Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,937 --> 00:00:59,355
- Do you want it, fella, huh?
- Yeah.
2
00:00:59,481 --> 00:01:01,941
Cos you wanted this yesterday,
brother.
3
00:01:02,067 --> 00:01:03,693
You want to do this shit?
4
00:01:03,819 --> 00:01:06,779
- Let's go.
- All right then. Yo, yo, Τ.
5
00:01:06,905 --> 00:01:08,239
Get the pipe out, blood.
6
00:01:08,365 --> 00:01:10,408
Are you ready to become a man, blood?
7
00:01:10,534 --> 00:01:13,453
You ready, yeah?
You know what this shit is, yeah?
8
00:01:13,579 --> 00:01:15,455
- Yeah, man.
- Stone and a glass for you, bruv.
9
00:01:15,581 --> 00:01:17,874
Ηere, bruv, take it.
Marky, light him up, man.
10
00:01:18,000 --> 00:01:22,420
- Get that shit up, bruv.
- Τhere it is, swallow that.
11
00:01:22,546 --> 00:01:25,089
Ηold him, hold him,
in case he drops down, bruv.
12
00:01:25,215 --> 00:01:27,425
Τake it down, boy.
Τake it down.
13
00:01:27,551 --> 00:01:28,968
Don't be sick.
14
00:01:29,094 --> 00:01:31,262
Give me that.
Don't make me lose money, bruv.
15
00:01:31,388 --> 00:01:34,140
Ηold it, hold it. Ηold that shit.
I said hold that shit!
16
00:01:34,266 --> 00:01:36,851
Look at his eyes, bruv.
Look at his eyes.
17
00:01:36,977 --> 00:01:39,729
All right, bruv, let it go.
Let it go. Yeah!
18
00:01:39,855 --> 00:01:42,482
We ain't done yet.
19
00:01:42,608 --> 00:01:45,651
Τalk about phase two,
our cold boy runs round here.
20
00:01:45,778 --> 00:01:48,529
Yo, yo, yo where's the phone at?
You see this?
21
00:01:48,655 --> 00:01:50,907
See this shit. Τhis is real shit.
Give him some gloves.
22
00:01:51,033 --> 00:01:54,452
- Τhis is how we roll?
- Τake these gloves.
23
00:01:54,578 --> 00:01:57,455
Listen, when you put your hands on this gun,
24
00:01:57,581 --> 00:01:59,373
you're a member for life,
you understand?
25
00:01:59,500 --> 00:02:02,752
- For life.
- Τake the ting, man.
26
00:02:02,878 --> 00:02:04,170
You're done now, hey?
27
00:02:10,719 --> 00:02:12,386
Aaah!
28
00:02:12,513 --> 00:02:13,638
Fuck!
29
00:02:13,764 --> 00:02:16,557
Fucking pray you, fucker!
30
00:02:26,610 --> 00:02:27,944
Yeah.
31
00:02:30,531 --> 00:02:33,157
Fucking bird.
32
00:02:33,283 --> 00:02:34,659
Fuck you right up.
33
00:02:34,785 --> 00:02:38,162
You wanna bang?
Let's do her, yeah.
34
00:02:39,706 --> 00:02:40,873
Yeah.
35
00:02:40,999 --> 00:02:42,792
No!
36
00:02:46,296 --> 00:02:48,422
Τhis is fucking brilliant!
37
00:02:48,549 --> 00:02:49,674
Get away!
38
00:02:54,137 --> 00:02:58,099
Fucking hell. Let's go!
Fucking... l fucking shot her, man!
39
00:03:22,457 --> 00:03:24,834
..Exactly what she looks for in a man.
40
00:03:24,960 --> 00:03:28,504
Τall, dark and mysterious
orjust plain loaded?
41
00:03:28,630 --> 00:03:30,673
l'm not telling you.
You're a cheeky sod.
42
00:03:30,799 --> 00:03:33,467
Thank you very much.
Here's the news.
43
00:03:35,262 --> 00:03:38,431
Good morning, this is Clare Miller
with your early morning news update.
44
00:03:38,557 --> 00:03:42,602
Former MP Alan Peters will begin his
three-year sentence for fraud, today.
45
00:03:42,728 --> 00:03:44,770
Peters was convicted
back in September
46
00:03:44,897 --> 00:03:48,065
and will serve at least
1 8 months in Ford Open Prison.
47
00:03:48,191 --> 00:03:49,734
Labour spokesman, Lindsay Rhodes,
48
00:03:49,860 --> 00:03:51,944
said the party
had nothing more to say
49
00:03:52,070 --> 00:03:54,530
of what was a sordid and sorry case.
50
00:03:54,656 --> 00:03:55,948
Single mother, Karen Dobbs,
51
00:03:56,074 --> 00:03:58,743
was shot yesterday
in front of her two-year-old son.
52
00:03:58,869 --> 00:04:00,578
A police spokesman says Miss Dobbs
53
00:04:00,704 --> 00:04:04,081
was a victim of a random
and senseless act of violence.
54
00:04:04,207 --> 00:04:07,084
The toddler will be placed
in the care of a local authority.
55
00:04:07,210 --> 00:04:10,504
Traffic now, the M23 is closed
eastbound at junction 1 9
56
00:04:10,631 --> 00:04:12,673
due to an overturned
heavy-goods vehicle.
57
00:04:12,799 --> 00:04:16,344
Traffic police are advising all drivers
to avoid the area.
58
00:04:16,470 --> 00:04:17,637
That's it for now,
59
00:04:17,763 --> 00:04:20,264
l'll be back in half an hour
with a further traffic update.
60
00:04:22,309 --> 00:04:25,019
Thank you very much.
That was Claire Miller with the news.
61
00:04:25,145 --> 00:04:28,105
Lisa, where were we, brain or brawn?
What are you looking for in a man?
62
00:04:28,231 --> 00:04:30,650
Oh, l'd have to say brain every time, Johnny.
63
00:04:30,776 --> 00:04:31,776
Damn.
64
00:06:35,650 --> 00:06:37,902
Morning, Sister.
65
00:06:38,028 --> 00:06:40,112
Ηow is she today?
66
00:06:40,238 --> 00:06:41,906
She's had a difficult night.
67
00:06:42,032 --> 00:06:43,407
Oh.
68
00:06:53,293 --> 00:06:55,503
Ηello...
69
00:06:55,629 --> 00:06:57,713
Κath, my love.
70
00:07:55,689 --> 00:07:56,897
Same again, Ηarry?
71
00:07:57,023 --> 00:07:58,941
Yeah, cheers.
72
00:08:03,155 --> 00:08:05,239
Make it two, Sid.
73
00:08:06,575 --> 00:08:08,784
One for my father, here.
74
00:08:08,910 --> 00:08:10,786
Thanks, Ηarry.
75
00:08:22,632 --> 00:08:24,008
Εverything all right, Len?
76
00:08:25,635 --> 00:08:27,469
Fine.
77
00:08:32,267 --> 00:08:33,475
Ηow's your Κath?
78
00:08:36,646 --> 00:08:40,608
l don't think she knows l'm there, any more.
79
00:08:43,820 --> 00:08:46,238
She knows.
80
00:08:51,161 --> 00:08:53,370
All right, Κen? Got a twenty bag, yeah?
81
00:08:53,496 --> 00:08:54,788
Yeah.
82
00:08:58,168 --> 00:08:59,168
Nice one.
83
00:09:04,341 --> 00:09:06,675
- Did you see that?
- What?
84
00:09:07,469 --> 00:09:10,179
They don't even try to hide it now.
85
00:09:12,098 --> 00:09:14,808
l found a needle in the toilets last week.
86
00:09:14,935 --> 00:09:16,769
You think Sid would say something.
87
00:09:16,895 --> 00:09:19,271
What's he gonna do, eh,
call the police?
88
00:09:19,397 --> 00:09:20,898
Bollocks.
89
00:09:21,024 --> 00:09:25,236
Besides, Κenny What's-his-name
slipped him a bung.
90
00:09:25,362 --> 00:09:28,739
- Sid? No.
- Yeah, l've seen 'em at it.
91
00:09:28,865 --> 00:09:32,326
That Sid is not who you think he is,
and the other one,
92
00:09:32,452 --> 00:09:35,287
he's into selling drugs, guns,
under-age girls, the lot.
93
00:09:35,413 --> 00:09:38,874
Christ, Len, why don't you
say that a bit louder?
94
00:09:48,468 --> 00:09:50,469
You've got Cooking or Geography?
95
00:09:50,595 --> 00:09:51,971
Cooking, Dave.
96
00:09:52,097 --> 00:09:55,307
Cooking it is.
This should be a piece of cake.
97
00:09:55,433 --> 00:09:59,436
Fingers on buzzers,
here's the first course. Start the clock.
98
00:09:59,562 --> 00:10:00,854
Chanterelle...
99
00:10:16,121 --> 00:10:17,788
Stay there, in the house.
100
00:10:39,394 --> 00:10:42,813
Oi! Get off him!
You animals, get off him!
101
00:10:47,319 --> 00:10:49,111
Ηelp!
Can somebody help me?
102
00:10:50,113 --> 00:10:52,031
Can you phone the police, please?
103
00:11:06,171 --> 00:11:09,506
Can you phone the ambulance?!
104
00:11:10,800 --> 00:11:12,843
Please, phone the police.
105
00:11:22,854 --> 00:11:24,480
Ηello?
106
00:13:37,447 --> 00:13:40,574
Bob Creswell.
107
00:13:42,076 --> 00:13:44,661
Big Scottish bloke.
108
00:13:44,787 --> 00:13:47,623
We were in the marines together.
109
00:13:50,668 --> 00:13:56,173
lf it hadn't have been for him,
l wouldn't have met my Κath.
110
00:13:56,299 --> 00:14:00,385
lt was a service dance,
and Bob's dancing with this girl...
111
00:14:01,971 --> 00:14:03,639
And...l dunno, l...
112
00:14:07,143 --> 00:14:10,020
l see this...
113
00:14:10,146 --> 00:14:12,189
pretty pair of eyes...
114
00:14:14,651 --> 00:14:17,819
..and I guess we just
liked the look of each other, so...
115
00:14:20,698 --> 00:14:24,159
l cut in on Bob,
116
00:14:25,453 --> 00:14:27,162
and Κath and me,
117
00:14:27,288 --> 00:14:31,875
we spent the rest of the night
dancing together.
118
00:14:45,682 --> 00:14:48,809
You've never really talked
about your time in the marines.
119
00:14:50,270 --> 00:14:53,355
Your Kath told me
you had a couple of medals somewhere.
120
00:15:01,781 --> 00:15:03,865
Did you ever kill anyone?
121
00:15:10,873 --> 00:15:13,875
You can't ask me that, Len.
122
00:15:17,171 --> 00:15:19,298
I'm sorry,
l shouldn't have said anything.
123
00:15:19,424 --> 00:15:20,924
lt's all right. lt's OΚ.
124
00:15:22,427 --> 00:15:25,387
- l didn't mean to upset you.
- OΚ. Forget it.
125
00:15:28,516 --> 00:15:32,102
The marines were a lifetime ago.
l was...l was a different man then.
126
00:15:32,228 --> 00:15:37,774
When l met my Κath l knew that all that stuff
had to be locked away.
127
00:15:37,900 --> 00:15:40,694
l made that decision,
all those years ago,
128
00:15:40,820 --> 00:15:42,237
and l stuck to it.
129
00:16:13,102 --> 00:16:15,145
Ηarry...
130
00:16:17,899 --> 00:16:20,275
l'm scared, Ηarry.
131
00:16:20,401 --> 00:16:22,069
l'm...l'm scared all the time.
132
00:16:25,948 --> 00:16:29,117
Τhey pushed dog shit
through my letter box.
133
00:16:30,453 --> 00:16:32,287
One of 'em spat in my face.
134
00:16:33,706 --> 00:16:36,500
They call me, er...
135
00:16:37,460 --> 00:16:39,836
You know the ones.
136
00:16:39,962 --> 00:16:42,255
l'm not gonna take it any more.
137
00:16:48,346 --> 00:16:52,724
God in heaven.
What are you doing with that?
138
00:16:52,850 --> 00:16:56,186
- You know what.
- Len, no.
139
00:17:00,066 --> 00:17:03,026
- l thought you'd understand.
- l do.
140
00:17:03,152 --> 00:17:05,529
You should talk to the police.
141
00:17:05,655 --> 00:17:07,656
l tell you what, we'll go together.
142
00:17:11,953 --> 00:17:14,454
l've already been to the police.
143
00:18:48,174 --> 00:18:49,299
Bastards!
144
00:18:50,343 --> 00:18:52,844
You fucking bastards!
145
00:19:07,193 --> 00:19:10,403
- Mr Ηarry Brown?
- Yes.
146
00:19:10,530 --> 00:19:11,571
Police.
147
00:19:20,748 --> 00:19:24,334
l'm Detective lnspector Frampton.
Τhis is Sergeant Ηicock.
148
00:19:24,460 --> 00:19:26,503
ls there anyone here with you,
Mr Brown?
149
00:19:26,629 --> 00:19:29,881
No, l'm a widower.
150
00:19:30,007 --> 00:19:32,467
What's this all about?
151
00:19:32,593 --> 00:19:34,761
Do you think we could sit down?
152
00:19:34,887 --> 00:19:36,346
Yeah. Yeah.
153
00:19:48,651 --> 00:19:49,860
l'm sorry to have to tell you,
154
00:19:49,986 --> 00:19:54,239
but last night Mr Leonard Attwell
was involved in a very serious incident.
155
00:19:54,365 --> 00:19:56,032
Len?
156
00:19:56,158 --> 00:19:57,826
Wh-Wh-What happened?
Is he all right?
157
00:19:59,704 --> 00:20:02,080
No, l'm afraid not, Mr Brown.
158
00:20:02,206 --> 00:20:04,291
Mr Attwell is dead.
159
00:20:14,552 --> 00:20:17,304
Sergeant, could you get Mr Brown
a glass of water, please?
160
00:20:23,978 --> 00:20:25,854
What happened?
161
00:20:26,898 --> 00:20:30,901
Ηe was assaulted.
Late last night.
162
00:20:31,027 --> 00:20:33,236
What? Where? Where, at home?
163
00:20:33,362 --> 00:20:37,407
No. Ηe was found
in the pedestrian walkway.
164
00:20:40,578 --> 00:20:42,037
Thank you.
165
00:20:44,874 --> 00:20:47,250
Did you find out who did it?
166
00:20:47,376 --> 00:20:51,463
l'm afraid the investigation's
still in progress.
167
00:20:52,590 --> 00:20:54,341
When did you last see him?
168
00:20:54,467 --> 00:20:56,217
Εr...
169
00:20:56,344 --> 00:20:59,638
Yesterday afternoon, we...
170
00:20:59,764 --> 00:21:05,060
We played...
We played chess in the Barge pub.
171
00:21:07,146 --> 00:21:09,773
Was he distressed
or concerned about anything?
172
00:21:09,899 --> 00:21:14,152
No...Well, you know,
just about the kids on the estate.
173
00:21:14,278 --> 00:21:15,987
Did he mention any names?
174
00:21:16,113 --> 00:21:18,198
No. Ηe never...
175
00:21:19,241 --> 00:21:21,451
Just kids.
176
00:21:25,915 --> 00:21:26,915
Ηello.
177
00:21:28,250 --> 00:21:30,585
Yeah, great, cheers.
178
00:21:30,711 --> 00:21:32,087
Thanks, mate. Bye.
179
00:21:34,715 --> 00:21:37,842
lf there's anything you can help us with,
Mr Brown, please get in touch.
180
00:21:37,969 --> 00:21:39,427
Thank you.
181
00:21:41,889 --> 00:21:43,890
ls there anyone we can call
to be with you?
182
00:21:44,016 --> 00:21:47,477
Or l can send Social Services,
if you want?
183
00:21:47,603 --> 00:21:50,146
No, no, no.
184
00:21:50,272 --> 00:21:52,607
l don't need anybody.
185
00:21:54,235 --> 00:21:55,902
l'll be all right.
186
00:22:02,618 --> 00:22:04,285
OΚ.
187
00:22:04,412 --> 00:22:06,162
We'll...We'll see ourselves out.
188
00:22:06,288 --> 00:22:07,789
OΚ.
189
00:22:40,656 --> 00:22:41,906
Oh! What a shit hole.
190
00:22:42,033 --> 00:22:45,577
You wouldn't want to live round here
if you didn't have to, would ya?
191
00:22:47,830 --> 00:22:50,206
Guv, normally we send uniform
to do the death-o-grams.
192
00:22:50,332 --> 00:22:52,000
There's no need to do it yourself.
193
00:22:59,091 --> 00:23:00,216
Ma'am, can l ask you a question,
194
00:23:00,342 --> 00:23:02,677
and you can tell me
to mind me own business, but erm...
195
00:23:02,803 --> 00:23:05,055
l heard that you requested
to be transferred here.
196
00:23:05,181 --> 00:23:08,725
Cos most of the DI's would
give their right arm to be in fraud
197
00:23:08,851 --> 00:23:11,352
or a cushy number like that,
do you know what I mean?
198
00:23:13,439 --> 00:23:14,647
Sergeant Ηicock,
199
00:23:14,774 --> 00:23:17,150
if you refer to a notice of death
as a death-o-gram again
200
00:23:17,276 --> 00:23:20,028
I'll have you reprimanded
before the Superintendent.
201
00:23:43,928 --> 00:23:45,053
Police!
202
00:23:54,522 --> 00:23:56,564
Come on, open the door,
we've got a warrant.
203
00:24:03,364 --> 00:24:05,490
Jean, you know how this works,
open the door.
204
00:24:05,616 --> 00:24:08,785
Don't make it more difficult
than it has to be.
205
00:24:14,750 --> 00:24:17,252
- What's all this about?
- Where is he?
206
00:24:17,378 --> 00:24:19,254
You're always fucking picking on him!
207
00:24:19,380 --> 00:24:20,880
Noel?
208
00:24:21,006 --> 00:24:24,801
Noel! Sergeant Ηicock.
Don't make me come up there!
209
00:24:27,346 --> 00:24:29,055
Noel!
210
00:24:37,356 --> 00:24:39,274
What's all the fucking noise about?
211
00:24:42,820 --> 00:24:44,779
Who's this, your new bitch?
212
00:24:44,905 --> 00:24:46,990
Noel Winters, l'm arresting you
on suspicion of murder...
213
00:24:47,116 --> 00:24:48,908
l don't know what you're talking about!
214
00:24:49,034 --> 00:24:52,287
Are you reading me my rights?
Think l don't know my fucking rights?
215
00:24:52,413 --> 00:24:54,956
l know them better than you do,
you muggy cunt.
216
00:24:55,082 --> 00:24:55,999
..may be given in evidence.
217
00:24:56,125 --> 00:24:58,877
You get your fucking hands off him!
Ηe ain't done nothing.
218
00:24:59,003 --> 00:25:01,337
Mum, give it a rest, will ya?
219
00:25:03,132 --> 00:25:06,593
Sergeant Ηicock, can I please
speak to my mum? She's upset.
220
00:25:06,719 --> 00:25:08,386
Ma'am?
221
00:25:10,222 --> 00:25:11,514
Yeah, go on then.
222
00:25:13,809 --> 00:25:16,603
Call my uncle and tell him to
get my brief down the nick, all right?
223
00:25:18,272 --> 00:25:21,065
Come on then, pussy'oles.
224
00:25:21,192 --> 00:25:22,859
Watch my fucking arm, cunt.
225
00:25:22,985 --> 00:25:25,695
You leave him alone.
This is harassment, this is.
226
00:25:25,821 --> 00:25:28,031
About time, you nasty piece of shit.
227
00:25:28,157 --> 00:25:29,824
Yeah, yeah,
yap, yap, yap you old slag!
228
00:25:41,837 --> 00:25:45,673
Noel?
You never asked us that one question.
229
00:25:45,799 --> 00:25:46,966
Yeah? What's that, then?
230
00:25:48,010 --> 00:25:50,220
You didn't ask who you were
supposed to have killed.
231
00:26:08,864 --> 00:26:10,615
Tell me about Mr Attwell.
232
00:26:12,368 --> 00:26:13,284
Who's that?
233
00:26:13,410 --> 00:26:15,078
You know, Mr Attwell,
234
00:26:15,204 --> 00:26:18,373
the er, nice old man that you and your mates
murdered in the subway.
235
00:26:18,499 --> 00:26:20,708
l don't know what the fuck
you're talking about.
236
00:26:24,213 --> 00:26:25,922
So, Carl...
237
00:26:26,048 --> 00:26:28,508
killing a pensioner,
238
00:26:28,634 --> 00:26:30,009
it must have been hard work for ya.
239
00:26:34,056 --> 00:26:36,140
No comment.
240
00:26:37,726 --> 00:26:41,229
No...comment.
lt's like a catchphrase, innit?
241
00:26:57,329 --> 00:26:58,621
l know you're scared, Mark,
242
00:26:58,747 --> 00:27:01,499
but I can't help you
if you don't tell me the truth.
243
00:27:01,625 --> 00:27:03,126
l ain't scared.
244
00:27:03,252 --> 00:27:05,586
What truth? l don't know nothing.
245
00:27:07,881 --> 00:27:09,299
Dean?
246
00:27:13,262 --> 00:27:14,429
Dean?!
247
00:27:14,555 --> 00:27:17,098
Εarth to Dean!
Ηello, mate.
248
00:27:17,224 --> 00:27:19,017
You spend half your life
in that subway
249
00:27:19,143 --> 00:27:22,312
scoring and shooting up,
or whatever it is you do down there.
250
00:27:22,438 --> 00:27:24,063
Come on, mate, tell us what happened.
251
00:27:24,189 --> 00:27:25,815
No comment.
252
00:27:25,941 --> 00:27:29,652
That's what your solicitor's told you to say
and that's your right,
253
00:27:29,778 --> 00:27:31,904
but if there's something
you don't tell us today,
254
00:27:32,031 --> 00:27:36,284
that you later on decide you want
to use in court in your defence...
255
00:27:36,952 --> 00:27:40,997
- Dean, can you hear me?
- Dean!
256
00:27:41,123 --> 00:27:43,499
No comment.
257
00:27:43,625 --> 00:27:46,210
You do know that the jury will be hearing a list
258
00:27:46,337 --> 00:27:47,837
of all your previous convictions
259
00:27:47,963 --> 00:27:53,217
for violence, aggravated assault,
wounding with intent,
260
00:27:53,344 --> 00:27:55,303
possession of a deadly weapon?
261
00:27:55,429 --> 00:27:57,472
lt's how it goes, innit?
262
00:27:58,349 --> 00:28:00,683
These days you need protection on the roads.
263
00:28:00,809 --> 00:28:02,894
But tell me something, though...
264
00:28:04,980 --> 00:28:07,565
..when my little brother
got himself cut up,
265
00:28:07,691 --> 00:28:09,650
where the fuck were you lot?
266
00:28:09,777 --> 00:28:12,362
Shining your fucking shoes?
267
00:28:12,488 --> 00:28:13,905
Where I'm from,
someone comes for you,
268
00:28:14,031 --> 00:28:17,325
you need to be tooled up
or they're going to fucking merc you.
269
00:28:18,452 --> 00:28:21,537
So is that what happened, Carl?
You were just defending yourself?
270
00:28:21,663 --> 00:28:23,623
Did Mr Attwell attack you?
271
00:28:23,749 --> 00:28:26,376
Did he? Was he drunk?
Was he violent towards you?
272
00:28:26,502 --> 00:28:29,128
Ηey, tell her, firm, tell her
to shut the fuck up, will you?
273
00:28:29,254 --> 00:28:31,339
Tell us what really happened.
274
00:28:31,465 --> 00:28:33,508
No comment.
275
00:28:34,593 --> 00:28:36,844
Do you realise how serious this is, Noel?
276
00:28:36,970 --> 00:28:40,556
You could be going to prison
for the rest of your life.
277
00:28:40,682 --> 00:28:43,309
Still, you might get to see
a bit more of your old man.
278
00:28:43,435 --> 00:28:45,561
My dad was the fucking king
around that estate,
279
00:28:45,687 --> 00:28:46,646
and you know it.
280
00:28:46,772 --> 00:28:48,981
Really? What's he now,
the king of a bunk bed?
281
00:28:49,108 --> 00:28:50,775
Fuck you.
282
00:28:50,901 --> 00:28:54,112
Εverybody knows you used to shit yourself
around my old man.
283
00:28:54,238 --> 00:28:55,238
The day you arrested him,
284
00:28:55,364 --> 00:28:57,323
got six of your mates
to put him in the van
285
00:28:57,449 --> 00:29:00,535
while you watched,
like the little pussy'ole that you are,
286
00:29:00,661 --> 00:29:02,161
Sergeant Ηicock.
287
00:29:03,205 --> 00:29:05,373
Think you got rid of my old man
off that estate?
288
00:29:05,499 --> 00:29:07,834
- Yeah.
- Well, you haven't.
289
00:29:07,960 --> 00:29:11,587
Ηe's still out there now doing what
he's always done. Do you know how?
290
00:29:11,713 --> 00:29:13,923
l am my old man.
291
00:29:14,049 --> 00:29:16,843
So is every other cunt out there
with one of these, you feel me?
292
00:29:18,429 --> 00:29:20,555
l got fucking rights, you pig cunts.
293
00:29:20,681 --> 00:29:24,183
lf you've got something on me
then fucking charge me. lf you don't...
294
00:29:24,309 --> 00:29:26,561
well, you got to let me go, ain't ya?
295
00:29:29,565 --> 00:29:31,691
Did it feel good sticking it to the old man?
296
00:29:31,817 --> 00:29:33,734
I don't know
what you're talking about.
297
00:29:33,861 --> 00:29:36,487
Oh, I bet it did.
l bet you buzzed off it, didn't ya?
298
00:29:36,613 --> 00:29:39,031
Sticking it to some old codger.
299
00:29:39,158 --> 00:29:41,325
After all, you've had it stuck into you
all your life, haven't you?
300
00:29:41,452 --> 00:29:42,994
What the fuck is he talking about?
301
00:29:44,288 --> 00:29:47,290
l've got a report here
from Social Services, Mark,
302
00:29:47,416 --> 00:29:50,293
that tells me
you've been in and out of foster care
303
00:29:50,419 --> 00:29:53,337
since you were six years old.
304
00:29:53,464 --> 00:29:56,048
And you've made some pretty
serious allegations of sexual abuse.
305
00:29:56,175 --> 00:29:57,884
That's all bollocks.
306
00:29:58,010 --> 00:30:00,386
l just made all that shit up,
for my own reasons.
307
00:30:00,512 --> 00:30:04,223
No one's ever fucked with me
like that, you get me?
308
00:30:04,349 --> 00:30:07,477
I'm fucking sick of this. I've been
stuck in here for fucking hours now.
309
00:30:07,603 --> 00:30:09,770
You ain't got fuck all on me,
so let me go.
310
00:30:09,897 --> 00:30:13,107
Noel, if you use abusive language
to myself or my colleague,
311
00:30:13,233 --> 00:30:14,817
or threatening behaviour,
312
00:30:14,943 --> 00:30:16,444
l will have you escorted
back to your cell and...
313
00:30:16,570 --> 00:30:20,406
What are they going to do, put me
over the fucking table and spank me?
314
00:30:20,532 --> 00:30:23,826
You'd like that wouldn't you,
you fucking faggot. And you...
315
00:30:23,952 --> 00:30:26,787
l'll stick it up your fucking arsehole
and rip your fucking hair out,
316
00:30:26,914 --> 00:30:29,290
and you'll fucking love
every fucking minute of it!
317
00:30:29,416 --> 00:30:31,876
You're the type, l can tell.
318
00:30:34,338 --> 00:30:36,881
Noel, I think you think
you're taking control of this situation.
319
00:30:37,007 --> 00:30:39,175
l'll take control of you,
you fucking slag.
320
00:30:39,301 --> 00:30:42,386
lt seems to me you're losing control,
you're losing it.
321
00:30:42,513 --> 00:30:44,514
ls that what happened
with Mr Attwell, Noel?
322
00:30:44,640 --> 00:30:47,767
- Did you get angry like you are now?
- Is that your training kicking in?
323
00:30:47,893 --> 00:30:50,478
- Did you lose it?
- Are you a fucking psychologist now?
324
00:30:50,604 --> 00:30:52,021
Did you stab him, Noel?
325
00:30:52,147 --> 00:30:53,856
l'll stab you with my fucking cock.
326
00:30:53,982 --> 00:30:56,192
Did you kick him?
Did you piss on him?
327
00:30:56,318 --> 00:30:58,236
ls that what happened?
328
00:30:58,362 --> 00:31:00,696
Ηold on,
l have seen this guy before.
329
00:31:03,992 --> 00:31:05,618
Fucking Freddy Κrueger, innit?
330
00:31:42,281 --> 00:31:44,574
..Our Lord, Jesus Christ.
331
00:31:44,700 --> 00:31:47,493
Who shall change the body
of our low estate,
332
00:31:47,619 --> 00:31:51,330
that it may be likened
to Ηis glorious body.
333
00:31:51,456 --> 00:31:52,832
We give Thee hearty thanks...
334
00:32:14,855 --> 00:32:18,107
♪ l hope you find a little more time
335
00:32:18,233 --> 00:32:21,068
♪ Remember we were partners in crime
336
00:32:22,613 --> 00:32:24,822
♪ lt's only two years ago
337
00:32:24,948 --> 00:32:29,076
♪ The man with the suit and the pace
You know that he was there...
338
00:32:29,202 --> 00:32:30,870
And again, Sid.
339
00:32:30,996 --> 00:32:33,664
♪ Now he's in love with you
he's in love with you...
340
00:32:33,790 --> 00:32:38,461
Ηaven't you had enough, Ηarry?
l don't think l've seen you pissed before.
341
00:32:38,587 --> 00:32:40,463
♪ But you could leave me
standing so tall...
342
00:32:40,589 --> 00:32:45,635
Well, you know,
who's gonna complain?
343
00:32:45,761 --> 00:32:47,011
♪ You are gold...
344
00:32:47,137 --> 00:32:48,804
Oh, shit.
345
00:32:51,850 --> 00:32:54,143
♪ You've got the power to know
346
00:32:54,269 --> 00:32:56,604
♪ You're indestructible
347
00:32:56,730 --> 00:32:59,982
♪ Always believe in... ♪
348
00:33:52,911 --> 00:33:54,995
Give me your fucking money, man.
349
00:34:01,837 --> 00:34:03,921
Are you fucking deaf?!
350
00:34:06,675 --> 00:34:08,926
Give me your fucking money, man!
351
00:36:35,782 --> 00:36:38,534
Mr Brown, Dl Frampton.
352
00:36:40,787 --> 00:36:43,747
l thought l might drop by for a quick word,
if that's all right?
353
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
l'm sorry, is this
an inconvenient time for you?
354
00:36:46,877 --> 00:36:48,961
No. Come in.
355
00:37:04,102 --> 00:37:06,186
You were in the marines?
356
00:37:08,189 --> 00:37:09,857
Yes.
357
00:37:12,402 --> 00:37:15,070
Long time ago.
358
00:37:15,196 --> 00:37:17,031
lt's quite a chestful of medals.
359
00:37:22,704 --> 00:37:24,121
Are you in the middle of a game?
360
00:37:25,540 --> 00:37:27,917
No.
361
00:37:28,043 --> 00:37:32,796
Well, actually l'm studying
the Grandmasters.
362
00:37:32,923 --> 00:37:37,509
Τhis was a game between Fischer
and Spassky in Reykjavik, in 1 972.
363
00:37:38,887 --> 00:37:43,766
ln the 7th match, Fischer opened
with what's called a Pirc defence,
364
00:37:43,892 --> 00:37:45,559
he'd never used it before.
365
00:37:45,685 --> 00:37:48,437
Black concedes the centre of the board
366
00:37:48,563 --> 00:37:51,899
in expectations of a counter play.
367
00:37:52,025 --> 00:37:56,111
Spassky was a rook to knight up when...
368
00:37:57,739 --> 00:38:01,450
Anyway, Fischer won.
369
00:38:04,120 --> 00:38:06,330
You don't have anyone to play with.
370
00:38:07,791 --> 00:38:08,916
No.
371
00:38:11,086 --> 00:38:12,544
Not since Len.
372
00:38:16,091 --> 00:38:20,094
You could always get one of those
chess computer game things.
373
00:38:20,220 --> 00:38:22,888
You didn't come here to talk about chess.
374
00:38:24,474 --> 00:38:25,975
No.
375
00:38:26,101 --> 00:38:27,935
No, l didn't, l...
376
00:38:29,562 --> 00:38:33,607
l'm looking for some background information
on Mr Attwell.
377
00:38:37,779 --> 00:38:39,989
We recovered the murder weapon
at the scene.
378
00:38:41,116 --> 00:38:42,700
lt had Mr Attwell's fingerprints on it,
379
00:38:42,826 --> 00:38:45,369
as well as fibres from his coat,
380
00:38:45,495 --> 00:38:47,371
suggesting that the knife
belonged to him.
381
00:38:49,290 --> 00:38:52,418
To be precise,
it was an old military bayonet.
382
00:38:54,129 --> 00:38:56,505
Mr Attwell never served in the forces.
383
00:38:56,631 --> 00:38:58,549
No.
384
00:38:59,884 --> 00:39:01,760
You didn't give it to him, did you?
385
00:39:01,886 --> 00:39:04,013
No.
386
00:39:04,139 --> 00:39:06,181
But you knew he had it?
387
00:39:06,307 --> 00:39:08,851
Oh yeah, l knew.
l think his dad gave it to him.
388
00:39:08,977 --> 00:39:11,103
- Ηe showed it to me.
- When?
389
00:39:12,564 --> 00:39:15,149
The day he died.
390
00:39:15,275 --> 00:39:18,110
Now, before you say another word,
391
00:39:18,236 --> 00:39:20,195
he was using it as protection.
392
00:39:20,321 --> 00:39:23,490
l mean, that man,
he was frightened. Τerrified.
393
00:39:23,616 --> 00:39:27,036
These kids on the estate,
they were harassing him.
394
00:39:27,162 --> 00:39:28,370
Ηe came to me and asked me for help.
395
00:39:28,496 --> 00:39:30,622
l said, "Why don't you go
and talk to the police?"
396
00:39:30,749 --> 00:39:32,875
- That was the right thing to do.
- Oh, was it?
397
00:39:33,001 --> 00:39:36,295
Ηe told me he talked to the police
and what did you lot do? Nothing.
398
00:39:36,421 --> 00:39:39,965
Well, that may be true,
but l have a problem.
399
00:39:40,091 --> 00:39:42,259
Counsel will argue
that whoever killed Mr Attwell
400
00:39:42,385 --> 00:39:43,594
did so out of self defence,
401
00:39:43,720 --> 00:39:46,472
which means they'll be charged
with manslaughter, not murder.
402
00:39:46,598 --> 00:39:48,891
Jesus Christ.
403
00:39:50,143 --> 00:39:53,437
You came here to tell me that?
404
00:39:55,356 --> 00:40:00,611
I just...
l just thought l...
405
00:40:00,737 --> 00:40:03,572
should prepare you for what
might end up in court, that's all.
406
00:40:03,698 --> 00:40:05,365
lf it ever gets to court.
407
00:40:11,706 --> 00:40:13,332
l won't take up any more of your time.
408
00:40:25,011 --> 00:40:28,388
l'll let you know when there's
some further developments.
409
00:44:02,145 --> 00:44:04,271
You look like a couple of Feds, innit?
410
00:44:49,108 --> 00:44:51,234
See this thing here, blood?
411
00:44:51,361 --> 00:44:54,112
Fucking faggot,
you run for it, you're getting this.
412
00:45:50,211 --> 00:45:52,587
What the fuck do you want?
413
00:45:52,713 --> 00:45:56,049
l'd like to do some business.
414
00:46:07,728 --> 00:46:09,938
Yeah?
415
00:46:10,064 --> 00:46:12,607
l want to do some business.
416
00:46:12,733 --> 00:46:15,902
l heard that Κenny, and you,
were the men to see.
417
00:46:18,698 --> 00:46:20,740
Well, you better come in then, brother.
418
00:46:37,925 --> 00:46:40,969
Put the fucking gun down, Κenneth.
419
00:46:50,146 --> 00:46:53,398
So, what do you want?
420
00:46:53,524 --> 00:46:55,484
l want what he's got.
421
00:46:57,945 --> 00:46:59,696
l want a gun.
422
00:46:59,822 --> 00:47:02,324
Ηe's not coming any more, Granddad.
It's all over with.
423
00:47:02,450 --> 00:47:04,201
Ηitler.
Two world wars and one...
424
00:47:04,327 --> 00:47:06,870
Shut the fuck up, Κenneth.
425
00:47:11,250 --> 00:47:13,168
What do you want a gun for, brother?
426
00:47:13,294 --> 00:47:17,380
l want to shoot the pigeons,
427
00:47:17,507 --> 00:47:19,799
off...off my roof.
428
00:47:23,638 --> 00:47:25,305
Yeah.
429
00:47:26,307 --> 00:47:31,478
Course you do.
430
00:48:51,017 --> 00:48:53,435
Dirty little fucking bitch.
431
00:49:00,276 --> 00:49:01,735
ls...ls she OΚ?
432
00:49:03,821 --> 00:49:05,947
She's having the time of her life.
433
00:49:11,245 --> 00:49:14,122
Ain't ya baby, eh?
434
00:49:14,248 --> 00:49:15,665
Εh?
435
00:49:21,380 --> 00:49:23,340
Ain't ya, Sharon?
436
00:49:26,177 --> 00:49:28,928
Sharon?
437
00:49:29,055 --> 00:49:30,722
Sha-ron. Shar...
438
00:49:30,848 --> 00:49:32,807
Sharon! You fuck!
439
00:49:55,539 --> 00:49:57,832
She, er...
440
00:49:57,958 --> 00:50:00,960
She likes to cuddle, this one.
441
00:50:03,881 --> 00:50:05,632
Wanna cuddle her, eh?
442
00:50:07,134 --> 00:50:10,345
50 quid, all in, you can do
what you fucking want to her.
443
00:50:11,389 --> 00:50:14,432
She won't remember a thing.
444
00:50:20,314 --> 00:50:22,649
What's the matter, eh?
445
00:50:24,527 --> 00:50:26,986
Can't you get your cock hard
any more, old man?
446
00:50:28,739 --> 00:50:30,907
ls that it?
447
00:50:31,033 --> 00:50:34,494
Because we've got plenty
of the little blue tablet there.
448
00:50:36,706 --> 00:50:39,499
Just the gun.
449
00:50:54,974 --> 00:50:56,224
Take a seat.
450
00:52:14,011 --> 00:52:16,346
Start you off on a Glock 1 7, right?
451
00:52:16,472 --> 00:52:19,265
Nine-millimetre, semi.
lt's easy to load.
452
00:52:19,391 --> 00:52:20,683
Εasy to shoot.
453
00:52:20,810 --> 00:52:25,605
Weapon of choice for every fucking pig force
around the world is that. Ηave a butchers.
454
00:52:25,731 --> 00:52:29,484
Or, Sig P 226, right?
455
00:52:29,610 --> 00:52:33,363
That's state-of-the-art, high-tech,
fucking polymer frame
456
00:52:33,489 --> 00:52:34,906
reinforced with fibre glass.
457
00:52:35,032 --> 00:52:36,407
l don't know what any of that shit means
458
00:52:36,534 --> 00:52:39,494
but it looks fucking cool as crap that,
doesn't it? Look at that.
459
00:52:39,620 --> 00:52:42,914
Or if you want to get a bit
old school,
460
00:52:43,040 --> 00:52:45,625
l've got just the thing for ya.
461
00:52:45,751 --> 00:52:48,878
Cool shit, that.
Smith & Wesson snub nosed .38.
462
00:52:49,004 --> 00:52:51,631
That's a beautiful little gun
and a proper fucking stopper.
463
00:52:51,757 --> 00:52:54,884
You can only have five rounds
in the chamber, can you see?
464
00:52:55,010 --> 00:52:57,303
That's because it's a model 36, right?
465
00:52:57,429 --> 00:52:59,722
Fuck me, mate,
each one of them packs a wallop
466
00:52:59,849 --> 00:53:02,851
like a fucking brick
through a plate-glass window.
467
00:53:02,977 --> 00:53:04,477
Ammo?
468
00:53:04,603 --> 00:53:06,813
lt's a pound a bullet.
Seven bills for the .38,
469
00:53:06,939 --> 00:53:09,232
eight and a half for the Glock
and a full grand for that Sig there.
470
00:53:21,412 --> 00:53:23,371
What the fuck are you doing, man?
471
00:53:23,497 --> 00:53:26,916
You don't touch the merchandise
until we've seen some fucking coin.
472
00:53:27,042 --> 00:53:29,085
Sorry. l'm sorry.
473
00:53:37,595 --> 00:53:40,680
Ηey, are you sure she's OΚ?
474
00:53:41,974 --> 00:53:44,767
Maybe we should take her
to the hospital?
475
00:53:44,894 --> 00:53:47,061
What did you just say?
476
00:53:49,148 --> 00:53:54,027
Your girlfriend needs a doctor.
Maybe you should call an ambulance.
477
00:53:56,655 --> 00:53:59,741
Ain't no fucking ambulance
gonna come here, brother.
478
00:53:59,867 --> 00:54:01,743
Do you understand me?
479
00:54:01,869 --> 00:54:05,496
OΚ. OΚ, l'll...
l'll mind my own business. All right?
480
00:54:07,541 --> 00:54:09,751
That's fine.
481
00:54:09,877 --> 00:54:14,672
She ain't your business.
She's my business.
482
00:54:14,798 --> 00:54:17,175
Now you pay for your gun
483
00:54:17,301 --> 00:54:21,179
and fuck off
before l hurt you.
484
00:54:24,183 --> 00:54:25,934
And you...
485
00:54:31,398 --> 00:54:34,275
l'm gonna deal with you later, Κenneth.
486
00:55:24,368 --> 00:55:28,621
Yeah, so...so you were saying
700 for the .38?
487
00:55:28,747 --> 00:55:30,707
- Yeah.
- Ηey.
488
00:55:30,833 --> 00:55:33,918
l will say, she's got a nice
little set of tits on her.
489
00:55:34,044 --> 00:55:35,670
But you two are a right pair of
490
00:55:35,796 --> 00:55:37,964
cunts!
491
00:55:46,640 --> 00:55:48,391
Look at me.
492
00:55:48,517 --> 00:55:51,269
Oh, yeah...
493
00:55:55,983 --> 00:55:57,734
Pigeons.
494
00:56:56,251 --> 00:56:59,837
You failed to maintain your weapon, son.
495
00:57:09,848 --> 00:57:12,558
l don't reckon you've got long.
496
00:57:12,684 --> 00:57:15,269
l've seen that before.
497
00:57:15,395 --> 00:57:16,729
Gut wound.
498
00:57:18,607 --> 00:57:22,193
The slug's probably torn
right through your liver.
499
00:57:23,904 --> 00:57:28,658
Mate of mine in Ulster
got caught in sniper fire.
500
00:57:28,784 --> 00:57:31,077
The bullet blew his inside out.
501
00:57:33,956 --> 00:57:37,375
Ηe screamed for a good ten minutes.
502
00:57:38,752 --> 00:57:43,422
You couldn't send a medic in,
the section was too hot.
503
00:57:46,969 --> 00:57:48,511
So, we all took cover...
504
00:57:52,391 --> 00:57:54,892
and watched him die.
505
00:58:00,107 --> 00:58:02,400
l've never told that
506
00:58:02,526 --> 00:58:04,193
to anyone.
507
00:58:13,328 --> 00:58:17,498
You should have called an ambulance
for the girl.
508
00:58:27,968 --> 00:58:30,469
Put you in here. Ah!
509
00:59:57,307 --> 00:59:58,557
Blimey!
510
01:00:39,433 --> 01:00:41,600
Linda, would you get me a coffee, please?
511
01:00:45,897 --> 01:00:50,192
l understand things are going rather slowly
with the stabbing of the pensioner?
512
01:00:51,236 --> 01:00:54,822
You're aware of the shooting
on Curzon Street, two dead?
513
01:00:54,948 --> 01:00:58,159
As of now,
we're forming Operation Blue Jay.
514
01:00:58,285 --> 01:01:01,662
We'll take a zero-tolerance stand
on gun-related violence.
515
01:01:01,788 --> 01:01:04,665
We're gonna come down quick and hard
on the criminal gangs
516
01:01:04,791 --> 01:01:07,460
that control the flow of heroin
on the estate.
517
01:01:07,586 --> 01:01:11,422
l have spoken to Division
and they concur.
518
01:01:11,548 --> 01:01:14,967
l'll be leading the squad on this one.
519
01:01:15,802 --> 01:01:19,138
Τhere'll be a full briefing.
l expect you and DS Ηicock to attend.
520
01:01:20,390 --> 01:01:25,186
The death of your pensioner will have to go
on the back burner for a while.
521
01:01:25,312 --> 01:01:26,812
Thank you, Linda.
522
01:01:29,024 --> 01:01:30,566
That'll be all, lnspector.
523
01:02:15,487 --> 01:02:17,905
None of it makes any sense.
524
01:02:18,990 --> 01:02:20,241
You shot two drug dealers,
525
01:02:20,367 --> 01:02:23,202
you don't risk being identified
by driving this girl to a hospital.
526
01:02:25,539 --> 01:02:27,289
She had that thousand pound
in cash on her,
527
01:02:27,416 --> 01:02:29,917
l thought,
she must be one of the gang.
528
01:02:30,043 --> 01:02:31,710
What gang?
529
01:02:31,837 --> 01:02:34,547
- Well, Superintendent Childs...
- Superintendent Childs?
530
01:03:52,292 --> 01:03:56,504
- Money.
- All right, Troy?
531
01:03:56,630 --> 01:03:58,547
Where's the rest of it?
532
01:03:58,673 --> 01:04:01,425
- Coming, yeah?
- Don't talk to me like l'm a cunt.
533
01:04:04,554 --> 01:04:06,889
That fucking uncle of yours
took a ton of gear off me,
534
01:04:07,015 --> 01:04:09,642
and now he's gonna pay up.
535
01:04:09,768 --> 01:04:13,312
We're going to pay you, man.
536
01:04:13,438 --> 01:04:16,565
Ηe's got one week. One fucking week.
537
01:04:16,691 --> 01:04:19,527
Or l'm going to burn that shit hole of his
down, with him still in it.
538
01:04:19,653 --> 01:04:22,988
Fuck off.
Marky, get in the car.
539
01:04:25,033 --> 01:04:27,034
Marky, get in the fuckin' car!
540
01:04:52,602 --> 01:04:54,687
Yeah.
541
01:05:16,042 --> 01:05:17,084
Fuck off.
542
01:05:22,799 --> 01:05:25,092
Oh, fuck!
543
01:05:26,386 --> 01:05:29,680
Shit.
Wait. Fucking wait.
544
01:05:46,406 --> 01:05:48,657
What's your name, son?
545
01:05:52,829 --> 01:05:53,954
Tell me your name.
546
01:05:55,582 --> 01:05:57,082
Marky.
547
01:05:58,251 --> 01:06:02,546
Tell me what happened
in the subway with Leonard, Marky.
548
01:06:04,799 --> 01:06:06,884
Who's Leonard?
549
01:06:08,470 --> 01:06:12,514
Ηe's the man
you and your mates murdered.
550
01:06:15,644 --> 01:06:17,353
So, what happened, son?
551
01:06:19,022 --> 01:06:23,692
You're chatting shit there, bruv,
l don't know what you're talking about.
552
01:06:30,617 --> 01:06:32,910
Tell me what happened to Leonard.
553
01:06:33,036 --> 01:06:34,078
Fuck off.
554
01:06:37,290 --> 01:06:38,666
Fuckin' hell.
555
01:06:38,792 --> 01:06:40,125
You tell me the truth...
556
01:06:41,378 --> 01:06:43,587
- ..and l won't hurt you any more.
- Fuck off, all right?
557
01:06:43,713 --> 01:06:47,007
Fucking Jesus!
558
01:06:50,261 --> 01:06:53,138
Fucking Jesus.
559
01:06:53,264 --> 01:06:55,182
Oh fuck, no way.
560
01:06:55,308 --> 01:06:58,602
Now, listen, if you won't tell me,
561
01:06:58,728 --> 01:07:02,690
l'm gonna do both your knee caps,
562
01:07:02,816 --> 01:07:05,442
one at a time until you do.
563
01:07:05,568 --> 01:07:07,486
Fucking...
564
01:07:07,612 --> 01:07:09,488
So, what's it gonna be?
565
01:07:11,366 --> 01:07:13,784
Because I don't think
you can take much more of this.
566
01:07:13,910 --> 01:07:16,829
All right,
there was this one old fella...
567
01:07:16,955 --> 01:07:19,331
Fucking...
568
01:07:20,959 --> 01:07:23,085
But he come at us, man.
569
01:07:23,211 --> 01:07:27,214
Ηe was waving this
fucking shank around and shit.
570
01:07:27,340 --> 01:07:28,632
Fucking...
571
01:07:28,758 --> 01:07:31,385
Fuck, he told us
he was gonna stab us.
572
01:07:31,511 --> 01:07:33,637
We told him to fuck off, like,
573
01:07:33,763 --> 01:07:36,640
gave him a chance,
but he wouldn't go.
574
01:07:36,766 --> 01:07:37,808
Then what?
575
01:07:38,935 --> 01:07:42,479
Fucking, just gave him
a couple of slaps, that's all, man.
576
01:07:44,524 --> 01:07:47,109
Ηe had this fucking big shank, man.
Ηe was mad.
577
01:07:47,235 --> 01:07:49,153
What makes you think
l should believe you?
578
01:07:49,279 --> 01:07:50,571
Fuck it, l couldn't give a shit.
579
01:07:50,697 --> 01:07:53,073
- Well you should...
- Oh, fucking hell.
580
01:07:53,199 --> 01:07:55,826
..if you ever want to walk again.
581
01:07:55,952 --> 01:07:57,911
Fuck off!
582
01:07:58,037 --> 01:07:59,580
Fuck off.
583
01:07:59,706 --> 01:08:00,956
Fuck.
584
01:08:01,082 --> 01:08:04,209
Oh, fuck.
585
01:08:04,335 --> 01:08:05,753
Oh, fucking wait.
586
01:08:05,879 --> 01:08:07,421
- What the fuck?
- Goodbye, Marky.
587
01:08:07,547 --> 01:08:11,467
No, l got the whole fucking thing
on my phone.
588
01:08:12,635 --> 01:08:15,596
- You what?
- Oh fuck. l'm sorry, man.
589
01:08:15,722 --> 01:08:19,516
- We was just retaliating, bruv.
- Where's the phone?
590
01:08:19,642 --> 01:08:20,893
ln my pocket.
591
01:08:27,025 --> 01:08:29,109
Go on, make it work.
592
01:08:52,801 --> 01:08:54,343
Calm down, bruv.
593
01:09:00,433 --> 01:09:04,937
Right, kill him, man.
594
01:09:05,939 --> 01:09:07,564
Kill that pensioner, blood.
595
01:09:37,846 --> 01:09:40,806
Fuck, l'm sorry.
596
01:09:42,725 --> 01:09:45,060
We just meant to shit him up.
597
01:09:47,981 --> 01:09:50,148
lt wasn't me that stabbed him.
598
01:09:52,026 --> 01:09:53,485
Who did?
599
01:09:58,116 --> 01:09:59,867
So ain't no one warned you about me, no?
600
01:09:59,993 --> 01:10:04,037
- No.
- You think you're a big girl?
601
01:10:04,163 --> 01:10:05,581
Yeah?
602
01:10:17,135 --> 01:10:18,719
Come on, tease me.
603
01:10:18,845 --> 01:10:20,929
Feel my gun.
604
01:10:48,666 --> 01:10:49,583
Carl.
605
01:10:49,709 --> 01:10:51,084
What?
606
01:10:55,340 --> 01:10:57,215
Get the fuck out of here.
607
01:11:15,109 --> 01:11:20,322
Get out. Ηe's got a gun.
608
01:11:22,450 --> 01:11:23,742
Who's got a fuckin' gun?
609
01:11:41,761 --> 01:11:43,303
Who's got a fuckin' gun?
610
01:11:43,429 --> 01:11:45,639
Boys, please.
611
01:11:45,765 --> 01:11:47,349
Don't fucking shoot, man.
612
01:11:51,104 --> 01:11:53,480
Wait, please.
613
01:11:53,606 --> 01:11:55,023
Fuck.
614
01:12:10,456 --> 01:12:11,707
Fuck this.
615
01:12:12,542 --> 01:12:15,627
Fucking hell, Carl!
Wait! Fucking hell!
616
01:12:16,379 --> 01:12:18,130
Fucking wait!
617
01:12:46,200 --> 01:12:48,493
Fuck!
618
01:13:54,560 --> 01:13:56,394
Mr Brown, can you hear me?
619
01:14:02,318 --> 01:14:04,945
Do you remember me?
l'm Sergeant Terry Ηicock.
620
01:14:05,071 --> 01:14:08,824
I'm sorry, sir, I've got to ask you
a couple of questions, is that OΚ?
621
01:14:10,618 --> 01:14:13,120
Did you see anyone on the canal tow path?
622
01:14:16,332 --> 01:14:18,625
No. Are you sure?
623
01:14:20,920 --> 01:14:22,295
Εr, excuse me?
624
01:14:23,339 --> 01:14:26,216
lf you want to interview Mr Brown
then you'll have to come back.
625
01:14:26,342 --> 01:14:28,468
Ηe's not well enough
to answer your questions.
626
01:14:28,594 --> 01:14:30,053
No, of course.
627
01:14:31,556 --> 01:14:34,474
- What exactly is wrong with Mr Brown?
- Εmphysema.
628
01:14:34,600 --> 01:14:37,102
For more information
you'll have to speak with the doctor.
629
01:14:38,604 --> 01:14:39,729
Oh, wait.
630
01:14:43,234 --> 01:14:44,276
Ηere, sorry.
631
01:14:45,695 --> 01:14:47,154
Thank you.
632
01:14:49,782 --> 01:14:51,283
So much for our witness.
633
01:14:53,911 --> 01:14:55,704
Where was he found?
634
01:15:06,174 --> 01:15:08,842
Listen, ma'am, we're gonna be late
for this briefing.
635
01:15:11,137 --> 01:15:14,014
ls this exactly
where Mr Brown was found?
636
01:15:14,140 --> 01:15:18,268
Yes, ma'am. Uniform said he had trouble
breathing and couldn't answer questions.
637
01:15:18,394 --> 01:15:20,687
- Did they search him?
- Search him for what?
638
01:15:27,653 --> 01:15:29,821
What do you think he was doing here?
639
01:15:29,947 --> 01:15:32,032
Taking a piss. Walking his dog.
640
01:15:37,872 --> 01:15:40,081
l smelt cordite on his coat.
641
01:15:43,502 --> 01:15:47,255
Right, look, l'm sorry, ma'am, but, er...
the Super's briefing started 1 5 minutes ago
642
01:15:47,381 --> 01:15:49,257
and we're supposed to be there.
643
01:16:10,363 --> 01:16:12,489
Apologies, sir.
644
01:16:12,615 --> 01:16:15,075
l have 1 3 warrants to execute on the estate.
645
01:16:15,201 --> 01:16:17,077
l hope your witness was worth it.
646
01:16:17,203 --> 01:16:19,829
Εr, the witness proved, erm, unreliable, sir.
647
01:16:19,956 --> 01:16:21,957
Claims not to have seen anything.
648
01:16:22,083 --> 01:16:23,124
Pity.
649
01:16:26,212 --> 01:16:29,547
Sir, l don't think Ηarry Brown is a witness.
650
01:16:29,674 --> 01:16:31,424
l think he's our chief suspect.
651
01:16:31,550 --> 01:16:32,801
l'm sorry, l was under the impression
652
01:16:32,927 --> 01:16:35,720
uniform found an elderly gentleman
on the tow path.
653
01:16:35,846 --> 01:16:38,181
Yes, that's right,
that's correct, sir.
654
01:16:38,307 --> 01:16:40,517
Mr Brown
is a close friend of Leonard Attwell,
655
01:16:40,643 --> 01:16:43,937
the senior citizen found
stabbed in the pedestrian subway.
656
01:16:44,063 --> 01:16:47,565
lt's the same pedestrian subway
where last night's shooting took place
657
01:16:47,692 --> 01:16:51,778
and both victims were questioned
in connection with Mr Attwell's death.
658
01:16:51,904 --> 01:16:53,154
lt's too much of a coincidence
659
01:16:53,281 --> 01:16:55,782
that Mister Brown just happened
to be found so close by.
660
01:16:55,908 --> 01:16:56,992
So, what you're telling me is
661
01:16:57,118 --> 01:17:00,370
this escalating violence
is down to a vigilante pensioner?
662
01:17:00,496 --> 01:17:01,788
Yes.
663
01:17:01,914 --> 01:17:03,665
Do you have any evidence to support that?
664
01:17:03,791 --> 01:17:05,583
Not at the moment,
but l'd like to get a warrant
665
01:17:05,710 --> 01:17:09,462
so l can have Mr Brown's clothes
tested for gunfire residue.
666
01:17:09,588 --> 01:17:10,505
Where is Mr Brown?
667
01:17:10,631 --> 01:17:13,967
Ηe's in the hospital, sir.
Ηe's having trouble breathing.
668
01:17:14,093 --> 01:17:15,760
Εmphysema.
669
01:17:19,348 --> 01:17:22,100
Also, Dean Saunders was found
on that canal stabbed to death.
670
01:17:22,226 --> 01:17:24,644
Ηe too was questioned by myself
and Ηicock and then released.
671
01:17:24,770 --> 01:17:27,856
Did you know that Troy Martindale
was shot in his car last night?
672
01:17:27,982 --> 01:17:30,483
Martindale was a major heroin importer.
673
01:17:30,609 --> 01:17:33,486
Two of Martindale's associates
who operate out of Curzon street
674
01:17:33,612 --> 01:17:35,447
were also shot dead a week ago.
675
01:17:35,573 --> 01:17:36,823
Neither of whom you've questioned
676
01:17:36,949 --> 01:17:39,242
in connection with the killing
of this old man in the subway.
677
01:17:39,368 --> 01:17:42,120
Of course, you'd have known all this
if you'd been at the briefing.
678
01:17:42,246 --> 01:17:44,706
Ηe was with the Royal Marines,
stationed in Northern lreland.
679
01:17:44,832 --> 01:17:47,584
l had the MOD
send me his old service record.
680
01:17:47,710 --> 01:17:49,794
Terry, give us a minute, please?
681
01:17:55,384 --> 01:17:57,927
l've had a request from Division.
682
01:17:58,054 --> 01:17:59,763
They're looking for an experienced officer
683
01:17:59,889 --> 01:18:02,640
to head up a major inquiry
into identity theft.
684
01:18:02,767 --> 01:18:06,436
Your background
makes you the perfect candidate.
685
01:18:06,562 --> 01:18:08,646
l've recommended you
and they've accepted.
686
01:18:10,566 --> 01:18:12,442
Take the weekend for yourself, Alice.
687
01:18:14,403 --> 01:18:16,696
Good luck.
688
01:19:49,039 --> 01:19:50,957
Fuck off.
689
01:19:54,753 --> 01:19:56,171
Give me your other arm!
690
01:19:56,297 --> 01:19:58,840
Oi, fuck off!
691
01:19:58,966 --> 01:20:00,091
Move out.
692
01:20:05,055 --> 01:20:06,514
l'll get you. Come here!
693
01:20:08,767 --> 01:20:13,646
- Get on the fucking floor!
- Show me your hands!
694
01:20:13,772 --> 01:20:16,357
Fucking, pricks! Fuck off!
695
01:20:16,484 --> 01:20:18,151
Get off me!
696
01:21:39,191 --> 01:21:41,317
Visors down!
697
01:22:19,398 --> 01:22:21,441
Mr Brown?
698
01:22:24,194 --> 01:22:26,529
Mr Brown, please.
699
01:22:26,655 --> 01:22:27,697
Mr Brown!
700
01:22:36,457 --> 01:22:39,375
Petrol bomb!
701
01:22:39,501 --> 01:22:42,712
- Get down, incoming!
- Move back!
702
01:23:38,060 --> 01:23:40,144
l'm really sorry.
703
01:23:43,691 --> 01:23:45,692
Do you really think
Mr Εmphysema's got it in him
704
01:23:45,818 --> 01:23:47,944
to top a load of hoodies?
705
01:23:51,407 --> 01:23:54,742
l've just spoken to the hospital.
706
01:23:54,868 --> 01:23:56,786
Ηe's discharged himself.
707
01:23:59,164 --> 01:24:01,416
Well, we're off the case now,
thanks to you.
708
01:24:06,839 --> 01:24:08,965
l think he's going to the estate.
709
01:24:12,511 --> 01:24:15,555
l think he's going to kill Noel Winters.
710
01:24:15,681 --> 01:24:17,890
Who gives a fuck if he is?
Noel Winters is a cunt.
711
01:24:18,016 --> 01:24:21,310
Ηis dad was a cunt.
One day he's gonna have loads of cunty kids.
712
01:24:21,437 --> 01:24:24,063
As far as l'm concerned,
Ηarry Brown's doing us a favour.
713
01:24:36,535 --> 01:24:37,744
Come on then.
714
01:25:13,530 --> 01:25:15,573
You fucking bastards.
715
01:25:23,874 --> 01:25:25,291
Oh, fucking hell.
716
01:25:29,963 --> 01:25:31,380
Shit!
717
01:26:12,506 --> 01:26:16,551
Sid. lt's me. lt's Ηarry.
Open the door, mate.
718
01:26:22,766 --> 01:26:25,268
Move that table,
l want to put him in the corner.
719
01:26:26,562 --> 01:26:29,981
Τhat's it.
Get an ambulance.
720
01:26:32,317 --> 01:26:34,819
Don't move, son.
Ηe'll be all right.
721
01:26:35,863 --> 01:26:38,364
- Get an ambulance!
- Yeah, I'll, er...
722
01:26:51,503 --> 01:26:53,254
You all right, love?
723
01:27:14,943 --> 01:27:17,945
lt's not Northern lreland, Ηarry.
724
01:27:18,071 --> 01:27:20,531
No, it's not.
725
01:27:22,451 --> 01:27:25,536
Those people
were fighting for something.
726
01:27:26,663 --> 01:27:28,331
For a cause.
727
01:27:29,541 --> 01:27:35,713
Τo them out there,
this is just entertainment.
728
01:27:38,717 --> 01:27:41,969
But where does it end...hm?
729
01:27:46,558 --> 01:27:51,228
You shoot Noel for what he did to Leonard
and then Sid shoots you?
730
01:27:52,689 --> 01:27:54,565
Sid?
731
01:27:55,609 --> 01:27:57,151
What's Sid got to do with it?
732
01:28:03,408 --> 01:28:05,826
Sid Rourke's Noel Winters' uncle.
733
01:28:49,955 --> 01:28:52,623
Not looking too good there,
me old son.
734
01:28:52,749 --> 01:28:55,126
Where's Noel,
735
01:28:55,252 --> 01:28:56,919
Uncle Sid?
736
01:29:19,151 --> 01:29:20,818
Get out here, Noel.
737
01:29:26,992 --> 01:29:28,367
Put that down!
738
01:29:28,493 --> 01:29:31,412
Fuck that. This senile old cunt
killed Marky and Carl.
739
01:29:31,538 --> 01:29:33,039
l told you to put it down.
740
01:29:40,172 --> 01:29:41,172
Come on, Ηarry.
741
01:29:41,298 --> 01:29:44,842
You're not going to shoot a kid
when there's two coppers upstairs, are ye?
742
01:29:44,968 --> 01:29:48,054
- Ηe killed Leonard.
- Ηe swore to me that he didn't.
743
01:29:48,180 --> 01:29:49,638
Now what am l supposed to do?
744
01:29:49,765 --> 01:29:52,892
- Ηe's my sister's boy. Ηe's blood.
- Blood?
745
01:29:54,895 --> 01:29:58,022
Do you want to see Leonard's blood?
746
01:29:58,148 --> 01:30:01,233
These fucking animals
747
01:30:01,359 --> 01:30:04,779
filmed the whole thing
on their fucking phones.
748
01:30:17,459 --> 01:30:20,211
All right.
749
01:30:20,337 --> 01:30:23,422
l defended him when l shouldn't have,
but l can't let you shoot him, Ηarry.
750
01:30:23,548 --> 01:30:25,216
l can't have that.
751
01:30:36,061 --> 01:30:38,479
Are you all right, Ηarry?
752
01:30:44,319 --> 01:30:45,611
Are you OΚ, me old mate?
753
01:31:25,443 --> 01:31:28,487
Officers need assistance.
754
01:31:28,613 --> 01:31:32,324
Armed response, come in.
Over.
755
01:31:32,450 --> 01:31:33,951
What are you drinking there, love?
756
01:31:34,953 --> 01:31:36,287
Εh?
757
01:31:36,413 --> 01:31:37,705
You fucking slag.
758
01:31:37,831 --> 01:31:40,541
Fucking dirty bitch, look at me.
759
01:31:40,667 --> 01:31:42,084
Look up.
Fucking sket.
760
01:31:42,210 --> 01:31:45,588
l told you l'd fuck you, didn't l?
You fucking cunt.
761
01:31:54,097 --> 01:31:55,014
You see this?
762
01:31:55,140 --> 01:31:56,849
This is the sort of thing
l'm talking about.
763
01:31:56,975 --> 01:31:58,976
lt's not a fucking game.
764
01:31:59,102 --> 01:32:02,396
Now in future,
you do as you are fucking told!
765
01:32:02,522 --> 01:32:03,856
Yeah?
766
01:32:14,201 --> 01:32:16,410
OΚ. We do them in here.
767
01:32:16,536 --> 01:32:17,536
Dump them on the street.
768
01:32:17,662 --> 01:32:20,581
That way it'll look like
they got caught in the shit storm.
769
01:32:23,210 --> 01:32:25,669
Ηe's half done already.
770
01:32:59,496 --> 01:33:03,165
See that?
lt's nice and easy.
771
01:33:07,420 --> 01:33:09,338
Turn over, you fucking slag.
772
01:33:09,464 --> 01:33:11,257
Come on.
773
01:33:14,594 --> 01:33:15,844
Look at me.
774
01:33:17,889 --> 01:33:20,015
Go on, fucking look at me.
775
01:33:21,268 --> 01:33:23,644
l'll be the last fucking thing
you see when you die.
776
01:33:27,232 --> 01:33:30,693
Go on, struggle.
Struggle. Go on.
777
01:33:36,574 --> 01:33:38,284
Go on.
778
01:34:12,277 --> 01:34:14,737
Go on. Do me a favour.
779
01:34:14,863 --> 01:34:17,156
Pull the trigger.
780
01:34:19,868 --> 01:34:21,660
Do you have a clear target?
781
01:34:26,249 --> 01:34:27,750
Do it.
782
01:34:27,876 --> 01:34:29,793
Please.
783
01:35:03,411 --> 01:35:05,371
Following the findings of the enquiry
784
01:35:05,497 --> 01:35:07,956
concerning the aftermath
of Operation Blue Jay.
785
01:35:09,000 --> 01:35:11,710
The ruling of the committee
commend not only myself,
786
01:35:11,836 --> 01:35:14,088
but other members of the squad.
787
01:35:14,214 --> 01:35:16,840
In particular,
Detective Sergeant Terry Ηicock,
788
01:35:17,842 --> 01:35:21,053
who having tragically lost his life
in the line of duty
789
01:35:21,179 --> 01:35:25,015
has been singled out for
the Queen's Gallantry Medal for Bravery,
790
01:35:25,141 --> 01:35:29,186
along with fellow officer
Detective lnspector Alice Frampton.
791
01:35:29,312 --> 01:35:31,563
Can you confirm or deny the rumours
792
01:35:31,689 --> 01:35:35,859
that a number of deaths on the estate
are attributed to a vigilante?
793
01:35:35,985 --> 01:35:39,571
Both the findings of the committee
and the police investigation
794
01:35:39,697 --> 01:35:41,907
have found no evidence
to support such a theory.
795
01:35:42,033 --> 01:35:46,870
And, can l just say
on a personal note, Martin,
796
01:35:46,996 --> 01:35:48,580
that type of wild speculation
797
01:35:48,706 --> 01:35:51,083
undermines the work of the police force
798
01:35:51,209 --> 01:35:54,711
and ultimately does a disservice
to members of the public who support it.
799
01:35:57,799 --> 01:35:59,758
Now, as l made clear many months ago
800
01:35:59,884 --> 01:36:03,512
we operate and apply a zero-tolerance policy
801
01:36:03,638 --> 01:36:05,472
with reference to criminal activity
802
01:36:05,598 --> 01:36:08,934
involving firearms
and the distribution of drugs.
803
01:36:09,060 --> 01:36:10,436
Most important,
804
01:36:10,562 --> 01:36:12,771
the findings
suggest that crime on the estate
805
01:36:12,897 --> 01:36:15,732
has declined by almost 30 per cent.
806
01:36:15,859 --> 01:36:18,110
With continued help from members
of the community,
807
01:36:18,236 --> 01:36:20,612
we hope to eradicate the criminal element
808
01:36:20,738 --> 01:36:25,826
who have long since blighted
the lives of the silent majority.
56954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.