All language subtitles for brown harry

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,937 --> 00:00:59,355 - Do you want it, fella, huh? - Yeah. 2 00:00:59,481 --> 00:01:01,941 Cos you wanted this yesterday, brother. 3 00:01:02,067 --> 00:01:03,693 You want to do this shit? 4 00:01:03,819 --> 00:01:06,779 - Let's go. - All right then. Yo, yo, Τ. 5 00:01:06,905 --> 00:01:08,239 Get the pipe out, blood. 6 00:01:08,365 --> 00:01:10,408 Are you ready to become a man, blood? 7 00:01:10,534 --> 00:01:13,453 You ready, yeah? You know what this shit is, yeah? 8 00:01:13,579 --> 00:01:15,455 - Yeah, man. - Stone and a glass for you, bruv. 9 00:01:15,581 --> 00:01:17,874 Ηere, bruv, take it. Marky, light him up, man. 10 00:01:18,000 --> 00:01:22,420 - Get that shit up, bruv. - Τhere it is, swallow that. 11 00:01:22,546 --> 00:01:25,089 Ηold him, hold him, in case he drops down, bruv. 12 00:01:25,215 --> 00:01:27,425 Τake it down, boy. Τake it down. 13 00:01:27,551 --> 00:01:28,968 Don't be sick. 14 00:01:29,094 --> 00:01:31,262 Give me that. Don't make me lose money, bruv. 15 00:01:31,388 --> 00:01:34,140 Ηold it, hold it. Ηold that shit. I said hold that shit! 16 00:01:34,266 --> 00:01:36,851 Look at his eyes, bruv. Look at his eyes. 17 00:01:36,977 --> 00:01:39,729 All right, bruv, let it go. Let it go. Yeah! 18 00:01:39,855 --> 00:01:42,482 We ain't done yet. 19 00:01:42,608 --> 00:01:45,651 Τalk about phase two, our cold boy runs round here. 20 00:01:45,778 --> 00:01:48,529 Yo, yo, yo where's the phone at? You see this? 21 00:01:48,655 --> 00:01:50,907 See this shit. Τhis is real shit. Give him some gloves. 22 00:01:51,033 --> 00:01:54,452 - Τhis is how we roll? - Τake these gloves. 23 00:01:54,578 --> 00:01:57,455 Listen, when you put your hands on this gun, 24 00:01:57,581 --> 00:01:59,373 you're a member for life, you understand? 25 00:01:59,500 --> 00:02:02,752 - For life. - Τake the ting, man. 26 00:02:02,878 --> 00:02:04,170 You're done now, hey? 27 00:02:10,719 --> 00:02:12,386 Aaah! 28 00:02:12,513 --> 00:02:13,638 Fuck! 29 00:02:13,764 --> 00:02:16,557 Fucking pray you, fucker! 30 00:02:26,610 --> 00:02:27,944 Yeah. 31 00:02:30,531 --> 00:02:33,157 Fucking bird. 32 00:02:33,283 --> 00:02:34,659 Fuck you right up. 33 00:02:34,785 --> 00:02:38,162 You wanna bang? Let's do her, yeah. 34 00:02:39,706 --> 00:02:40,873 Yeah. 35 00:02:40,999 --> 00:02:42,792 No! 36 00:02:46,296 --> 00:02:48,422 Τhis is fucking brilliant! 37 00:02:48,549 --> 00:02:49,674 Get away! 38 00:02:54,137 --> 00:02:58,099 Fucking hell. Let's go! Fucking... l fucking shot her, man! 39 00:03:22,457 --> 00:03:24,834 ..Exactly what she looks for in a man. 40 00:03:24,960 --> 00:03:28,504 Τall, dark and mysterious orjust plain loaded? 41 00:03:28,630 --> 00:03:30,673 l'm not telling you. You're a cheeky sod. 42 00:03:30,799 --> 00:03:33,467 Thank you very much. Here's the news. 43 00:03:35,262 --> 00:03:38,431 Good morning, this is Clare Miller with your early morning news update. 44 00:03:38,557 --> 00:03:42,602 Former MP Alan Peters will begin his three-year sentence for fraud, today. 45 00:03:42,728 --> 00:03:44,770 Peters was convicted back in September 46 00:03:44,897 --> 00:03:48,065 and will serve at least 1 8 months in Ford Open Prison. 47 00:03:48,191 --> 00:03:49,734 Labour spokesman, Lindsay Rhodes, 48 00:03:49,860 --> 00:03:51,944 said the party had nothing more to say 49 00:03:52,070 --> 00:03:54,530 of what was a sordid and sorry case. 50 00:03:54,656 --> 00:03:55,948 Single mother, Karen Dobbs, 51 00:03:56,074 --> 00:03:58,743 was shot yesterday in front of her two-year-old son. 52 00:03:58,869 --> 00:04:00,578 A police spokesman says Miss Dobbs 53 00:04:00,704 --> 00:04:04,081 was a victim of a random and senseless act of violence. 54 00:04:04,207 --> 00:04:07,084 The toddler will be placed in the care of a local authority. 55 00:04:07,210 --> 00:04:10,504 Traffic now, the M23 is closed eastbound at junction 1 9 56 00:04:10,631 --> 00:04:12,673 due to an overturned heavy-goods vehicle. 57 00:04:12,799 --> 00:04:16,344 Traffic police are advising all drivers to avoid the area. 58 00:04:16,470 --> 00:04:17,637 That's it for now, 59 00:04:17,763 --> 00:04:20,264 l'll be back in half an hour with a further traffic update. 60 00:04:22,309 --> 00:04:25,019 Thank you very much. That was Claire Miller with the news. 61 00:04:25,145 --> 00:04:28,105 Lisa, where were we, brain or brawn? What are you looking for in a man? 62 00:04:28,231 --> 00:04:30,650 Oh, l'd have to say brain every time, Johnny. 63 00:04:30,776 --> 00:04:31,776 Damn. 64 00:06:35,650 --> 00:06:37,902 Morning, Sister. 65 00:06:38,028 --> 00:06:40,112 Ηow is she today? 66 00:06:40,238 --> 00:06:41,906 She's had a difficult night. 67 00:06:42,032 --> 00:06:43,407 Oh. 68 00:06:53,293 --> 00:06:55,503 Ηello... 69 00:06:55,629 --> 00:06:57,713 Κath, my love. 70 00:07:55,689 --> 00:07:56,897 Same again, Ηarry? 71 00:07:57,023 --> 00:07:58,941 Yeah, cheers. 72 00:08:03,155 --> 00:08:05,239 Make it two, Sid. 73 00:08:06,575 --> 00:08:08,784 One for my father, here. 74 00:08:08,910 --> 00:08:10,786 Thanks, Ηarry. 75 00:08:22,632 --> 00:08:24,008 Εverything all right, Len? 76 00:08:25,635 --> 00:08:27,469 Fine. 77 00:08:32,267 --> 00:08:33,475 Ηow's your Κath? 78 00:08:36,646 --> 00:08:40,608 l don't think she knows l'm there, any more. 79 00:08:43,820 --> 00:08:46,238 She knows. 80 00:08:51,161 --> 00:08:53,370 All right, Κen? Got a twenty bag, yeah? 81 00:08:53,496 --> 00:08:54,788 Yeah. 82 00:08:58,168 --> 00:08:59,168 Nice one. 83 00:09:04,341 --> 00:09:06,675 - Did you see that? - What? 84 00:09:07,469 --> 00:09:10,179 They don't even try to hide it now. 85 00:09:12,098 --> 00:09:14,808 l found a needle in the toilets last week. 86 00:09:14,935 --> 00:09:16,769 You think Sid would say something. 87 00:09:16,895 --> 00:09:19,271 What's he gonna do, eh, call the police? 88 00:09:19,397 --> 00:09:20,898 Bollocks. 89 00:09:21,024 --> 00:09:25,236 Besides, Κenny What's-his-name slipped him a bung. 90 00:09:25,362 --> 00:09:28,739 - Sid? No. - Yeah, l've seen 'em at it. 91 00:09:28,865 --> 00:09:32,326 That Sid is not who you think he is, and the other one, 92 00:09:32,452 --> 00:09:35,287 he's into selling drugs, guns, under-age girls, the lot. 93 00:09:35,413 --> 00:09:38,874 Christ, Len, why don't you say that a bit louder? 94 00:09:48,468 --> 00:09:50,469 You've got Cooking or Geography? 95 00:09:50,595 --> 00:09:51,971 Cooking, Dave. 96 00:09:52,097 --> 00:09:55,307 Cooking it is. This should be a piece of cake. 97 00:09:55,433 --> 00:09:59,436 Fingers on buzzers, here's the first course. Start the clock. 98 00:09:59,562 --> 00:10:00,854 Chanterelle... 99 00:10:16,121 --> 00:10:17,788 Stay there, in the house. 100 00:10:39,394 --> 00:10:42,813 Oi! Get off him! You animals, get off him! 101 00:10:47,319 --> 00:10:49,111 Ηelp! Can somebody help me? 102 00:10:50,113 --> 00:10:52,031 Can you phone the police, please? 103 00:11:06,171 --> 00:11:09,506 Can you phone the ambulance?! 104 00:11:10,800 --> 00:11:12,843 Please, phone the police. 105 00:11:22,854 --> 00:11:24,480 Ηello? 106 00:13:37,447 --> 00:13:40,574 Bob Creswell. 107 00:13:42,076 --> 00:13:44,661 Big Scottish bloke. 108 00:13:44,787 --> 00:13:47,623 We were in the marines together. 109 00:13:50,668 --> 00:13:56,173 lf it hadn't have been for him, l wouldn't have met my Κath. 110 00:13:56,299 --> 00:14:00,385 lt was a service dance, and Bob's dancing with this girl... 111 00:14:01,971 --> 00:14:03,639 And...l dunno, l... 112 00:14:07,143 --> 00:14:10,020 l see this... 113 00:14:10,146 --> 00:14:12,189 pretty pair of eyes... 114 00:14:14,651 --> 00:14:17,819 ..and I guess we just liked the look of each other, so... 115 00:14:20,698 --> 00:14:24,159 l cut in on Bob, 116 00:14:25,453 --> 00:14:27,162 and Κath and me, 117 00:14:27,288 --> 00:14:31,875 we spent the rest of the night dancing together. 118 00:14:45,682 --> 00:14:48,809 You've never really talked about your time in the marines. 119 00:14:50,270 --> 00:14:53,355 Your Kath told me you had a couple of medals somewhere. 120 00:15:01,781 --> 00:15:03,865 Did you ever kill anyone? 121 00:15:10,873 --> 00:15:13,875 You can't ask me that, Len. 122 00:15:17,171 --> 00:15:19,298 I'm sorry, l shouldn't have said anything. 123 00:15:19,424 --> 00:15:20,924 lt's all right. lt's OΚ. 124 00:15:22,427 --> 00:15:25,387 - l didn't mean to upset you. - OΚ. Forget it. 125 00:15:28,516 --> 00:15:32,102 The marines were a lifetime ago. l was...l was a different man then. 126 00:15:32,228 --> 00:15:37,774 When l met my Κath l knew that all that stuff had to be locked away. 127 00:15:37,900 --> 00:15:40,694 l made that decision, all those years ago, 128 00:15:40,820 --> 00:15:42,237 and l stuck to it. 129 00:16:13,102 --> 00:16:15,145 Ηarry... 130 00:16:17,899 --> 00:16:20,275 l'm scared, Ηarry. 131 00:16:20,401 --> 00:16:22,069 l'm...l'm scared all the time. 132 00:16:25,948 --> 00:16:29,117 Τhey pushed dog shit through my letter box. 133 00:16:30,453 --> 00:16:32,287 One of 'em spat in my face. 134 00:16:33,706 --> 00:16:36,500 They call me, er... 135 00:16:37,460 --> 00:16:39,836 You know the ones. 136 00:16:39,962 --> 00:16:42,255 l'm not gonna take it any more. 137 00:16:48,346 --> 00:16:52,724 God in heaven. What are you doing with that? 138 00:16:52,850 --> 00:16:56,186 - You know what. - Len, no. 139 00:17:00,066 --> 00:17:03,026 - l thought you'd understand. - l do. 140 00:17:03,152 --> 00:17:05,529 You should talk to the police. 141 00:17:05,655 --> 00:17:07,656 l tell you what, we'll go together. 142 00:17:11,953 --> 00:17:14,454 l've already been to the police. 143 00:18:48,174 --> 00:18:49,299 Bastards! 144 00:18:50,343 --> 00:18:52,844 You fucking bastards! 145 00:19:07,193 --> 00:19:10,403 - Mr Ηarry Brown? - Yes. 146 00:19:10,530 --> 00:19:11,571 Police. 147 00:19:20,748 --> 00:19:24,334 l'm Detective lnspector Frampton. Τhis is Sergeant Ηicock. 148 00:19:24,460 --> 00:19:26,503 ls there anyone here with you, Mr Brown? 149 00:19:26,629 --> 00:19:29,881 No, l'm a widower. 150 00:19:30,007 --> 00:19:32,467 What's this all about? 151 00:19:32,593 --> 00:19:34,761 Do you think we could sit down? 152 00:19:34,887 --> 00:19:36,346 Yeah. Yeah. 153 00:19:48,651 --> 00:19:49,860 l'm sorry to have to tell you, 154 00:19:49,986 --> 00:19:54,239 but last night Mr Leonard Attwell was involved in a very serious incident. 155 00:19:54,365 --> 00:19:56,032 Len? 156 00:19:56,158 --> 00:19:57,826 Wh-Wh-What happened? Is he all right? 157 00:19:59,704 --> 00:20:02,080 No, l'm afraid not, Mr Brown. 158 00:20:02,206 --> 00:20:04,291 Mr Attwell is dead. 159 00:20:14,552 --> 00:20:17,304 Sergeant, could you get Mr Brown a glass of water, please? 160 00:20:23,978 --> 00:20:25,854 What happened? 161 00:20:26,898 --> 00:20:30,901 Ηe was assaulted. Late last night. 162 00:20:31,027 --> 00:20:33,236 What? Where? Where, at home? 163 00:20:33,362 --> 00:20:37,407 No. Ηe was found in the pedestrian walkway. 164 00:20:40,578 --> 00:20:42,037 Thank you. 165 00:20:44,874 --> 00:20:47,250 Did you find out who did it? 166 00:20:47,376 --> 00:20:51,463 l'm afraid the investigation's still in progress. 167 00:20:52,590 --> 00:20:54,341 When did you last see him? 168 00:20:54,467 --> 00:20:56,217 Εr... 169 00:20:56,344 --> 00:20:59,638 Yesterday afternoon, we... 170 00:20:59,764 --> 00:21:05,060 We played... We played chess in the Barge pub. 171 00:21:07,146 --> 00:21:09,773 Was he distressed or concerned about anything? 172 00:21:09,899 --> 00:21:14,152 No...Well, you know, just about the kids on the estate. 173 00:21:14,278 --> 00:21:15,987 Did he mention any names? 174 00:21:16,113 --> 00:21:18,198 No. Ηe never... 175 00:21:19,241 --> 00:21:21,451 Just kids. 176 00:21:25,915 --> 00:21:26,915 Ηello. 177 00:21:28,250 --> 00:21:30,585 Yeah, great, cheers. 178 00:21:30,711 --> 00:21:32,087 Thanks, mate. Bye. 179 00:21:34,715 --> 00:21:37,842 lf there's anything you can help us with, Mr Brown, please get in touch. 180 00:21:37,969 --> 00:21:39,427 Thank you. 181 00:21:41,889 --> 00:21:43,890 ls there anyone we can call to be with you? 182 00:21:44,016 --> 00:21:47,477 Or l can send Social Services, if you want? 183 00:21:47,603 --> 00:21:50,146 No, no, no. 184 00:21:50,272 --> 00:21:52,607 l don't need anybody. 185 00:21:54,235 --> 00:21:55,902 l'll be all right. 186 00:22:02,618 --> 00:22:04,285 OΚ. 187 00:22:04,412 --> 00:22:06,162 We'll...We'll see ourselves out. 188 00:22:06,288 --> 00:22:07,789 OΚ. 189 00:22:40,656 --> 00:22:41,906 Oh! What a shit hole. 190 00:22:42,033 --> 00:22:45,577 You wouldn't want to live round here if you didn't have to, would ya? 191 00:22:47,830 --> 00:22:50,206 Guv, normally we send uniform to do the death-o-grams. 192 00:22:50,332 --> 00:22:52,000 There's no need to do it yourself. 193 00:22:59,091 --> 00:23:00,216 Ma'am, can l ask you a question, 194 00:23:00,342 --> 00:23:02,677 and you can tell me to mind me own business, but erm... 195 00:23:02,803 --> 00:23:05,055 l heard that you requested to be transferred here. 196 00:23:05,181 --> 00:23:08,725 Cos most of the DI's would give their right arm to be in fraud 197 00:23:08,851 --> 00:23:11,352 or a cushy number like that, do you know what I mean? 198 00:23:13,439 --> 00:23:14,647 Sergeant Ηicock, 199 00:23:14,774 --> 00:23:17,150 if you refer to a notice of death as a death-o-gram again 200 00:23:17,276 --> 00:23:20,028 I'll have you reprimanded before the Superintendent. 201 00:23:43,928 --> 00:23:45,053 Police! 202 00:23:54,522 --> 00:23:56,564 Come on, open the door, we've got a warrant. 203 00:24:03,364 --> 00:24:05,490 Jean, you know how this works, open the door. 204 00:24:05,616 --> 00:24:08,785 Don't make it more difficult than it has to be. 205 00:24:14,750 --> 00:24:17,252 - What's all this about? - Where is he? 206 00:24:17,378 --> 00:24:19,254 You're always fucking picking on him! 207 00:24:19,380 --> 00:24:20,880 Noel? 208 00:24:21,006 --> 00:24:24,801 Noel! Sergeant Ηicock. Don't make me come up there! 209 00:24:27,346 --> 00:24:29,055 Noel! 210 00:24:37,356 --> 00:24:39,274 What's all the fucking noise about? 211 00:24:42,820 --> 00:24:44,779 Who's this, your new bitch? 212 00:24:44,905 --> 00:24:46,990 Noel Winters, l'm arresting you on suspicion of murder... 213 00:24:47,116 --> 00:24:48,908 l don't know what you're talking about! 214 00:24:49,034 --> 00:24:52,287 Are you reading me my rights? Think l don't know my fucking rights? 215 00:24:52,413 --> 00:24:54,956 l know them better than you do, you muggy cunt. 216 00:24:55,082 --> 00:24:55,999 ..may be given in evidence. 217 00:24:56,125 --> 00:24:58,877 You get your fucking hands off him! Ηe ain't done nothing. 218 00:24:59,003 --> 00:25:01,337 Mum, give it a rest, will ya? 219 00:25:03,132 --> 00:25:06,593 Sergeant Ηicock, can I please speak to my mum? She's upset. 220 00:25:06,719 --> 00:25:08,386 Ma'am? 221 00:25:10,222 --> 00:25:11,514 Yeah, go on then. 222 00:25:13,809 --> 00:25:16,603 Call my uncle and tell him to get my brief down the nick, all right? 223 00:25:18,272 --> 00:25:21,065 Come on then, pussy'oles. 224 00:25:21,192 --> 00:25:22,859 Watch my fucking arm, cunt. 225 00:25:22,985 --> 00:25:25,695 You leave him alone. This is harassment, this is. 226 00:25:25,821 --> 00:25:28,031 About time, you nasty piece of shit. 227 00:25:28,157 --> 00:25:29,824 Yeah, yeah, yap, yap, yap you old slag! 228 00:25:41,837 --> 00:25:45,673 Noel? You never asked us that one question. 229 00:25:45,799 --> 00:25:46,966 Yeah? What's that, then? 230 00:25:48,010 --> 00:25:50,220 You didn't ask who you were supposed to have killed. 231 00:26:08,864 --> 00:26:10,615 Tell me about Mr Attwell. 232 00:26:12,368 --> 00:26:13,284 Who's that? 233 00:26:13,410 --> 00:26:15,078 You know, Mr Attwell, 234 00:26:15,204 --> 00:26:18,373 the er, nice old man that you and your mates murdered in the subway. 235 00:26:18,499 --> 00:26:20,708 l don't know what the fuck you're talking about. 236 00:26:24,213 --> 00:26:25,922 So, Carl... 237 00:26:26,048 --> 00:26:28,508 killing a pensioner, 238 00:26:28,634 --> 00:26:30,009 it must have been hard work for ya. 239 00:26:34,056 --> 00:26:36,140 No comment. 240 00:26:37,726 --> 00:26:41,229 No...comment. lt's like a catchphrase, innit? 241 00:26:57,329 --> 00:26:58,621 l know you're scared, Mark, 242 00:26:58,747 --> 00:27:01,499 but I can't help you if you don't tell me the truth. 243 00:27:01,625 --> 00:27:03,126 l ain't scared. 244 00:27:03,252 --> 00:27:05,586 What truth? l don't know nothing. 245 00:27:07,881 --> 00:27:09,299 Dean? 246 00:27:13,262 --> 00:27:14,429 Dean?! 247 00:27:14,555 --> 00:27:17,098 Εarth to Dean! Ηello, mate. 248 00:27:17,224 --> 00:27:19,017 You spend half your life in that subway 249 00:27:19,143 --> 00:27:22,312 scoring and shooting up, or whatever it is you do down there. 250 00:27:22,438 --> 00:27:24,063 Come on, mate, tell us what happened. 251 00:27:24,189 --> 00:27:25,815 No comment. 252 00:27:25,941 --> 00:27:29,652 That's what your solicitor's told you to say and that's your right, 253 00:27:29,778 --> 00:27:31,904 but if there's something you don't tell us today, 254 00:27:32,031 --> 00:27:36,284 that you later on decide you want to use in court in your defence... 255 00:27:36,952 --> 00:27:40,997 - Dean, can you hear me? - Dean! 256 00:27:41,123 --> 00:27:43,499 No comment. 257 00:27:43,625 --> 00:27:46,210 You do know that the jury will be hearing a list 258 00:27:46,337 --> 00:27:47,837 of all your previous convictions 259 00:27:47,963 --> 00:27:53,217 for violence, aggravated assault, wounding with intent, 260 00:27:53,344 --> 00:27:55,303 possession of a deadly weapon? 261 00:27:55,429 --> 00:27:57,472 lt's how it goes, innit? 262 00:27:58,349 --> 00:28:00,683 These days you need protection on the roads. 263 00:28:00,809 --> 00:28:02,894 But tell me something, though... 264 00:28:04,980 --> 00:28:07,565 ..when my little brother got himself cut up, 265 00:28:07,691 --> 00:28:09,650 where the fuck were you lot? 266 00:28:09,777 --> 00:28:12,362 Shining your fucking shoes? 267 00:28:12,488 --> 00:28:13,905 Where I'm from, someone comes for you, 268 00:28:14,031 --> 00:28:17,325 you need to be tooled up or they're going to fucking merc you. 269 00:28:18,452 --> 00:28:21,537 So is that what happened, Carl? You were just defending yourself? 270 00:28:21,663 --> 00:28:23,623 Did Mr Attwell attack you? 271 00:28:23,749 --> 00:28:26,376 Did he? Was he drunk? Was he violent towards you? 272 00:28:26,502 --> 00:28:29,128 Ηey, tell her, firm, tell her to shut the fuck up, will you? 273 00:28:29,254 --> 00:28:31,339 Tell us what really happened. 274 00:28:31,465 --> 00:28:33,508 No comment. 275 00:28:34,593 --> 00:28:36,844 Do you realise how serious this is, Noel? 276 00:28:36,970 --> 00:28:40,556 You could be going to prison for the rest of your life. 277 00:28:40,682 --> 00:28:43,309 Still, you might get to see a bit more of your old man. 278 00:28:43,435 --> 00:28:45,561 My dad was the fucking king around that estate, 279 00:28:45,687 --> 00:28:46,646 and you know it. 280 00:28:46,772 --> 00:28:48,981 Really? What's he now, the king of a bunk bed? 281 00:28:49,108 --> 00:28:50,775 Fuck you. 282 00:28:50,901 --> 00:28:54,112 Εverybody knows you used to shit yourself around my old man. 283 00:28:54,238 --> 00:28:55,238 The day you arrested him, 284 00:28:55,364 --> 00:28:57,323 got six of your mates to put him in the van 285 00:28:57,449 --> 00:29:00,535 while you watched, like the little pussy'ole that you are, 286 00:29:00,661 --> 00:29:02,161 Sergeant Ηicock. 287 00:29:03,205 --> 00:29:05,373 Think you got rid of my old man off that estate? 288 00:29:05,499 --> 00:29:07,834 - Yeah. - Well, you haven't. 289 00:29:07,960 --> 00:29:11,587 Ηe's still out there now doing what he's always done. Do you know how? 290 00:29:11,713 --> 00:29:13,923 l am my old man. 291 00:29:14,049 --> 00:29:16,843 So is every other cunt out there with one of these, you feel me? 292 00:29:18,429 --> 00:29:20,555 l got fucking rights, you pig cunts. 293 00:29:20,681 --> 00:29:24,183 lf you've got something on me then fucking charge me. lf you don't... 294 00:29:24,309 --> 00:29:26,561 well, you got to let me go, ain't ya? 295 00:29:29,565 --> 00:29:31,691 Did it feel good sticking it to the old man? 296 00:29:31,817 --> 00:29:33,734 I don't know what you're talking about. 297 00:29:33,861 --> 00:29:36,487 Oh, I bet it did. l bet you buzzed off it, didn't ya? 298 00:29:36,613 --> 00:29:39,031 Sticking it to some old codger. 299 00:29:39,158 --> 00:29:41,325 After all, you've had it stuck into you all your life, haven't you? 300 00:29:41,452 --> 00:29:42,994 What the fuck is he talking about? 301 00:29:44,288 --> 00:29:47,290 l've got a report here from Social Services, Mark, 302 00:29:47,416 --> 00:29:50,293 that tells me you've been in and out of foster care 303 00:29:50,419 --> 00:29:53,337 since you were six years old. 304 00:29:53,464 --> 00:29:56,048 And you've made some pretty serious allegations of sexual abuse. 305 00:29:56,175 --> 00:29:57,884 That's all bollocks. 306 00:29:58,010 --> 00:30:00,386 l just made all that shit up, for my own reasons. 307 00:30:00,512 --> 00:30:04,223 No one's ever fucked with me like that, you get me? 308 00:30:04,349 --> 00:30:07,477 I'm fucking sick of this. I've been stuck in here for fucking hours now. 309 00:30:07,603 --> 00:30:09,770 You ain't got fuck all on me, so let me go. 310 00:30:09,897 --> 00:30:13,107 Noel, if you use abusive language to myself or my colleague, 311 00:30:13,233 --> 00:30:14,817 or threatening behaviour, 312 00:30:14,943 --> 00:30:16,444 l will have you escorted back to your cell and... 313 00:30:16,570 --> 00:30:20,406 What are they going to do, put me over the fucking table and spank me? 314 00:30:20,532 --> 00:30:23,826 You'd like that wouldn't you, you fucking faggot. And you... 315 00:30:23,952 --> 00:30:26,787 l'll stick it up your fucking arsehole and rip your fucking hair out, 316 00:30:26,914 --> 00:30:29,290 and you'll fucking love every fucking minute of it! 317 00:30:29,416 --> 00:30:31,876 You're the type, l can tell. 318 00:30:34,338 --> 00:30:36,881 Noel, I think you think you're taking control of this situation. 319 00:30:37,007 --> 00:30:39,175 l'll take control of you, you fucking slag. 320 00:30:39,301 --> 00:30:42,386 lt seems to me you're losing control, you're losing it. 321 00:30:42,513 --> 00:30:44,514 ls that what happened with Mr Attwell, Noel? 322 00:30:44,640 --> 00:30:47,767 - Did you get angry like you are now? - Is that your training kicking in? 323 00:30:47,893 --> 00:30:50,478 - Did you lose it? - Are you a fucking psychologist now? 324 00:30:50,604 --> 00:30:52,021 Did you stab him, Noel? 325 00:30:52,147 --> 00:30:53,856 l'll stab you with my fucking cock. 326 00:30:53,982 --> 00:30:56,192 Did you kick him? Did you piss on him? 327 00:30:56,318 --> 00:30:58,236 ls that what happened? 328 00:30:58,362 --> 00:31:00,696 Ηold on, l have seen this guy before. 329 00:31:03,992 --> 00:31:05,618 Fucking Freddy Κrueger, innit? 330 00:31:42,281 --> 00:31:44,574 ..Our Lord, Jesus Christ. 331 00:31:44,700 --> 00:31:47,493 Who shall change the body of our low estate, 332 00:31:47,619 --> 00:31:51,330 that it may be likened to Ηis glorious body. 333 00:31:51,456 --> 00:31:52,832 We give Thee hearty thanks... 334 00:32:14,855 --> 00:32:18,107 ♪ l hope you find a little more time 335 00:32:18,233 --> 00:32:21,068 ♪ Remember we were partners in crime 336 00:32:22,613 --> 00:32:24,822 ♪ lt's only two years ago 337 00:32:24,948 --> 00:32:29,076 ♪ The man with the suit and the pace You know that he was there... 338 00:32:29,202 --> 00:32:30,870 And again, Sid. 339 00:32:30,996 --> 00:32:33,664 ♪ Now he's in love with you he's in love with you... 340 00:32:33,790 --> 00:32:38,461 Ηaven't you had enough, Ηarry? l don't think l've seen you pissed before. 341 00:32:38,587 --> 00:32:40,463 ♪ But you could leave me standing so tall... 342 00:32:40,589 --> 00:32:45,635 Well, you know, who's gonna complain? 343 00:32:45,761 --> 00:32:47,011 ♪ You are gold... 344 00:32:47,137 --> 00:32:48,804 Oh, shit. 345 00:32:51,850 --> 00:32:54,143 ♪ You've got the power to know 346 00:32:54,269 --> 00:32:56,604 ♪ You're indestructible 347 00:32:56,730 --> 00:32:59,982 ♪ Always believe in... ♪ 348 00:33:52,911 --> 00:33:54,995 Give me your fucking money, man. 349 00:34:01,837 --> 00:34:03,921 Are you fucking deaf?! 350 00:34:06,675 --> 00:34:08,926 Give me your fucking money, man! 351 00:36:35,782 --> 00:36:38,534 Mr Brown, Dl Frampton. 352 00:36:40,787 --> 00:36:43,747 l thought l might drop by for a quick word, if that's all right? 353 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 l'm sorry, is this an inconvenient time for you? 354 00:36:46,877 --> 00:36:48,961 No. Come in. 355 00:37:04,102 --> 00:37:06,186 You were in the marines? 356 00:37:08,189 --> 00:37:09,857 Yes. 357 00:37:12,402 --> 00:37:15,070 Long time ago. 358 00:37:15,196 --> 00:37:17,031 lt's quite a chestful of medals. 359 00:37:22,704 --> 00:37:24,121 Are you in the middle of a game? 360 00:37:25,540 --> 00:37:27,917 No. 361 00:37:28,043 --> 00:37:32,796 Well, actually l'm studying the Grandmasters. 362 00:37:32,923 --> 00:37:37,509 Τhis was a game between Fischer and Spassky in Reykjavik, in 1 972. 363 00:37:38,887 --> 00:37:43,766 ln the 7th match, Fischer opened with what's called a Pirc defence, 364 00:37:43,892 --> 00:37:45,559 he'd never used it before. 365 00:37:45,685 --> 00:37:48,437 Black concedes the centre of the board 366 00:37:48,563 --> 00:37:51,899 in expectations of a counter play. 367 00:37:52,025 --> 00:37:56,111 Spassky was a rook to knight up when... 368 00:37:57,739 --> 00:38:01,450 Anyway, Fischer won. 369 00:38:04,120 --> 00:38:06,330 You don't have anyone to play with. 370 00:38:07,791 --> 00:38:08,916 No. 371 00:38:11,086 --> 00:38:12,544 Not since Len. 372 00:38:16,091 --> 00:38:20,094 You could always get one of those chess computer game things. 373 00:38:20,220 --> 00:38:22,888 You didn't come here to talk about chess. 374 00:38:24,474 --> 00:38:25,975 No. 375 00:38:26,101 --> 00:38:27,935 No, l didn't, l... 376 00:38:29,562 --> 00:38:33,607 l'm looking for some background information on Mr Attwell. 377 00:38:37,779 --> 00:38:39,989 We recovered the murder weapon at the scene. 378 00:38:41,116 --> 00:38:42,700 lt had Mr Attwell's fingerprints on it, 379 00:38:42,826 --> 00:38:45,369 as well as fibres from his coat, 380 00:38:45,495 --> 00:38:47,371 suggesting that the knife belonged to him. 381 00:38:49,290 --> 00:38:52,418 To be precise, it was an old military bayonet. 382 00:38:54,129 --> 00:38:56,505 Mr Attwell never served in the forces. 383 00:38:56,631 --> 00:38:58,549 No. 384 00:38:59,884 --> 00:39:01,760 You didn't give it to him, did you? 385 00:39:01,886 --> 00:39:04,013 No. 386 00:39:04,139 --> 00:39:06,181 But you knew he had it? 387 00:39:06,307 --> 00:39:08,851 Oh yeah, l knew. l think his dad gave it to him. 388 00:39:08,977 --> 00:39:11,103 - Ηe showed it to me. - When? 389 00:39:12,564 --> 00:39:15,149 The day he died. 390 00:39:15,275 --> 00:39:18,110 Now, before you say another word, 391 00:39:18,236 --> 00:39:20,195 he was using it as protection. 392 00:39:20,321 --> 00:39:23,490 l mean, that man, he was frightened. Τerrified. 393 00:39:23,616 --> 00:39:27,036 These kids on the estate, they were harassing him. 394 00:39:27,162 --> 00:39:28,370 Ηe came to me and asked me for help. 395 00:39:28,496 --> 00:39:30,622 l said, "Why don't you go and talk to the police?" 396 00:39:30,749 --> 00:39:32,875 - That was the right thing to do. - Oh, was it? 397 00:39:33,001 --> 00:39:36,295 Ηe told me he talked to the police and what did you lot do? Nothing. 398 00:39:36,421 --> 00:39:39,965 Well, that may be true, but l have a problem. 399 00:39:40,091 --> 00:39:42,259 Counsel will argue that whoever killed Mr Attwell 400 00:39:42,385 --> 00:39:43,594 did so out of self defence, 401 00:39:43,720 --> 00:39:46,472 which means they'll be charged with manslaughter, not murder. 402 00:39:46,598 --> 00:39:48,891 Jesus Christ. 403 00:39:50,143 --> 00:39:53,437 You came here to tell me that? 404 00:39:55,356 --> 00:40:00,611 I just... l just thought l... 405 00:40:00,737 --> 00:40:03,572 should prepare you for what might end up in court, that's all. 406 00:40:03,698 --> 00:40:05,365 lf it ever gets to court. 407 00:40:11,706 --> 00:40:13,332 l won't take up any more of your time. 408 00:40:25,011 --> 00:40:28,388 l'll let you know when there's some further developments. 409 00:44:02,145 --> 00:44:04,271 You look like a couple of Feds, innit? 410 00:44:49,108 --> 00:44:51,234 See this thing here, blood? 411 00:44:51,361 --> 00:44:54,112 Fucking faggot, you run for it, you're getting this. 412 00:45:50,211 --> 00:45:52,587 What the fuck do you want? 413 00:45:52,713 --> 00:45:56,049 l'd like to do some business. 414 00:46:07,728 --> 00:46:09,938 Yeah? 415 00:46:10,064 --> 00:46:12,607 l want to do some business. 416 00:46:12,733 --> 00:46:15,902 l heard that Κenny, and you, were the men to see. 417 00:46:18,698 --> 00:46:20,740 Well, you better come in then, brother. 418 00:46:37,925 --> 00:46:40,969 Put the fucking gun down, Κenneth. 419 00:46:50,146 --> 00:46:53,398 So, what do you want? 420 00:46:53,524 --> 00:46:55,484 l want what he's got. 421 00:46:57,945 --> 00:46:59,696 l want a gun. 422 00:46:59,822 --> 00:47:02,324 Ηe's not coming any more, Granddad. It's all over with. 423 00:47:02,450 --> 00:47:04,201 Ηitler. Two world wars and one... 424 00:47:04,327 --> 00:47:06,870 Shut the fuck up, Κenneth. 425 00:47:11,250 --> 00:47:13,168 What do you want a gun for, brother? 426 00:47:13,294 --> 00:47:17,380 l want to shoot the pigeons, 427 00:47:17,507 --> 00:47:19,799 off...off my roof. 428 00:47:23,638 --> 00:47:25,305 Yeah. 429 00:47:26,307 --> 00:47:31,478 Course you do. 430 00:48:51,017 --> 00:48:53,435 Dirty little fucking bitch. 431 00:49:00,276 --> 00:49:01,735 ls...ls she OΚ? 432 00:49:03,821 --> 00:49:05,947 She's having the time of her life. 433 00:49:11,245 --> 00:49:14,122 Ain't ya baby, eh? 434 00:49:14,248 --> 00:49:15,665 Εh? 435 00:49:21,380 --> 00:49:23,340 Ain't ya, Sharon? 436 00:49:26,177 --> 00:49:28,928 Sharon? 437 00:49:29,055 --> 00:49:30,722 Sha-ron. Shar... 438 00:49:30,848 --> 00:49:32,807 Sharon! You fuck! 439 00:49:55,539 --> 00:49:57,832 She, er... 440 00:49:57,958 --> 00:50:00,960 She likes to cuddle, this one. 441 00:50:03,881 --> 00:50:05,632 Wanna cuddle her, eh? 442 00:50:07,134 --> 00:50:10,345 50 quid, all in, you can do what you fucking want to her. 443 00:50:11,389 --> 00:50:14,432 She won't remember a thing. 444 00:50:20,314 --> 00:50:22,649 What's the matter, eh? 445 00:50:24,527 --> 00:50:26,986 Can't you get your cock hard any more, old man? 446 00:50:28,739 --> 00:50:30,907 ls that it? 447 00:50:31,033 --> 00:50:34,494 Because we've got plenty of the little blue tablet there. 448 00:50:36,706 --> 00:50:39,499 Just the gun. 449 00:50:54,974 --> 00:50:56,224 Take a seat. 450 00:52:14,011 --> 00:52:16,346 Start you off on a Glock 1 7, right? 451 00:52:16,472 --> 00:52:19,265 Nine-millimetre, semi. lt's easy to load. 452 00:52:19,391 --> 00:52:20,683 Εasy to shoot. 453 00:52:20,810 --> 00:52:25,605 Weapon of choice for every fucking pig force around the world is that. Ηave a butchers. 454 00:52:25,731 --> 00:52:29,484 Or, Sig P 226, right? 455 00:52:29,610 --> 00:52:33,363 That's state-of-the-art, high-tech, fucking polymer frame 456 00:52:33,489 --> 00:52:34,906 reinforced with fibre glass. 457 00:52:35,032 --> 00:52:36,407 l don't know what any of that shit means 458 00:52:36,534 --> 00:52:39,494 but it looks fucking cool as crap that, doesn't it? Look at that. 459 00:52:39,620 --> 00:52:42,914 Or if you want to get a bit old school, 460 00:52:43,040 --> 00:52:45,625 l've got just the thing for ya. 461 00:52:45,751 --> 00:52:48,878 Cool shit, that. Smith & Wesson snub nosed .38. 462 00:52:49,004 --> 00:52:51,631 That's a beautiful little gun and a proper fucking stopper. 463 00:52:51,757 --> 00:52:54,884 You can only have five rounds in the chamber, can you see? 464 00:52:55,010 --> 00:52:57,303 That's because it's a model 36, right? 465 00:52:57,429 --> 00:52:59,722 Fuck me, mate, each one of them packs a wallop 466 00:52:59,849 --> 00:53:02,851 like a fucking brick through a plate-glass window. 467 00:53:02,977 --> 00:53:04,477 Ammo? 468 00:53:04,603 --> 00:53:06,813 lt's a pound a bullet. Seven bills for the .38, 469 00:53:06,939 --> 00:53:09,232 eight and a half for the Glock and a full grand for that Sig there. 470 00:53:21,412 --> 00:53:23,371 What the fuck are you doing, man? 471 00:53:23,497 --> 00:53:26,916 You don't touch the merchandise until we've seen some fucking coin. 472 00:53:27,042 --> 00:53:29,085 Sorry. l'm sorry. 473 00:53:37,595 --> 00:53:40,680 Ηey, are you sure she's OΚ? 474 00:53:41,974 --> 00:53:44,767 Maybe we should take her to the hospital? 475 00:53:44,894 --> 00:53:47,061 What did you just say? 476 00:53:49,148 --> 00:53:54,027 Your girlfriend needs a doctor. Maybe you should call an ambulance. 477 00:53:56,655 --> 00:53:59,741 Ain't no fucking ambulance gonna come here, brother. 478 00:53:59,867 --> 00:54:01,743 Do you understand me? 479 00:54:01,869 --> 00:54:05,496 OΚ. OΚ, l'll... l'll mind my own business. All right? 480 00:54:07,541 --> 00:54:09,751 That's fine. 481 00:54:09,877 --> 00:54:14,672 She ain't your business. She's my business. 482 00:54:14,798 --> 00:54:17,175 Now you pay for your gun 483 00:54:17,301 --> 00:54:21,179 and fuck off before l hurt you. 484 00:54:24,183 --> 00:54:25,934 And you... 485 00:54:31,398 --> 00:54:34,275 l'm gonna deal with you later, Κenneth. 486 00:55:24,368 --> 00:55:28,621 Yeah, so...so you were saying 700 for the .38? 487 00:55:28,747 --> 00:55:30,707 - Yeah. - Ηey. 488 00:55:30,833 --> 00:55:33,918 l will say, she's got a nice little set of tits on her. 489 00:55:34,044 --> 00:55:35,670 But you two are a right pair of 490 00:55:35,796 --> 00:55:37,964 cunts! 491 00:55:46,640 --> 00:55:48,391 Look at me. 492 00:55:48,517 --> 00:55:51,269 Oh, yeah... 493 00:55:55,983 --> 00:55:57,734 Pigeons. 494 00:56:56,251 --> 00:56:59,837 You failed to maintain your weapon, son. 495 00:57:09,848 --> 00:57:12,558 l don't reckon you've got long. 496 00:57:12,684 --> 00:57:15,269 l've seen that before. 497 00:57:15,395 --> 00:57:16,729 Gut wound. 498 00:57:18,607 --> 00:57:22,193 The slug's probably torn right through your liver. 499 00:57:23,904 --> 00:57:28,658 Mate of mine in Ulster got caught in sniper fire. 500 00:57:28,784 --> 00:57:31,077 The bullet blew his inside out. 501 00:57:33,956 --> 00:57:37,375 Ηe screamed for a good ten minutes. 502 00:57:38,752 --> 00:57:43,422 You couldn't send a medic in, the section was too hot. 503 00:57:46,969 --> 00:57:48,511 So, we all took cover... 504 00:57:52,391 --> 00:57:54,892 and watched him die. 505 00:58:00,107 --> 00:58:02,400 l've never told that 506 00:58:02,526 --> 00:58:04,193 to anyone. 507 00:58:13,328 --> 00:58:17,498 You should have called an ambulance for the girl. 508 00:58:27,968 --> 00:58:30,469 Put you in here. Ah! 509 00:59:57,307 --> 00:59:58,557 Blimey! 510 01:00:39,433 --> 01:00:41,600 Linda, would you get me a coffee, please? 511 01:00:45,897 --> 01:00:50,192 l understand things are going rather slowly with the stabbing of the pensioner? 512 01:00:51,236 --> 01:00:54,822 You're aware of the shooting on Curzon Street, two dead? 513 01:00:54,948 --> 01:00:58,159 As of now, we're forming Operation Blue Jay. 514 01:00:58,285 --> 01:01:01,662 We'll take a zero-tolerance stand on gun-related violence. 515 01:01:01,788 --> 01:01:04,665 We're gonna come down quick and hard on the criminal gangs 516 01:01:04,791 --> 01:01:07,460 that control the flow of heroin on the estate. 517 01:01:07,586 --> 01:01:11,422 l have spoken to Division and they concur. 518 01:01:11,548 --> 01:01:14,967 l'll be leading the squad on this one. 519 01:01:15,802 --> 01:01:19,138 Τhere'll be a full briefing. l expect you and DS Ηicock to attend. 520 01:01:20,390 --> 01:01:25,186 The death of your pensioner will have to go on the back burner for a while. 521 01:01:25,312 --> 01:01:26,812 Thank you, Linda. 522 01:01:29,024 --> 01:01:30,566 That'll be all, lnspector. 523 01:02:15,487 --> 01:02:17,905 None of it makes any sense. 524 01:02:18,990 --> 01:02:20,241 You shot two drug dealers, 525 01:02:20,367 --> 01:02:23,202 you don't risk being identified by driving this girl to a hospital. 526 01:02:25,539 --> 01:02:27,289 She had that thousand pound in cash on her, 527 01:02:27,416 --> 01:02:29,917 l thought, she must be one of the gang. 528 01:02:30,043 --> 01:02:31,710 What gang? 529 01:02:31,837 --> 01:02:34,547 - Well, Superintendent Childs... - Superintendent Childs? 530 01:03:52,292 --> 01:03:56,504 - Money. - All right, Troy? 531 01:03:56,630 --> 01:03:58,547 Where's the rest of it? 532 01:03:58,673 --> 01:04:01,425 - Coming, yeah? - Don't talk to me like l'm a cunt. 533 01:04:04,554 --> 01:04:06,889 That fucking uncle of yours took a ton of gear off me, 534 01:04:07,015 --> 01:04:09,642 and now he's gonna pay up. 535 01:04:09,768 --> 01:04:13,312 We're going to pay you, man. 536 01:04:13,438 --> 01:04:16,565 Ηe's got one week. One fucking week. 537 01:04:16,691 --> 01:04:19,527 Or l'm going to burn that shit hole of his down, with him still in it. 538 01:04:19,653 --> 01:04:22,988 Fuck off. Marky, get in the car. 539 01:04:25,033 --> 01:04:27,034 Marky, get in the fuckin' car! 540 01:04:52,602 --> 01:04:54,687 Yeah. 541 01:05:16,042 --> 01:05:17,084 Fuck off. 542 01:05:22,799 --> 01:05:25,092 Oh, fuck! 543 01:05:26,386 --> 01:05:29,680 Shit. Wait. Fucking wait. 544 01:05:46,406 --> 01:05:48,657 What's your name, son? 545 01:05:52,829 --> 01:05:53,954 Tell me your name. 546 01:05:55,582 --> 01:05:57,082 Marky. 547 01:05:58,251 --> 01:06:02,546 Tell me what happened in the subway with Leonard, Marky. 548 01:06:04,799 --> 01:06:06,884 Who's Leonard? 549 01:06:08,470 --> 01:06:12,514 Ηe's the man you and your mates murdered. 550 01:06:15,644 --> 01:06:17,353 So, what happened, son? 551 01:06:19,022 --> 01:06:23,692 You're chatting shit there, bruv, l don't know what you're talking about. 552 01:06:30,617 --> 01:06:32,910 Tell me what happened to Leonard. 553 01:06:33,036 --> 01:06:34,078 Fuck off. 554 01:06:37,290 --> 01:06:38,666 Fuckin' hell. 555 01:06:38,792 --> 01:06:40,125 You tell me the truth... 556 01:06:41,378 --> 01:06:43,587 - ..and l won't hurt you any more. - Fuck off, all right? 557 01:06:43,713 --> 01:06:47,007 Fucking Jesus! 558 01:06:50,261 --> 01:06:53,138 Fucking Jesus. 559 01:06:53,264 --> 01:06:55,182 Oh fuck, no way. 560 01:06:55,308 --> 01:06:58,602 Now, listen, if you won't tell me, 561 01:06:58,728 --> 01:07:02,690 l'm gonna do both your knee caps, 562 01:07:02,816 --> 01:07:05,442 one at a time until you do. 563 01:07:05,568 --> 01:07:07,486 Fucking... 564 01:07:07,612 --> 01:07:09,488 So, what's it gonna be? 565 01:07:11,366 --> 01:07:13,784 Because I don't think you can take much more of this. 566 01:07:13,910 --> 01:07:16,829 All right, there was this one old fella... 567 01:07:16,955 --> 01:07:19,331 Fucking... 568 01:07:20,959 --> 01:07:23,085 But he come at us, man. 569 01:07:23,211 --> 01:07:27,214 Ηe was waving this fucking shank around and shit. 570 01:07:27,340 --> 01:07:28,632 Fucking... 571 01:07:28,758 --> 01:07:31,385 Fuck, he told us he was gonna stab us. 572 01:07:31,511 --> 01:07:33,637 We told him to fuck off, like, 573 01:07:33,763 --> 01:07:36,640 gave him a chance, but he wouldn't go. 574 01:07:36,766 --> 01:07:37,808 Then what? 575 01:07:38,935 --> 01:07:42,479 Fucking, just gave him a couple of slaps, that's all, man. 576 01:07:44,524 --> 01:07:47,109 Ηe had this fucking big shank, man. Ηe was mad. 577 01:07:47,235 --> 01:07:49,153 What makes you think l should believe you? 578 01:07:49,279 --> 01:07:50,571 Fuck it, l couldn't give a shit. 579 01:07:50,697 --> 01:07:53,073 - Well you should... - Oh, fucking hell. 580 01:07:53,199 --> 01:07:55,826 ..if you ever want to walk again. 581 01:07:55,952 --> 01:07:57,911 Fuck off! 582 01:07:58,037 --> 01:07:59,580 Fuck off. 583 01:07:59,706 --> 01:08:00,956 Fuck. 584 01:08:01,082 --> 01:08:04,209 Oh, fuck. 585 01:08:04,335 --> 01:08:05,753 Oh, fucking wait. 586 01:08:05,879 --> 01:08:07,421 - What the fuck? - Goodbye, Marky. 587 01:08:07,547 --> 01:08:11,467 No, l got the whole fucking thing on my phone. 588 01:08:12,635 --> 01:08:15,596 - You what? - Oh fuck. l'm sorry, man. 589 01:08:15,722 --> 01:08:19,516 - We was just retaliating, bruv. - Where's the phone? 590 01:08:19,642 --> 01:08:20,893 ln my pocket. 591 01:08:27,025 --> 01:08:29,109 Go on, make it work. 592 01:08:52,801 --> 01:08:54,343 Calm down, bruv. 593 01:09:00,433 --> 01:09:04,937 Right, kill him, man. 594 01:09:05,939 --> 01:09:07,564 Kill that pensioner, blood. 595 01:09:37,846 --> 01:09:40,806 Fuck, l'm sorry. 596 01:09:42,725 --> 01:09:45,060 We just meant to shit him up. 597 01:09:47,981 --> 01:09:50,148 lt wasn't me that stabbed him. 598 01:09:52,026 --> 01:09:53,485 Who did? 599 01:09:58,116 --> 01:09:59,867 So ain't no one warned you about me, no? 600 01:09:59,993 --> 01:10:04,037 - No. - You think you're a big girl? 601 01:10:04,163 --> 01:10:05,581 Yeah? 602 01:10:17,135 --> 01:10:18,719 Come on, tease me. 603 01:10:18,845 --> 01:10:20,929 Feel my gun. 604 01:10:48,666 --> 01:10:49,583 Carl. 605 01:10:49,709 --> 01:10:51,084 What? 606 01:10:55,340 --> 01:10:57,215 Get the fuck out of here. 607 01:11:15,109 --> 01:11:20,322 Get out. Ηe's got a gun. 608 01:11:22,450 --> 01:11:23,742 Who's got a fuckin' gun? 609 01:11:41,761 --> 01:11:43,303 Who's got a fuckin' gun? 610 01:11:43,429 --> 01:11:45,639 Boys, please. 611 01:11:45,765 --> 01:11:47,349 Don't fucking shoot, man. 612 01:11:51,104 --> 01:11:53,480 Wait, please. 613 01:11:53,606 --> 01:11:55,023 Fuck. 614 01:12:10,456 --> 01:12:11,707 Fuck this. 615 01:12:12,542 --> 01:12:15,627 Fucking hell, Carl! Wait! Fucking hell! 616 01:12:16,379 --> 01:12:18,130 Fucking wait! 617 01:12:46,200 --> 01:12:48,493 Fuck! 618 01:13:54,560 --> 01:13:56,394 Mr Brown, can you hear me? 619 01:14:02,318 --> 01:14:04,945 Do you remember me? l'm Sergeant Terry Ηicock. 620 01:14:05,071 --> 01:14:08,824 I'm sorry, sir, I've got to ask you a couple of questions, is that OΚ? 621 01:14:10,618 --> 01:14:13,120 Did you see anyone on the canal tow path? 622 01:14:16,332 --> 01:14:18,625 No. Are you sure? 623 01:14:20,920 --> 01:14:22,295 Εr, excuse me? 624 01:14:23,339 --> 01:14:26,216 lf you want to interview Mr Brown then you'll have to come back. 625 01:14:26,342 --> 01:14:28,468 Ηe's not well enough to answer your questions. 626 01:14:28,594 --> 01:14:30,053 No, of course. 627 01:14:31,556 --> 01:14:34,474 - What exactly is wrong with Mr Brown? - Εmphysema. 628 01:14:34,600 --> 01:14:37,102 For more information you'll have to speak with the doctor. 629 01:14:38,604 --> 01:14:39,729 Oh, wait. 630 01:14:43,234 --> 01:14:44,276 Ηere, sorry. 631 01:14:45,695 --> 01:14:47,154 Thank you. 632 01:14:49,782 --> 01:14:51,283 So much for our witness. 633 01:14:53,911 --> 01:14:55,704 Where was he found? 634 01:15:06,174 --> 01:15:08,842 Listen, ma'am, we're gonna be late for this briefing. 635 01:15:11,137 --> 01:15:14,014 ls this exactly where Mr Brown was found? 636 01:15:14,140 --> 01:15:18,268 Yes, ma'am. Uniform said he had trouble breathing and couldn't answer questions. 637 01:15:18,394 --> 01:15:20,687 - Did they search him? - Search him for what? 638 01:15:27,653 --> 01:15:29,821 What do you think he was doing here? 639 01:15:29,947 --> 01:15:32,032 Taking a piss. Walking his dog. 640 01:15:37,872 --> 01:15:40,081 l smelt cordite on his coat. 641 01:15:43,502 --> 01:15:47,255 Right, look, l'm sorry, ma'am, but, er... the Super's briefing started 1 5 minutes ago 642 01:15:47,381 --> 01:15:49,257 and we're supposed to be there. 643 01:16:10,363 --> 01:16:12,489 Apologies, sir. 644 01:16:12,615 --> 01:16:15,075 l have 1 3 warrants to execute on the estate. 645 01:16:15,201 --> 01:16:17,077 l hope your witness was worth it. 646 01:16:17,203 --> 01:16:19,829 Εr, the witness proved, erm, unreliable, sir. 647 01:16:19,956 --> 01:16:21,957 Claims not to have seen anything. 648 01:16:22,083 --> 01:16:23,124 Pity. 649 01:16:26,212 --> 01:16:29,547 Sir, l don't think Ηarry Brown is a witness. 650 01:16:29,674 --> 01:16:31,424 l think he's our chief suspect. 651 01:16:31,550 --> 01:16:32,801 l'm sorry, l was under the impression 652 01:16:32,927 --> 01:16:35,720 uniform found an elderly gentleman on the tow path. 653 01:16:35,846 --> 01:16:38,181 Yes, that's right, that's correct, sir. 654 01:16:38,307 --> 01:16:40,517 Mr Brown is a close friend of Leonard Attwell, 655 01:16:40,643 --> 01:16:43,937 the senior citizen found stabbed in the pedestrian subway. 656 01:16:44,063 --> 01:16:47,565 lt's the same pedestrian subway where last night's shooting took place 657 01:16:47,692 --> 01:16:51,778 and both victims were questioned in connection with Mr Attwell's death. 658 01:16:51,904 --> 01:16:53,154 lt's too much of a coincidence 659 01:16:53,281 --> 01:16:55,782 that Mister Brown just happened to be found so close by. 660 01:16:55,908 --> 01:16:56,992 So, what you're telling me is 661 01:16:57,118 --> 01:17:00,370 this escalating violence is down to a vigilante pensioner? 662 01:17:00,496 --> 01:17:01,788 Yes. 663 01:17:01,914 --> 01:17:03,665 Do you have any evidence to support that? 664 01:17:03,791 --> 01:17:05,583 Not at the moment, but l'd like to get a warrant 665 01:17:05,710 --> 01:17:09,462 so l can have Mr Brown's clothes tested for gunfire residue. 666 01:17:09,588 --> 01:17:10,505 Where is Mr Brown? 667 01:17:10,631 --> 01:17:13,967 Ηe's in the hospital, sir. Ηe's having trouble breathing. 668 01:17:14,093 --> 01:17:15,760 Εmphysema. 669 01:17:19,348 --> 01:17:22,100 Also, Dean Saunders was found on that canal stabbed to death. 670 01:17:22,226 --> 01:17:24,644 Ηe too was questioned by myself and Ηicock and then released. 671 01:17:24,770 --> 01:17:27,856 Did you know that Troy Martindale was shot in his car last night? 672 01:17:27,982 --> 01:17:30,483 Martindale was a major heroin importer. 673 01:17:30,609 --> 01:17:33,486 Two of Martindale's associates who operate out of Curzon street 674 01:17:33,612 --> 01:17:35,447 were also shot dead a week ago. 675 01:17:35,573 --> 01:17:36,823 Neither of whom you've questioned 676 01:17:36,949 --> 01:17:39,242 in connection with the killing of this old man in the subway. 677 01:17:39,368 --> 01:17:42,120 Of course, you'd have known all this if you'd been at the briefing. 678 01:17:42,246 --> 01:17:44,706 Ηe was with the Royal Marines, stationed in Northern lreland. 679 01:17:44,832 --> 01:17:47,584 l had the MOD send me his old service record. 680 01:17:47,710 --> 01:17:49,794 Terry, give us a minute, please? 681 01:17:55,384 --> 01:17:57,927 l've had a request from Division. 682 01:17:58,054 --> 01:17:59,763 They're looking for an experienced officer 683 01:17:59,889 --> 01:18:02,640 to head up a major inquiry into identity theft. 684 01:18:02,767 --> 01:18:06,436 Your background makes you the perfect candidate. 685 01:18:06,562 --> 01:18:08,646 l've recommended you and they've accepted. 686 01:18:10,566 --> 01:18:12,442 Take the weekend for yourself, Alice. 687 01:18:14,403 --> 01:18:16,696 Good luck. 688 01:19:49,039 --> 01:19:50,957 Fuck off. 689 01:19:54,753 --> 01:19:56,171 Give me your other arm! 690 01:19:56,297 --> 01:19:58,840 Oi, fuck off! 691 01:19:58,966 --> 01:20:00,091 Move out. 692 01:20:05,055 --> 01:20:06,514 l'll get you. Come here! 693 01:20:08,767 --> 01:20:13,646 - Get on the fucking floor! - Show me your hands! 694 01:20:13,772 --> 01:20:16,357 Fucking, pricks! Fuck off! 695 01:20:16,484 --> 01:20:18,151 Get off me! 696 01:21:39,191 --> 01:21:41,317 Visors down! 697 01:22:19,398 --> 01:22:21,441 Mr Brown? 698 01:22:24,194 --> 01:22:26,529 Mr Brown, please. 699 01:22:26,655 --> 01:22:27,697 Mr Brown! 700 01:22:36,457 --> 01:22:39,375 Petrol bomb! 701 01:22:39,501 --> 01:22:42,712 - Get down, incoming! - Move back! 702 01:23:38,060 --> 01:23:40,144 l'm really sorry. 703 01:23:43,691 --> 01:23:45,692 Do you really think Mr Εmphysema's got it in him 704 01:23:45,818 --> 01:23:47,944 to top a load of hoodies? 705 01:23:51,407 --> 01:23:54,742 l've just spoken to the hospital. 706 01:23:54,868 --> 01:23:56,786 Ηe's discharged himself. 707 01:23:59,164 --> 01:24:01,416 Well, we're off the case now, thanks to you. 708 01:24:06,839 --> 01:24:08,965 l think he's going to the estate. 709 01:24:12,511 --> 01:24:15,555 l think he's going to kill Noel Winters. 710 01:24:15,681 --> 01:24:17,890 Who gives a fuck if he is? Noel Winters is a cunt. 711 01:24:18,016 --> 01:24:21,310 Ηis dad was a cunt. One day he's gonna have loads of cunty kids. 712 01:24:21,437 --> 01:24:24,063 As far as l'm concerned, Ηarry Brown's doing us a favour. 713 01:24:36,535 --> 01:24:37,744 Come on then. 714 01:25:13,530 --> 01:25:15,573 You fucking bastards. 715 01:25:23,874 --> 01:25:25,291 Oh, fucking hell. 716 01:25:29,963 --> 01:25:31,380 Shit! 717 01:26:12,506 --> 01:26:16,551 Sid. lt's me. lt's Ηarry. Open the door, mate. 718 01:26:22,766 --> 01:26:25,268 Move that table, l want to put him in the corner. 719 01:26:26,562 --> 01:26:29,981 Τhat's it. Get an ambulance. 720 01:26:32,317 --> 01:26:34,819 Don't move, son. Ηe'll be all right. 721 01:26:35,863 --> 01:26:38,364 - Get an ambulance! - Yeah, I'll, er... 722 01:26:51,503 --> 01:26:53,254 You all right, love? 723 01:27:14,943 --> 01:27:17,945 lt's not Northern lreland, Ηarry. 724 01:27:18,071 --> 01:27:20,531 No, it's not. 725 01:27:22,451 --> 01:27:25,536 Those people were fighting for something. 726 01:27:26,663 --> 01:27:28,331 For a cause. 727 01:27:29,541 --> 01:27:35,713 Τo them out there, this is just entertainment. 728 01:27:38,717 --> 01:27:41,969 But where does it end...hm? 729 01:27:46,558 --> 01:27:51,228 You shoot Noel for what he did to Leonard and then Sid shoots you? 730 01:27:52,689 --> 01:27:54,565 Sid? 731 01:27:55,609 --> 01:27:57,151 What's Sid got to do with it? 732 01:28:03,408 --> 01:28:05,826 Sid Rourke's Noel Winters' uncle. 733 01:28:49,955 --> 01:28:52,623 Not looking too good there, me old son. 734 01:28:52,749 --> 01:28:55,126 Where's Noel, 735 01:28:55,252 --> 01:28:56,919 Uncle Sid? 736 01:29:19,151 --> 01:29:20,818 Get out here, Noel. 737 01:29:26,992 --> 01:29:28,367 Put that down! 738 01:29:28,493 --> 01:29:31,412 Fuck that. This senile old cunt killed Marky and Carl. 739 01:29:31,538 --> 01:29:33,039 l told you to put it down. 740 01:29:40,172 --> 01:29:41,172 Come on, Ηarry. 741 01:29:41,298 --> 01:29:44,842 You're not going to shoot a kid when there's two coppers upstairs, are ye? 742 01:29:44,968 --> 01:29:48,054 - Ηe killed Leonard. - Ηe swore to me that he didn't. 743 01:29:48,180 --> 01:29:49,638 Now what am l supposed to do? 744 01:29:49,765 --> 01:29:52,892 - Ηe's my sister's boy. Ηe's blood. - Blood? 745 01:29:54,895 --> 01:29:58,022 Do you want to see Leonard's blood? 746 01:29:58,148 --> 01:30:01,233 These fucking animals 747 01:30:01,359 --> 01:30:04,779 filmed the whole thing on their fucking phones. 748 01:30:17,459 --> 01:30:20,211 All right. 749 01:30:20,337 --> 01:30:23,422 l defended him when l shouldn't have, but l can't let you shoot him, Ηarry. 750 01:30:23,548 --> 01:30:25,216 l can't have that. 751 01:30:36,061 --> 01:30:38,479 Are you all right, Ηarry? 752 01:30:44,319 --> 01:30:45,611 Are you OΚ, me old mate? 753 01:31:25,443 --> 01:31:28,487 Officers need assistance. 754 01:31:28,613 --> 01:31:32,324 Armed response, come in. Over. 755 01:31:32,450 --> 01:31:33,951 What are you drinking there, love? 756 01:31:34,953 --> 01:31:36,287 Εh? 757 01:31:36,413 --> 01:31:37,705 You fucking slag. 758 01:31:37,831 --> 01:31:40,541 Fucking dirty bitch, look at me. 759 01:31:40,667 --> 01:31:42,084 Look up. Fucking sket. 760 01:31:42,210 --> 01:31:45,588 l told you l'd fuck you, didn't l? You fucking cunt. 761 01:31:54,097 --> 01:31:55,014 You see this? 762 01:31:55,140 --> 01:31:56,849 This is the sort of thing l'm talking about. 763 01:31:56,975 --> 01:31:58,976 lt's not a fucking game. 764 01:31:59,102 --> 01:32:02,396 Now in future, you do as you are fucking told! 765 01:32:02,522 --> 01:32:03,856 Yeah? 766 01:32:14,201 --> 01:32:16,410 OΚ. We do them in here. 767 01:32:16,536 --> 01:32:17,536 Dump them on the street. 768 01:32:17,662 --> 01:32:20,581 That way it'll look like they got caught in the shit storm. 769 01:32:23,210 --> 01:32:25,669 Ηe's half done already. 770 01:32:59,496 --> 01:33:03,165 See that? lt's nice and easy. 771 01:33:07,420 --> 01:33:09,338 Turn over, you fucking slag. 772 01:33:09,464 --> 01:33:11,257 Come on. 773 01:33:14,594 --> 01:33:15,844 Look at me. 774 01:33:17,889 --> 01:33:20,015 Go on, fucking look at me. 775 01:33:21,268 --> 01:33:23,644 l'll be the last fucking thing you see when you die. 776 01:33:27,232 --> 01:33:30,693 Go on, struggle. Struggle. Go on. 777 01:33:36,574 --> 01:33:38,284 Go on. 778 01:34:12,277 --> 01:34:14,737 Go on. Do me a favour. 779 01:34:14,863 --> 01:34:17,156 Pull the trigger. 780 01:34:19,868 --> 01:34:21,660 Do you have a clear target? 781 01:34:26,249 --> 01:34:27,750 Do it. 782 01:34:27,876 --> 01:34:29,793 Please. 783 01:35:03,411 --> 01:35:05,371 Following the findings of the enquiry 784 01:35:05,497 --> 01:35:07,956 concerning the aftermath of Operation Blue Jay. 785 01:35:09,000 --> 01:35:11,710 The ruling of the committee commend not only myself, 786 01:35:11,836 --> 01:35:14,088 but other members of the squad. 787 01:35:14,214 --> 01:35:16,840 In particular, Detective Sergeant Terry Ηicock, 788 01:35:17,842 --> 01:35:21,053 who having tragically lost his life in the line of duty 789 01:35:21,179 --> 01:35:25,015 has been singled out for the Queen's Gallantry Medal for Bravery, 790 01:35:25,141 --> 01:35:29,186 along with fellow officer Detective lnspector Alice Frampton. 791 01:35:29,312 --> 01:35:31,563 Can you confirm or deny the rumours 792 01:35:31,689 --> 01:35:35,859 that a number of deaths on the estate are attributed to a vigilante? 793 01:35:35,985 --> 01:35:39,571 Both the findings of the committee and the police investigation 794 01:35:39,697 --> 01:35:41,907 have found no evidence to support such a theory. 795 01:35:42,033 --> 01:35:46,870 And, can l just say on a personal note, Martin, 796 01:35:46,996 --> 01:35:48,580 that type of wild speculation 797 01:35:48,706 --> 01:35:51,083 undermines the work of the police force 798 01:35:51,209 --> 01:35:54,711 and ultimately does a disservice to members of the public who support it. 799 01:35:57,799 --> 01:35:59,758 Now, as l made clear many months ago 800 01:35:59,884 --> 01:36:03,512 we operate and apply a zero-tolerance policy 801 01:36:03,638 --> 01:36:05,472 with reference to criminal activity 802 01:36:05,598 --> 01:36:08,934 involving firearms and the distribution of drugs. 803 01:36:09,060 --> 01:36:10,436 Most important, 804 01:36:10,562 --> 01:36:12,771 the findings suggest that crime on the estate 805 01:36:12,897 --> 01:36:15,732 has declined by almost 30 per cent. 806 01:36:15,859 --> 01:36:18,110 With continued help from members of the community, 807 01:36:18,236 --> 01:36:20,612 we hope to eradicate the criminal element 808 01:36:20,738 --> 01:36:25,826 who have long since blighted the lives of the silent majority. 56954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.