All language subtitles for The Love of the Immortal 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,520 --> 00:00:39,439 This is the best stage. 2 00:00:39,840 --> 00:00:43,799 I'll kill you today. 3 00:00:56,399 --> 00:00:58,600 You can't win her in this way. 4 00:01:02,039 --> 00:01:03,159 I'll show you 5 00:01:03,200 --> 00:01:04,920 the most advanced puppet method of the demons. 6 00:01:19,280 --> 00:01:19,879 Are you alright? 7 00:01:20,000 --> 00:01:20,799 Don't worry. 8 00:01:21,480 --> 00:01:23,280 Take Shiyi and Lihua first. 9 00:01:23,519 --> 00:01:24,200 I'll come later. 10 00:01:24,200 --> 00:01:25,000 Alright. 11 00:01:48,480 --> 00:01:49,280 Senior Sister. 12 00:01:49,879 --> 00:01:51,239 Please wake up. 13 00:01:52,120 --> 00:01:53,640 Go back to Mount Jiu Chong. 14 00:01:53,640 --> 00:01:55,319 His Majesty will definitely save you. 15 00:01:59,959 --> 00:02:00,760 It's Xuanli. 16 00:02:01,760 --> 00:02:02,879 Is that the truth 17 00:02:04,439 --> 00:02:05,680 the truth? 18 00:02:06,400 --> 00:02:07,799 Of course, they are real. 19 00:02:09,039 --> 00:02:11,039 Master. Lady master. 20 00:02:11,520 --> 00:02:13,879 Eldest Brother, Senior Sister Li Hua. 21 00:02:15,039 --> 00:02:15,840 And also 22 00:02:16,719 --> 00:02:17,919 brother Hanmu. 23 00:02:32,319 --> 00:02:33,360 Xuanli. 24 00:02:33,960 --> 00:02:35,919 Stop being your nice guy. 25 00:02:36,159 --> 00:02:37,759 Only when you are dead 26 00:02:38,719 --> 00:02:40,039 brother Hanmu. 27 00:02:40,159 --> 00:02:41,560 And the Nine Mountains. 28 00:02:42,439 --> 00:02:44,280 Can you truly accept me. 29 00:03:21,719 --> 00:03:22,639 Li. 30 00:03:23,479 --> 00:03:24,120 Li! 31 00:03:28,680 --> 00:03:29,759 Are you all right? 32 00:03:34,520 --> 00:03:36,280 This is the original magic. 33 00:03:38,319 --> 00:03:39,919 Why does she look familiar? 34 00:03:50,199 --> 00:03:51,000 Mo Bing. 35 00:03:51,520 --> 00:03:52,400 Are you out of your mind? 36 00:03:52,520 --> 00:03:54,319 You actually protect a demon. 37 00:04:08,919 --> 00:04:09,759 From now on, 38 00:04:09,759 --> 00:04:11,560 and Li to protect him. 39 00:04:11,800 --> 00:04:13,439 He's very weak. 40 00:04:13,680 --> 00:04:15,439 He needs Ri's protection a lot. 41 00:04:18,279 --> 00:04:19,800 Why? 42 00:04:20,759 --> 00:04:22,279 Why am I so weak? 43 00:04:22,720 --> 00:04:25,639 I promised to protect you. 44 00:04:47,000 --> 00:04:49,480 Jiichen, don't hurt her. 45 00:04:50,160 --> 00:04:53,040 She's your daughter. 46 00:05:05,680 --> 00:05:08,879 You want to trick me again? 47 00:05:09,240 --> 00:05:11,560 Back then, you stopped Nan Ping to be with me. 48 00:05:11,560 --> 00:05:12,199 Because of you? 49 00:05:12,199 --> 00:05:13,199 For so many years. 50 00:05:13,600 --> 00:05:15,160 Now you want to lie to me. 51 00:05:15,600 --> 00:05:19,040 Wait. After I finish absorbing the magic in her, 52 00:05:19,639 --> 00:05:21,279 your turn will be naturally. 53 00:05:40,240 --> 00:05:41,199 How is that possible? 54 00:05:44,199 --> 00:05:45,000 Xuanli, 55 00:05:46,040 --> 00:05:47,199 this is the only thing 56 00:05:47,720 --> 00:05:48,759 that I can do for you. 57 00:05:49,879 --> 00:05:52,279 Nanping is really 58 00:06:27,879 --> 00:06:28,839 your mother 59 00:06:28,920 --> 00:06:30,319 was Nanping? 60 00:06:31,439 --> 00:06:35,040 How dare you mention my mother's name? 61 00:06:37,120 --> 00:06:39,439 Just do your bidding! 62 00:06:40,560 --> 00:06:42,079 I won't kill you. 63 00:06:42,839 --> 00:06:44,160 Do you know who I am? 64 00:06:45,839 --> 00:06:46,680 Li. 65 00:06:47,240 --> 00:06:48,839 Don't believe him. 66 00:06:49,160 --> 00:06:50,120 It's his fault. 67 00:06:50,120 --> 00:06:50,920 Enough. 68 00:06:51,360 --> 00:06:53,240 Do you still want to gossip here? 69 00:07:08,199 --> 00:07:10,920 How have you been these years? 70 00:07:12,240 --> 00:07:13,160 What do you want? 71 00:07:15,959 --> 00:07:17,399 Don't be so cautious. 72 00:07:17,759 --> 00:07:19,279 I wouldn't hurt you. 73 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 But you hurt my classmates. 74 00:07:24,519 --> 00:07:25,319 I know. 75 00:07:26,120 --> 00:07:27,920 I almost made a huge mistake just now. 76 00:07:29,279 --> 00:07:30,079 Don't worry. 77 00:07:31,120 --> 00:07:33,160 I won't attack Mount Jiuchong again. 78 00:07:34,519 --> 00:07:36,079 But I want you to leave with me. 79 00:07:39,160 --> 00:07:40,040 Why? 80 00:07:40,519 --> 00:07:41,560 Because of you. 81 00:07:47,240 --> 00:07:48,600 It's too late. Let's go! 82 00:07:48,959 --> 00:07:49,759 Let go of her! 4523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.