2970 02:17:58,083 --> 02:17:59,375 Τους ξεγελάσατε όλους! 2971 02:18:01,542 --> 02:18:02,750 Αν δεν ήξερα καλύτερα, 2972 02:18:03,958 --> 02:18:04,750 θα σας πίστευα 2973 02:18:04,792 --> 02:18:05,625 όπως κι αυτοί. 2974 02:18:06,417 --> 02:18:07,208 Μπορεί κάποιος να προσποιηθεί 2975 02:18:07,292 --> 02:18:08,042 ότι είναι δυστυχισμένος. 2976 02:18:08,750 --> 02:18:09,833 Εσείς αντέξατε τόση πολύ λύπη 2977 02:18:09,917 --> 02:18:11,042 στην καρδιά σας. 2978 02:18:12,000 --> 02:18:13,125 Πως μπορείτε να προσποιείστε 2979 02:18:13,167 --> 02:18:14,292 ότι είστε χαρούμενος; 2980 02:18:15,000 --> 02:18:16,250 Σε λίγες μέρες, 2981 02:18:17,250 --> 02:18:19,208 δεν θα είστε πια. 2982 02:18:19,583 --> 02:18:20,500 Πως το 2983 02:18:20,542 --> 02:18:21,375 παίρνετε τόσο αψήφιστα; 2984 02:18:22,708 --> 02:18:24,208 Ο γιος σας πρέπει να ξέρει, κύριε! 2985 02:18:26,792 --> 02:18:27,625 Είναι ο γιος σας! 2986 02:18:28,750 --> 02:18:29,750 Ένας πολύ ταλαντούχος 2987 02:18:29,875 --> 02:18:30,792 ωρολογοποιός! 2988 02:18:31,917 --> 02:18:32,833 Το μόνο που χρειάζεται 2989 02:18:32,875 --> 02:18:33,792 είναι να το πείτε! 2990 02:18:35,417 --> 02:18:36,542 Θα το κάνει για εσάς! 2991 02:18:37,417 --> 02:18:38,458 Θα το κάνει 2992 02:18:38,500 --> 02:18:39,417 για να δει την μητέρα του 2993 02:18:39,458 --> 02:18:40,583 που δεν είδε ποτέ! 2994 02:18:41,375 --> 02:18:43,000 Θα τροποποιήσει το ρολόι 2995 02:18:43,083 --> 02:18:44,833 για να πάει 26 χρόνια πίσω! 2996 02:18:47,375 --> 02:18:48,500 Δεν θα πείτε 2997 02:18:48,917 --> 02:18:50,208 σε κανέναν την αλήθεια, 2998 02:18:51,000 --> 02:18:51,958 ούτε θα 2999 02:18:52,000 --> 02:18:52,875 αφήσετε εμένα να το κάνω. 3000 02:18:53,708 --> 02:18:54,833 Επιπροσθέτως, έχετε αποφασίσει 3001 02:18:54,875 --> 02:18:56,042 να φύγετε από το σπίτι αύριο. 3002 02:18:56,500 --> 02:18:57,042 Συγνώμη κύριε. 3003 02:18:58,667 --> 02:18:59,708 Τα λέω όλα αυτά 3004 02:18:59,750 --> 02:19:00,917 από απελπισία 3005 02:19:00,958 --> 02:19:02,292 όντας ανίκανος να σας βοηθήσω! 3006 02:19:04,833 --> 02:19:05,958 Συγχώρεστέ με! 3007 02:19:07,083 --> 02:19:08,208 Καληνύχτα, Μίθραν! 3008 02:19:08,750 --> 02:19:09,333 Συγχώρεστέ με, κύριε. 3009 02:19:10,458 --> 02:19:11,208 Καληνύχτα. 3010 02:19:33,958 --> 02:19:35,250 Αυτό το ρολόι μπορεί να ταξιδέψει 3011 02:19:35,333 --> 02:19:36,875 οπουδήποτε εντός 24 ωρών μίας και μόνης ημέρας. 3012 02:19:37,583 --> 02:19:39,250 Γιατί δεν μπορεί να μας πάει πέραν της μίας ημέρας; 3013 02:19:43,125 --> 02:19:44,375 Τι πρέπει να κάνω; 3014 02:19:48,500 --> 02:19:49,542 Τι λείπει; 3015 02:20:52,833 --> 02:20:53,708 Τι τρέχει, γιε μου; 3016 02:20:54,417 --> 02:20:54,833 Πατέρα, 3017 02:20:56,500 --> 02:20:57,083 εγώ 3018 02:21:04,500 --> 02:21:05,833 έκανα μετατροπή στο ρολόι, 3019 02:21:08,708 --> 02:21:09,333 για 'σένα! 3020 02:21:14,333 --> 02:21:15,083 Τώρα θα κάνει 3021 02:21:15,167 --> 02:21:16,042 για τους σκοπούς σου! 3022 02:21:20,583 --> 02:21:21,542 Έκανα 3023 02:21:21,583 --> 02:21:22,708 μία μικρή αλλαγή 3024 02:21:23,542 --> 02:21:25,083 σ' αυτή την καταπληκτική μηχανή! 3025 02:21:30,583 --> 02:21:31,500 Το ρολόι σου είχε μία βελόνα 3026 02:21:31,958 --> 02:21:33,000 που λέει στο ρολόι 3027 02:21:33,042 --> 02:21:34,500 σε ποια ώρα να πάει! 3028 02:21:44,208 --> 02:21:44,875 Αλλά, 3029 02:21:45,458 --> 02:21:46,458 δεν έχει ημερομηνία 3030 02:21:46,542 --> 02:21:47,500 για να σε βοηθήσει να διασχίσεις τις ημέρες! 3031 02:21:48,125 --> 02:21:48,750 Το μόνο που έκανα 3032 02:21:49,583 --> 02:21:50,750 ήταν να προσθέσω αυτή την λειτουργία! 3033 02:21:51,792 --> 02:21:52,958 Χρησιμοποιώντας αυτό, μπορείς 3034 02:21:54,000 --> 02:21:55,250 να ταξιδεύεις μέσα στις ημέρες, 3035 02:21:56,500 --> 02:21:57,792 μέσα στους μήνες, 3036 02:21:59,000 --> 02:21:59,542 ή 3037 02:22:00,167 --> 02:22:01,625 ακόμα και μέσα στα χρόνια! 3038 02:22:02,208 --> 02:22:03,333 Για 'μένα; 3039 02:22:05,750 --> 02:22:06,583 Γιατί, γιε μου; 3040 02:22:09,875 --> 02:22:10,750 Το ζήτησα; 3041 02:22:11,708 --> 02:22:13,375 Όταν βλέπω αυτό το ρολόι, 3042 02:22:13,542 --> 02:22:14,625 θυμάμαι μόνο πως 3043 02:22:14,708 --> 02:22:15,958 έχασα τα πάντα. 3044 02:22:19,417 --> 02:22:20,208 Αλλά, 3045 02:22:22,292 --> 02:22:22,833 εσύ... 3046 02:22:24,542 --> 02:22:25,458 Για 'μένα! 3047 02:22:28,333 --> 02:22:29,167 Δώστο μου. 3048 02:22:35,750 --> 02:22:36,292 Πατέρα, 3049 02:22:36,750 --> 02:22:38,208 τώρα μπορείς να πας πίσω 3050 02:22:38,250 --> 02:22:39,375 26 χρόνια, όπως θα ήθελες! 3051 02:22:39,792 --> 02:22:40,458 Πατέρα! 3052 02:22:41,167 --> 02:22:42,208 Θυμάσαι 3053 02:22:42,500 --> 02:22:43,208 την ημερομηνία 3054 02:22:43,417 --> 02:22:44,208 και την ώρα 3055 02:22:44,958 --> 02:22:46,083 που θέλεις να πας; 3056 02:22:53,375 --> 02:22:54,500 Πατέρα; 3057 02:22:55,542 --> 02:22:56,750 Ο Αθρέγια! 3058 02:22:57,708 --> 02:22:59,333 Είμαι ο Αθρέγια! 3059 02:22:59,708 --> 02:23:00,292 Βλάκα! 3060 02:23:00,917 --> 02:23:02,000 Με ρώτησες αν θυμάμαι 3061 02:23:02,042 --> 02:23:03,167 την ώρα και την ημερομηνία;! 3062 02:23:03,292 --> 02:23:04,792 Πως μπορώ να ξεχάσω; 3063 02:23:06,125 --> 02:23:09,167 13η Ιανουαρίου, 1990 3064 02:23:09,583 --> 02:23:11,000 Ήταν 5 μ.μ. 3065 02:23:11,875 --> 02:23:13,000 Τότε ήταν η ημέρα 3066 02:23:13,042 --> 02:23:14,250 που έβαλα στο μάτι αυτό το ρολόι 3067 02:23:14,292 --> 02:23:15,542 από την επιθυμία μου να γίνω Θεός! 3068 02:23:16,292 --> 02:23:17,250 Και κατέληξα 3069 02:23:17,333 --> 02:23:18,125 έτσι!! 3070 02:23:18,583 --> 02:23:19,708 Ο Σεθουράμαν! 3071 02:23:19,958 --> 02:23:21,208 Εκείνη την ημέρα ήταν 3072 02:23:21,250 --> 02:23:22,458 που πέθανε μαζί με την μάνα σου! 3073 02:23:22,958 --> 02:23:24,083 Ξέρεις ποιος 3074 02:23:24,125 --> 02:23:25,417 τους σκότωσε και τους δύο; 3075 02:23:25,667 --> 02:23:26,792 Εγώ ήμουν! 3076 02:23:28,417 --> 02:23:29,167 Πάω τώρα... 3077 02:23:29,875 --> 02:23:31,000 Άλλη μία φορά! 3078 02:23:31,833 --> 02:23:33,083 Στην ίδια ημέρα, 3079 02:23:33,500 --> 02:23:34,833 στην ίδια ώρα! 3080 02:23:35,167 --> 02:23:35,917 Ο πατέρας σου 3081 02:23:35,958 --> 02:23:36,833 μου το έκανε αυτό! 3082 02:23:37,208 --> 02:23:38,333 Θα τον σκοτώσω! 3083 02:23:38,958 --> 02:23:39,917 Και την μάνα σου! 3084 02:23:40,375 --> 02:23:41,042 Και μετά, 3085 02:23:41,375 --> 02:23:43,583 θα σκοτώσω κι εσένα επίσης! 3086 02:23:45,542 --> 02:23:46,917 Κανείς δεν έχει την ευκαιρία 3087 02:23:47,208 --> 02:23:48,500 να σκοτώσει τους ίδιους 3088 02:23:48,583 --> 02:23:49,833 ανθρώπους δύο φορές! 3089 02:23:50,042 --> 02:23:51,458 Αλλά εγώ είμαι τυχερός! 3090 02:23:53,708 --> 02:23:55,083 Εγώ θα το κάνω! 3091 02:24:13,750 --> 02:24:14,958 Πολυαγαπημένε θείε! 3092 02:24:17,083 --> 02:24:18,208 Εγώ είμαι ωρολογοποιός! 3093 02:24:20,000 --> 02:24:21,000 Αυτά τα πράγματα είναι 3094 02:24:21,250 --> 02:24:22,542 ευκολάκι για 'μένα. 3095 02:24:24,875 --> 02:24:26,500 Αν εσύ είσαι ο μεγαλύτερος αδερφός του Σεθουράμαν, 3096 02:24:27,292 --> 02:24:28,792 τότε κι εγώ είμαι ο γιος του Σεθουράμαν! 3097 02:24:30,000 --> 02:24:31,083 Η κάλυψή σου 3098 02:24:31,083 --> 02:24:32,208 θα δούλευε 3099 02:24:32,583 --> 02:24:33,708 μόνο αν δεν είχα 3100 02:24:33,750 --> 02:24:34,875 προσέξει το έκτο δάκτυλο του πατέρα μου 3101 02:24:35,542 --> 02:24:36,833 και υποψιάστηκα το στημένο παιχνίδι... 3102 02:24:38,917 --> 02:24:39,625 Ανόητε! 3103 02:24:39,958 --> 02:24:41,083 Δεν φαντάστηκες ότι 3104 02:24:41,125 --> 02:24:42,333 θα τσέκαρα το ρολόι 3105 02:24:42,375 --> 02:24:43,458 πριν στο δώσω; 3106 02:24:43,833 --> 02:24:44,583 Ναι! 3107 02:24:45,250 --> 02:24:46,167 Αυτή είναι η δεύτερη φορά 3108 02:24:46,958 --> 02:24:47,792 που ζω αυτή την ημέρα! 3109 02:24:50,875 --> 02:24:52,500 Είμαι ο Αθρέγια! 3110 02:24:54,958 --> 02:24:56,083 Γιατί νομίζεις ότι 3111 02:24:56,625 --> 02:24:57,167 σου έδωσα 3112 02:24:57,208 --> 02:24:57,833 εκείνο το ψεύτικο ρολόι; 3113 02:24:58,250 --> 02:24:59,333 Ξέρω ότι πρέπει 3114 02:24:59,333 --> 02:25:00,500 να πάω 26 χρόνια πίσω. 3115 02:25:00,958 --> 02:25:02,083 Αλλά την ημερομηνία, 3116 02:25:03,292 --> 02:25:04,167 και την ώρα... 3117 02:25:05,333 --> 02:25:06,750 Μόνο εσύ τα ξέρεις αυτά! 3118 02:25:09,292 --> 02:25:10,417 Να πηγαίνω τώρα! 3119 02:25:10,875 --> 02:25:12,792 Για την μητέρα μου και τον πατέρα μου! 3120 02:25:12,917 --> 02:25:14,333 Όχι μόνο γι' αυτούς, 3121 02:25:15,000 --> 02:25:16,042 αλλά και για την μητέρα 3122 02:25:16,083 --> 02:25:17,208 που με μεγάλωσε επίσης! 3123 02:25:19,208 --> 02:25:20,333 Μίθραν! 3124 02:26:26,167 --> 02:26:26,875 Μίθραν! 3125 02:26:27,917 --> 02:26:28,542 Μίθραν! 3126 02:26:30,542 --> 02:26:31,375 Το χρωστάω σε 'σένα! 3127 02:26:32,750 --> 02:26:33,667 Επέστρεψα! 3128 02:26:34,375 --> 02:26:34,917 Μίθραν! 3129 02:26:37,667 --> 02:26:38,583 Πες σε εκείνους τους άνδρες 3130 02:26:38,667 --> 02:26:39,542 να βρουν ένα τούνελ 3131 02:26:39,583 --> 02:26:40,458 στην τρίτη στροφή 3132 02:26:40,500 --> 02:26:41,417 και να μπουν στο σπίτι. 3133 02:26:44,542 --> 02:26:45,375 Πες σε εκείνους τους άνδρες να κόψουν 3134 02:26:45,417 --> 02:26:46,292 το ρεύμα από εκείνο το σπίτι! 3135 02:26:49,083 --> 02:26:50,000 Εσύ θα έρθεις μαζί μου. 3136 02:26:50,292 --> 02:26:50,792 Έλα! 3137 02:27:23,167 --> 02:27:23,667 Το ρολόι! 3138 02:27:30,167 --> 02:27:30,750 Σέθου! 3139 02:27:30,833 --> 02:27:31,833 Που είναι το μωρό; 3140 02:27:32,250 --> 02:27:32,833 Σέθου! 3141 02:27:32,958 --> 02:27:33,375 Ναι; 3142 02:27:33,417 --> 02:27:34,375 Που είναι; 3143 02:27:34,458 --> 02:27:34,958 Εκεί μέσα! 3144 02:27:36,708 --> 02:27:37,708 Τι ψάχνεις; 3145 02:27:38,625 --> 02:27:39,333 Εγώ 3146 02:27:39,458 --> 02:27:40,583 έκανα τα πειράματά μου... 3147 02:27:40,958 --> 02:27:41,792 Το ρολόι χάθηκε. 3148 02:27:41,833 --> 02:27:42,667 Εκεί θα είναι! 3149 02:27:42,958 --> 02:27:43,750 Μόνο 2 λεπτά! 3150 02:27:43,750 --> 02:27:44,708 Θα του δώσω το γάλα του 3151 02:27:44,750 --> 02:27:45,625 και θα σε βοηθήσω να ψάξεις. 3152 02:27:45,792 --> 02:27:46,458 Αλλά... 3153 02:27:47,042 --> 02:27:47,792 Που;! 3154 02:27:48,458 --> 02:27:49,167 Σέθου! 3155 02:27:49,917 --> 02:27:51,167 Το ρολόι είναι στο χέρι του! 3156 02:27:51,208 --> 02:27:52,583 Τι ψάχνεις εκεί; 3157 02:27:54,167 --> 02:27:55,292 Εδώ είμαστε! 3158 02:27:55,917 --> 02:27:57,917 Σου έφερα γαλατάκι! 3159 02:27:58,500 --> 02:27:59,958 Πεινάς; 3160 02:28:00,083 --> 02:28:01,917 Πεινάς, μωρό μου; 3161 02:28:03,208 --> 02:28:04,583 Ορίστε... 3162 02:28:07,917 --> 02:28:09,042 Κοίτα τον μπαμπά σου! 3163 02:28:09,583 --> 02:28:10,667 Σου έδωσε το ρολόι, 3164 02:28:10,833 --> 02:28:11,750 και τώρα ψάχνει 3165 02:28:11,792 --> 02:28:12,958 παντού γι' αυτό! 3166 02:28:13,833 --> 02:28:14,583 Ψάχνει 3167 02:28:14,625 --> 02:28:15,458 κάτω από το τραπέζι! 3168 02:28:15,583 --> 02:28:16,292 Ψάχνει 3169 02:28:16,333 --> 02:28:17,167 πάνω στο τραπέζι! 3170 02:28:17,250 --> 02:28:17,958 Σωστά, μωρό; 3171 02:28:18,833 --> 02:28:19,500 Συμφωνείς; 3172 02:28:21,833 --> 02:28:22,583 Γιατί με 3173 02:28:22,625 --> 02:28:23,500 κοιτάζεις έτσι; 3174 02:28:24,417 --> 02:28:25,167 Έφυγα 3175 02:28:25,208 --> 02:28:26,083 μόνο για 5 λεπτά. 3176 02:28:26,833 --> 02:28:28,125 Σου έλειψε η μανούλα 3177 02:28:28,167 --> 02:28:29,292 τόσο σύντομα; 3178 02:28:30,458 --> 02:28:31,542 Σου έλειψα 3179 02:28:31,625 --> 02:28:33,167 τόσο σύντομα! 3180 02:28:33,792 --> 02:28:35,375 Κοίτα πως με κοιτάζει! 3181 02:28:36,542 --> 02:28:38,333 Τι χαϊδεμένο που είσαι! 3182 02:28:39,083 --> 02:28:40,083 Ναι είσαι! 3183 02:28:41,583 --> 02:28:42,583 Ναι είσαι! 3184 02:28:43,458 --> 02:28:44,583 Άγγελέ μου! 3185 02:29:10,500 --> 02:29:11,542 Πρίγια! 3186 02:29:12,000 --> 02:29:12,708 Πρίγια! 3187 02:29:13,125 --> 02:29:14,250 Το ρολόι δουλεύει! 3188 02:29:15,250 --> 02:29:16,250 Τα κατάφερα! 3189 02:29:16,583 --> 02:29:17,500 Τα κατάφερα! 3190 02:29:18,750 --> 02:29:19,375 Πρίγια! 3191 02:29:20,375 --> 02:29:21,583 Συγχαρητήρια 3192 02:29:21,625 --> 02:29:23,125 γλυκιά μου, γλυκιά μου αγαπούλα! 3193 02:29:25,458 --> 02:29:26,500 Ο γιος σου 3194 02:29:27,917 --> 02:29:29,375 είναι ο πρώτος χρονοταξιδιώτης 3195 02:29:30,333 --> 02:29:31,667 στον κόσμο! 3196 02:29:31,792 --> 02:29:32,833 Τι είναι αυτά που λες;! 3197 02:29:33,083 --> 02:29:33,625 Αυτός 3198 02:29:34,042 --> 02:29:34,750 επέστρεψε 3199 02:29:34,833 --> 02:29:35,500 από το μέλλον 3200 02:29:36,292 --> 02:29:37,792 με τις αναμνήσεις 26 χρόνων! 3201 02:29:38,292 --> 02:29:39,375 Επέστρεψε 3202 02:29:40,292 --> 02:29:41,500 ως το μωρό μας! 3203 02:29:42,000 --> 02:29:43,125 Έλα, πρίγκιπά μου! 3204 02:29:43,792 --> 02:29:44,958 Έλα σε 'μένα! 3205 02:29:45,875 --> 02:29:47,167 Αγαπημένε μου! 3206 02:29:54,167 --> 02:29:55,750 Το ρολόι είναι στο χέρι του. 3207 02:29:56,458 --> 02:29:57,125 Αυτό σημαίνει 3208 02:29:57,208 --> 02:29:57,875 ότι το χρησιμοποίησε. 3209 02:29:59,375 --> 02:30:00,167 Ναι Πρίγια! 3210 02:30:01,250 --> 02:30:01,958 Κοίτα εδώ! 3211 02:30:02,250 --> 02:30:03,292 Αυτή η συσκευή για την ημερομηνία 3212 02:30:03,375 --> 02:30:04,458 δεν είναι δικό μου σχέδιο! 3213 02:30:04,958 --> 02:30:06,125 Εκείνος την πρόσθεσε! 3214 02:30:08,667 --> 02:30:10,375 Αλλά γιατί το έκανε αυτό; 3215 02:30:11,250 --> 02:30:12,833 Ήρθε πίσω από το 2016 3216 02:30:13,458 --> 02:30:15,167 αυτή την συγκεκριμένη ημέρα. 3217 02:30:15,417 --> 02:30:16,250 Γιατί σήμερα; 3218 02:30:16,667 --> 02:30:17,417 Τι κι αν... 3219 02:30:18,708 --> 02:30:20,375 προσπαθεί να μας πει κάτι. 3220 02:30:20,583 --> 02:30:21,708 Αν έχεις δίκιο, 3221 02:30:21,958 --> 02:30:23,083 και όντως θέλει 3222 02:30:23,167 --> 02:30:24,292 να μας πει κάτι, 3223 02:30:25,000 --> 02:30:26,458 δεν θα πήγαινε 3224 02:30:26,542 --> 02:30:27,708 σε μία ηλικία όπου θα μπορούσε να μιλήσει; 3225 02:30:28,000 --> 02:30:29,583 Ίσως, σε μία τέτοια ηλικία 3226 02:30:31,250 --> 02:30:32,917 να μην είμαστε μαζί του; 3227 02:30:40,458 --> 02:30:41,542 Πάρε αυτό! 3228 02:30:50,750 --> 02:30:51,833 Κοίταξε να δεις Καλάϊ! 3229 02:30:51,958 --> 02:30:53,000 Κλείδωσε τις πύλες! 3230 02:30:53,083 --> 02:30:53,958 Να μην φύγει κανείς! 3231 02:30:54,042 --> 02:30:55,167 Εντάξει κύριε, θα το φροντίσω. 3232 02:31:01,542 --> 02:31:02,167 Μίθραν! 3233 02:31:03,125 --> 02:31:03,792 Μείνε εδώ... 3234 02:31:04,500 --> 02:31:05,542 Αυτή τη φορά, δεν πρέπει 3235 02:31:05,667 --> 02:31:07,292 να ξεφύγει με κανέναν τρόπο. 3236 02:31:07,625 --> 02:31:08,167 Εντάξει, κύριε! 3237 02:31:08,917 --> 02:31:11,083 Σέθου! 3238 02:31:13,500 --> 02:31:14,167 Έι! 3239 02:31:14,583 --> 02:31:16,000 Αγαπητέ μου αδερφέ! 3240 02:31:16,542 --> 02:31:17,583 Η πηγή της εξυπνάδας! 3241 02:31:17,625 --> 02:31:18,500 Το φρούτο της γνώσης! 3242 02:31:19,042 --> 02:31:20,000 Που είσαι;! 3243 02:31:20,417 --> 02:31:21,583 Για άλλη μία φορά, εγώ 3244 02:31:21,625 --> 02:31:22,750 θα σου ευχηθώ 3245 02:31:22,792 --> 02:31:23,917 ευτυχισμένα γενέθλια, Σέθου! 3246 02:31:36,167 --> 02:31:38,292 Ήρθα 26 χρόνια πίσω 3247 02:31:38,458 --> 02:31:40,125 μόνο για να σε ξαναδώ. 3248 02:31:40,708 --> 02:31:42,000 Ήρθα 3249 02:31:42,083 --> 02:31:43,208 αφότου βίωσα 3250 02:31:43,250 --> 02:31:44,792 την δύναμη της δικής σου εφεύρεσης, Σέθου! 3251 02:31:46,083 --> 02:31:46,875 Έι! 3252 02:31:46,958 --> 02:31:47,958 Που είσαι;! 3253 02:31:48,583 --> 02:31:50,000 Θα πρέπει να το έβαλες στα πόδια 3254 02:31:50,042 --> 02:31:51,625 στο άκουσμα της φωνής μου! 3255 02:31:55,958 --> 02:31:57,000 Ω! 3256 02:31:57,167 --> 02:31:58,083 Μήπως προσπαθείς 3257 02:31:58,125 --> 02:31:59,125 να φορτίσεις το ρολόι; 3258 02:32:03,125 --> 02:32:04,000 Δεν μπορείς! 3259 02:32:04,125 --> 02:32:05,333 Έκοψα το ρεύμα 3260 02:32:05,333 --> 02:32:06,750 στο σπίτι! 3261 02:32:12,083 --> 02:32:12,875 Σέθου! 3262 02:32:12,917 --> 02:32:13,833 Αδερφέ μου! 3263 02:32:15,083 --> 02:32:16,292 Η καρδιά μου είναι γεμάτη 3264 02:32:16,333 --> 02:32:17,875 από επιθυμία να σε δω! 3265 02:32:18,417 --> 02:32:20,708 Ανυπομονώ να σε σφίξω στην αγκαλιά μου, 3266 02:32:21,000 --> 02:32:22,208 να σε φιλήσω, 3267 02:32:22,750 --> 02:32:24,167 να πάρω ένα μαχαίρι 3268 02:32:24,292 --> 02:32:26,000 και να σε μαχαιρώσω επανειλημμένως, 3269 02:32:26,125 --> 02:32:27,833 μέχρι να πεθάνεις από αιμορραγία! 3270 02:32:28,083 --> 02:32:29,083 Που είσαι;! 3271 02:32:30,250 --> 02:32:31,000 Σέθου! 3272 02:32:44,958 --> 02:32:45,833 Σέθου! 3273 02:32:46,917 --> 02:32:48,333 Έχω μία ιδέα... 3274 02:32:50,792 --> 02:32:51,708 Είσαι αδερφός μου! 3275 02:32:53,792 --> 02:32:54,708 αίμα μου! 3276 02:32:56,542 --> 02:32:57,792 Το μόνο που θέλω είναι εκείνο το ρολόι! 3277 02:32:59,542 --> 02:33:00,292 Δώστο μου... 3278 02:33:01,458 --> 02:33:02,458 Κι εγώ δεν θα 3279 02:33:03,125 --> 02:33:04,083 βλάψω εσένα, 3280 02:33:04,792 --> 02:33:05,792 ή την οικογένειά σου. 3281 02:33:07,083 --> 02:33:08,292 Απλά θα το πάρω, 3282 02:33:09,208 --> 02:33:10,292 και θα σε αφήσω να υπάρχεις. 3283 02:33:39,250 --> 02:33:40,333 Γιατί πιστεύεις 3284 02:33:40,417 --> 02:33:41,542 όλα όσα λέω; 3285 02:33:42,708 --> 02:33:44,250 Είμαι εγώ τόσο καλός άνθρωπος; 3286 02:33:45,917 --> 02:33:46,875 Που είναι ο γιος σου;! 3287 02:33:48,542 --> 02:33:49,042 Πες μου! 3288 02:33:53,917 --> 02:33:55,125 Που είναι;! 3289 02:33:56,625 --> 02:33:58,042 Που τον έκρυψες;! 3290 02:33:58,250 --> 02:33:59,833 Είναι χειρότερος από εμένα! 3291 02:34:03,542 --> 02:34:04,500 Που είναι;! 3292 02:34:05,208 --> 02:34:07,167 Άσε μας να φύγουμε! Σε παρακαλώ 3293 02:34:07,292 --> 02:34:08,417 Είναι εκεί μέσα, σωστά; 3294 02:34:08,542 --> 02:34:09,875 Σε παρακαλώ άσε μας να φύγουμε! 3295 02:34:30,125 --> 02:34:31,958 Πρέπει να πεθάνεις, Σέθου! 3296 02:34:33,917 --> 02:34:35,833 Πρέπει να υπάρχει μόνο ένα ρολόι 3297 02:34:36,917 --> 02:34:38,542 και πρέπει να είναι δικό μου! 3298 02:34:39,667 --> 02:34:40,625 Όχι! 3299 02:34:51,667 --> 02:34:52,250 Πρίγια! 3300 02:34:53,000 --> 02:34:53,708 Όχι, σε παρακαλώ! 3301 02:35:14,458 --> 02:35:15,875 Έλα εδώ! 3302 02:35:17,042 --> 02:35:17,667 Σέθου! 3303 02:35:19,083 --> 02:35:20,000 Έ, Πρίγια! 3304 02:35:20,083 --> 02:35:20,667 Έλα γρήγορα! 3305 02:35:22,333 --> 02:35:23,083 Μίθραν! 3306 02:35:25,125 --> 02:35:26,083 Μίθραν, που είσαι;! 3307 02:35:26,292 --> 02:35:27,292 Έλα!! 3308 02:35:35,792 --> 02:35:36,458 Σέθου! 3309 02:35:39,583 --> 02:35:40,083 10 3310 02:35:40,125 --> 02:35:40,875 Τι κάνεις;! 3311 02:35:42,250 --> 02:35:42,833 Όχι! 3312 02:35:42,833 --> 02:35:43,500 9 3313 02:35:45,625 --> 02:35:46,250 8 3314 02:35:48,458 --> 02:35:49,542 Μίθραν! 3315 02:35:49,667 --> 02:35:51,000 Μίθραν! 3316 02:36:03,500 --> 02:36:04,208 4 3317 02:36:05,917 --> 02:36:07,042 3 3318 02:36:08,333 --> 02:36:08,917 2 3319 02:36:11,208 --> 02:36:11,750 1 3320 02:36:12,958 --> 02:36:14,000 Γιε μου, τώρα ακούγαμε 3321 02:36:14,042 --> 02:36:15,167 τα νούμερα από την ανάποδη... 3322 02:36:15,500 --> 02:36:17,167 Τώρα, τα γράμματα από την ανάποδη, εντάξει; 3323 02:36:17,542 --> 02:36:17,917 Z 3324 02:36:30,542 --> 02:36:31,167 Πρίγια! 3325 02:36:31,250 --> 02:36:32,333 Μείνετε εδώ και οι δυο σας! 3326 02:36:32,625 --> 02:36:33,375 Μόνο λίγο ακόμα... 3327 02:36:33,458 --> 02:36:33,875 Σέθου! 3328 02:36:33,958 --> 02:36:34,667 Μην ανησυχείς. 3329 02:36:34,833 --> 02:36:35,458 Ορκίζομαι! 3330 02:36:35,542 --> 02:36:36,458 Πρέπει να φορτίσω το ρολόι! 3331 02:36:36,542 --> 02:36:37,458 Ένα λεπτό! 3332 02:36:37,542 --> 02:36:38,125 Μείνε εδώ! 3333 02:36:38,208 --> 02:36:39,083 Θα το φορτίσω εγώ, 3334 02:36:39,208 --> 02:36:39,667 Όχι, Σέθου!! 3335 02:36:39,792 --> 02:36:40,583 και θα φτιάξω τα πάντα! 3336 02:36:40,625 --> 02:36:41,083 Απλά κάτσε εδώ! 3337 02:36:41,208 --> 02:36:41,667 Όχι! 3338 02:36:41,792 --> 02:36:42,708 Τίποτα δεν θα μου συμβεί! 3339 02:36:43,000 --> 02:36:44,083 Που θα το φορτίσεις; 3340 02:36:44,125 --> 02:36:45,292 Ο θάλαμος του φύλακα έχει ρεύμα! 3341 02:36:45,333 --> 02:36:46,125 Περίμενε εδώ... 3342 02:37:01,708 --> 02:37:02,958 Κύριε Αθρέγια! 3343 02:37:03,708 --> 02:37:04,458 Εδώ πέρα! 3344 02:37:04,708 --> 02:37:05,375 Κύριε!! 3345 02:37:08,208 --> 02:37:08,917 Τον έχω! 3346 02:37:08,958 --> 02:37:09,792 Είναι εδώ! 3347 02:37:16,208 --> 02:37:17,167 Είναι εδώ, κύριε! 3348 02:37:17,375 --> 02:37:18,208 Καλάϊ! 3349 02:37:18,417 --> 02:37:19,833 Το να σε αφήσω ζωντανό αυτή την φορά 3350 02:37:20,375 --> 02:37:21,167 ήταν καλή επιλογή! 3351 02:37:23,042 --> 02:37:24,167 Για τελευταία φορά! 3352 02:37:25,958 --> 02:37:27,708 Είθε να ζήσεις 3353 02:39:00,000 --> 02:39:01,417 Κύριε Αθρέγια! 3354 02:39:11,875 --> 02:39:12,708 Έι... 3355 02:39:13,542 --> 02:39:14,375 Τι έγινε; 3356 02:39:16,083 --> 02:39:16,792 Σέθου 3357 02:39:18,167 --> 02:39:19,375 Ας μην κρατήσουμε το ρολόι! 3358 02:39:20,583 --> 02:39:21,667 Αρκετά με ότι έγινε! 3359 02:39:22,208 --> 02:39:23,000 Πρίγια; 3360 02:39:23,083 --> 02:39:23,917 Πέτα το μακριά! 3361 02:39:26,750 --> 02:39:27,250 Σε παρακαλώ; 3362 02:39:29,583 --> 02:39:30,542 Σε παρακαλώ Σέθου! 3363 02:39:49,958 --> 02:39:50,667 Έλα! 3364 02:39:50,792 --> 02:39:51,500 Το σάλι σου! 3365 02:40:16,250 --> 02:40:17,000 Συγνώμη. 3366 02:40:17,083 --> 02:40:17,833 Μπορούμε να 3367 02:40:17,917 --> 02:40:18,583 καθίσουμε εδώ; 3368 02:40:18,708 --> 02:40:19,417 Φυσικά! 3369 02:40:19,542 --> 02:40:20,667 Ελάτε, παρακαλώ καθίστε! 3370 02:40:20,792 --> 02:40:21,292 Ελάτε! 3371 02:40:23,042 --> 02:40:24,292 Τι όμορφο μωρό! 3372 02:40:24,333 --> 02:40:25,083 Πως τον λένε; 3373 02:40:25,667 --> 02:40:26,417 Μανικαντάν. 3374 02:40:26,500 --> 02:40:27,458 Τον φωνάζουμε Μάνι. 3375 02:40:27,750 --> 02:40:28,750 Μάνι γλυκέ μου! 3376 02:40:28,958 --> 02:40:30,042 Έλα εδώ! 3377 02:40:30,292 --> 02:40:30,917 Έι! 3378 02:40:31,833 --> 02:40:32,625 Κοίτα πόσο γλυκά 3379 02:40:32,667 --> 02:40:33,375 έρχεται! 3380 02:40:34,375 --> 02:40:35,375 Τι είναι, παιδί μου; 3381 02:40:35,458 --> 02:40:36,125 Με 3382 02:40:36,167 --> 02:40:37,000 γνωρίζεις; 3383 02:40:38,042 --> 02:40:39,125 Που πηγαίνετε; 3384 02:40:42,333 --> 02:40:43,333 Να ξεκινήσουμε μία νέα ζωή. 3385 02:40:43,917 --> 02:40:44,667 Αλήθεια; 3386 02:40:44,750 --> 02:40:45,667 Όπως κι εγώ! 3387 02:40:46,083 --> 02:40:47,042 Η οικογένειά μου, 3388 02:40:47,083 --> 02:40:48,208 μου βρήκε ταίρι. 3389 02:40:48,250 --> 02:40:49,042 Αλήθεια;! 3390 02:40:49,125 --> 02:40:49,792 Συγχαρητήρια! 3391 02:40:49,833 --> 02:40:50,458 Ευχαριστώ! 3392 02:40:51,708 --> 02:40:52,875 Τι έγινε; 3393 02:40:53,500 --> 02:40:54,208 Τίποτα! 3394 02:40:54,292 --> 02:40:55,417 Συνέβη στην διαδρομή... 3395 02:40:55,542 --> 02:40:56,667 Τι επαγγέλλεσθε; 3396 02:40:57,375 --> 02:40:58,792 Εγώ βασικά είμαι... 3397 02:41:00,375 --> 02:41:00,917 επιστ... 3398 02:41:01,042 --> 02:41:02,167 Καθηγητής επιστήμης; 3399 02:41:03,375 --> 02:41:04,000 Ναι. 3400 02:41:04,250 --> 02:41:05,250 Ο πατέρας μου μόλις ξεκίνησε 3401 02:41:05,292 --> 02:41:06,417 ένα σχολείο στο χωριό μας. 3402 02:41:06,500 --> 02:41:07,625 Αναζητά 3403 02:41:07,667 --> 02:41:08,792 έναν καλό δάσκαλο επιστήμης! 3404 02:41:09,042 --> 02:41:10,167 Γιατί να μην εργαστείτε εκεί; 3405 02:41:11,667 --> 02:41:12,458 Εσείς είπατε ότι 3406 02:41:12,500 --> 02:41:13,375 ξεκινάτε μία καινούρια ζωή. 3407 02:41:13,792 --> 02:41:14,875 Γιατί να μην ξεκινήσετε αυτή τη ζωή 3408 02:41:14,958 --> 02:41:15,917 στο δικό μας Γκοπαλασαμουντράμ; 3409 02:41:16,083 --> 02:41:17,250 Γκοπαλασαμουντράμ. 3410 02:41:17,333 --> 02:41:17,917 Ναι! 3411 02:41:20,208 --> 02:41:21,125 Τι, γιε μου; 3412 02:41:21,375 --> 02:41:22,500 Γκοπαλασαμουντράμ. 3413 02:41:22,958 --> 02:41:23,750 Να πάμε; 3414 02:41:26,000 --> 02:41:27,125 Θα έρθεις; 3415 02:41:27,208 --> 02:41:28,375 Θα έρθεις μαζί μου; 3416 02:41:30,208 --> 02:41:31,625 Λέει ότι θα έρθει! 3417 02:41:47,333 --> 02:41:48,000 Μάνι! 3418 02:41:48,667 --> 02:41:49,542 Γλυκέ μου Μάνι! 3419 02:41:51,208 --> 02:41:52,167 Μάνι! 3420 02:41:52,583 --> 02:41:53,667 Που είσαι, γιε μου;! 3421 02:41:54,375 --> 02:41:55,500 Μα που πήγε; 3422 02:41:56,042 --> 02:41:56,875 Που αλλού; 3423 02:41:57,125 --> 02:41:58,292 Ως συνήθως, θα 3424 02:41:58,333 --> 02:41:59,167 είναι όπου 3425 02:41:59,208 --> 02:42:00,083 είναι και η Σάτια, 3426 02:42:00,125 --> 02:42:00,958 θα παίζει μαζί της. 3427 02:42:01,042 --> 02:42:01,875 Άστον να παίξει 3428 02:42:01,958 --> 02:42:02,792 για λίγο Πρίγια! 3429 02:42:02,833 --> 02:42:03,458 Σε παρακαλώ, κοίτα εδώ, 3430 02:42:03,500 --> 02:42:05,000 συνέχεια σε φωνάζει Σεβάσμια Μητέρα, 3431 02:42:05,042 --> 02:42:06,667 και σε κολακεύει, 3432 02:42:06,875 --> 02:42:07,958 κι ενώ εσύ λιώνεις, 3433 02:42:08,000 --> 02:42:09,167 εκείνος το σκάει με αυτό που θέλει! 3434 02:42:09,208 --> 02:42:10,417 Τον κακομαθαίνεις! 3435 02:42:10,792 --> 02:42:12,667 Κοίτα τώρα, Σάτιαμπάμα! 3436 02:42:14,042 --> 02:42:15,167 Δεν πρέπει να 3437 02:42:15,208 --> 02:42:16,708 έχεις Εικονοερωπίωση 3438 02:42:16,708 --> 02:42:17,792 από τόσο νεαρή ηλικία! 3439 02:42:18,333 --> 02:42:19,292 Ανάμεσα στα κορίτσια 3440 02:42:19,375 --> 02:42:20,375 της ηλικίας σου, αυτή 3441 02:42:20,458 --> 02:42:21,417 είναι πολύ δημοφιλής 3442 02:42:21,458 --> 02:42:22,583 ασθένεια! 3443 02:42:22,625 --> 02:42:23,583 Αν κοιτάξεις μία κούκλα Μπάρμπι 3444 02:42:23,708 --> 02:42:24,750 θα δεις εμένα! 3445 02:42:24,833 --> 02:42:25,833 Όταν βλέπεις Τομ και Τζέρυ, 3446 02:42:25,875 --> 02:42:26,792 θα βλέπεις εμένα! 3447 02:42:26,875 --> 02:42:28,125 Όταν διαβάζεις ένα μικιμάου, 3448 02:42:28,167 --> 02:42:29,542 θα βλέπεις εμένα! 3449 02:42:29,625 --> 02:42:30,917 Θα τελειώσω τις σπουδές μου 3450 02:42:30,958 --> 02:42:31,833 και θα γίνω ένας 3451 02:42:31,917 --> 02:42:33,208 διάσημος ωρολογοποιός! 3452 02:42:33,333 --> 02:42:34,458 Εσύ θα με αγαπάς 3453 02:42:34,542 --> 02:42:36,042 χωρίς την άδειά μου! 3454 02:42:36,125 --> 02:42:37,792 Κι εμένα δεν θα μου αρέσει καθόλου! 3455 02:42:38,708 --> 02:42:40,292 Αν θέλεις να με αγαπάς, 3456 02:42:40,375 --> 02:42:41,583 σε παρακαλώ μίλησε 3457 02:42:41,708 --> 02:42:43,083 στην μαμά μου και στην Σεβάσμια Μητέρα! 3458 02:42:43,417 --> 02:42:43,875 Θα παντρευτώ ένα κορίτσι 3459 02:42:43,917 --> 02:42:45,125 της δικής τους επιλογής! 3460 02:42:45,167 --> 02:42:46,708 Επειδή, είμαι ένας ωρολογοποιός! 3461 02:42:49,417 --> 02:42:50,875 Σςςςς! Κάνε ησυχία! 3462 02:42:53,792 --> 02:42:54,500 Σταμάτα να κλαις! 3463 02:42:54,542 --> 02:42:55,250 Σταμάτα να κλαις!! 3464 02:42:55,333 --> 02:42:56,458 Σταμάτα να κλαις!! 3465 02:42:56,482 --> 02:43:05,182 Με αγάπη από το WWW.BOLLYWOOD-HOME.COM και την *Anarkali*! 3466 02:43:05,208 --> 02:43:07,083 "Χρυσός 24 καρατίων!" 3467 02:43:08,708 --> 02:43:10,208 "Χρυσός 24 καρατίων!" 3468 02:43:11,708 --> 02:43:13,250 "Χρυσός 24 καρατίων!" 3469 02:43:15,074 --> 02:43:17,074 "24, 24" 3470 02:43:28,292 --> 02:43:31,708 "Ο ουρανός είναι το όριο για τον παράτολμο!" 267320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.