All language subtitles for The.First_.Responders.S02E12.230909.HDTV-NEXT-NONHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:07,916 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 2 00:00:07,999 --> 00:00:09,834 Child actors were filmed in safe situations 3 00:00:10,501 --> 00:00:12,170 Here's the microchip. 4 00:00:12,253 --> 00:00:13,254 Okay. 5 00:00:19,010 --> 00:00:21,220 The previously deleted criminal DNA database 6 00:00:21,304 --> 00:00:22,597 is fully intact. 7 00:00:23,181 --> 00:00:24,682 -Are you sure about that? -Yes. 8 00:00:24,766 --> 00:00:26,017 Based on the data size, 9 00:00:26,100 --> 00:00:27,894 everything seems to be there without any damage. 10 00:00:27,977 --> 00:00:29,228 Okay, that's a relief. 11 00:00:30,813 --> 00:00:33,483 The fact that Jin Hogae stole the database remains unchanged. 12 00:00:34,275 --> 00:00:36,778 Investigate his activities thoroughly on the day of the incident. 13 00:00:36,861 --> 00:00:39,530 Look into what he did after leaving the Supreme Prosecutors' Office. 14 00:00:39,614 --> 00:00:40,657 Find out everything. 15 00:00:42,033 --> 00:00:43,159 Don't forget. 16 00:00:43,618 --> 00:00:46,746 Our information has to be one step ahead of the police. 17 00:00:52,752 --> 00:00:54,963 DYING MESSAGE: Message left by a murder victim just before death 18 00:01:08,893 --> 00:01:09,894 Just stay alive. 19 00:01:10,353 --> 00:01:11,646 I'll run to you wherever you are. 20 00:01:35,461 --> 00:01:36,879 It seems like Detective Jin… 21 00:01:38,464 --> 00:01:42,051 was quite important to you, Officer Song. 22 00:01:42,927 --> 00:01:44,262 I've never seen… 23 00:01:46,055 --> 00:01:48,016 Detective Jin walk. 24 00:01:48,933 --> 00:01:50,977 It's not like I have some supernatural power 25 00:01:51,436 --> 00:01:54,981 to read criminals' minds. 26 00:01:55,606 --> 00:01:57,400 I just work damn hard. 27 00:01:57,650 --> 00:01:58,985 I sleep less than others. 28 00:02:01,446 --> 00:02:02,780 I work harder than others. 29 00:02:02,864 --> 00:02:06,367 He always ran ahead of others, worked harder, 30 00:02:07,285 --> 00:02:08,786 and investigated desperately. 31 00:02:09,787 --> 00:02:11,956 So when we rushed to the scene together, 32 00:02:13,374 --> 00:02:15,084 I've never felt more reassured, 33 00:02:16,669 --> 00:02:18,629 because I knew he would never give up. 34 00:02:20,923 --> 00:02:22,300 That he would fight to the end. 35 00:02:23,176 --> 00:02:25,178 But in the end, he left. 36 00:02:25,261 --> 00:02:27,513 I believed in him until the end. 37 00:02:32,477 --> 00:02:34,645 I saw the explosion on the roof 38 00:02:34,729 --> 00:02:36,981 and thought, "It's okay, it's Detective Jin." 39 00:02:37,065 --> 00:02:38,483 "He would've caught the culprit." 40 00:02:39,525 --> 00:02:41,027 "He'll come down smiling 41 00:02:41,944 --> 00:02:45,323 just like he always has acting all tough." 42 00:02:50,703 --> 00:02:52,246 I thought he'd come back. 43 00:02:53,581 --> 00:02:55,541 You must really resent the culprit. 44 00:02:58,920 --> 00:03:00,755 Detective Jin hated 45 00:03:01,506 --> 00:03:03,508 and despised criminals. 46 00:03:05,968 --> 00:03:07,512 I finally understand how he felt. 47 00:03:08,930 --> 00:03:10,848 What would you like to do? 48 00:03:13,142 --> 00:03:14,727 If I could, 49 00:03:18,439 --> 00:03:20,149 I want to pay him back in the exact same way. 50 00:03:30,535 --> 00:03:33,913 First of all, the earpiece implanted under Detective Jin's ear 51 00:03:33,996 --> 00:03:36,749 seems to be a modified version of a model available on the market. 52 00:03:37,333 --> 00:03:40,545 The condenser I removed earlier 53 00:03:40,837 --> 00:03:43,256 was likely used for electric shock torture. 54 00:03:43,840 --> 00:03:45,049 He was tortured? 55 00:03:45,133 --> 00:03:47,051 It's also evidence that he was being threatened. 56 00:03:48,719 --> 00:03:50,346 But there's something I don't understand. 57 00:03:50,429 --> 00:03:52,723 If there was an unknown blackmailer, 58 00:03:53,182 --> 00:03:56,227 why would they go through the trouble of stealing it and then blow it up? 59 00:03:56,769 --> 00:03:58,271 Ma Taehwa's case is similar. 60 00:03:58,354 --> 00:04:01,816 He killed Ma Joongdo and got Ma Taehwa out of prison on stay of execution. 61 00:04:02,483 --> 00:04:05,695 After purposely ruining his kidneys, he gave Ma Taehwa a new kidney 62 00:04:05,778 --> 00:04:08,156 and then killed him by exploding a caravan. 63 00:04:08,739 --> 00:04:09,824 What is all this? 64 00:04:10,324 --> 00:04:12,201 What on earth does this guy want? 65 00:04:13,077 --> 00:04:14,078 Destruction? 66 00:04:15,872 --> 00:04:16,914 He enjoys destruction. 67 00:04:17,623 --> 00:04:20,168 Psychologically, he craves destruction 68 00:04:20,251 --> 00:04:21,377 and enjoys chaos. 69 00:04:22,128 --> 00:04:24,839 A lunatic. That's the only way to describe him. 70 00:04:24,922 --> 00:04:26,841 Furthermore, he manipulates 71 00:04:26,924 --> 00:04:29,760 and contaminates all traces with sophisticated criminal knowledge. 72 00:04:29,844 --> 00:04:32,722 Investigators either reach wrong conclusions 73 00:04:32,805 --> 00:04:35,558 or become targets themselves, losing their lives. 74 00:04:36,726 --> 00:04:38,186 This seems to be his pattern. 75 00:04:38,769 --> 00:04:40,938 There's one thing you've overlooked. 76 00:04:41,022 --> 00:04:44,442 Whether the conversations exchanged using that earpiece were threats 77 00:04:44,525 --> 00:04:46,319 or collaboration is still not clear. 78 00:04:47,278 --> 00:04:48,613 Currently, 79 00:04:48,696 --> 00:04:52,033 the only concrete evidence we have are dozens of SPO CCTV recordings 80 00:04:52,116 --> 00:04:54,035 of Detective Jin stealing the database. 81 00:04:55,036 --> 00:04:58,122 If he wasn't blackmailed, why would Detective Jin do such a thing? 82 00:04:58,206 --> 00:05:00,416 I'm just as curious as you are. 83 00:05:04,795 --> 00:05:06,589 There seems to be only one option left now. 84 00:05:07,673 --> 00:05:09,217 I'll give you 24 hours. 85 00:05:10,092 --> 00:05:12,595 Capture the person who blackmailed and killed Detective Jin. 86 00:05:13,179 --> 00:05:16,307 You should clear your late colleague's name. 87 00:05:24,732 --> 00:05:27,026 We'll have to put our grief aside for now. 88 00:05:27,568 --> 00:05:30,905 We'll also do our best to dig up any remaining leads. 89 00:05:35,117 --> 00:05:36,535 Let's go. 90 00:05:36,619 --> 00:05:38,704 -Where? -We have one clue left. 91 00:05:39,830 --> 00:05:41,374 A living clue. 92 00:05:57,932 --> 00:06:00,518 Im Sunyeol was caught by Detective Moon, 93 00:06:00,601 --> 00:06:02,853 because of the money transfer to his wife. 94 00:06:04,146 --> 00:06:05,564 Family ties can't be severed easily. 95 00:06:07,191 --> 00:06:09,902 Mom, I'm hungry! 96 00:06:11,487 --> 00:06:12,780 Oh, it's Daddy! 97 00:06:26,002 --> 00:06:27,420 Condolences 98 00:06:35,344 --> 00:06:36,470 You two should talk. 99 00:06:44,270 --> 00:06:45,354 We… 100 00:06:46,897 --> 00:06:48,816 lost another colleague yesterday. 101 00:06:49,859 --> 00:06:53,571 Im Sunyeol was the junior Detective Moon cherished the most. 102 00:06:55,573 --> 00:06:57,658 -If your husband contacts you-- -I told you. 103 00:06:59,535 --> 00:07:01,537 We don't talk. 104 00:07:01,620 --> 00:07:02,830 Shouldn't we try to save him? 105 00:07:04,123 --> 00:07:05,624 Your husband can't handle 106 00:07:06,208 --> 00:07:07,752 the guy we're dealing with. 107 00:07:08,544 --> 00:07:10,171 Moon Youngsoo and Jin Hogae. 108 00:07:10,254 --> 00:07:11,339 Even at the RIU, 109 00:07:12,506 --> 00:07:13,716 they were the best of the best. 110 00:07:14,842 --> 00:07:16,761 They fell in a trap. 111 00:07:16,844 --> 00:07:19,013 We need to rescue Sunyeol first and catch the real culprit. 112 00:07:19,638 --> 00:07:22,183 We don't want to lose any more colleagues. 113 00:07:33,819 --> 00:07:35,237 Oh, my. 114 00:07:36,113 --> 00:07:37,740 What's all this? 115 00:07:44,622 --> 00:07:47,166 Do you miss your dad, Sunga? 116 00:07:47,792 --> 00:07:48,876 I do. 117 00:08:02,973 --> 00:08:05,601 I'll go now. 118 00:08:07,812 --> 00:08:08,854 Wait. 119 00:08:12,108 --> 00:08:13,609 I got Im Sunyeol's address. 120 00:08:13,692 --> 00:08:16,362 17-13, Pyeongdo-dong, Taewon-gu, Geumsan Villa. 121 00:08:25,955 --> 00:08:28,207 It's the rooftop unit on the fifth floor. 122 00:08:28,290 --> 00:08:29,583 Move cautiously. 123 00:08:29,667 --> 00:08:31,585 You guys cover the back. 124 00:08:31,669 --> 00:08:32,670 We'll go in the front. 125 00:08:32,753 --> 00:08:34,171 -Go. -Yes, sir. 126 00:08:35,047 --> 00:08:36,298 Let's go. 127 00:08:42,471 --> 00:08:43,472 What the… 128 00:08:47,560 --> 00:08:49,019 -You go this way. -Yes, sir. 129 00:08:52,148 --> 00:08:53,232 Im Sunyeol! 130 00:08:55,943 --> 00:08:58,070 Darn it. He's already dead. 131 00:08:59,029 --> 00:09:00,197 It looks like a gunshot wound. 132 00:09:00,614 --> 00:09:02,491 -Check it, Min. -Okay. 133 00:09:12,376 --> 00:09:13,461 It looks like a penetrating wound. 134 00:09:21,927 --> 00:09:24,013 It's a police-issued gun. 135 00:09:24,096 --> 00:09:25,431 Check if there are any bullets. 136 00:09:25,514 --> 00:09:26,515 Okay. 137 00:09:29,268 --> 00:09:30,269 Here it is. 138 00:09:46,285 --> 00:09:48,913 Could the detectives from Taewon Police Station step out? 139 00:09:48,996 --> 00:09:50,623 What do you mean? 140 00:09:51,916 --> 00:09:56,295 We just received the forensic report from the NFS's firearms room. 141 00:09:56,879 --> 00:09:59,215 We've examined the serial number of the gun 142 00:09:59,632 --> 00:10:01,217 recovered from Im Sunyeol's death scene, 143 00:10:01,717 --> 00:10:05,054 and it matches the one issued to Detective Jin, and so does the bullet. 144 00:10:05,137 --> 00:10:06,514 No other fingerprints 145 00:10:07,097 --> 00:10:09,391 were found on the gun itself except for Detective Jin's. 146 00:10:09,975 --> 00:10:11,810 -I mean-- -Even if the gun and bullet 147 00:10:11,894 --> 00:10:13,270 are Detective Jin's, 148 00:10:13,812 --> 00:10:15,856 we can't be certain that he fired it. 149 00:10:16,815 --> 00:10:18,484 Right. I thought the same thing 150 00:10:19,068 --> 00:10:21,153 until I saw this CCTV footage. 151 00:10:27,701 --> 00:10:30,120 This footage was captured at an Internet cafe located 152 00:10:30,204 --> 00:10:32,790 near the building where Im Sunyeol died. 153 00:10:33,290 --> 00:10:36,168 We're in the process of obtaining other CCTV footage from the area. 154 00:10:36,752 --> 00:10:39,505 What's Detective Jin doing there? 155 00:10:39,588 --> 00:10:42,591 We've secured records of him logging into his email. 156 00:10:43,384 --> 00:10:45,135 Since it's a foreign email service, 157 00:10:45,219 --> 00:10:46,720 we haven't uncovered the contents yet. 158 00:10:47,304 --> 00:10:50,599 But with this, Im Sunyeol becomes the fourth person to die 159 00:10:51,058 --> 00:10:53,018 in the vicinity of Detective Jin's whereabouts. 160 00:10:56,730 --> 00:10:58,399 We'll presume his innocence, 161 00:10:58,482 --> 00:11:00,776 but those associated with him can't participate in the investigation. 162 00:11:02,945 --> 00:11:05,531 I won't keep you any longer. Please leave. 163 00:11:09,076 --> 00:11:10,369 Darn it. 164 00:11:31,807 --> 00:11:37,896 The late Jin Chuljoong / Jin Hogae 165 00:12:35,245 --> 00:12:37,539 Around the entrance wound on the forehead, 166 00:12:37,623 --> 00:12:40,959 there are gunpowder and deflagration residue. 167 00:12:41,043 --> 00:12:44,046 This suggests the shot was fired within 39 inches of the victim. 168 00:12:44,713 --> 00:12:46,465 Moreover, the bullet that penetrated didn't exit horizontally 169 00:12:46,548 --> 00:12:48,759 but rather downwards from the lower part of the occiput. 170 00:12:49,843 --> 00:12:51,011 While we can't be certain, 171 00:12:51,095 --> 00:12:54,932 in cases like this, we can speculate that the victim was shot 172 00:12:55,015 --> 00:12:58,644 in an execution-style manner while kneeling. 173 00:12:59,269 --> 00:13:01,021 We can speculate that Detective Jin's anger 174 00:13:01,105 --> 00:13:03,232 over Moon Youngsoo's killing played a role. 175 00:13:05,234 --> 00:13:08,487 Judging by the digestion level of food, blood clotting in the victim's stomach, 176 00:13:08,570 --> 00:13:10,948 and the degree of rigor mortis, 177 00:13:11,031 --> 00:13:14,743 the estimated time of death is about 28 hours ago. 178 00:13:14,827 --> 00:13:17,037 Im Sunyeol was last seen 179 00:13:17,121 --> 00:13:18,872 at the parking lot in Mapyeong Park. 180 00:13:20,040 --> 00:13:22,793 After that, Detective Jin, who had evaded the Supreme Prosecutors' Office, 181 00:13:22,876 --> 00:13:26,130 went to an Internet cafe and then to the rooftop to commit murder. 182 00:13:27,464 --> 00:13:31,218 -It's not impossible. -What are you talking about? 183 00:13:36,014 --> 00:13:37,015 I understand it's not easy 184 00:13:37,099 --> 00:13:39,226 to lose colleagues and face such a situation. 185 00:13:40,102 --> 00:13:43,397 However, we can't ignore the evidence. 186 00:13:43,897 --> 00:13:46,191 Since Detective Jin is already deceased, 187 00:13:46,567 --> 00:13:48,861 the case will be closed due to lack of indictment. 188 00:14:03,709 --> 00:14:06,253 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 189 00:14:09,381 --> 00:14:12,342 After first being spotted in the Mapyeong Park restroom, 190 00:14:15,387 --> 00:14:18,891 he went to Prosecutor Jang Sungjae's officetel 191 00:14:18,974 --> 00:14:21,018 and then headed straight to the SPO 192 00:14:21,560 --> 00:14:24,229 and entered the server room. 193 00:14:25,272 --> 00:14:28,358 After stealing a motorcycle… 194 00:14:28,442 --> 00:14:30,152 …and evading the SPO, 195 00:14:30,235 --> 00:14:32,529 he goes missing for about 30 minutes until he reappears on CCTV 196 00:14:33,572 --> 00:14:34,823 at Mapyeong Station Exit Three. 197 00:14:37,159 --> 00:14:38,410 Thirty minutes. 198 00:14:44,166 --> 00:14:47,002 From the Supreme Prosecutors' Office to Mapyeong Station. 199 00:14:57,012 --> 00:14:58,138 What's this? 200 00:14:58,847 --> 00:14:59,890 A button… 201 00:15:02,309 --> 00:15:03,685 was there, but then it disappeared. 202 00:15:06,772 --> 00:15:09,274 I can't see well due to tears. 203 00:15:09,358 --> 00:15:10,943 -Here. -I need to look more closely. 204 00:15:11,026 --> 00:15:13,028 Thanks. 205 00:15:15,447 --> 00:15:17,491 Wait, the light reflected. 206 00:15:19,243 --> 00:15:20,410 Is this a lens? 207 00:15:21,745 --> 00:15:23,080 This isn't a button. 208 00:15:23,163 --> 00:15:24,665 It's a mini camera. 209 00:15:24,748 --> 00:15:26,291 -Let's go find it. -What? 210 00:15:26,375 --> 00:15:27,417 Come on. 211 00:15:31,797 --> 00:15:33,006 Slow down. Slow down. 212 00:15:35,509 --> 00:15:36,969 Stop. Stop. 213 00:15:37,052 --> 00:15:38,387 Reverse. Reverse. 214 00:15:42,349 --> 00:15:43,725 Stop right here. 215 00:15:49,064 --> 00:15:52,025 It seems like these are marks from Detective Jin's motorcycle tires. 216 00:15:52,109 --> 00:15:53,110 This is where he fell. 217 00:15:57,865 --> 00:15:59,491 Something must've happened around here. 218 00:16:09,334 --> 00:16:10,335 All right. 219 00:16:10,586 --> 00:16:12,796 We'll trace back all the movements of this vehicle 220 00:16:12,880 --> 00:16:14,464 and find the culprit's hideout. 221 00:16:15,591 --> 00:16:17,968 Collect every speck of dirt and dust. 222 00:16:27,269 --> 00:16:28,395 Ms. Woo, over here. 223 00:16:29,730 --> 00:16:30,898 You found something? 224 00:16:32,274 --> 00:16:34,985 Look. This is from Detective Jin's clothing. 225 00:16:36,278 --> 00:16:38,780 It is. 226 00:16:38,989 --> 00:16:41,325 The camera must be somewhere around here then. 227 00:16:43,118 --> 00:16:44,119 What's that? 228 00:16:47,164 --> 00:16:49,124 -I think that's it. Wait. -That's it. 229 00:16:49,207 --> 00:16:50,834 Move over. 230 00:16:50,918 --> 00:16:52,210 Lower. 231 00:16:52,294 --> 00:16:53,837 -Lower. -Wait. 232 00:16:53,921 --> 00:16:56,006 Lower. Get lower. That's it. That's good. 233 00:16:56,089 --> 00:16:57,466 -Okay. -I got it. 234 00:16:57,549 --> 00:16:59,593 Take it out. That's it. 235 00:17:00,177 --> 00:17:01,178 Okay. 236 00:17:32,042 --> 00:17:34,670 We need to find something unusual, 237 00:17:34,753 --> 00:17:36,213 not the usual soil components. 238 00:17:36,797 --> 00:17:38,006 Only then can we identify anything. 239 00:17:43,887 --> 00:17:45,013 Is it recoverable? 240 00:17:45,764 --> 00:17:46,848 Give me a second. 241 00:17:47,641 --> 00:17:48,684 I need to… 242 00:17:50,185 --> 00:17:51,269 concentrate. 243 00:17:54,606 --> 00:17:56,108 I detected unusual compounds. 244 00:17:59,653 --> 00:18:02,864 "Citric acid monohydrate, peroxyacetic acid, citric acid… 245 00:18:03,532 --> 00:18:04,825 and quicklime"? 246 00:18:04,908 --> 00:18:08,120 The same compounds have also been found on the car mats. 247 00:18:08,704 --> 00:18:10,372 Why are these substances mixed in the soil? 248 00:18:10,956 --> 00:18:12,416 Can we identify what this is? 249 00:18:12,499 --> 00:18:14,835 I'll run it through the National Institute of Environmental Research's NCIS. 250 00:18:17,087 --> 00:18:18,130 There it is. 251 00:18:18,839 --> 00:18:20,590 There. 252 00:18:23,135 --> 00:18:25,637 The hard drive is damaged, 253 00:18:25,721 --> 00:18:27,264 and there's too much static. 254 00:18:37,357 --> 00:18:40,110 It sounds like he's warning someone. 255 00:18:41,570 --> 00:18:43,989 This is the limit of our forensic equipment. 256 00:18:48,535 --> 00:18:50,662 -Get the drive. -Right. 257 00:18:51,663 --> 00:18:52,664 Let's go. 258 00:18:53,582 --> 00:18:55,375 "Mass-produced chemical substance." 259 00:18:56,251 --> 00:18:58,920 That means it's commonly used in chemicals and solutions. 260 00:19:00,255 --> 00:19:01,923 It's frequently used in… 261 00:19:03,550 --> 00:19:04,593 Found it. 262 00:19:04,718 --> 00:19:07,804 Rayon-Kill produced by Jigu Biotech. 263 00:19:07,888 --> 00:19:09,347 It's a swine disinfectant. 264 00:19:09,431 --> 00:19:12,434 "Effective against foot-and-mouth disease virus." 265 00:19:15,062 --> 00:19:16,730 They disinfected vehicles. 266 00:19:17,439 --> 00:19:18,982 They spray disinfectant on vehicles to prevent 267 00:19:19,066 --> 00:19:20,275 foot-and-mouth disease from spreading. 268 00:19:20,358 --> 00:19:21,526 And they pour quicklime too. 269 00:19:22,486 --> 00:19:25,447 Let's check where they recently set up disinfection centers. 270 00:19:27,365 --> 00:19:29,159 -Detective Kong. -Yes, Mr. Kang. 271 00:19:31,495 --> 00:19:33,371 We need your immediate assistance. 272 00:19:34,664 --> 00:19:36,291 We need yours too. 273 00:19:41,338 --> 00:19:42,631 I sent you a list of locations 274 00:19:42,714 --> 00:19:45,467 where foot-and-mouth disease prevention was conducted in the last month. 275 00:19:45,550 --> 00:19:47,886 Okay. I'll check it. 276 00:19:48,303 --> 00:19:49,387 Okay. 277 00:19:49,471 --> 00:19:51,932 They wouldn't have gone far from Taewon-gu. 278 00:19:57,604 --> 00:19:59,022 Gimpo. Two, 279 00:19:59,731 --> 00:20:01,441 three, four… 280 00:20:05,112 --> 00:20:06,613 A total of 23 disinfection centers 281 00:20:06,696 --> 00:20:09,950 have been set up in areas in Gyeonggi-do that are near Taewon-gu. 282 00:20:10,033 --> 00:20:11,701 That's too many to investigate. 283 00:20:11,785 --> 00:20:14,287 From now on, the ground will tell us. 284 00:20:14,955 --> 00:20:16,581 The ground we stand on 285 00:20:16,665 --> 00:20:20,001 has distinct features, from soil color to topsoil properties 286 00:20:20,085 --> 00:20:21,503 and gravel content. 287 00:20:22,045 --> 00:20:25,090 The areas with the same soil components as the hearse's tires. 288 00:20:25,966 --> 00:20:29,594 Gravel content between 15% and 35%. 289 00:20:29,678 --> 00:20:32,597 Topsoil comprised of high-quality soil and sandy soil, 290 00:20:32,681 --> 00:20:34,015 and the soil color is yellowish-brown. 291 00:20:34,099 --> 00:20:36,893 The parent rock is composed of metamorphic and sedimentary rocks. 292 00:20:37,727 --> 00:20:39,396 -Okay. -Let me check if they overlap 293 00:20:39,479 --> 00:20:41,690 with any of the disinfection centers. 294 00:21:05,672 --> 00:21:07,674 Hwaseong in Gyeonggi-do. Here. 295 00:21:08,341 --> 00:21:09,968 Among the places with disinfection centers, 296 00:21:10,051 --> 00:21:14,055 this place has the same soil as the one found on the tires of the hearse. 297 00:21:14,139 --> 00:21:16,391 Let's find out what's in that area. 298 00:21:16,892 --> 00:21:17,934 Okay. 299 00:21:25,567 --> 00:21:28,695 If you follow this route, 300 00:21:29,362 --> 00:21:31,740 there's a building that was abandoned during construction. 301 00:21:31,823 --> 00:21:35,285 -An abandoned building? -Then there probably won't be any CCTVs. 302 00:21:38,163 --> 00:21:41,208 I'm recovering the button camera footage, and something strange came up. 303 00:21:43,376 --> 00:21:45,754 …for euthanasia. 304 00:21:47,339 --> 00:21:48,340 Euthanasia? 305 00:21:48,423 --> 00:21:51,551 I wondered what he was saying, so I barely managed to restore one frame. 306 00:21:51,635 --> 00:21:52,719 Look at this. 307 00:21:54,846 --> 00:21:56,181 That's me. 308 00:21:56,514 --> 00:21:58,600 Right after that, Detective Jin inserted a microchip 309 00:21:58,683 --> 00:21:59,893 into the SPO's server computer. 310 00:22:00,477 --> 00:22:02,520 So this is the moment of the threat. 311 00:22:02,979 --> 00:22:03,980 It's still being recovered. 312 00:22:04,648 --> 00:22:07,817 Clues about the blackmailer might appear later in the footage. 313 00:22:08,902 --> 00:22:09,945 So… 314 00:22:10,904 --> 00:22:13,448 this happened to Detective Jin because he was trying to protect me? 315 00:22:18,036 --> 00:22:19,913 I'll catch this bastard no matter what. 316 00:22:20,705 --> 00:22:26,169 Funeral hall 317 00:22:41,643 --> 00:22:43,436 Wait. Right here. 318 00:22:44,020 --> 00:22:45,021 Can you zoom in? 319 00:22:49,067 --> 00:22:50,485 It looks like Seol. 320 00:22:54,406 --> 00:22:56,116 -Please check. -Yes, ma'am. 321 00:22:56,199 --> 00:22:58,285 Song Seol. Yes, that's Seol. 322 00:22:58,368 --> 00:23:00,453 She said she came to visit me at the hospital that day. 323 00:23:02,163 --> 00:23:03,623 That means she met the culprit. 324 00:23:04,332 --> 00:23:05,959 Please locate Officer Song. 325 00:23:07,043 --> 00:23:08,128 We have to find Seol. 326 00:23:08,211 --> 00:23:11,464 If she did see the culprit, she's in danger. 327 00:23:15,093 --> 00:23:17,178 Please pick up. 328 00:23:36,698 --> 00:23:38,700 She took the day off and hasn't been in contact all day. 329 00:23:38,783 --> 00:23:40,618 Let's go to Detective Jin's funeral hall first. 330 00:23:40,702 --> 00:23:42,245 Please contact the station and start the search! 331 00:23:42,329 --> 00:23:43,455 Okay. 332 00:24:01,181 --> 00:24:03,892 Han Sejin 333 00:24:37,342 --> 00:24:41,179 Professor, is that blood on your shirt? 334 00:24:43,181 --> 00:24:44,307 Oh, this? 335 00:24:44,974 --> 00:24:46,142 It's nothing. 336 00:24:51,564 --> 00:24:55,068 When you visited Detective Kong at the hospital yesterday, 337 00:24:55,151 --> 00:24:56,736 did you happen to see anyone else? 338 00:24:57,570 --> 00:25:00,281 Apparently, the overdose of sedatives wasn't the hospital's mistake. 339 00:25:08,373 --> 00:25:09,707 It was me. 340 00:25:11,584 --> 00:25:12,669 The sedative overdose. 341 00:25:14,337 --> 00:25:15,880 What are you talking about? 342 00:25:15,964 --> 00:25:17,090 I told you. 343 00:25:18,341 --> 00:25:20,552 We're all lonely people. 344 00:25:22,554 --> 00:25:24,347 You and I have bold hands. 345 00:25:24,431 --> 00:25:26,599 I just have the hands that kill, 346 00:25:28,768 --> 00:25:29,894 and you have the hands 347 00:25:30,145 --> 00:25:32,564 that save lives. That's the only difference. 348 00:25:42,615 --> 00:25:44,534 Do you now realize who I am? 349 00:26:02,677 --> 00:26:04,012 Did you also kill… 350 00:26:05,930 --> 00:26:07,432 Detective Jin? 351 00:26:07,891 --> 00:26:10,018 I didn't kill him myself, 352 00:26:11,436 --> 00:26:13,938 but it was my plan, and it was executed that way. 353 00:26:15,982 --> 00:26:17,150 Jin Hogae. 354 00:26:19,777 --> 00:26:21,946 He was a good opponent to play the game with. 355 00:26:22,030 --> 00:26:24,199 It's just that this time the ending was different. 356 00:26:24,782 --> 00:26:28,161 In this world, there aren't only happy endings where justice wins. 357 00:26:32,957 --> 00:26:34,334 Don't… 358 00:26:35,919 --> 00:26:37,337 try anything. 359 00:26:37,420 --> 00:26:41,257 I handle scalpels well, but I also handle bombs very well. 360 00:26:42,300 --> 00:26:45,595 If you cause a problem, I have to run away. 361 00:26:46,721 --> 00:26:49,057 I personally don't like running away. 362 00:26:50,642 --> 00:26:53,728 However, if I'm forced to run away, I'd be very upset. 363 00:26:55,313 --> 00:26:57,440 And that would make me violent. 364 00:27:00,610 --> 00:27:03,238 And if that happens, someone will definitely get hurt. 365 00:27:03,863 --> 00:27:05,448 Not you, someone else. 366 00:27:09,244 --> 00:27:11,037 How about the members of Taewon Fire Station? 367 00:27:20,004 --> 00:27:22,840 When Jindo Dog saw Detective Kong was about to take his last breath, 368 00:27:22,924 --> 00:27:25,843 he immediately backed down. 369 00:27:31,266 --> 00:27:32,559 Should I run away? 370 00:27:35,144 --> 00:27:36,604 Or… 371 00:27:37,605 --> 00:27:39,315 do you want to quietly come with me? 372 00:28:28,656 --> 00:28:30,199 I'd like to use your phone. 373 00:28:36,497 --> 00:28:37,582 Hello? 374 00:28:38,791 --> 00:28:40,501 Okay. I'll send you my location. Join us right away. 375 00:28:41,127 --> 00:28:42,211 Did you call for backup? 376 00:28:43,004 --> 00:28:45,381 No, we're the backup. 377 00:28:45,590 --> 00:28:48,092 -What? -Listen carefully. 378 00:28:48,843 --> 00:28:49,886 Whoa, whoa, whoa! 379 00:28:50,345 --> 00:28:51,346 What the… 380 00:28:51,679 --> 00:28:53,014 What are you doing? 381 00:28:53,097 --> 00:28:55,266 What is it? Tell me. 382 00:29:47,443 --> 00:29:50,071 Jin Hogae Lieutenant of the detective team 383 00:30:11,801 --> 00:30:12,844 What do you think? 384 00:30:13,386 --> 00:30:15,513 Jin Hogae's never been here. 385 00:30:16,097 --> 00:30:18,224 How do you feel to be the first one to come to the place 386 00:30:19,100 --> 00:30:20,560 where I plan my crimes? 387 00:30:27,442 --> 00:30:29,277 He died too easily. 388 00:30:29,360 --> 00:30:30,361 How boring. 389 00:30:32,029 --> 00:30:33,322 Are you going to kill me too? 390 00:30:34,699 --> 00:30:35,950 I don't know. 391 00:30:38,745 --> 00:30:40,246 You're very interesting. 392 00:30:47,628 --> 00:30:49,630 Now that's your real face. 393 00:30:50,673 --> 00:30:53,634 Everyone starts with that kind of look. 394 00:30:56,179 --> 00:30:57,388 Test your hatred 395 00:30:58,765 --> 00:30:59,891 and anger. 396 00:31:01,058 --> 00:31:03,186 See if you can kill me 397 00:31:03,644 --> 00:31:05,396 with your hands that save people. 398 00:31:07,482 --> 00:31:08,483 Take it. 399 00:31:13,154 --> 00:31:14,447 You've seen it many times, right? 400 00:31:14,864 --> 00:31:16,365 The moment a person dies. 401 00:31:17,116 --> 00:31:20,328 The look in the eyes when the soul leaves the body. 402 00:31:21,162 --> 00:31:22,538 That intense emptiness. 403 00:31:24,332 --> 00:31:25,500 No. 404 00:31:26,751 --> 00:31:28,252 It's fullness. 405 00:31:28,628 --> 00:31:30,254 Seeing the moment the soul disappears 406 00:31:30,338 --> 00:31:32,965 is the closest thing to the act of creation by God. 407 00:31:33,299 --> 00:31:35,593 I'm giving you the opportunity to become God. 408 00:31:36,177 --> 00:31:37,762 You're qualified for it. 409 00:31:39,931 --> 00:31:41,390 You've been yearning for it. 410 00:31:42,642 --> 00:31:44,101 For perfection. 411 00:31:44,435 --> 00:31:46,604 You can become God 412 00:31:47,313 --> 00:31:48,731 once you get over that guilt. 413 00:31:51,275 --> 00:31:52,276 Here. 414 00:31:52,777 --> 00:31:54,195 Stab me. 415 00:31:54,278 --> 00:31:56,823 You know where the subclavian artery is. 416 00:32:02,161 --> 00:32:04,872 Blood will gush out in sync with my heartbeat. 417 00:32:04,956 --> 00:32:05,957 And it'll be… 418 00:32:07,583 --> 00:32:08,960 very warm. 419 00:32:10,253 --> 00:32:11,254 Try it. 420 00:32:11,963 --> 00:32:12,964 Come on. 421 00:32:13,673 --> 00:32:14,715 Do it. 422 00:32:16,133 --> 00:32:17,134 Do it. 423 00:32:17,969 --> 00:32:19,011 Do it. 424 00:32:19,804 --> 00:32:22,515 -Do it! -Stop! 425 00:32:32,859 --> 00:32:34,151 How disappointing. 426 00:32:34,652 --> 00:32:36,946 This isn't Detective Jin's method. 427 00:32:37,905 --> 00:32:40,074 I don't know what you want, 428 00:32:40,908 --> 00:32:42,159 but one thing is clear. 429 00:32:43,744 --> 00:32:44,829 Han Sejin. 430 00:32:46,706 --> 00:32:49,166 You're just a mediocre psychopath killer. 431 00:32:50,459 --> 00:32:51,919 Even without Detective Jin, 432 00:32:52,670 --> 00:32:54,380 his colleagues and I 433 00:32:55,006 --> 00:32:57,633 will make sure you get judged by the law. 434 00:32:57,717 --> 00:32:59,927 So you can never defeat Detective Jin, 435 00:33:00,553 --> 00:33:02,513 alive or dead. 436 00:33:15,860 --> 00:33:18,863 You're leaving my DNA under your fingernail? A dying message? 437 00:33:18,946 --> 00:33:20,573 Dying Message: A message left by a murder victim just before their death 438 00:33:20,781 --> 00:33:21,824 But too bad. 439 00:33:22,783 --> 00:33:25,202 You need fingers to find fingernails. 440 00:33:57,403 --> 00:33:58,654 It was turned off just recently. 441 00:34:04,994 --> 00:34:06,287 This seems to be the right place. 442 00:34:09,373 --> 00:34:11,042 -Wait! -What is it? 443 00:34:11,375 --> 00:34:12,585 What's going on? 444 00:34:18,090 --> 00:34:19,967 This bastard. 445 00:34:20,051 --> 00:34:22,011 -What's wrong? -This is a booby trap. 446 00:34:22,178 --> 00:34:23,888 It explodes the moment you move your foot. 447 00:34:23,971 --> 00:34:26,474 Am I stepping on a landmine or something? 448 00:34:27,600 --> 00:34:30,102 How powerful is it? 449 00:34:31,812 --> 00:34:33,439 That depends on the type of explosive used. 450 00:34:33,689 --> 00:34:35,775 For now, don't move as much as possible and stay still. 451 00:35:02,176 --> 00:35:04,679 Let… Let me hold this. 452 00:35:11,519 --> 00:35:12,561 What… 453 00:35:13,354 --> 00:35:14,772 What is it? A wire? 454 00:35:17,525 --> 00:35:18,818 Slowly. 455 00:35:20,111 --> 00:35:21,529 A bomb. 456 00:35:25,491 --> 00:35:26,701 This looks like a tripwire. 457 00:35:26,784 --> 00:35:29,328 Tripwire: A wire used in booby traps that is triggered by movement 458 00:35:32,373 --> 00:35:33,416 What? 459 00:35:34,041 --> 00:35:35,418 What… What the… 460 00:35:38,963 --> 00:35:40,923 What is this? Why are there so many? 461 00:35:46,345 --> 00:35:47,388 Are we… 462 00:35:48,514 --> 00:35:50,141 in the middle of the bomb right now? 463 00:35:50,224 --> 00:35:51,559 -We're lucky. -What? 464 00:35:52,184 --> 00:35:53,686 He can avoid it. 465 00:35:54,603 --> 00:35:56,480 What? 466 00:35:57,606 --> 00:36:00,359 Jindo Dog won't come this way. 467 00:36:00,985 --> 00:36:02,111 Thanks to us. 468 00:36:03,404 --> 00:36:04,405 Over here. 469 00:36:14,707 --> 00:36:15,833 You bastard! 470 00:36:30,806 --> 00:36:31,849 What the hell? 471 00:36:33,142 --> 00:36:34,935 I returned from hell, you bastard. 472 00:37:06,050 --> 00:37:08,427 Jindo Dog, you don't die easily, do you? 473 00:37:08,511 --> 00:37:10,846 I'll die after I catch you, you bastard! 474 00:37:45,256 --> 00:37:46,507 It's huge. 475 00:37:48,509 --> 00:37:50,719 Be careful. 476 00:37:55,641 --> 00:37:56,767 Is that it? 477 00:38:01,230 --> 00:38:02,314 Are you nervous? 478 00:38:02,398 --> 00:38:04,316 No, I'm fine. 479 00:38:05,025 --> 00:38:06,026 You're not fine. 480 00:38:07,027 --> 00:38:08,779 It will explode the moment you lift your foot. 481 00:38:09,113 --> 00:38:11,407 I'm fine. I got a light cramp in my foot, that's all. 482 00:38:13,826 --> 00:38:16,704 I think it's your hand that's not fine. 483 00:38:16,787 --> 00:38:18,581 What's wrong with your hand? 484 00:38:18,664 --> 00:38:19,832 A lot is wrong with my hand. 485 00:38:20,416 --> 00:38:21,750 I've cut the wrong wire before. 486 00:38:29,550 --> 00:38:30,968 You can wait for the EOD team. 487 00:38:32,136 --> 00:38:34,388 Detective Jin isn't well right now 488 00:38:34,471 --> 00:38:35,723 and he's facing that guy alone. 489 00:38:36,932 --> 00:38:38,475 Whatever. 490 00:38:38,559 --> 00:38:40,186 Worst case, we die, right? 491 00:38:40,769 --> 00:38:41,770 Okay. 492 00:38:44,565 --> 00:38:45,941 What's your favorite color? 493 00:38:46,025 --> 00:38:47,359 I'm choosing? 494 00:38:47,693 --> 00:38:49,236 Let's give it a shot. 495 00:38:49,320 --> 00:38:50,487 What's your favorite color? 496 00:38:50,571 --> 00:38:51,655 Red. 497 00:38:51,739 --> 00:38:53,449 I don't get dispatched whenever I wear red underwear. 498 00:38:56,493 --> 00:38:58,621 -Okay. -Okay. 499 00:38:58,704 --> 00:38:59,872 Here we go. 500 00:39:07,963 --> 00:39:09,548 It worked. It worked. 501 00:39:12,760 --> 00:39:14,929 What? 502 00:39:20,726 --> 00:39:23,395 There's one more person to open up. 503 00:39:27,358 --> 00:39:28,442 Hogae. 504 00:39:29,526 --> 00:39:30,986 You know what this is, right? 505 00:39:33,656 --> 00:39:35,074 It'll sting a little. 506 00:39:49,588 --> 00:39:50,798 See? 507 00:39:51,924 --> 00:39:53,968 You can do it! 508 00:39:54,468 --> 00:39:57,137 But it's too late. 509 00:40:11,235 --> 00:40:12,236 You bastard. 510 00:40:15,447 --> 00:40:17,074 You bastard. 511 00:41:09,752 --> 00:41:10,878 Seol. 512 00:41:30,230 --> 00:41:31,315 Come on, Seol. 513 00:41:33,150 --> 00:41:34,193 Seol. 514 00:42:00,719 --> 00:42:01,929 Detective Jin. 515 00:42:39,091 --> 00:42:41,009 We're preparing to transport patients. 516 00:42:41,093 --> 00:42:42,386 That's all for now. 517 00:43:01,071 --> 00:43:02,906 Let's go to the ambulance. 518 00:43:02,990 --> 00:43:04,283 I can't move. 519 00:43:04,366 --> 00:43:06,368 -Gosh. -You're okay. 520 00:43:09,746 --> 00:43:10,789 Slowly. 521 00:43:11,290 --> 00:43:12,332 Get up slowly. 522 00:43:15,711 --> 00:43:16,712 Go. 523 00:43:19,736 --> 00:43:22,281 TAEWON GENERAL HOSPITAL 524 00:43:29,830 --> 00:43:31,331 -Yes? -Ms. Yun. 525 00:43:31,415 --> 00:43:34,001 The entire recovery of the button camera footage is complete. 526 00:43:35,127 --> 00:43:36,712 Yes, I'll send the footage right away. 527 00:43:37,713 --> 00:43:38,714 Okay. 528 00:43:42,176 --> 00:43:43,343 What should I do first? 529 00:43:43,427 --> 00:43:45,554 Administer a drug or get a consultation? 530 00:43:46,472 --> 00:43:48,015 He already knew. 531 00:44:01,528 --> 00:44:02,738 You're here. Oh, come on. 532 00:44:02,821 --> 00:44:04,656 I told you to get pig's trotters. 533 00:44:07,326 --> 00:44:10,454 Why didn't you tell me Professor Han was the killer? 534 00:44:10,537 --> 00:44:12,664 What? You knew? 535 00:44:12,748 --> 00:44:14,708 We recovered the button camera footage. 536 00:44:15,334 --> 00:44:16,460 What have you got to say? 537 00:44:17,836 --> 00:44:19,922 Were you going to put on an act 538 00:44:20,005 --> 00:44:22,549 if you faced him knowing he was the killer? 539 00:44:23,133 --> 00:44:25,260 I could only fool him because no one knew. 540 00:44:25,344 --> 00:44:27,095 Okay? Don't get angry. 541 00:44:27,179 --> 00:44:30,057 But still, how could you do that? 542 00:44:30,140 --> 00:44:33,519 What? From the moment he revealed his identity to me, 543 00:44:33,602 --> 00:44:35,020 he was determined to kill me. 544 00:44:35,103 --> 00:44:38,065 If he knew I hadn't died, he would've escaped with Ma Taehwa's money. 545 00:44:38,148 --> 00:44:40,192 He could've gone anywhere in the world with that money. 546 00:44:40,275 --> 00:44:43,278 And we would've also lost the chance to arrest him. 547 00:44:47,449 --> 00:44:49,368 Here. Great job. 548 00:44:49,451 --> 00:44:50,452 Thanks. 549 00:44:57,501 --> 00:44:58,752 So tell me. 550 00:44:59,378 --> 00:45:01,171 When exactly did the operation start? 551 00:45:01,255 --> 00:45:02,673 From the moment I died. 552 00:45:12,140 --> 00:45:13,433 I'll call for an ambulance. 553 00:45:14,393 --> 00:45:15,602 Listen carefully. 554 00:45:16,228 --> 00:45:17,980 I'm going to kill someone. 555 00:45:19,439 --> 00:45:20,983 Who are you going to kill? 556 00:45:21,692 --> 00:45:22,693 Me. 557 00:45:28,282 --> 00:45:29,658 Deceased, Jin Hogae 558 00:45:47,050 --> 00:45:48,677 My leg hurts. The left leg. 559 00:45:49,553 --> 00:45:50,929 Let me see your wound. 560 00:45:56,977 --> 00:45:58,103 So what are you going to do? 561 00:45:58,687 --> 00:46:01,148 He's a guy who erases every trace perfectly. 562 00:46:01,231 --> 00:46:02,608 It will be too late if we go after the incident. 563 00:46:02,691 --> 00:46:04,443 There's only one way to catch this guy. 564 00:46:06,486 --> 00:46:08,196 Catching him in action on site. 565 00:46:08,280 --> 00:46:09,448 Then don't you need a bait? 566 00:46:10,032 --> 00:46:11,366 I have to go to him. 567 00:46:11,450 --> 00:46:12,909 Just find out where his hideout is. 568 00:46:13,118 --> 00:46:14,369 I'll be right behind you. 569 00:46:16,413 --> 00:46:18,332 -Okay. -The autopsy is tomorrow, right? 570 00:46:18,415 --> 00:46:19,625 I need your help, Ms. Yun. 571 00:46:21,335 --> 00:46:22,711 I'll hire an examiner then. 572 00:46:23,295 --> 00:46:24,379 Okay. 573 00:46:24,463 --> 00:46:27,924 Wait. What about the face? I was completely fooled. 574 00:46:28,383 --> 00:46:31,261 They sometimes secretly use silicone masks in the military. 575 00:46:31,345 --> 00:46:34,306 So I know some special effects makeup artists. 576 00:46:41,647 --> 00:46:44,149 Are you involved in another secret operation in the military? 577 00:46:44,733 --> 00:46:45,776 No. 578 00:46:45,859 --> 00:46:48,236 It's a secret operation in the NFS. 579 00:46:48,570 --> 00:46:50,614 I prepared it when I received the call. Check it out. 580 00:46:51,823 --> 00:46:53,241 Sir, 581 00:46:53,825 --> 00:46:55,202 it's this guy. 582 00:46:58,830 --> 00:47:01,124 Right, this should work. 583 00:47:03,877 --> 00:47:05,003 Like this. 584 00:47:43,625 --> 00:47:45,460 The wound behind the ear 585 00:47:45,544 --> 00:47:46,962 needs to be exactly the same. 586 00:47:47,546 --> 00:47:48,839 And put this under the skin. 587 00:47:58,265 --> 00:48:00,267 For the cause of death, it's better to have a wound from debris in the neck. 588 00:48:00,350 --> 00:48:02,894 We need to simulate excessive bleeding leading to exsanguination. 589 00:48:02,978 --> 00:48:05,647 So should I go with a severed carotid artery? 590 00:48:05,814 --> 00:48:07,941 Yes, around here. 591 00:48:08,525 --> 00:48:11,111 The length should be about 1.5 inches. 592 00:48:11,194 --> 00:48:13,238 Make sure to apply a lot of blood inside the body as well. 593 00:48:13,321 --> 00:48:14,823 That way, it will be less noticeable. 594 00:48:14,906 --> 00:48:16,491 Because this is silicone, 595 00:48:16,575 --> 00:48:18,869 the scalpel won't cut as easily as real skin. 596 00:48:18,952 --> 00:48:21,872 So I should apply more pressure while cutting. Got it. 597 00:48:27,335 --> 00:48:29,129 See you during the autopsy, Jin Hogae. 598 00:48:37,846 --> 00:48:38,847 Lie down. 599 00:48:42,726 --> 00:48:43,727 Okay. 600 00:48:51,526 --> 00:48:54,070 We will proceed with the head of Forensic Engineering, Kang Doha, 601 00:48:54,154 --> 00:48:57,532 who will collect any debris from the explosion that we may discover. 602 00:49:09,252 --> 00:49:10,796 -Ms. Aeri. -I'm on it. 603 00:49:10,879 --> 00:49:12,130 Wait. 604 00:49:13,381 --> 00:49:14,716 Put it back fast. 605 00:49:15,509 --> 00:49:16,635 I did. 606 00:49:18,053 --> 00:49:21,264 It's a relief that Mr. Baek left at the perfect time. 607 00:49:21,348 --> 00:49:22,974 I know it was a trap investigation, 608 00:49:23,058 --> 00:49:26,353 but we falsified the death certificate, forged various official documents, 609 00:49:26,436 --> 00:49:27,813 and even faked the autopsy. 610 00:49:27,896 --> 00:49:29,481 You know you made us accomplices, right? 611 00:49:29,564 --> 00:49:33,068 I just recently left the military, and I might lose my job again. 612 00:49:33,151 --> 00:49:35,779 I'll take full responsibility. Don't worry. 613 00:49:36,279 --> 00:49:39,658 I didn't start with absolute certainty, 614 00:49:39,741 --> 00:49:42,035 but I had missed something important. 615 00:49:42,619 --> 00:49:45,539 He deliberately went after my weaknesses. 616 00:49:49,251 --> 00:49:52,712 By the way, have you heard any news about Detective Jin? 617 00:49:53,380 --> 00:49:55,173 I heard that he's missing. 618 00:49:56,675 --> 00:49:57,801 He should be fine. 619 00:49:57,884 --> 00:50:01,513 He's probably out there chasing after the culprit. 620 00:50:04,057 --> 00:50:05,058 Song Seol. 621 00:50:14,901 --> 00:50:16,611 I'm glad I at least realized it then. 622 00:50:27,330 --> 00:50:28,331 Seol. 623 00:50:32,252 --> 00:50:33,378 Give me the crutch. 624 00:50:50,687 --> 00:50:51,813 Seol. 625 00:51:04,743 --> 00:51:07,245 Do you know how I felt? 626 00:51:08,955 --> 00:51:10,290 I'm sorry. 627 00:51:10,498 --> 00:51:13,460 "Would I have been able to save him if I had gone to the scene sooner?" 628 00:51:14,502 --> 00:51:16,171 "Would he have been alive had I told him not to go?" 629 00:51:16,254 --> 00:51:18,381 I was in despair and blamed myself. 630 00:51:20,175 --> 00:51:22,177 If there had to be another victim, 631 00:51:22,260 --> 00:51:24,638 I thought it would be better if it were me. 632 00:51:25,388 --> 00:51:27,098 The person who harmed you was right in front of me, 633 00:51:27,182 --> 00:51:30,393 but I wasn't scared because I thought I was left alone again. 634 00:51:34,189 --> 00:51:36,149 Do you know how terrified I was? 635 00:51:37,025 --> 00:51:38,902 I was worried something might happen to you. 636 00:51:40,612 --> 00:51:43,698 I would've never done this if I knew I would put you in danger. 637 00:51:44,574 --> 00:51:46,368 It was really tough for me to bear. 638 00:51:46,785 --> 00:51:47,994 I wanted to keep our promise. 639 00:51:49,245 --> 00:51:50,246 Okay? 640 00:51:50,914 --> 00:51:52,874 You told me to stay alive and come home. 641 00:51:53,458 --> 00:51:54,626 So I endured it. 642 00:52:00,590 --> 00:52:01,716 Thank you 643 00:52:02,467 --> 00:52:03,635 for keeping the promise. 644 00:52:06,012 --> 00:52:07,514 But if things go wrong, 645 00:52:08,431 --> 00:52:10,058 you could lose your job. 646 00:52:12,811 --> 00:52:14,187 It's fine. 647 00:52:14,270 --> 00:52:16,398 You're alive. That's all that matters. 648 00:52:17,857 --> 00:52:19,234 Specially related person, remember? 649 00:53:23,423 --> 00:53:25,258 Taewon Fire Station 650 00:53:26,009 --> 00:53:27,510 You must've been busy. 651 00:53:28,219 --> 00:53:31,389 To a detective, the severity of the case doesn't matter. 652 00:53:31,890 --> 00:53:34,809 The unsolved case takes the highest priority. 653 00:53:36,019 --> 00:53:37,020 Now, 654 00:53:38,021 --> 00:53:39,439 if you look here, 655 00:53:39,522 --> 00:53:41,900 next to Cho Iljun is Hwang Jungsoon. 656 00:53:42,400 --> 00:53:45,236 She worked as a permit officer in Taewon-gu Office's 657 00:53:45,945 --> 00:53:48,531 Construction Department 10 years ago. 658 00:53:49,449 --> 00:53:52,410 It turns out she's someone I know. 659 00:53:53,161 --> 00:53:55,455 She almost became a victim of serial arson. 660 00:53:56,331 --> 00:53:58,875 Remember the fourth unsuccessful arson attempt? 661 00:53:59,834 --> 00:54:00,835 I remember. 662 00:54:01,503 --> 00:54:03,338 Sponge cake has lots of air layers. 663 00:54:03,421 --> 00:54:06,800 And it won't change shape even if a liquid is injected, which won't raise suspicion. 664 00:54:06,883 --> 00:54:09,010 The stray cat ruined their plan. 665 00:54:09,385 --> 00:54:13,515 I felt bad for the cat and buried it in the yard, you darn pervert. 666 00:54:13,598 --> 00:54:16,017 -You're mistaken, ladies. -Mistaken? 667 00:54:16,101 --> 00:54:17,769 -He's not a bad guy. -What's going on? 668 00:54:17,852 --> 00:54:20,480 -He's not? -He was on a stakeout. 669 00:54:20,980 --> 00:54:23,983 There's a reason Yang Sangman chose this house. 670 00:54:25,485 --> 00:54:26,486 She's done 671 00:54:26,986 --> 00:54:29,322 a lot of shady things. 672 00:54:31,991 --> 00:54:32,992 Kim Donghyun… 673 00:54:33,660 --> 00:54:36,079 is your son, right? 674 00:54:37,956 --> 00:54:39,749 He's only 28 years old, 675 00:54:39,833 --> 00:54:42,043 yet somehow he's very investment-savvy. 676 00:54:42,877 --> 00:54:45,588 He happens to own three Next Officetel units, 677 00:54:46,214 --> 00:54:49,342 and all prime units at that. 678 00:54:50,677 --> 00:54:53,763 Shall we dig into the source of his capital? 679 00:54:59,310 --> 00:55:01,020 To keep it mess-free, 680 00:55:01,104 --> 00:55:03,022 let's not transact any cash. 681 00:55:05,358 --> 00:55:06,651 When we build the officetel, 682 00:55:07,652 --> 00:55:08,987 you can choose a few to take. 683 00:55:10,029 --> 00:55:11,698 Not in your own name though. 684 00:55:12,282 --> 00:55:13,783 I'll put them under my son's name. 685 00:55:13,867 --> 00:55:17,203 Can you handle the processing securely, Prosecutor Yang? 686 00:55:17,453 --> 00:55:20,415 Yes, I'll make sure to put aside some units on the premium floors. 687 00:55:20,999 --> 00:55:23,376 In return, make sure the demolition 688 00:55:24,002 --> 00:55:25,753 happens without a hitch. 689 00:55:26,129 --> 00:55:28,089 Thanks to the wise decision of the judge and the prosecutor, 690 00:55:28,173 --> 00:55:30,049 the current residents have been taken care of. 691 00:55:30,133 --> 00:55:32,468 To flush out a rat, you have to set it-- 692 00:55:32,552 --> 00:55:36,055 Goodness, a development scandal 693 00:55:36,598 --> 00:55:38,183 involving an incumbent judge and prosecutor. 694 00:55:38,266 --> 00:55:40,560 Even though we investigated it secretly, 695 00:55:40,643 --> 00:55:43,563 the reporters already figured it out and are waiting outside. 696 00:55:44,814 --> 00:55:47,942 I'll at least put a towel around the handcuffs. 697 00:56:54,217 --> 00:56:56,594 The grave of Bong Dojin 698 00:57:57,280 --> 00:57:58,281 So… 699 00:57:59,073 --> 00:58:00,116 how are you? 700 00:58:01,868 --> 00:58:02,910 Thanks… 701 00:58:04,203 --> 00:58:05,455 to your family 702 00:58:06,414 --> 00:58:08,249 and your next-door family, 703 00:58:09,375 --> 00:58:10,418 we're all good. 704 00:58:12,045 --> 00:58:13,254 We're all doing well. 705 00:58:15,214 --> 00:58:17,592 So stop worrying and be well. 706 00:58:27,185 --> 00:58:28,269 I miss you. 707 00:58:35,234 --> 00:58:37,111 Defendant Han Sejin, 708 00:58:37,612 --> 00:58:39,447 also known as Dex Kates. 709 00:58:40,031 --> 00:58:42,700 Charged for the murders of Ma Joongdo, Yang Chiyoung, 710 00:58:43,326 --> 00:58:44,911 Seok Moongu, Ma Taehwa, 711 00:58:45,661 --> 00:58:48,456 Jin Chuljoong, and Im Sunyeol. 712 00:58:48,748 --> 00:58:51,417 For the victims, Jin Hogae, Song Seol, 713 00:58:51,501 --> 00:58:53,044 Kang Doha, Kongmyeong Pil, 714 00:58:53,127 --> 00:58:55,505 the defendant is charged with threat, special assault, 715 00:58:55,588 --> 00:58:58,633 and use of explosives, firearms, and swords 716 00:58:58,716 --> 00:58:59,884 in violation of safety management laws. 717 00:59:00,426 --> 00:59:01,427 He is also charged with violation of medical laws, 718 00:59:01,511 --> 00:59:03,346 including unlicensed medical practices, 719 00:59:03,429 --> 00:59:06,265 theft of pharmaceuticals, violation of laws related to organ transplantation, 720 00:59:06,349 --> 00:59:10,103 violation of laws related to information and communications network use, 721 00:59:10,686 --> 00:59:12,105 setting fire to buildings, 722 00:59:12,188 --> 00:59:15,817 forgery of official documents, and use of forged official documents. 723 00:59:15,900 --> 00:59:17,110 Thereby, I give the following verdict. 724 00:59:18,152 --> 00:59:22,281 The defendant meticulously planned all these crimes in advance, 725 00:59:22,365 --> 00:59:25,326 and the cruelty, wickedness, extreme disregard for human life, 726 00:59:25,410 --> 00:59:28,621 and the attitude of extreme indifference displayed in these crimes 727 00:59:28,704 --> 00:59:32,375 can only be seen as a manifestation of the defendant's true nature. 728 00:59:33,042 --> 00:59:36,129 As such, this court has reached the conclusion 729 00:59:36,462 --> 00:59:39,173 that the inevitable choice is to deprive the defendant of life 730 00:59:39,257 --> 00:59:43,136 and permanently isolate him from society. 731 00:59:43,636 --> 00:59:45,847 Therefore, this court sentences the defendant 732 00:59:46,347 --> 00:59:48,975 to the maximum sentence prescribed by law, 733 00:59:49,725 --> 00:59:51,727 the death penalty. 734 01:00:08,786 --> 01:00:13,958 Supreme Court of Korea 735 01:00:19,046 --> 01:00:20,298 Hello, Mr. Han Sejin. 736 01:00:20,923 --> 01:00:22,258 No, Mr. Dex Kates. 737 01:00:22,925 --> 01:00:23,968 Congratulations on your death sentence. 738 01:00:25,219 --> 01:00:28,848 The United States Department of Justice has requested your extradition. 739 01:00:29,432 --> 01:00:32,059 In hopes of uncovering the full truth of the more than 10 murders 740 01:00:32,143 --> 01:00:33,978 you are believed to have committed on US soil, 741 01:00:34,937 --> 01:00:38,357 South Korea's justice ministry has initiated extradition proceedings. 742 01:00:38,858 --> 01:00:41,736 You probably wanted to rot quietly in a South Korean prison, 743 01:00:41,819 --> 01:00:44,113 where they don't even carry out executions. 744 01:00:44,197 --> 01:00:46,157 But we're transferring you to a US prison. 745 01:00:46,532 --> 01:00:48,743 And there's a lethal injection there with your name on it. 746 01:00:49,494 --> 01:00:52,038 You're going to pay for the crimes you've committed with your life. 747 01:00:55,583 --> 01:00:56,834 "Suspect Jin Chuljoong 748 01:00:56,918 --> 01:00:59,170 is charged with leaking official secrets, receiving bribes, 749 01:00:59,253 --> 01:01:00,671 and abusing authority. 750 01:01:01,756 --> 01:01:03,341 However, as the suspect has passed away, 751 01:01:03,758 --> 01:01:06,219 the case will be closed due to lack of indictment." 752 01:01:08,221 --> 01:01:09,639 I've brought an end 753 01:01:11,057 --> 01:01:12,517 to the collaboration you initiated. 754 01:01:14,185 --> 01:01:16,687 The late Jin Chuljoong 755 01:01:17,688 --> 01:01:20,942 You were a prosecutor at the last moment, Father. 756 01:01:38,960 --> 01:01:41,629 One, two, three. 757 01:01:42,838 --> 01:01:44,006 Fire station that catches fire 758 01:01:44,090 --> 01:01:45,383 The NFS fails! 759 01:01:46,008 --> 01:01:47,385 Help them. 760 01:01:47,468 --> 01:01:49,178 -Go and help them. -Okay. 761 01:01:49,262 --> 01:01:51,013 -Come on. -That's it. 762 01:01:51,931 --> 01:01:53,724 Pop it! 763 01:01:53,808 --> 01:01:54,809 NFS that catches evidence 764 01:01:56,060 --> 01:01:58,187 -All right! -This is not the end. 765 01:01:58,771 --> 01:02:02,316 You must be exhausted from exercising after a long time. 766 01:02:02,900 --> 01:02:06,529 We'll proceed with the awards ceremony for the sports competition results. 767 01:02:09,699 --> 01:02:11,617 Shall we start by announcing the first place? 768 01:02:11,701 --> 01:02:12,910 -The first place goes to… -Goes to… 769 01:02:15,538 --> 01:02:17,123 The fire station! 770 01:02:20,126 --> 01:02:22,003 -Thank you. -Thank you. 771 01:02:22,086 --> 01:02:24,005 The second place goes to… 772 01:02:26,841 --> 01:02:28,509 -The NFS. -The NFS! 773 01:02:30,261 --> 01:02:31,762 The NFS! 774 01:02:31,846 --> 01:02:34,056 Third place goes to the police. Here. 775 01:02:39,145 --> 01:02:40,271 Goodness. 776 01:02:40,354 --> 01:02:43,441 Everyone, please pay attention. 777 01:02:43,524 --> 01:02:46,193 It's embarrassing now that we have your attention. 778 01:02:46,986 --> 01:02:49,071 I prepared for today's event 779 01:02:49,155 --> 01:02:53,701 because many of our colleagues were injured on duty, 780 01:02:53,784 --> 01:02:57,371 and they returned in good health. 781 01:02:57,455 --> 01:03:00,249 Since you are all gathered here today, 782 01:03:01,083 --> 01:03:02,585 I will… 783 01:03:06,589 --> 01:03:08,799 Goodness. 784 01:03:09,800 --> 01:03:10,885 So… 785 01:03:11,552 --> 01:03:14,013 what I want to say to you today is-- 786 01:03:14,096 --> 01:03:15,222 Come on. 787 01:03:15,306 --> 01:03:18,517 Mr. Baek and Chief Dokgo will treat us! 788 01:03:19,685 --> 01:03:21,520 -Amazing! -Thank you! 789 01:03:21,604 --> 01:03:22,938 -All right. -Yes! 790 01:03:23,022 --> 01:03:25,733 If you have to work tomorrow, you should drink in moderation. 791 01:03:25,816 --> 01:03:28,861 If you're off tomorrow, drink until you're wasted. 792 01:03:28,944 --> 01:03:31,030 You're not wearing red underwear again, are you, Detective Kong? 793 01:03:31,113 --> 01:03:33,658 I changed the color of my lucky underwear. I'll show you. 794 01:03:35,326 --> 01:03:37,870 I changed it to blue! 795 01:03:37,953 --> 01:03:39,955 Did you all fill up your glasses? 796 01:03:40,706 --> 01:03:44,210 All right. Let's start from here and all drink up. 797 01:03:44,293 --> 01:03:45,795 I'll go first. Here I go! 798 01:03:45,878 --> 01:03:48,881 Mmm! 799 01:03:54,136 --> 01:03:55,680 Didn't you pour too much? 800 01:03:55,763 --> 01:03:56,972 -Drink up! -Okay. 801 01:04:00,393 --> 01:04:02,770 Bottoms up! 802 01:04:07,566 --> 01:04:08,776 Thank you! 803 01:04:08,859 --> 01:04:09,985 What did you have for lunch? 804 01:04:11,112 --> 01:04:12,154 Thank you! 805 01:04:12,238 --> 01:04:14,240 -Enjoy the food! -What were you going to say? 806 01:04:14,740 --> 01:04:15,783 I'm curious. 807 01:04:23,833 --> 01:04:24,959 Come on. 808 01:04:26,168 --> 01:04:28,254 Open it when you're alone. 809 01:04:29,672 --> 01:04:30,756 When you're alone. 810 01:04:37,805 --> 01:04:39,140 What are you doing here? 811 01:04:39,640 --> 01:04:41,058 Hey. 812 01:04:41,142 --> 01:04:43,060 I'm upset we ranked third because of Myeongpil. 813 01:05:17,845 --> 01:05:20,723 I deeply reflect on making unilateral investigative decisions 814 01:05:20,806 --> 01:05:23,934 and disregarding the utmost value of respecting human life 815 01:05:24,018 --> 01:05:25,186 as a police officer. 816 01:05:26,145 --> 01:05:28,481 Taking past mistakes as lessons… 817 01:05:28,689 --> 01:05:30,900 through… What was it? 818 01:05:31,275 --> 01:05:33,277 Through relentless effort… 819 01:05:33,360 --> 01:05:36,697 Detective Jin, this time you really need to plead hard. 820 01:05:36,906 --> 01:05:39,450 Thankfully, we managed to wrap it up with a reprimand 821 01:05:39,784 --> 01:05:42,453 because the NFS took extenuating circumstances into account. 822 01:05:43,204 --> 01:05:45,581 But you better 823 01:05:46,832 --> 01:05:48,542 do a good job. 824 01:05:49,919 --> 01:05:51,587 I'll do well. 825 01:05:52,087 --> 01:05:53,964 I can't tell if you're worried or mocking me. 826 01:05:54,048 --> 01:05:55,049 I'll be going then. 827 01:05:55,841 --> 01:05:56,884 Good luck. 828 01:05:58,010 --> 01:05:59,053 Goodness. 829 01:06:21,325 --> 01:06:24,161 Even though the goal was to apprehend a felon, 830 01:06:24,912 --> 01:06:27,206 making reckless decisions to pursue an excessive trap investigation, 831 01:06:27,623 --> 01:06:30,960 resulting in potential harm to human lives, 832 01:06:31,418 --> 01:06:34,672 can be deemed as grounds for disciplinary action. 833 01:06:36,715 --> 01:06:39,093 Jin Hogae. No, Lieutenant Jindo Dog… 834 01:06:39,176 --> 01:06:40,302 "Chairperson of the disciplinary committee" 835 01:06:40,386 --> 01:06:43,931 …do you have something to say to the committee members before they vote? 836 01:06:45,140 --> 01:06:46,141 Yes, sir. 837 01:06:52,273 --> 01:06:55,025 During an investigation, the investigation team 838 01:06:55,568 --> 01:06:58,362 should move together like a single body, based on trust, 839 01:06:58,863 --> 01:07:02,449 but I feel like I made a risky decision on my own. 840 01:07:02,950 --> 01:07:04,285 Good, good. 841 01:07:13,711 --> 01:07:15,045 But… 842 01:07:17,131 --> 01:07:19,341 what would you have done in this situation, sir? 843 01:07:22,386 --> 01:07:23,512 What? 844 01:07:23,596 --> 01:07:27,099 That Dex or something is a truly evil bastard. 845 01:07:27,182 --> 01:07:29,560 Honestly, I don't regret my decision. 846 01:07:30,144 --> 01:07:31,979 If I ever come across someone like him again, 847 01:07:32,062 --> 01:07:33,480 I'll arrest him even if I have to… 848 01:07:34,398 --> 01:07:35,774 beat him half to death. 849 01:07:36,859 --> 01:07:38,068 Detective Jin. 850 01:07:38,235 --> 01:07:39,278 What? 851 01:07:40,237 --> 01:07:41,572 That's what a detective should do. 852 01:07:48,746 --> 01:07:50,581 -That's right, Jindo Dog! -You're right! 853 01:07:50,664 --> 01:07:52,166 -You're great! -That's right! 854 01:07:53,959 --> 01:07:55,085 That's right! 855 01:07:55,711 --> 01:07:57,296 That's right, Jin Hogae! 856 01:09:26,218 --> 01:09:28,512 By openly and passionately 857 01:09:29,221 --> 01:09:32,391 counting on and understanding each other… 858 01:09:32,474 --> 01:09:35,269 …to ensure that there will be nothing to regret… 859 01:09:37,187 --> 01:09:39,106 I apologize. 860 01:09:41,442 --> 01:09:43,527 Hey, move it! Let's go. 861 01:09:43,610 --> 01:09:45,320 I'm wearing blue underwear. Why are we being called out? 862 01:09:45,404 --> 01:09:47,156 -It's a joint response. -Get moving! 863 01:09:47,239 --> 01:09:48,449 Get married tomorrow. 864 01:09:48,532 --> 01:09:50,325 Hey, get moving! 865 01:09:50,409 --> 01:09:53,412 -My goodness. -What do we do? 866 01:09:57,332 --> 01:10:02,254 -What are you doing? Aren't you coming? -But we should still go on our honeymoon. 867 01:10:04,882 --> 01:10:05,883 Let's go. 868 01:10:06,759 --> 01:10:08,385 "A prisoner transport vehicle overturned." 869 01:10:08,469 --> 01:10:10,179 "Multiple casualties and fatalities." 870 01:10:10,262 --> 01:10:12,056 There were fatalities. We should go. 871 01:10:12,681 --> 01:10:14,099 Let's go. 872 01:10:19,521 --> 01:10:21,398 The First Responders Season 2 873 01:10:21,565 --> 01:10:24,782 Translated by Sorang Kang 874 01:10:24,782 --> 01:10:27,915 Ripped and resynced by YoungJedi 875 01:10:31,000 --> 01:10:33,294 Special thanks to Darcy Paquet, Ahn Kilkang, and Jang Hyunsung 876 01:10:33,377 --> 01:10:34,587 for their special appearance 877 01:11:10,407 --> 01:11:11,783 Thank you for watching The First Responders Season 2! 878 01:11:11,866 --> 01:11:12,951 We love you! Thank you! 879 01:11:13,034 --> 01:11:14,510 The Escape of the Seven will start next week 880 01:11:14,593 --> 01:11:18,954 Ripped and resynced by YoungJedi 63901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.