Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,880 --> 00:00:40,359
I separated a strand of primordial spirit into flesh
2
00:00:40,479 --> 00:00:42,280
and sent it to the Ninth Mountain for cultivation.
3
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
This is you.
4
00:00:44,039 --> 00:00:45,960
So you're the Emperor.
5
00:00:47,840 --> 00:00:49,039
And I
6
00:00:49,759 --> 00:00:51,759
I'm just your incarnation.
7
00:00:52,520 --> 00:00:54,119
What other wishes do you have?
8
00:00:58,840 --> 00:01:00,280
I want to live this life with love.
9
00:01:02,079 --> 00:01:03,479
I won't betray my sect
10
00:01:03,840 --> 00:01:05,319
I won't betray the people.
11
00:01:06,280 --> 00:01:08,079
I won't betray the righteous path.
12
00:01:09,159 --> 00:01:12,000
I will die with a clear conscience.
13
00:01:18,040 --> 00:01:19,400
How could you?
14
00:01:20,159 --> 00:01:22,000
Sneak up on me when I'm not aware.
15
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
Senior, you've underestimated our enemy.
16
00:01:25,000 --> 00:01:25,719
Stop!
17
00:01:25,719 --> 00:01:27,719
Senior, you've underestimated our enemy.
18
00:01:28,000 --> 00:01:28,920
Don't run!
19
00:01:29,840 --> 00:01:32,079
Master asked me to practice this move.
20
00:01:32,840 --> 00:01:34,560
For how long?
21
00:01:35,319 --> 00:01:36,359
It's so hot.
22
00:01:36,560 --> 00:01:38,959
This stinky old man!
23
00:01:44,879 --> 00:01:45,719
Brother.
24
00:01:47,640 --> 00:01:49,400
I will take you to the mountain
25
00:01:49,400 --> 00:01:50,879
to the back mountain to eat something delicious.
26
00:01:52,239 --> 00:01:53,439
You're the best.
27
00:01:54,159 --> 00:01:56,959
You'll be covered in blood in the end,
28
00:01:57,200 --> 00:01:58,359
I was so scared.
29
00:01:58,359 --> 00:02:01,400
I was afraid that you'd leave me forever like my mother.
30
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
After my mother died,
31
00:02:04,239 --> 00:02:06,640
you are the best person in the world to me.
32
00:02:06,760 --> 00:02:08,199
I'm worried about you.
33
00:02:08,840 --> 00:02:10,199
Li, don't be sad.
34
00:02:10,560 --> 00:02:12,240
I won't leave you in the future.
35
00:02:15,479 --> 00:02:17,360
But there is someone
36
00:02:18,599 --> 00:02:20,439
I'm really worried.
37
00:02:23,039 --> 00:02:25,360
My junior Xuanli
38
00:02:26,400 --> 00:02:28,199
she was displaced all her life
39
00:02:29,719 --> 00:02:30,919
have no one to depend on to fall back on
40
00:02:32,800 --> 00:02:34,120
I only hope that
41
00:02:34,599 --> 00:02:35,919
after my death,
42
00:02:38,159 --> 00:02:39,759
don't let her
43
00:02:40,319 --> 00:02:41,120
alone.
44
00:02:41,319 --> 00:02:42,199
Alone?
45
00:02:43,120 --> 00:02:46,599
To protect and protect the world.
46
00:02:46,960 --> 00:02:48,639
I will protect her.
47
00:02:59,280 --> 00:03:00,560
I don't want to die.
48
00:03:02,159 --> 00:03:03,439
I don't want to die!
49
00:03:04,560 --> 00:03:05,840
Your Majesty,
50
00:03:06,080 --> 00:03:07,639
I still have
51
00:03:07,680 --> 00:03:10,360
to do.
52
00:03:12,080 --> 00:03:13,199
I still have
53
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
I want to convey
54
00:03:17,280 --> 00:03:19,520
and whom you want to see.
55
00:03:19,960 --> 00:03:20,919
Your Majesty!
56
00:03:22,080 --> 00:03:24,240
I don't want to die!
57
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
People know love and hate,
58
00:03:42,840 --> 00:03:44,439
and know life and death.
59
00:03:45,599 --> 00:03:47,560
The origin of life and death?
60
00:03:53,759 --> 00:03:55,319
Miss, what do you want?
61
00:03:55,840 --> 00:03:57,479
A bowl of tea, please.
62
00:03:57,479 --> 00:03:58,759
Okay. I'll be right there.
63
00:04:03,080 --> 00:04:03,680
Miss,
64
00:04:03,680 --> 00:04:05,159
what are you doing here?
65
00:04:05,319 --> 00:04:07,199
Don't you know this is dangerous?
66
00:04:07,199 --> 00:04:08,360
Why don't we have fun here?
67
00:04:08,360 --> 00:04:08,879
Why not have fun with us?
68
00:04:09,960 --> 00:04:10,759
Miss.
69
00:04:10,759 --> 00:04:12,439
Just finish your tea and leave.
70
00:04:12,599 --> 00:04:13,919
To avoid getting into trouble.
71
00:04:15,879 --> 00:04:17,240
Shut your mouth!
72
00:04:18,160 --> 00:04:19,360
What do you want?
73
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
He talked too much.
74
00:04:20,360 --> 00:04:22,680
Girl, with your beauty,
75
00:04:23,279 --> 00:04:25,439
If you have fun with us today,
76
00:04:25,439 --> 00:04:27,360
maybe I can spare your life.
77
00:04:28,800 --> 00:04:30,279
That's the reason?
78
00:04:30,279 --> 00:04:31,759
Now that the Demon Lord is born,
79
00:04:31,759 --> 00:04:33,920
the Demon Realm has become the domain of the Demons.
80
00:04:33,920 --> 00:04:36,000
I advise you not to be ungrateful.
81
00:04:36,040 --> 00:04:36,839
The demons
82
00:04:39,160 --> 00:04:40,399
how dare you hit her?
83
00:04:40,519 --> 00:04:41,959
Brother, show her some color.
84
00:05:06,800 --> 00:05:08,639
I followed the Primordial Qi.
85
00:05:09,360 --> 00:05:11,199
How could it be her?
86
00:05:51,120 --> 00:05:52,680
Who are you?
87
00:05:53,959 --> 00:05:55,519
Brother.
88
00:05:57,399 --> 00:05:58,959
Brother.
89
00:06:20,319 --> 00:06:21,879
An incarnation of memory
90
00:06:22,759 --> 00:06:24,680
affect me so much?
91
00:06:46,519 --> 00:06:48,199
What is this
92
00:07:06,000 --> 00:07:06,800
brother.
93
00:07:08,720 --> 00:07:09,680
Senior Brother!
94
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
Great!
95
00:07:13,600 --> 00:07:14,399
Great.
96
00:07:14,959 --> 00:07:16,040
I thought
97
00:07:17,959 --> 00:07:19,199
I'm not your senior.
98
00:07:19,600 --> 00:07:20,759
Don't be wrong.
99
00:07:24,800 --> 00:07:26,160
Senior, what happened?
100
00:07:26,519 --> 00:07:28,160
Are you injured somewhere?
101
00:07:32,399 --> 00:07:33,519
My name is Mo Bing.
102
00:07:33,920 --> 00:07:35,199
Is not your senior.
103
00:07:35,680 --> 00:07:36,839
From me.
5875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.