Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:05,220
Good morning.
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,790
Since when do you
drink coffee?
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,570
Since I didn't get
any sleep last night.
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,440
Aw, honey.
5
00:00:12,570 --> 00:00:13,570
Bad dreams?
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,180
I wish.
7
00:00:15,310 --> 00:00:16,360
I had to hear people
doing it all night.
8
00:00:16,490 --> 00:00:18,540
Oh.
9
00:00:18,670 --> 00:00:19,620
You heard that?
10
00:00:19,750 --> 00:00:21,410
Yes, and it was disgusting.
11
00:00:23,580 --> 00:00:25,020
I'm sorry.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,760
It's just that
your father and I
13
00:00:26,890 --> 00:00:28,370
were apart
all summer...
14
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
Oh, my God. I was talking
about Mandy and Georgie.
15
00:00:30,630 --> 00:00:32,850
Oh. Right.
16
00:00:32,980 --> 00:00:34,460
Ew! You were doing it, too?
17
00:00:34,590 --> 00:00:37,380
Well, it's...
different.
18
00:00:37,510 --> 00:00:39,030
Your father and I
are married,
19
00:00:39,160 --> 00:00:41,820
so when we're...
amorous...
20
00:00:41,950 --> 00:00:43,080
I don't want to hear about this.
21
00:00:45,170 --> 00:00:47,170
What's for breakfast?
I am hungry.
22
00:00:47,300 --> 00:00:48,350
Nope.
23
00:00:50,130 --> 00:00:52,400
What's her problem?MISSY: Thin walls.
24
00:00:53,790 --> 00:00:55,530
She heard Mandy
and Georgie...
25
00:00:56,920 --> 00:00:58,660
You know.
Oh.
26
00:00:59,970 --> 00:01:01,580
At least she
didn't hear us.
27
00:01:04,800 --> 00:01:07,500
โช Nobody else
is stronger than I am โช
28
00:01:07,630 --> 00:01:10,850
โช Yesterday I moved a mountain โช
29
00:01:10,980 --> 00:01:12,630
โช I bet I could be your hero โช
30
00:01:12,760 --> 00:01:15,200
โช I am a mighty little man โช
31
00:01:15,330 --> 00:01:19,030
โช I am a mighty little man.โช
32
00:01:24,560 --> 00:01:26,120
You need to talk
to your son.
33
00:01:26,260 --> 00:01:28,390
About what?
34
00:01:28,520 --> 00:01:30,610
I'm not sure I'm comfortable
with him and Mandy
35
00:01:30,740 --> 00:01:32,000
being intimate.
36
00:01:32,130 --> 00:01:33,040
They have a baby,Mare.
37
00:01:33,180 --> 00:01:34,260
You're a little late
to the party.
38
00:01:34,390 --> 00:01:36,870
But, now, they are
living under our roof,
39
00:01:37,000 --> 00:01:38,270
and they are
still not married.
40
00:01:38,400 --> 00:01:40,440
This again?
41
00:01:40,570 --> 00:01:42,790
I am serious.
We have teenagers
42
00:01:42,920 --> 00:01:44,140
living in the house.
43
00:01:44,270 --> 00:01:46,100
What kind of example
are they setting?
44
00:01:46,230 --> 00:01:48,320
Same example you
were setting last night.
45
00:01:48,450 --> 00:01:49,800
We are married.
46
00:01:49,930 --> 00:01:51,020
And they're engaged.
47
00:01:51,150 --> 00:01:52,370
Well, what are they
waiting for?
48
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Why are you asking me?
49
00:01:53,630 --> 00:01:54,720
We have to say something.
50
00:01:54,850 --> 00:01:56,680
Or we mind our business.
51
00:01:56,810 --> 00:01:59,980
It is a sin, George.
52
00:02:00,120 --> 00:02:03,120
And like a good Christian,
I choose to forgive them.
53
00:02:03,250 --> 00:02:05,290
Cheers.
54
00:02:06,950 --> 00:02:08,250
Hey.
55
00:02:08,380 --> 00:02:09,470
You two decent?
56
00:02:09,600 --> 00:02:10,780
Yeah, come on in.
57
00:02:10,910 --> 00:02:13,820
Oh, hi,
sweet girl.
58
00:02:13,950 --> 00:02:15,570
She keeping y'all up?
59
00:02:15,700 --> 00:02:17,090
Oh, no, she's a good sleeper.
60
00:02:17,220 --> 00:02:18,870
She gets that from me.
61
00:02:19,000 --> 00:02:20,350
So, uh, what's going on?
62
00:02:20,480 --> 00:02:23,310
Well, I want to talk to you
about your wedding.
63
00:02:24,620 --> 00:02:25,750
Uh, what about it?
64
00:02:25,880 --> 00:02:26,920
When's it happening?
65
00:02:27,050 --> 00:02:28,620
Oh.
66
00:02:28,750 --> 00:02:31,710
Well, honestly,
since the tornado and moving,
67
00:02:31,840 --> 00:02:33,540
we haven't really
given it much thought.
68
00:02:33,670 --> 00:02:35,800
Of course,
that makes sense.
69
00:02:35,930 --> 00:02:38,810
So, let's think
about it now.
70
00:02:40,290 --> 00:02:42,070
What's the rush?
71
00:02:42,200 --> 00:02:44,070
Well, you're
living together,
72
00:02:44,200 --> 00:02:45,810
sleeping together,doing...
73
00:02:45,940 --> 00:02:47,070
other things together.
74
00:02:47,210 --> 00:02:49,080
Told you we were
being too loud.
75
00:02:49,210 --> 00:02:50,950
I'm ticklish,
I can't help it.
76
00:02:51,080 --> 00:02:52,990
Okay. I just think,
77
00:02:53,120 --> 00:02:54,560
if you're gonna
be doing that,
78
00:02:54,690 --> 00:02:56,080
you should be married.
79
00:02:56,210 --> 00:02:58,390
I thought when you got married
you stop doing that.
80
00:02:59,960 --> 00:03:02,530
No, in fact...
Don't change the subject.
81
00:03:02,660 --> 00:03:05,140
I'll get the monitor and the
computer, you get the printer.
82
00:03:05,270 --> 00:03:07,310
Hello.Hello.
83
00:03:07,440 --> 00:03:08,530
Don't forget the modem.SHELDON: Mm.
84
00:03:08,660 --> 00:03:09,880
I thought you were in school.
85
00:03:10,010 --> 00:03:11,190
Oh, I was.
86
00:03:11,320 --> 00:03:12,930
Evan and I just came
here to get my computer.
87
00:03:13,060 --> 00:03:14,490
I'm guessing
this is Evan.
88
00:03:14,620 --> 00:03:16,100
Yes.
89
00:03:16,230 --> 00:03:17,240
Isn't he great?
90
00:03:17,370 --> 00:03:19,060
Uh, Shelly,
91
00:03:19,190 --> 00:03:20,540
we're kind of in the
middle of something.
92
00:03:20,670 --> 00:03:22,760
Oh, still? I was hoping
we were done.
93
00:03:22,890 --> 00:03:23,850
No, not done.
94
00:03:25,030 --> 00:03:26,850
Just pretend we're not here,
as I'm doing with you.
95
00:03:26,980 --> 00:03:29,680
I mean,
she does have a point.
96
00:03:29,810 --> 00:03:30,730
What are we
waiting for?
97
00:03:32,860 --> 00:03:33,730
I guess nothing.
98
00:03:33,860 --> 00:03:35,600
Okay, then.
99
00:03:35,730 --> 00:03:37,170
Let's plan a wedding.SHELDON: Wait,
100
00:03:37,300 --> 00:03:38,470
a wedding?
101
00:03:38,600 --> 00:03:39,690
Does that mean
I have to be the best man?
102
00:03:39,820 --> 00:03:41,220
No, Sheldon.
103
00:03:41,350 --> 00:03:43,310
Okay. But I am the best,
104
00:03:43,440 --> 00:03:44,870
and I am a man,
just listen to my voice.
105
00:03:45,000 --> 00:03:46,220
Okay, I'll do it.
106
00:03:46,350 --> 00:03:47,700
Can I come?Sure.
107
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
No.No.
108
00:03:49,880 --> 00:03:51,530
Aw.
109
00:03:55,530 --> 00:03:57,710
Hi.This is a nice surprise.
110
00:03:57,840 --> 00:03:58,710
Mom around?
111
00:03:58,840 --> 00:04:00,930
Why?
112
00:04:01,060 --> 00:04:04,020
I'm not looking for a fight.
I just have a wedding update.
113
00:04:04,150 --> 00:04:05,850
Mm, sounds like
fighting words to me.
114
00:04:05,980 --> 00:04:07,590
Dad.Audrey!
115
00:04:07,720 --> 00:04:09,980
Mandy's here. She says
she's not looking for a fight.
116
00:04:11,200 --> 00:04:13,550
Hello, Amanda.Hi, Mom.
117
00:04:15,160 --> 00:04:17,730
Just get chilly
in here or what?
118
00:04:17,860 --> 00:04:19,470
Mm.MANDY: Just wanted
119
00:04:19,600 --> 00:04:21,690
you both to know that,
uh, Georgie and I
120
00:04:21,820 --> 00:04:24,040
are gonna be going down
to City Hall next Friday,
121
00:04:24,170 --> 00:04:25,520
and I was hoping you'd be there.
122
00:04:26,520 --> 00:04:27,740
City Hall?
123
00:04:27,870 --> 00:04:29,610
Is that really what you want?
124
00:04:29,740 --> 00:04:31,480
Well, it's not our first choice,
125
00:04:31,610 --> 00:04:33,270
but, you know,
after the tornado,
126
00:04:33,400 --> 00:04:34,050
it's kind of all we can afford.
127
00:04:34,180 --> 00:04:36,360
Course we'll be there.
128
00:04:36,490 --> 00:04:38,190
If you want a bigger wedding,
we'll pay for it.
129
00:04:39,320 --> 00:04:41,280
What? I-I thought
130
00:04:41,410 --> 00:04:43,230
you were too embarrassed
for us to have a big wedding.
131
00:04:43,370 --> 00:04:46,020
Excuse me, I'm j...
I'm gonna, uh...
132
00:04:47,330 --> 00:04:48,670
I don't want to argue.
133
00:04:50,330 --> 00:04:53,460
I just want to be part of
my granddaughter's life,
134
00:04:53,590 --> 00:04:55,030
part of your life.
135
00:04:55,160 --> 00:04:56,640
And Georgie's?
136
00:04:56,770 --> 00:04:58,470
Mm-hmm.
137
00:04:58,600 --> 00:04:59,860
And if a big wedding
138
00:04:59,990 --> 00:05:02,170
is what's gonna
make you happy,
139
00:05:02,300 --> 00:05:04,340
then I want to do
that for you.
140
00:05:04,470 --> 00:05:05,560
Okay, what's the catch?
141
00:05:05,690 --> 00:05:07,260
No catch.
142
00:05:07,390 --> 00:05:08,870
And if you want to get
married at City Hall,
143
00:05:09,000 --> 00:05:09,830
that's fine, too.
144
00:05:11,650 --> 00:05:12,920
Dad, Mom's being weird.
145
00:05:13,050 --> 00:05:14,400
I'm not here.
146
00:05:14,530 --> 00:05:16,310
I just...
147
00:05:16,440 --> 00:05:18,490
I just want to make things
right between us.
148
00:05:18,620 --> 00:05:19,970
Okay.
149
00:05:21,320 --> 00:05:22,400
Thanks.
150
00:05:23,410 --> 00:05:24,800
So what happens now?
151
00:05:24,930 --> 00:05:26,100
I'm not used to ending
a conversation
152
00:05:26,230 --> 00:05:27,280
where one of us
doesn't storm out.
153
00:05:27,410 --> 00:05:29,500
How about a hug?
154
00:05:29,630 --> 00:05:31,410
Okay.
155
00:05:36,200 --> 00:05:37,980
Oh, that is weird.
156
00:05:39,940 --> 00:05:42,950
Yeah, it was real nice of
you two to pay for the wedding.
157
00:05:43,080 --> 00:05:45,040
Well, you know,
parents of the bride,
158
00:05:45,170 --> 00:05:46,560
tradition.Yeah.
159
00:05:46,690 --> 00:05:48,950
If you need us to help out
at all, we can kick in.
160
00:05:49,080 --> 00:05:51,780
No, we got it. Good, 'cause we can't.
161
00:05:51,910 --> 00:05:55,390
It's okay. I get to walk
my daughter down the aisle.
162
00:05:55,520 --> 00:05:58,180
Can't put a price on that.Mm. Yeah.
163
00:05:58,310 --> 00:06:00,490
I was real happy to hear Mandy
and her mom are getting along.
164
00:06:00,620 --> 00:06:01,790
Oh, me, too.
165
00:06:01,920 --> 00:06:03,140
You know, I wouldn't say this
to either of 'em,
166
00:06:03,270 --> 00:06:05,060
but they're both
a little, uh...
167
00:06:05,190 --> 00:06:06,880
Willful?
168
00:06:08,190 --> 00:06:10,020
Sure, let's go
with willful.
169
00:06:10,150 --> 00:06:12,800
I'm so glad they're having
a real wedding.
170
00:06:12,930 --> 00:06:15,410
Mm.
I got married
at City Hall,
171
00:06:15,540 --> 00:06:17,370
and I've always
kind of regretted it.
172
00:06:17,500 --> 00:06:19,330
We went all out.
173
00:06:19,460 --> 00:06:20,850
I had a gown made
special in Dallas
174
00:06:20,980 --> 00:06:22,290
with shoes to match,
175
00:06:22,420 --> 00:06:24,470
and a white cowboy hat
with a rhinestone brim.
176
00:06:24,600 --> 00:06:25,770
Oh.
177
00:06:25,900 --> 00:06:27,950
You must've been
so beautiful.
178
00:06:28,080 --> 00:06:29,650
Did Jim wear a tux?
179
00:06:29,780 --> 00:06:32,130
Probably. I don't
really remember.
180
00:06:34,040 --> 00:06:37,040
Do you think Mandy'll let us
help her pick out a dress?
181
00:06:37,170 --> 00:06:38,310
I hope so.
Mm.
182
00:06:38,440 --> 00:06:40,050
When she was a TV weather girl,
183
00:06:40,180 --> 00:06:42,270
you wouldn't believe
the outfits she wore.
184
00:06:42,400 --> 00:06:44,050
Oh, I'm sure
she looked cute.
185
00:06:44,180 --> 00:06:46,750
Maybe if she was doing the
weather on the street corner.
186
00:06:46,880 --> 00:06:49,140
Oh, my.
187
00:06:49,270 --> 00:06:52,620
Well, I'm sure she'll
dress modestly for church.
188
00:06:52,760 --> 00:06:54,840
They are having
a church wedding, right?
189
00:06:54,970 --> 00:06:56,850
Oh, they are definitely
having a church wedding.
190
00:06:56,980 --> 00:06:58,890
That is one thing
I am not budging on.
191
00:06:59,020 --> 00:07:01,720
Good, you and I are both
on the same page there.
192
00:07:01,850 --> 00:07:04,420
In fact, I already talked
to Father Donovan.
193
00:07:04,550 --> 00:07:06,330
Oh.
194
00:07:06,460 --> 00:07:09,600
Uh, is that your father?
195
00:07:09,730 --> 00:07:11,950
No.
He's our priest.
196
00:07:12,950 --> 00:07:15,130
Oh.
197
00:07:15,260 --> 00:07:18,610
So, you think they're getting
married in a Catholic church?
198
00:07:18,740 --> 00:07:21,170
Well, of course, we're Catholic.
199
00:07:21,310 --> 00:07:22,610
Oh.
200
00:07:22,740 --> 00:07:24,870
Well, Mandy said that
201
00:07:25,000 --> 00:07:27,090
you don't go to church
that often, so...
202
00:07:27,220 --> 00:07:29,750
how Catholic could you be?
203
00:07:31,050 --> 00:07:32,530
That's a funny question
204
00:07:32,660 --> 00:07:34,970
coming from a woman
who left her own church.
205
00:07:35,100 --> 00:07:36,490
I went back.
206
00:07:36,630 --> 00:07:37,890
And...
207
00:07:38,020 --> 00:07:40,590
my granddaughter
is not gonna be raised Catholic.
208
00:07:40,720 --> 00:07:43,110
She's gonna worship Jesus,
not the Pope.
209
00:07:43,240 --> 00:07:44,850
We don't worship the Pope.
210
00:07:44,980 --> 00:07:47,160
Well y'all sure bought him
a pretty fancy car.
211
00:07:48,420 --> 00:07:50,070
You want
another beer?
212
00:07:50,200 --> 00:07:51,380
Hang on.
213
00:07:54,560 --> 00:07:55,430
Yes.
214
00:07:56,650 --> 00:07:58,340
You people don't
even dance.
215
00:07:58,470 --> 00:08:00,480
what kind of a weddingis that?
216
00:08:00,610 --> 00:08:01,820
It is about the union
of two souls,
217
00:08:01,950 --> 00:08:03,520
not doing the hokeypokey.
218
00:08:03,650 --> 00:08:04,830
Well, George, it was nice
while it lasted.
219
00:08:04,960 --> 00:08:06,390
Yeah, you take care
of yourself.
220
00:08:06,520 --> 00:08:08,220
All right.AUDREY: Hell of a lot more fun
than a reception
221
00:08:08,350 --> 00:08:10,050
with no alcohol.That's all you people
care about, drinking.
222
00:08:10,180 --> 00:08:12,310
Jesus drank wine!
223
00:08:12,440 --> 00:08:15,530
Well, he probably had to
to put up with people like you!
224
00:08:24,500 --> 00:08:25,980
She just thinks
she can take over
225
00:08:26,110 --> 00:08:27,020
the whole wedding.Well,
226
00:08:27,150 --> 00:08:28,240
they are paying for it.
227
00:08:28,370 --> 00:08:30,460
So they can just buy
CeeCee's soul?
228
00:08:30,590 --> 00:08:32,810
No, no, no, you're right.
229
00:08:32,940 --> 00:08:34,600
How can you be eating
right now?
230
00:08:34,730 --> 00:08:37,210
I was up at 4:00 a.m.
spritzing this thing.
231
00:08:37,340 --> 00:08:38,510
Come on, try some.
232
00:08:38,640 --> 00:08:39,780
I'm not hungry.
233
00:08:39,900 --> 00:08:41,120
You sound hungry.
234
00:08:42,520 --> 00:08:43,560
Fine.
235
00:08:47,700 --> 00:08:49,390
Okay, it's delicious,
236
00:08:49,520 --> 00:08:50,570
but it doesn't
change anything.
237
00:08:51,700 --> 00:08:53,400
Ooh, smells good.
238
00:08:53,530 --> 00:08:54,920
Hey, where
are my folks?
239
00:08:56,100 --> 00:08:57,620
Oh, what'd she do?
240
00:08:57,750 --> 00:08:59,450
I-I don't want to put you
in the middle.
241
00:08:59,580 --> 00:09:01,970
Great. I'm gonna make a plate
before Dad finishes it all.
242
00:09:02,100 --> 00:09:03,800
What? I... There's 14 pounds.
243
00:09:03,930 --> 00:09:06,240
We're saying
the same thing, big boy.
244
00:09:06,370 --> 00:09:07,020
It's just...
245
00:09:07,150 --> 00:09:08,370
Your mother's trying
246
00:09:08,500 --> 00:09:10,590
to get you to do
things her way,
247
00:09:10,720 --> 00:09:12,680
and I...
248
00:09:12,810 --> 00:09:15,200
want you to have the
wedding that you want.
249
00:09:15,330 --> 00:09:18,030
Which would be the wedding
that you want.
250
00:09:19,420 --> 00:09:20,770
Or do we want
the same thing?
251
00:09:20,900 --> 00:09:23,040
Spit it out, Mary.
252
00:09:23,170 --> 00:09:24,910
Your mother
is insisting
253
00:09:25,040 --> 00:09:27,130
that you get married
in the Catholic church.
254
00:09:27,260 --> 00:09:30,300
And you want us to get married
in the Baptist church.
255
00:09:30,430 --> 00:09:32,260
It's an option,
but anywhere is fine.
256
00:09:32,390 --> 00:09:33,920
Is it?
257
00:09:34,050 --> 00:09:35,790
Yeah, but you can't drink
and dance at a Baptist wedding.
258
00:09:35,920 --> 00:09:37,480
Was I talking to you?
259
00:09:37,620 --> 00:09:39,270
Dumbass.
260
00:09:39,400 --> 00:09:40,620
It's just a little water
on her head,
261
00:09:40,750 --> 00:09:42,140
it's not a big deal.
262
00:09:42,270 --> 00:09:43,840
Sure.
263
00:09:43,970 --> 00:09:45,970
Um...
264
00:09:46,100 --> 00:09:48,320
It's your wedding,
it's your child,
265
00:09:48,450 --> 00:09:50,500
if you are okay,
I'm okay.
266
00:09:50,630 --> 00:09:52,110
I'm okay.
267
00:09:52,240 --> 00:09:53,590
Then I'm also okay.
268
00:09:55,370 --> 00:09:56,460
Hi, Pastor Jeff.
269
00:09:56,590 --> 00:09:57,720
Can you come over right now?
270
00:09:57,850 --> 00:09:59,940
I need you to save
someone's soul.
271
00:10:02,290 --> 00:10:03,030
Whose soul
needs saving?
272
00:10:03,160 --> 00:10:04,560
Is it Sheldon?
273
00:10:04,690 --> 00:10:06,040
I've been waiting
for this.
No.
274
00:10:06,170 --> 00:10:07,600
We're still praying for him.
275
00:10:07,730 --> 00:10:08,990
Come in,
we don't have much time.
276
00:10:10,300 --> 00:10:11,950
What's going on?Mandy and Georgie are out,
277
00:10:12,080 --> 00:10:14,700
so I was hoping
that maybe we could sneak in
278
00:10:14,830 --> 00:10:16,920
an early baptism for CeeCee.
279
00:10:17,050 --> 00:10:19,140
You know we don't
do infant baptism.
280
00:10:19,270 --> 00:10:21,700
Yeah, yeah. But I'm afraid
that if we don't do it now,
281
00:10:21,830 --> 00:10:23,790
CeeCee's gonna end up...
282
00:10:23,920 --> 00:10:24,880
Catholic.
283
00:10:26,190 --> 00:10:27,270
They do love to get 'em early.
284
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
Yes. Come on.
285
00:10:30,930 --> 00:10:32,320
Do you trust
286
00:10:32,450 --> 00:10:34,850
in Jesus Christ as your
personal Lord and Savior?
287
00:10:36,460 --> 00:10:37,890
Close enough.
288
00:10:38,020 --> 00:10:40,680
It's on your profession of faith
that I baptize you
289
00:10:40,810 --> 00:10:43,290
in the name of the Father,
Son and the Holy--
290
00:10:43,420 --> 00:10:44,600
Hey.
291
00:10:44,730 --> 00:10:46,080
Hey, sweetie.
292
00:10:46,210 --> 00:10:47,690
How was school?
293
00:10:47,820 --> 00:10:49,640
What's going on here?
294
00:10:49,770 --> 00:10:52,120
Just washing
CeeCee's hair.Mm.
295
00:10:52,260 --> 00:10:53,780
With Pastor Jeff?
296
00:10:55,080 --> 00:10:56,650
It takes a village.
297
00:10:57,650 --> 00:10:58,830
Whatever.
298
00:11:01,830 --> 00:11:02,960
Go, go, go, go.
299
00:11:03,090 --> 00:11:03,960
...and the Holy Spirit.
300
00:11:04,090 --> 00:11:05,660
Amen.
301
00:11:07,010 --> 00:11:08,450
In your face,
Catholics.
302
00:11:09,400 --> 00:11:11,540
You know, I was thinking,
303
00:11:11,670 --> 00:11:13,060
for your something old,
304
00:11:13,190 --> 00:11:14,670
you could wear my veil.
305
00:11:15,970 --> 00:11:17,670
You know, Georgie's
11 years younger than me.
306
00:11:17,800 --> 00:11:19,410
I-I think I am
the something old.
307
00:11:19,540 --> 00:11:21,590
Don't worry.
308
00:11:21,720 --> 00:11:24,370
When he loses all his hair, he's
gonna look way older than you.
309
00:11:24,500 --> 00:11:25,380
Aw.
310
00:11:25,510 --> 00:11:27,160
Thanks.
311
00:11:27,290 --> 00:11:28,160
Hey,
312
00:11:28,290 --> 00:11:29,730
would you be upset
313
00:11:29,860 --> 00:11:31,690
if we didn't get married
by Father Donovan?
314
00:11:31,820 --> 00:11:34,690
Did that woman convince you
to get married Baptist?
315
00:11:35,990 --> 00:11:38,340
She says it's not a cult,
but I'm not so sure.
316
00:11:38,480 --> 00:11:41,960
No, no. We're just--
We're thinking maybe no church.
317
00:11:42,090 --> 00:11:44,570
It's just causing fights, and
Georgie and I don't really care.
318
00:11:44,700 --> 00:11:45,740
What about CeeCee?
319
00:11:45,870 --> 00:11:47,140
Aren't you gonna
get her baptized?
320
00:11:47,270 --> 00:11:48,440
I don't know.
321
00:11:48,570 --> 00:11:49,570
Maybe when she's older.
322
00:11:49,700 --> 00:11:51,710
If that's what she wants.
323
00:11:53,490 --> 00:11:55,060
It's your wedding.
324
00:11:55,190 --> 00:11:57,580
Whatever makes you
happy makes me happy.
325
00:11:57,710 --> 00:11:59,760
Thanks, Mom.
That means a lot.
326
00:11:59,890 --> 00:12:02,060
Look at that sweater.
That would look
327
00:12:02,190 --> 00:12:03,410
so good on you.
328
00:12:03,540 --> 00:12:04,890
Actually, that is cute.
329
00:12:05,020 --> 00:12:06,200
You should go try it on.
330
00:12:06,330 --> 00:12:07,500
You think so?
331
00:12:07,630 --> 00:12:09,070
Yeah. I'll watch CeeCee.
332
00:12:09,200 --> 00:12:11,030
We'll go do a lap
around the park.
333
00:12:11,160 --> 00:12:12,420
Really?
334
00:12:12,550 --> 00:12:15,030
Here. Take my credit card.
335
00:12:15,160 --> 00:12:15,990
It's on me.
336
00:12:17,300 --> 00:12:18,380
Thanks.
337
00:12:23,650 --> 00:12:25,700
โช โช
338
00:12:31,960 --> 00:12:34,360
I baptize you in the
name of the Father
339
00:12:34,490 --> 00:12:36,400
and the Son
340
00:12:36,530 --> 00:12:38,230
and the Holy
Spirit. Amen.
341
00:12:38,360 --> 00:12:40,190
Amen.
342
00:12:40,320 --> 00:12:42,890
Here's a little something
for you.
343
00:12:46,280 --> 00:12:47,410
Mmm.Mmm.
344
00:12:47,540 --> 00:12:48,810
This is delicious.
345
00:12:48,940 --> 00:12:50,500
Mm. You should've tried it
two days ago.
346
00:12:51,720 --> 00:12:53,590
I wanted to.
But, instead, we left.
347
00:12:58,600 --> 00:13:00,300
That's all
in the past.
348
00:13:00,430 --> 00:13:03,730
Right. It was silly of us
to put our stuff onto the kids.
349
00:13:03,870 --> 00:13:05,340
It's their wedding.
350
00:13:05,480 --> 00:13:07,610
Weddings make everyone
crazy.
351
00:13:07,740 --> 00:13:10,390
They're also
a celebration of love.
352
00:13:10,520 --> 00:13:12,400
Sure.
353
00:13:12,530 --> 00:13:14,440
Well, whatever they decide
with CeeCee,
354
00:13:14,570 --> 00:13:15,660
that is up to them.
355
00:13:15,790 --> 00:13:17,010
And the Lord.
356
00:13:17,140 --> 00:13:18,580
Amen.
357
00:13:18,710 --> 00:13:20,710
Amen, indeed.
358
00:13:27,370 --> 00:13:30,110
Shelly, everything okay?
359
00:13:30,240 --> 00:13:33,160
No, it is not. Both my computer
and my trust have been betrayed.
360
00:13:33,290 --> 00:13:35,980
Okay. Well, we-we're
with company now.
361
00:13:36,110 --> 00:13:37,380
You can fill
us in later.
362
00:13:37,510 --> 00:13:39,160
I won't ruin your dinner
with the suspense.
363
00:13:39,290 --> 00:13:41,080
Evan upgraded my computer.
364
00:13:41,210 --> 00:13:43,430
Oh. That sounds nice.
365
00:13:43,560 --> 00:13:45,040
He didn't even ask me.
366
00:13:45,170 --> 00:13:46,910
Is it better?
367
00:13:47,040 --> 00:13:48,910
It's different. What kind
of person takes something
368
00:13:49,040 --> 00:13:51,090
that doesn't belong to them and
changes it behind their back?
369
00:13:54,650 --> 00:13:57,010
Well, m-maybe he thought
370
00:13:57,140 --> 00:13:59,180
he was doing the best thing
for your computer.
371
00:13:59,310 --> 00:14:01,530
It's my computer.
It should have been my decision.
372
00:14:02,880 --> 00:14:04,320
I don't even have a room
to storm off to!
373
00:14:08,410 --> 00:14:09,450
He gonna be okay?
374
00:14:09,580 --> 00:14:11,980
Oh. Tonight, sure.
375
00:14:12,110 --> 00:14:13,850
Big picture?
376
00:14:16,850 --> 00:14:18,940
I've got a hot wife
and a Nobel Prize.
377
00:14:19,070 --> 00:14:20,420
I turned out fine.
378
00:14:24,990 --> 00:14:26,210
Hey. You need a hand?
379
00:14:26,340 --> 00:14:27,950
Oh. Yeah. Thank you.
380
00:14:29,340 --> 00:14:31,520
Sounds like things
went better with my parents.
381
00:14:31,650 --> 00:14:33,480
Yes. All good.
382
00:14:33,610 --> 00:14:36,740
We were both being
stubborn before.
383
00:14:36,870 --> 00:14:38,570
Yeah, I know
this is hard, but...
384
00:14:38,700 --> 00:14:41,270
thank you for letting us make
our own decisions for our kid.
385
00:14:41,400 --> 00:14:43,440
Mm-hmm.
386
00:14:43,570 --> 00:14:44,790
You okay?
387
00:14:44,920 --> 00:14:46,320
Yeah, yeah. Mm.
388
00:14:46,450 --> 00:14:48,710
But, um...
389
00:14:48,840 --> 00:14:50,490
there's something
you should know.
390
00:14:50,620 --> 00:14:52,360
CeeCee...
391
00:14:52,500 --> 00:14:56,150
accidentally got splashed
here in the sink this morning.
392
00:14:57,630 --> 00:14:58,980
So what?
393
00:14:59,110 --> 00:15:01,200
Uh, Pastor Jeff
did the splashing
394
00:15:01,330 --> 00:15:02,460
while he was baptizing her.
395
00:15:04,160 --> 00:15:05,420
That's all.
396
00:15:08,250 --> 00:15:09,900
Can you believe it?I'm not surprised
397
00:15:10,030 --> 00:15:11,510
she would do
something like this.
398
00:15:11,640 --> 00:15:12,860
But don't worry--
399
00:15:12,990 --> 00:15:14,600
I was one move ahead.
400
00:15:14,730 --> 00:15:16,000
What does that mean?
401
00:15:16,130 --> 00:15:19,130
It means
my granddaughter's soul is safe.
402
00:15:19,260 --> 00:15:21,050
What did you do?
403
00:15:21,180 --> 00:15:22,790
Is that the sweater
I bought you?
404
00:15:22,920 --> 00:15:24,350
Oh, it looks so cute.
405
00:15:24,480 --> 00:15:25,310
What did you do?!
406
00:15:25,440 --> 00:15:26,960
I baptized her.
407
00:15:27,100 --> 00:15:27,920
Grow up.
408
00:15:28,880 --> 00:15:29,840
Hey!
409
00:15:29,970 --> 00:15:32,490
Thought
I heard you-- Okay.
410
00:15:36,190 --> 00:15:38,020
And they both went
behind our backs.
411
00:15:38,150 --> 00:15:39,540
I mean...
412
00:15:39,670 --> 00:15:40,670
can you believe that?
413
00:15:40,800 --> 00:15:42,590
Well, my mom's
pretty religious,
414
00:15:42,720 --> 00:15:43,590
so that makes sense.
415
00:15:43,720 --> 00:15:45,290
And you're just...
416
00:15:45,420 --> 00:15:46,770
okay with this?
417
00:15:46,900 --> 00:15:48,120
Is it that big a deal?
418
00:15:48,250 --> 00:15:49,860
They sprinkled some
water on CeeCee's head
419
00:15:49,990 --> 00:15:51,290
and asked God to
look out for her.
420
00:15:51,420 --> 00:15:52,290
Where's the harm?
421
00:15:52,420 --> 00:15:54,210
Do I have to explain it to you?
422
00:15:54,340 --> 00:15:55,430
No.
423
00:15:56,430 --> 00:15:58,520
But could you?
424
00:15:58,650 --> 00:16:01,780
They're making decisions about
our child without talking to us.
425
00:16:01,910 --> 00:16:04,090
That's totally unacceptable.
426
00:16:04,220 --> 00:16:05,870
I'm right there
with you. Not cool.
427
00:16:06,000 --> 00:16:08,400
Okay, so what are
we gonna do about it?
428
00:16:08,530 --> 00:16:10,230
Well, I'm gonna
talk to both of 'em
429
00:16:10,360 --> 00:16:12,750
and make it real clear
there'll be no more baptizing.
430
00:16:12,880 --> 00:16:14,930
We are done with that.
431
00:16:15,060 --> 00:16:17,880
I forget sometimes
what a child you are.
432
00:16:18,020 --> 00:16:19,930
You know, when you say
hurtful stuff like that,
433
00:16:20,060 --> 00:16:21,670
you sound a little
like your mother.
434
00:16:21,800 --> 00:16:23,330
Say that again.
435
00:16:25,280 --> 00:16:26,980
Kind of wish I never
said it the first time.
436
00:16:27,110 --> 00:16:27,980
Mm-hmm.
437
00:16:30,550 --> 00:16:32,940
Why do I even talk?
438
00:16:33,070 --> 00:16:35,640
Evan upgraded my computer,
which made it smarter.
439
00:16:35,770 --> 00:16:37,950
There was one problem--
440
00:16:38,080 --> 00:16:39,560
the darn thing
was smarter than me.
441
00:16:39,690 --> 00:16:40,560
Check.
442
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
What are you
doing here?
443
00:16:44,690 --> 00:16:46,440
What are youdoing here?Mandy and I
444
00:16:46,570 --> 00:16:47,780
had a little disagreement.
445
00:16:47,910 --> 00:16:49,700
I'm giving her
some space to cool off.
446
00:16:49,830 --> 00:16:52,090
That seems wise. You
can be quite annoying.
447
00:16:52,220 --> 00:16:54,270
I thought you were staying
at your dorm.I was.
448
00:16:54,400 --> 00:16:56,230
My roommate violated my Tandy.
449
00:16:56,360 --> 00:16:57,580
Who's Tandy?
450
00:16:59,360 --> 00:17:00,710
Oh. That's sick.
451
00:17:00,840 --> 00:17:02,150
That's what I said.
452
00:17:02,280 --> 00:17:04,370
Mind if I crash here
tonight?
453
00:17:04,500 --> 00:17:05,540
I do.
454
00:17:05,670 --> 00:17:07,460
Yeah, well,
I'm crashing here tonight.
455
00:17:07,590 --> 00:17:08,540
Fine.
456
00:17:08,670 --> 00:17:10,460
Let me ask you
a question.
457
00:17:10,590 --> 00:17:12,550
Can you un-baptize
somebody?
458
00:17:12,680 --> 00:17:14,290
Well, since it's
a magical ceremony
459
00:17:14,420 --> 00:17:16,290
that doesn't mean anything,
then, sure, why not?
460
00:17:16,420 --> 00:17:19,120
In the name of science and
reason, I un-baptize you.
461
00:17:19,250 --> 00:17:20,640
No, not me. Put it back.
462
00:17:20,770 --> 00:17:22,560
Oh. Okay.
463
00:17:22,690 --> 00:17:24,130
Control-Z. You're baptized.
464
00:17:24,260 --> 00:17:25,740
Thanks.
465
00:17:25,860 --> 00:17:26,780
And it's not for me.
466
00:17:26,910 --> 00:17:28,300
It's for my daughter.
467
00:17:28,430 --> 00:17:30,090
Mom baptized her
in the kitchen sink,
468
00:17:30,220 --> 00:17:32,350
and Mandy's mom did it
in a Catholic church.
469
00:17:32,480 --> 00:17:34,140
Sure. Baptists
versus Catholics.
470
00:17:34,270 --> 00:17:36,750
Much blood was shed
over that in the 1500s.
471
00:17:36,880 --> 00:17:38,140
They did it without telling us.
472
00:17:38,270 --> 00:17:39,750
Rude.Anyway,
473
00:17:39,880 --> 00:17:41,190
Mandy's on a warpath,
474
00:17:41,320 --> 00:17:43,230
and all they were trying
to do is help.
475
00:17:43,360 --> 00:17:45,840
Well, you're lucky it was just
a baby and not a computer.
476
00:17:45,970 --> 00:17:47,840
It don't look broken.
477
00:17:47,970 --> 00:17:49,410
"Doesn't." And it isn't.
478
00:17:49,540 --> 00:17:50,330
"Ain't."
479
00:17:50,460 --> 00:17:51,670
Point is,
480
00:17:51,800 --> 00:17:52,980
my roommate went
behind my back.
481
00:17:53,110 --> 00:17:54,720
Did he at least
mean well?
482
00:17:54,850 --> 00:17:56,640
Absolutely.
He's a nice fella.
483
00:17:56,770 --> 00:17:57,850
Then what's your problem?
484
00:17:57,980 --> 00:17:59,600
I'll show you.
485
00:18:03,120 --> 00:18:04,210
Check. Checkmate.
486
00:18:04,340 --> 00:18:05,640
Computer wins.
487
00:18:05,780 --> 00:18:08,080
And it's set
to novice level.
488
00:18:08,210 --> 00:18:10,950
I don't understand a damn thing
I'm looking at.
489
00:18:17,220 --> 00:18:18,350
I'm not a lawyer,
but you could make the argument
490
00:18:18,480 --> 00:18:19,750
that my child was kidnapped,
twice.
491
00:18:19,880 --> 00:18:21,010
And you'd think
Georgie would be
492
00:18:21,140 --> 00:18:23,230
on my side,
but he wasn't even upset.
493
00:18:23,360 --> 00:18:25,490
Well, you know,
sometimes men can be...
494
00:18:25,620 --> 00:18:26,490
idiots.
495
00:18:26,620 --> 00:18:27,970
Lovable idiots.
496
00:18:28,100 --> 00:18:29,150
Look, they
crossed the line,
497
00:18:29,280 --> 00:18:31,580
and there is no defending that.
498
00:18:31,710 --> 00:18:32,720
Thank you.You know,
499
00:18:32,850 --> 00:18:34,060
sometimes grandparents
just think
500
00:18:34,200 --> 00:18:35,280
they can do whatever they want.
501
00:18:35,410 --> 00:18:36,240
And they can't.
502
00:18:36,370 --> 00:18:37,590
That's right.
503
00:18:37,720 --> 00:18:39,420
Great-grandparents,
on the other hand,
504
00:18:39,550 --> 00:18:41,460
well, they get a free pass.
505
00:18:41,590 --> 00:18:43,380
'Cause they got
one foot in the grave.
506
00:18:43,510 --> 00:18:44,640
Take a break.
507
00:18:44,770 --> 00:18:46,340
So, what
am I gonna do?
508
00:18:46,470 --> 00:18:48,170
I mean, I live
with Mary, and...
509
00:18:48,300 --> 00:18:49,600
I'm stuck with
my mother.
510
00:18:49,730 --> 00:18:52,000
Well, there have
to be consequences.
511
00:18:52,130 --> 00:18:54,560
Maybe you could start
by cutting off access to CeeCee
512
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
for a little while.
513
00:18:55,830 --> 00:18:57,390
Yeah, but then I
have no babysitters.
514
00:18:57,520 --> 00:18:58,920
Well, let's keep thinking.
515
00:18:59,050 --> 00:19:00,740
Unless you two
are volunteering.
516
00:19:00,870 --> 00:19:01,660
Keep thinking.
517
00:19:04,750 --> 00:19:05,310
Morning.
518
00:19:05,440 --> 00:19:06,660
Morning.
519
00:19:06,790 --> 00:19:08,530
What do you want?
520
00:19:10,060 --> 00:19:11,580
I brought you some flowers.
521
00:19:14,500 --> 00:19:16,150
You didn't have to do that.
522
00:19:16,280 --> 00:19:18,410
I had to do something
to apologize.
523
00:19:19,760 --> 00:19:20,850
For?
524
00:19:20,980 --> 00:19:22,850
For...
525
00:19:22,980 --> 00:19:24,460
not being on your side?
526
00:19:24,590 --> 00:19:25,900
Attaboy.
527
00:19:26,030 --> 00:19:27,810
Thank you.
528
00:19:29,120 --> 00:19:30,600
Y'all got anything
going on today?
529
00:19:30,730 --> 00:19:32,120
Not much.
530
00:19:32,250 --> 00:19:34,080
Well, I had a nap
on the docket.
531
00:19:34,210 --> 00:19:36,080
How do you feel
about coming down to City Hall
532
00:19:36,210 --> 00:19:37,610
to witness me and Georgie
getting married?
533
00:19:37,740 --> 00:19:39,870
We're getting married?Shh.
534
00:19:40,000 --> 00:19:41,700
What about your parents?
535
00:19:41,830 --> 00:19:43,570
Well, you're the one that said
there had to be consequences.
536
00:19:43,700 --> 00:19:45,880
So we're really not
gonna invite our folks?
537
00:19:46,010 --> 00:19:47,400
Is that okay?
538
00:19:47,530 --> 00:19:50,360
Mm, I guess the only person
I need there is you.
539
00:19:51,530 --> 00:19:53,840
Oh. A spite wedding.
540
00:19:53,970 --> 00:19:54,880
I had one of those.
541
00:19:55,010 --> 00:19:55,890
Shut up.
542
00:19:56,020 --> 00:19:57,890
Let me get my purse.
543
00:20:04,070 --> 00:20:06,290
Captioning sponsored by
CBS
544
00:20:06,420 --> 00:20:09,290
WARNER BROS. TELEVISION
545
00:20:09,420 --> 00:20:12,600
and TOYOTA.
546
00:20:12,730 --> 00:20:16,730
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
36665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.