All language subtitles for The Love of the Immortal 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,880 --> 00:00:40,359 I separated a strand of primordial spirit into flesh 2 00:00:40,479 --> 00:00:42,280 and sent it to the Ninth Mountain for cultivation. 3 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 This is you. 4 00:00:44,039 --> 00:00:45,960 So you're the Emperor. 5 00:00:47,840 --> 00:00:49,039 And I 6 00:00:49,759 --> 00:00:51,759 I'm just your incarnation. 7 00:00:52,520 --> 00:00:54,119 What other wishes do you have? 8 00:00:58,840 --> 00:01:00,280 I want to live this life with love. 9 00:01:02,079 --> 00:01:03,479 I won't betray my sect 10 00:01:03,840 --> 00:01:05,319 I won't betray the people. 11 00:01:06,280 --> 00:01:08,079 I won't betray the righteous path. 12 00:01:09,159 --> 00:01:12,000 I will die with a clear conscience. 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,400 How could you? 14 00:01:20,159 --> 00:01:22,000 Sneak up on me when I'm not aware. 15 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 Senior, you've underestimated our enemy. 16 00:01:25,000 --> 00:01:25,719 Stop! 17 00:01:25,719 --> 00:01:27,719 Senior, you've underestimated our enemy. 18 00:01:28,000 --> 00:01:28,920 Don't run! 19 00:01:29,840 --> 00:01:32,079 Master asked me to practice this move. 20 00:01:32,840 --> 00:01:34,560 For how long? 21 00:01:35,319 --> 00:01:36,359 It's so hot. 22 00:01:36,560 --> 00:01:38,959 This stinky old man! 23 00:01:44,879 --> 00:01:45,719 Brother. 24 00:01:47,640 --> 00:01:49,400 I will take you to the mountain 25 00:01:49,400 --> 00:01:50,879 to the back mountain to eat something delicious. 26 00:01:52,239 --> 00:01:53,439 You're the best. 27 00:01:54,159 --> 00:01:56,959 You'll be covered in blood in the end, 28 00:01:57,200 --> 00:01:58,359 I was so scared. 29 00:01:58,359 --> 00:02:01,400 I was afraid that you'd leave me forever like my mother. 30 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 After my mother died, 31 00:02:04,239 --> 00:02:06,640 you are the best person in the world to me. 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,199 I'm worried about you. 33 00:02:08,840 --> 00:02:10,199 Li, don't be sad. 34 00:02:10,560 --> 00:02:12,240 I won't leave you in the future. 35 00:02:15,479 --> 00:02:17,360 But there is someone 36 00:02:18,599 --> 00:02:20,439 I'm really worried. 37 00:02:23,039 --> 00:02:25,360 My junior Xuanli 38 00:02:26,400 --> 00:02:28,199 she was displaced all her life 39 00:02:29,719 --> 00:02:30,919 have no one to depend on to fall back on 40 00:02:32,800 --> 00:02:34,120 I only hope that 41 00:02:34,599 --> 00:02:35,919 after my death, 42 00:02:38,159 --> 00:02:39,759 don't let her 43 00:02:40,319 --> 00:02:41,120 alone. 44 00:02:41,319 --> 00:02:42,199 Alone? 45 00:02:43,120 --> 00:02:46,599 To protect and protect the world. 46 00:02:46,960 --> 00:02:48,639 I will protect her. 47 00:02:59,280 --> 00:03:00,560 I don't want to die. 48 00:03:02,159 --> 00:03:03,439 I don't want to die! 49 00:03:04,560 --> 00:03:05,840 Your Majesty, 50 00:03:06,080 --> 00:03:07,639 I still have 51 00:03:07,680 --> 00:03:10,360 to do. 52 00:03:12,080 --> 00:03:13,199 I still have 53 00:03:15,080 --> 00:03:16,560 I want to convey 54 00:03:17,280 --> 00:03:19,520 and whom you want to see. 55 00:03:19,960 --> 00:03:20,919 Your Majesty! 56 00:03:22,080 --> 00:03:24,240 I don't want to die! 57 00:03:40,960 --> 00:03:42,280 People know love and hate, 58 00:03:42,840 --> 00:03:44,439 and know life and death. 59 00:03:45,599 --> 00:03:47,560 The origin of life and death? 60 00:03:53,759 --> 00:03:55,319 Miss, what do you want? 61 00:03:55,840 --> 00:03:57,479 A bowl of tea, please. 62 00:03:57,479 --> 00:03:58,759 Okay. I'll be right there. 63 00:04:03,080 --> 00:04:03,680 Miss, 64 00:04:03,680 --> 00:04:05,159 what are you doing here? 65 00:04:05,319 --> 00:04:07,199 Don't you know this is dangerous? 66 00:04:07,199 --> 00:04:08,360 Why don't we have fun here? 67 00:04:08,360 --> 00:04:08,879 Why not have fun with us? 68 00:04:09,960 --> 00:04:10,759 Miss. 69 00:04:10,759 --> 00:04:12,439 Just finish your tea and leave. 70 00:04:12,599 --> 00:04:13,919 To avoid getting into trouble. 71 00:04:15,879 --> 00:04:17,240 Shut your mouth! 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,360 What do you want? 73 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 He talked too much. 74 00:04:20,360 --> 00:04:22,680 Girl, with your beauty, 75 00:04:23,279 --> 00:04:25,439 If you have fun with us today, 76 00:04:25,439 --> 00:04:27,360 maybe I can spare your life. 77 00:04:28,800 --> 00:04:30,279 That's the reason? 78 00:04:30,279 --> 00:04:31,759 Now that the Demon Lord is born, 79 00:04:31,759 --> 00:04:33,920 the Demon Realm has become the domain of the Demons. 80 00:04:33,920 --> 00:04:36,000 I advise you not to be ungrateful. 81 00:04:36,040 --> 00:04:36,839 The demons 82 00:04:39,160 --> 00:04:40,399 how dare you hit her? 83 00:04:40,519 --> 00:04:41,959 Brother, show her some color. 84 00:05:06,800 --> 00:05:08,639 I followed the Primordial Qi. 85 00:05:09,360 --> 00:05:11,199 How could it be her? 86 00:05:51,120 --> 00:05:52,680 Who are you? 87 00:05:53,959 --> 00:05:55,519 Brother. 88 00:05:57,399 --> 00:05:58,959 Brother. 89 00:06:20,319 --> 00:06:21,879 An incarnation of memory 90 00:06:22,759 --> 00:06:24,680 affect me so much? 91 00:06:46,519 --> 00:06:48,199 What is this 92 00:07:06,000 --> 00:07:06,800 brother. 93 00:07:08,720 --> 00:07:09,680 Senior Brother! 94 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 Great! 95 00:07:13,600 --> 00:07:14,399 Great. 96 00:07:14,959 --> 00:07:16,040 I thought 97 00:07:17,959 --> 00:07:19,199 I'm not your senior. 98 00:07:19,600 --> 00:07:20,759 Don't be wrong. 99 00:07:24,800 --> 00:07:26,160 Senior, what happened? 100 00:07:26,519 --> 00:07:28,160 Are you injured somewhere? 101 00:07:32,399 --> 00:07:33,519 My name is Mo Bing. 102 00:07:33,920 --> 00:07:35,199 Is not your senior. 103 00:07:35,680 --> 00:07:36,839 From me. 5875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.